ROLAND DR-3 User Manual

Mode d'emploi
Félicitations et merci d’avoir opté pour la Dr. Rhythm DR-3 de BOSS.
Avant d’utiliser cet appareil, veuillez lire attentivement les sections intitulées:
• Consignes de sécurité (p. 2)
• Important notes (p. 5)
Elles contiennent des informations essentielles pour l’utilisation correcte de cet appareil.
En outre, pour maîtriser correctement chaque fonction de votre nouvelle acquisition, veuillez lire en­tièrement le mode d’emploi. Conservez ensuite le manuel à portée de main pour toute référence ulté­rieure.
Conventions en vigueur dans ce manuel
• Les crochets droits [ ] indiquent des boutons.
[SONG] Bouton SONG
START [ ] Bouton START
• Des renvois tels que (p. **) vous indique les pages du manuel où vous trouverez des informations complémentaires.
Copyright © 2003 BOSS CORPORATION
Tous droits réservés. Toute reproduction intégrale ou partielle de cette publication est interdite sous quelque forme que ce soit sans l’autorisation écrite de BOSS CORPORATION.
2
Consignes de sécurité
001
• Avant d’utiliser cet instrument, veillez à lire les instructions ci-dessous et le mode d’emploi.
..................................................................................................
002c
• N’ouvrez pas et ne modifiez d’aucune façon l’appareil ou son adaptateur secteur.
..................................................................................................
• N’essayez pas de réparer l’instrument ou d’en remplacer des éléments (sauf si ce manuel vous donne des instruc­tions spécifiques pour le faire). Confiez tout entretien ou réparation à votre revendeur, au service de mainte­nance Roland le plus proche ou à un distributeur Roland agréé (vous en trouverez la liste à la page “Informations”).
..................................................................................................
004
• Ne placez jamais l’appareil dans des endroits:
• soumis à des température extrêmes
(en plein soleil dans un véhicule fermé, à proximité d’une conduite de chauffage, au-dessus de maté­riel générateur de chaleur),
• humides (salles de bain, toilettes,
sur des sols ou supports mouillés),
• à l’humidité ambiante élevée,
• exposés aux précipitations,
• poussiéreux,
• soumis à de fortes vibrations.
..................................................................................................
007
• Veillez à placer l’appareil sur une surface plane afin de lui assurer une stabilité optimale. Evitez les supports qui vacillent ou les surfaces inclinées.
..................................................................................................
008b
• Servez-vous exclusivement de l’adaptateur secteur spécifié (série PSA) et assurez-vous que la tension de l’installation électrique correspond bien à la tension indiquée sur le corps de l’adaptateur. D’autres adaptateurs peuvent utiliser une polarité différente ou être conçus pour une autre tension; leur utilisation peut donc provoquer des dommages, des pannes ou des électrocu­tions.
..................................................................................................
009
• Evitez de tordre le cordon d’alimen­tation et de placer des objets lourds dessus. Vous risquez de l’endom­mager, ce qui provoquerait des courts­circuits et couperait l’alimentation de certains éléments. Un cordon endommagé peut provoquer une électrocution ou un incendie!
..................................................................................................
CONSIGNES DE SECURITÉ
OBSERVEZ TOUJOURS CE QUI SUIT
Sert aux instructions destinées à alerter l'utilisateur d'un risque de blessure ou de dommage matériel en cas d'emploi incorrect de l'unité.
* Les dommages matériels se réfèrent
aux dommages ou autres effets négatifs causés au lieu d'utilisation et à tous ses éléments, ainsi qu'aux animaux domestiques.
Sert aux instructions destinées à alerter l'utilisateur d'un risque mortel ou de blessure grave en cas d'utilisation incorrecte de l'unité.
Le symbole alerte l'utilisateur de ce qui doit être fait. Ce qui doit être fait est indiqué par l'icône contenue dans le cercle. Dans le cas du symbole de gauche, cela signifie que le cordon d'alimentation doit être débranché de la prise murale.
AVERTISSEMENT
PRUDENCE
Le symbole alerte l'utilisateur d'instructions importantes ou de mise en garde. La signification du symbole est déterminée par ce que contient le triangle. Dans le cas du symbole de gauche, il sert pour des précautions générales, des mises en garde ou alertes vis-à-vis d'un danger.
Le symbole prévient l'utilisateur des interdits. Ce qui ne doit spécifiquement pas être fait est indiqué dans le cercle. Dans le cas du symbole de gauche, cela signifie que l'unité ne doit jamais être démontée.
INSTRUCTIONS POUR LA PREVENTION D'INCENDIE, CHOC ÉLECTRIQUE OU BLESSURE
A propos des symboles Avertissement et Précaution
A propos des symboles
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
010
• Cet appareil, utilisé seul ou avec un amplificateur et des enceintes ou un casque d’écoute, est en mesure de pro­duire des signaux à des niveaux qui pourraient endommager l’ouïe de façon irréversible. Ne l’utilisez donc pas trop longtemps à volume élevé ou inconfortable. Si vous pensez avoir endommagé votre ouïe ou si vos oreilles bourdonnent, arrêtez immé­diatement l’écoute et consultez un spé­cialiste.
..................................................................................................
011
• Evitez que des objets (du matériel inflammable, de la monnaie, des trom­bones) ou des liquides (eau, limona­des, etc.) ne pénètrent à l’intérieur de l’instrument.
..................................................................................................
012c
• Coupez immédiatement l’alimenta­tion de l’appareil, débranchez l’adap­tateur de la prise et demandez un entretien auprès de votre revendeur, du service après-vente Roland le plus proche ou d’un distributeur Roland agréé (vous en trouverez la liste à la page “Information”) quand:
• l’adaptateur secteur, le cordon
d’alimentation ou la fiche est endommagé(e),
• il y a de la fumée ou une odeur
inhabituelle
• des objets ou du liquide ont pénétré
dans l’appareil
• l’appareil a été exposé à la pluie (ou
a été mouillé d’une autre façon),
• l’appareil semble ne pas
fonctionner normalement ou affiche un changement de performance marqué.
..................................................................................................
013
• En présence de jeunes enfants, un adulte doit être présent jusqu’à ce que l’enfant puisse respecter les précau­tions nécessaires au maniement de l’appareil.
..................................................................................................
014
• Protégez l’instrument contre tout coup ou impact important.
(Ne le laissez pas tomber!)
..................................................................................................
AVERTISSEMENT
015
• Ne faites pas partager au cordon d’ali­mentation de l’unité une prise murale avec un nombre excessif d’autres appareils. Soyez particulièrement vigi­lant avec des multiprises. La puissance totale utilisée par tous les appareils connectés ne doit jamais excéder la puissance (watts/ampères) de la ral­longe. Une charge excessive peut aug­menter la température du câble et même entraîner une fusion.
..................................................................................................
016
• Avant d’utiliser l’instrument dans un pays étranger, contactez votre reven­deur, le service de maintenance Roland le plus proche ou un distribu­teur Roland agréé (vous en trouverez la liste à la page “Information”).
..................................................................................................
019
• Les piles ne peuvent jamais être rechargées, chauffées, démontées ou jetées au feu ou dans de l’eau.
..................................................................................................
3
PRUDENCE PRUDENCE
101b
• Placez l’appareil et l’adaptateur de sorte à leur assurer une ventilation appropriée.
..................................................................................................
102d
• Saisissez toujours la fiche du cordon ou le corps de l’adaptateur lors du branchement au secteur ou à l’instru­ment.
..................................................................................................
103b
• Toute accumulation de poussière entre la prise et la fiche d’alimentation peut nuire à l’isolation et causer un incen­die. Eliminez régulièrement cette poussière avec un chiffon sec. Lorsque l’appareil n’est pas utilisé durant une période prolongée, débranchez le cor­don d’alimentation.
..................................................................................................
104
• Evitez que les cordons d’alimentation et les câbles ne s’emmêlent. De plus, tous les cordons et câbles doivent être placés hors de portée des enfants.
..................................................................................................
106
• Ne montez jamais sur l’instrument et évitez d’y déposer des objets lourds.
..................................................................................................
107d
• Ne saisissez jamais l’adaptateur ni ses fiches avec des mains mouillées lors­que vous le branchez ou débranchez d’une prise murale ou de l’instrument.
..................................................................................................
108b
• Avant de déplacer cet appareil, débranchez d’abord l’adaptateur sec­teur ainsi que tous les câbles le reliant à des appareils périphériques.
..................................................................................................
109b
• Avant de nettoyer l’appareil, éteignez­le et débranchez l’adaptateur secteur de la prise murale (p. 16).
..................................................................................................
110b
• S’il y a risque d’orage, débranchez l’adaptateur secteur de la prise murale.
..................................................................................................
1
• Si les piles sont mal utilisées, elles ris­quent d’exploser ou de fuir, entraînant des dommages matériels ou corporels. Par souci de sécurité, veuillez lire et suivre les conseils suivants (p. 15).
1
• Suivez consciencieusement les
instructions d’installation des piles et veillez à en respecter la polarité.
• Ne mélangez pas des piles usées et
des piles neuves. Evitez en outre de mélanger des piles de types diffé­rents.
• Lorsque l’appareil n’est pas utilisé
durant une période prolongée, enlevez les piles.
• Si une pile fuit, essuyez le liquide
ayant coulé dans le compartiment avec un chiffon doux ou une serviette en papier. Placez ensuite des piles neuves. Pour éviter tout problème de peau, évitez tout contact avec le liquide des piles. Veillez tout particulièrement à ne pas vous mettre de liquide de pile dans les yeux. Si cela devait se produire, rincez immédiatement la zone en question sous l’eau courante.
• Ne conservez jamais les piles avec
des objets métalliques tels que des stylos, des colliers, des épingles à cheveux etc.
..................................................................................................
112
• Les piles usées doivent être mises au rebut en respectant la réglementation en vigueur dans le pays ou la région où vous résidez.
..................................................................................................
4
Remarques importantes
291a
Outre les informations de la section “Consignes de sécurité” à la page 2, veuillez lire et suivre les conseils suivants:
Alimentation: Utilisation de piles
301
• Ne vous servez pas de cet instrument sur le même circuit qu’un appareil générateur de para­sites (tel qu’un moteur électrique ou un système variateur de lumière).
302
• L’adaptateur secteur dégage de la chaleur après plusieurs heures d’utilisation. C’est un phéno­mène normal qui ne doit pas vous inquiéter.
303a
• Nous recommandons l’utilisation de l’adapta­teur secteur car la consommation de l’appareil est relativement élevée. Si vous préférez utiliser des piles, optez pour des piles alcalines.
304a
• Pour installer ou remplacer les piles, coupez tou­jours l’alimentation de l’appareil et débranchez tout périphérique éventuellement connecté. Vous éviterez ainsi des dysfonctionnements et/ ou l’endommagement de vos enceintes ou d’autres appareils.
306b
• Les piles sont fournies avec l’appareil. La durée de vie de ces piles risque toutefois d’être limitée car leur raison d’être initiale est de permettre de tester l’appareil.
307
• Avant de brancher cet appareil à d’autres, met­tez-les tous hors tension. Le non-respect de cette précaution pourrait entraîner des dysfonctionne­ments et/ou l’endommagement de vos encein­tes ou d’autres appareils.
Emplacement
351
L’usage de l’instrument à proximité d’amplifica­teurs (ou de tout autre matériel contenant de grands transformateurs électriques) peut être source de bruit. Pour résoudre le problème, chan­gez l’orientation de cet instrument ou éloignez-le de la source d’interférence.
352a
• Cet instrument peut causer des interférences lors de la réception radio ou télévisée. Ne vous en servez pas à proximité de tels récepteurs.
352b
• L’utilisation d’appareils de communication sans fil (comme des téléphones portables) à proximité de l’instrument peut produire du bruit. Ce bruit peut survenir au début d’un appel (donné ou reçu) ou durant la conversation. Si vous avez des problèmes, éloignez le téléphone portable de l’instrument ou coupez-le.
354a
N’exposez pas l’instrument directement au soleil, ne le laissez pas près d’appareils irradiant de la chaleur, dans un véhicule fermé ou dans un endroit le soumettant à des températures extrê­mes. Une chaleur excessive peut déformer ou décolorer l’instrument.
355b
• Lorsque vous déplacez l’appareil en le soumet­tant à une forte différence de température et/ou d’humidité, il peut y avoir formation de conden­sation à l’intérieur de l’appareil. Une utilisation de l’appareil dans cet état peut entraîner des pannes ou des dommages. Avant d’utiliser l’appareil, laissez-le reposer quelques heures jusqu’à ce que la condensation se soit évaporée.
Entretien
401a
• Pour nettoyer l’appareil, utilisez un chiffon sec et doux ou à la rigueur légèrement humidifié avec de l’eau. Pour enlever des saletés plus tenaces, servez-vous d’un détergent doux et non abrasif. Ensuite, essuyez soigneusement l’instrument avec un chiffon doux et sec.
402
• N’utilisez jamais d’essence, de diluant, de sol­vant ou d’alcool d’aucune sorte pour éviter le ris­que de décoloration et/ou de déformation.
Précautions supplémentaires
551
• N’oubliez jamais que le contenu de la mémoire peut être irrémédiablement perdu suite à un mauvais fonctionnement ou un mauvais manie­ment de l’appareil. Pour vous prémunir contre un tel risque, nous vous conseillons de faire régulièrement des copies de secours des données importantes se trouvant dans la mémoire de l’appareil sur papier.
552
• Il peut malheureusement se révéler impossible de récupérer les données stockées dans un autre appareil MIDI (tel qu’un séquenceur) une fois qu’elles ont été perdues. Roland n’endosse aucune responsabilité concernant la perte de ces données.
553
• Maniez les curseurs, boutons et autres comman­des avec un minimum d’attention; faites aussi preuve de délicatesse avec les prises et connec­teurs de l’instrument. Un maniement trop brutal peut entraîner des dysfonctionnements.
554
• Evitez les coups ou les pressions trop fortes sur l’écran.
556
• Lorsque vous branchez/débranchez des câbles, prenez la fiche en main – jamais le câble. Vous éviterez ainsi d’endommager le câble ou de pro­voquer des court-circuits.
558a
• Pour ne pas déranger vos voisins, maintenez le volume à un niveau raisonnable. Il peut parfois être préférable d’utiliser le casque (surtout quand vous jouez la nuit).
559a
• Si vous devez transporter l’appareil, emballez-le dans sa boîte d’origine (avec les protections). A défaut, utilisez un emballage équivalent.
5
Caractéristiques principales
Créez vos arrangements rythmiques avec Style Play
Avec la DR-3, vous bénéficiez de motifs rythmiques constitués de sons de batterie et de basse. Vous pouvez insérer des fill-ins et changer de motif en cours d’exécution afin de produire des refrains, des transitions et des solos pour vos morceaux.
100 styles préprogrammés
La DR-3 propose 100 styles préprogrammés pour les genres musicaux les plus diversifiés tels que rock, funk, hip hop, jazz, musique latino-américaine etc. Vous pouvez également créer jusqu’à 100 styles originaux.
Fonction TSC (Total Sound Control)
Cette fonction inclut deux types d’effets: “Sound Shape” détermine la tonalité globale du son tandis que “Ambience” en définit l’environnement acoustique.
Cette fonction permet d’obtenir facilement le son que vous recherchez, qu’il s’agisse d’un son dur pour musique rock, d’un son acoustique pour un morceau jazz ou du son obtenu durant un concert.
Les effets Sound Shape et Ambience proposent chacun huit presets (présélections) et huit mémoires dans lesquelles vous pouvez sauvegarder vos réglages favoris.
Contrôlez la DR-3 avec un commutateur au pied
La DR-3 vous permet de brancher jusqu’à deux commutateurs au pied (disponibles en option). Vous pouvez piloter la DR-3 avec le pied, sans cesser de jouer, ce qui en fait un outil idéal pour les sessions d’improvisation et les concerts. Les commutateurs au pied peuvent se voir attribuer toute une série de fonctions dont le changement de motif et l’activation ou la coupure de la fonction Variation.
La fonction Variation vous donne accès à une vaste palette d’arrangements
La fonction Variation de la DR-3 permet de produire différents arrangements au sein d’un morceau afin d’enchaîner des arrangements qui font monter la tension avec des passages plus doux pour les solos de chant etc.
Produire des motifs de rythme automatiquement en mode Auto
En mode Auto, vous pouvez produire des morceaux entiers grâce à des changements automatiques de motifs rythmiques toutes les huit ou seize mesures, ce qui vous permet de vous lancer dans des improvisations sans plus manier la DR-3.
Sons d’instruments de qualité et notes fantômes
La DR-3 met à votre disposition des sons spéciaux “soft shot”, “double shot” et “buzz shot” pour faire office de notes fantôme de caisse claire. Celles-ci rendent les motifs rythmiques encore plus réalistes.
6
Caractéristiques principales
Pads sensibles au toucher
Les pads de la DR-3 réagissent en fonction de la force exercée (toucher). Plus vous frappez fort, plus le volume est élevé.
Vous pouvez ainsi modifier le son en changeant simplement la façon dont vous jouez sur les pads, ce qui permet de simuler les battements forts et doux sur la caisse claire, par exemple.
Réglage du tempo avec la fonction Tap Tempo
Vous pouvez déterminer le tempo en tapant sur ce bouton selon le rythme voulu.
Fonction Key Shift (transposition)
Vous pouvez facilement changer la tonalité dans laquelle vous jouez.
Cette fonction permet de baisser l’accord d’une guitare d’un demi-ton ou de s’accorder en fonction d’un autre instrument, comme un saxophone.
Fonctions pratiques de composition et d’interprétation
Tout en suivant des procédures fondamentalement semblables à celles utilisées avec les Styles, vous pouvez créer des morceaux de façon intuitive en vous servant des pads.
Lorsque vous avez créé un morceau, vous pouvez y ajouter des cymbales, changer les phrases de basse et modifier des parties spécifiques du morceau.
Synchronisation avec des enregistreurs numériques et des séquenceurs
Le MIDI vous permet de vous synchroniser avec des enregistreurs numériques (comme ceux de la série BR) et des séquenceurs ainsi que de faire démarrer et d’arrêter la DR-3 avec un GT-6.
Pourvue de prises RCA/Cinch et de prises jacks
Outre les prises jacks 1/4”, la DR-3 est dotée de prises RCA/Cinch vous permettant de brancher de nombreux appareils différents tels que consoles de mixage, amplis et systèmes audio.
Boîtier compact
La DR-3 a un poids plume, des dimensions réduites et est portative à souhait. Comme, en plus, elle peut être alimentée avec des piles, vous pouvez vous en servir pratiquement n’importe où.
7
Sommaire
Remarques importantes ........................................................................ 5
Caractéristiques principales ................................................................. 6
Sommaire ................................................................................................ 8
Description des commandes............................................................... 12
Panneau avant........................................................................................................... 12
Face arrière................................................................................................................. 14
Avant de commencer ........................................................................... 15
Installer les piles........................................................................................................ 15
Connexions ................................................................................................................ 16
Mise sous/hors tension............................................................................................ 17
Mise sous tension............................................................................................... 17
Mise hors tension............................................................................................... 17
Initialisation des réglages (Factory Reset)............................................................. 18
Démarrage rapide ...........................................20
Ecouter la démonstration .................................................................... 21
Reproduire un style.............................................................................. 22
Reproduire des styles en sélectionnant les motifs ([MANU])............................ 22
Variations de styles (VARIATION)........................................................................ 24
Sélectionner des styles.............................................................................................. 26
Changer le tempo ([TEMPO]) ................................................................................. 27
Régler le tempo en le battant (Tap Tempo).................................................... 27
Transposition ([KEY SHIFT]) .................................................................................. 28
Utiliser un commutateur au pied......................................................... 29
Connexion du commutateur au pied..................................................................... 29
Comment utiliser le commutateur au pied........................................................... 30
Jouer avec un changement automatique des motifs ([AUTO])........ 31
Timbre global du son et acoustique (TSC) ........................................ 32
Chapitre 1 Survol de la DR-3 ............................................................... 34
Modes d’utilisation de la DR-3 ............................................................................... 34
Mode Style Play ........................................................................................................ 34
Elaborer un Style....................................................................................................... 35
Mode Song ................................................................................................................. 37
Changer la fonction des pads.................................................................................. 37
Ecrans principaux et fonctions................................................................................ 38
Démarrage et arrêt de la reproduction et de l’enregistrement ................... 40
Régler le tempo ([TEMPO]).............................................................................. 41
Transposer la reproduction ([KEY SHIFT]) ................................................... 42
Chapitre 2 Jouer avec des styles (mode Manuel [MANU]) ............... 43
Fonctionnement des pads lors de l’utilisation de styles .............................. 43
Sélectionner des styles.............................................................................................. 43
Sélection des motifs (Patterns)................................................................................ 44
8
Lancer/arrêter.................................................................................................... 44
Changer de motif ............................................................................................... 44
Sélectionner des variations (VARIATION)........................................................... 45
Chapitre 3 Jouer avec des styles (mode [AUTO]) ............................. 46
Sélectionner un style................................................................................................. 46
Jouer en mode Auto.................................................................................................. 46
Modifier la séquence des motifs en mode Auto............................................ 47
Chapitre 4 Piloter les styles avec un commutateur au pied............. 48
Démarrage et arrêt de la reproduction .................................................................. 48
Changer de couplet................................................................................................... 48
Assigner une fonction au commutateur au pied.................................................. 49
Chapitre 5 Timbre global et acoustique (TSC)................................... 51
Changer le timbre global du son ([SOUND SHAPE])......................................... 51
Changer les caractéristiques acoustiques du son ([AMBIENCE])..................... 52
Changer les paramètres Sound Shape ................................................................... 53
Comment effectuer les réglages....................................................................... 53
Changer les paramètres d’égalisation............................................................. 53
Changer les paramètres de compression ....................................................... 54
Nommer les réglages......................................................................................... 55
Copier les réglages............................................................................................. 55
Changer les paramètres Ambience ........................................................................ 56
Comment effectuer les réglages....................................................................... 56
Changer les paramètres Ambience ................................................................. 56
Nommer les réglages......................................................................................... 57
Copier les réglages............................................................................................. 57
Chapitre 6 Jouer sur les pads ............................................................. 58
Jouer des sons de batterie ........................................................................................ 59
Jouer des sons de percussion .................................................................................. 59
Jouer de la basse........................................................................................................ 59
Changer de kit rythmique (VARIATION [KIT]).................................................. 60
Chapitre 7 Création de styles.............................................................. 61
Procédure de création d’un style............................................................................ 61
<1> Sélectionner un numéro pour le style ............................................................ 62
<2> Effectuer les réglages du nouveau style ........................................................ 62
Régler le tempo du style ................................................................................... 62
Sélectionner le type de mesure (Beat)............................................................. 62
Sélectionner un kit ............................................................................................. 63
Couper certains sons (Mute) ............................................................................ 63
Effectuer les réglages TSC du style ................................................................ 64
Déterminer le nombre de mesures de chaque motif .................................... 64
<3> Enregistrer les motifs........................................................................................ 65
Enregistrement en temps réel .......................................................................... 65
• Enregistrer la partie de batterie.................................................................... 65
• Enregistrer la partie de basse........................................................................ 66
Enregistrement pas à pas.................................................................................. 67
• Enregistrer la partie de batterie.................................................................... 67
• Enregistrer la partie de basse........................................................................ 68
Changer la dynamique (Velocity) ................................................................... 69
Transposer la partie de basse du motif........................................................... 70
Sommaire
9
Sommaire
Ecouter les motifs enregistrés .......................................................................... 70
<4> Confirmer le style créé ..................................................................................... 70
Reproduction du nouveau style ...................................................................... 70
Editer les réglages.............................................................................................. 70
Nommer, copier et effacer des styles ..................................................................... 71
Nommer le style................................................................................................. 71
Copier le style..................................................................................................... 71
Effacer le style .................................................................................................... 72
Copier et effacer des motifs..................................................................................... 72
Copier des motifs............................................................................................... 72
Effacer des motifs............................................................................................... 73
Chapitre 8 Création et reproduction de morceaux ([SONG]) ........... 74
Qu’est-ce qu’un morceau (Song)? ................................................................... 74
Procédure de création d’un morceau..................................................................... 74
<1> Choix d’un numéro de morceau..................................................................... 75
<2> Réglages pour le nouveau morceau ............................................................... 75
Réglage du tempo initial................................................................................... 75
Effectuer les réglages TSC pour le morceau .................................................. 76
<3> Enregistrement du morceau............................................................................ 76
Enregistrement pas à pas.................................................................................. 76
Enregistrement en temps réel .......................................................................... 77
Edition des notes des parties de batterie et de basse.................................... 78
<4> Edition des morceaux....................................................................................... 80
Ajouter des motifs dans un morceau (INSERT)............................................ 80
Effacer des passages définis (DELETE) .......................................................... 81
Copier des passages définis (COPY)............................................................... 82
Changer le tempo en cours de morceau (TEMPO) ....................................... 83
<5> Ecouter le nouveau morceau........................................................................... 83
Reproduire le nouveau morceau..................................................................... 83
Editer les réglages.............................................................................................. 83
Nommer, copier et supprimer des morceaux....................................................... 84
Nommer le morceau.......................................................................................... 84
Copier un morceau............................................................................................ 84
Supprimer le morceau....................................................................................... 85
Reproduction des morceaux ................................................................................... 85
Reproduire des morceaux ................................................................................ 85
Changer de motifs avec un commutateur au pied ....................................... 86
Reproduire une séquence de morceaux (Song Chain) ................................. 87
Chapitre 9 Changer les réglages globaux (System).......................... 88
Comment effectuer les réglages....................................................................... 88
Définir les parties transmises aux prises OUTPUT ............................................. 89
Régler la sensibilité des pads .................................................................................. 89
Hauteur de référence pour la partie de basse....................................................... 89
Régler le volume du métronome............................................................................ 89
Chapitre 10 Créer des kits personnels............................................... 90
Sélection des sons assignés aux pads..................................................................... 91
Régler le volume ....................................................................................................... 91
Régler la position du son ......................................................................................... 91
Renommer un kit ...................................................................................................... 91
Copier un kit.............................................................................................................. 92
10
Chapitre 11 Connexion d’appareils MIDI externes............................ 93
Qu’est-ce que le MIDI?...................................................................................... 93
Lancer/arrêter et synchroniser la DR-3 avec un appareil MIDI externe.......... 93
Réglage des canaux MIDI................................................................................. 94
Réglage du mode de synchronisation (Sync) ................................................ 95
Utiliser un dispositif MIDI externe pour piloter la DR-3.................................... 95
Utiliser la DR-3 pour enregistrer le jeu d’appareils MIDI externes................... 96
Appendices......................................................98
Dépannage ............................................................................................ 99
Liste des messages............................................................................ 100
Liste des paramètres.......................................................................... 101
Liste des sons d’instruments/de basse ........................................... 104
Liste des kits préprogrammés (Preset)............................................ 106
Liste des styles préprogrammés (Preset)........................................ 116
Implémentation MIDI .......................................................................... 117
Tableau d’équipement MIDI............................................................... 120
Fiche technique .................................................................................. 122
Index .................................................................................................... 123
Sommaire
11
Description des commandes
Panneau avant
2
1
34
8
9
13
1. Ecran
* Les explications données dans ce manuel sont
illustrées par des saisies d’écran. Notez, cependant, que votre appareil peut être pourvu d’une version plus récente du sys­tème (comprenant, par exemple, de nouveaux sons); dans ce cas, l’affichage sur votre appa­reil peut diverger de la saisie d’écran du manuel.
2. Molette VALUE
Sélectionne des Styles et des morceaux.
Vous pouvez régler le tempo en actionnant la
molette après avoir appuyé sur le bouton
TEMPO (11).
Cette molette sert également à entrer des
valeurs durant l’édition.
5
6
10 11
12
14
3. Bouton MODE
Bouton MANU (Manuel)
Appuyez sur ce bouton pour passer en mode
Manuel: vous devez alors changer les motifs
vous-même.
Bouton AUTO
Appuyez sur ce bouton pour passer en mode
Auto: les changements de motifs sont alors
automatiques durant la reproduction de Sty-
les.
Bouton SONG
Appuyez sur ce bouton pour passer en mode
Song afin de jouer des morceaux.
7
12
Description des commandes
4.
Bouton START
Lance et interrompt (pause) la reproduction
ou l’enregistrement de Styles/morceaux.
Bouton STOP
Arrête la reproduction de Styles ou de mor-
ceaux.
Bouton STEP REC
Lance l’enregistrement pas à pas de Styles ou
de morceaux.
Une pression sur le bouton START durant
l’enregistrement pas à pas lance l’enregistre-
ment en temps réel.
5. Bouton EDIT
Utilisez ce bouton pour effectuer des réglages
concernant l’exécution et l’environnement de
la DR-3.
6. Boutons / / /EXIT / /ENTER
Les quatre boutons, , , et , sont appelés boutons du curseur.
Les boutons du curseur permettent de sélec-
tionner des paramètres et de changer de page
d’écran.
Le bouton EXIT permet d’arrêter une opéra-
tion.
Le bouton ENTER sert à confirmer une
valeur et à exécuter une opération.
7. Boutons TSC (Total Sound
Control)
Bouton SOUND SHAPE
Ajuste la tonalité globale du son.
Bouton AMBIENCE
Modifie les caractéristiques acoustiques du
son.
8. Bouton PTN
* Il est représentésous la forme [ ].
Appuyez sur ce bouton pour changer de
motif avec les pads (12).
Lorsque ce bouton est activé (allumé), les
boutons 9~12 ont les fonctions suivantes.
9. Boutons VARIATION
Bouton PTN
La variation du motif est reproduite.
Bouton KIT
Utilise la variation du son de batterie (Kit).
Bouton MUTE
Certains sons d’instruments du motif sont
coupés.
10. Bouton KEY SHIFT
Change la tonalité des motifs et des mor-
ceaux (transposition).
11. Bouton TEMPO (TAP)
Change le tempo.
Tapez au moins quatre fois sur ce bouton
pour déterminer le tempo en fonction de
l’intervalle laissé entre les frappes.
12. Pads de motifs
Lorsque le bouton PTN (8) est activé, vous
pouvez changer de motif avec ces huit pads.
13. Bouton INST (Instrument)
Appuyez sur ce bouton pour produire des
sons de batterie et de basse avec les pads.
Lorsque ce bouton est activé (allumé), les
boutons 9~12 produisent des sons de batterie
et de basse.
Vous pouvez aussi appuyer sur ce bouton
pour changer de groupe de sons pour les
pads (14).
14. Pads
Lorsque le bouton INST (13) est activé
(allumé), vous pouvez utiliser ces pads pour
produire des sons de batterie et de basse.
13
Description des commandes
Face arrière
123 45678
1. Prise MIDI IN
Vous pouvez brancher un appareil MIDI externe à cette prise.
2. Prise FOOT SW
En branchant un commutateur au pied, vous pouvez contrôler le démarrage et l’arrêt de la repro-
duction, le changement de motifs etc.
3. Prises OUTPUT R (MONO) / L (PHONES)
Prises de sortie des signaux audio. Vous pouvez y brancher votre ampli, votre installation stéréo ou
autre matériel de ce type.
Pour une sortie mono, branchez uniquement la prise R/MONO.
Pour brancher un casque, utilisez la prise L (PHONES).
* Il est impossible d’utiliser la sortie mono et un casque simultanément.
4. Prises OUTPUT R / L
Prises de sortie des signaux audio. Vous pouvez y brancher votre ampli, votre installation stéréo ou
autre matériel de ce type.
Ces prises accueillent des fiches RCA/Cinch.
5. Commande VOLUME
Détermine le niveau de sortie des prises OUTPUT.
6. Interrupteur d’alimentation
Met l’appareil sous/hors tension.
7. Prise pour adaptateur secteur
Vous pouvez utiliser un adaptateur secteur vendu en option (série BOSS PSA).
8. Verrouillage ( )
http://www.kensington.com/
14
Avant de commencer
Installer les piles
1
Assurez-vous que l’appareil est hors tension.
2
Enlevez le cache du compartiment à piles situé sous l’appareil.
3
Insérez six piles AA dans le compartiment en veillant à orienter convenablement les pôles positifs (+) et négatifs (–).
Avant de commencer
NOTE
Avant de retourner l’appareil, prenez des paquets de jour­naux ou magazines et placez­les sous les quatre coins de l’appareil afin d’éviter d’endommager les boutons et les commandes. Veillez éga­lement à orienter l’appareil de sorte à éviter d’endommager des boutons ou des comman­des.
NOTE
Lorsque vous retournez l’appareil, maniez-le avec pru­dence pour éviter qu’il ne tombe ou bascule.
Nous recommandons l’utilisa­tion de piles alcalines pour leur durée de vie supérieure.
NOTE
Ne mélangez pas des piles neuves avec des piles déjà uti­lisées ou des piles de types dif­férents.
4
Refermez le compartiment des piles.
Lorsque les piles commencent à s’user, le message “Battery Low!” apparaît à la mise sous tension. Dans ce cas, rempla­cez les piles par des neuves (six piles AA).
15
Avant de commencer
Connexions
La DR-3 ne dispose pas d’ampli interne ni d’enceintes. Pour écouter ce que vous jouez, branchez-y un ampli et des enceintes ou un casque stéréo. Les câbles audio, les câbles MIDI, le casque et les commutateurs au pied ne sont pas fournis. Veuillez contacter votre revendeur pour l’acquisition de ces accessoires.
1
Avant d’effectuer des connexions, vérifiez les points suivants.
• Le volume de la DR-3 et de l’ampli est-il au minimum?
• La DR-3 et l’ampli sont-ils hors tension?
Casque stéréo
Commutateur au pied
Adaptateur
(série PSA, option)
NOTE
Pour éviter tout dysfonction­nement et/ou endommage­ment des enceintes ou autres périphériques, diminuez le volume et coupez l’alimenta­tion de tous les appareils avant d’effectuer les connexions.
Enceintes
Amplificateur/chaîne HiFi
2
Branchez l’ampli, le matériel audio ou un casque comme illustré ici.
Pour profiter au mieux de votre DR-3, nous vous recommandons d’utiliser de préférence un système stéréo. Si vous utilisez un système mono, servez-vous de la sortie OUTPUT R (MONO).
16
Pour en savoir plus sur les connexions MIDI, voyez p. 93.
Pour en savoir plus sur la connexion à la prise FOOT SW, voyez p. 29.
NOTE
Il est impossible d’utiliser la sortie mono et un casque simultanément.
Mise sous/hors tension
Mise sous tension
Lorsque les connexions sont établies (p. 16), mettez vos appareils sous tension en respectant l’ordre spécifié. Si vous modifiez cet ordre, vous risquez de provoquer des dysfonctionnements ou d’endommager certains éléments comme les enceintes.
1
Avant la mise sous tension, vérifiez les points suivants.
• Les appareils externes sont-ils branchés correctement?
• Le volume de la DR-3 et de l’ampli est-il au minimum?
2
Pour mettre la DR-3 sous tension, actionnez le commutateur POWER, situé en face arrière.
3
Mettez l’ampli sous tension.
Appuyez sur le bouton [INTRO/START] clignotant pour lancer la reproduction. Utilisez la commande VOLUME en face arrière de la DR-3 pour régler le volume.
Avant de commencer
Avant de commencer
NOTE
Cet appareil est doté d’un cir­cuit de protection. Il faut atten­dre un bref laps de temps (quelques secondes) après la mise sous tension pour que
Appuyez sur STOP [ ] pour arrêter la reproduction.
Réglez le volume de l’ampli et des autres périphériques.
Mise hors tension
1
Avant de mettre la DR-3 hors tension, vérifiez les points suivants:
• Le volume de la DR-3 et de l’ampli est-il au minimum?
2
Mettez l’ampli et tout autre périphérique hors tension.
17
Avant de commencer
3
Mettez la DR-3 hors tension.
Initialisation des réglages (Factory Reset)
Cette fonction ramène tous les paramètres de la DR-3 aux valeurs en vigueur à la sortie d’usine. Elle est appelée Factory Reset.
1 2, 4
3, 5, 6
1
Arrêtez la reproduction et appuyez sur [EDIT].
2
Appuyez sur [ ] pour afficher <SYSTEM>.
3
Appuyez sur [ENTER].
18
4
Appuyez sur [ ] pour afficher <FACTORY RESET>.
5
Appuyez sur [ENTER].
Une demande de confirmation s’affiche avant l’initialisation.
Pour annuler l’opération, appuyez sur [EXIT].
Avant de commencer
Avant de commencer
6
Pour initialiser les réglages, appuyez sur [ENTER].
Les réglages d’usine sont réinstaurés. A la fin de l’initialisation, vous retrouvez l’écran affiché précédemment. Tous les paramètres ont retrouvé leur valeur en vigueur à la sortie d’usine.
19
Démarrage rapide
Cette section vous permet de démarrer immédiatement et de jouer avec les rythmes proposés par les Styles de la DR-3. Vous trouverez des Styles préprogrammés pour la musique rock, jazz et bien d’autres genres. Une fois que vous avez choisi un Style du genre voulu, vous pouvez constituer un accompagnement pour votre jeu en jonglant avec les motifs. Les motifs préparés pour chaque Style proposent non seulement une “intro” et un final ou “ending” mais aussi jusqu’à trois types de transi­tions ou “fill-ins” et de couplets ou “verses” (motifs rythmiques prin­cipaux). Vous pouvez vous servir du rythme de façon extrêmement diversifiée.
20
Ecouter la démonstration
Ecoutez la démonstration des “Styles” de la DR-3.
Les “motifs” de la démonstration changent automatiquement. Les pads de motifs s’allument durant la reproduction du motif correspondant.
1
1
Maintenez [MANU] enfoncé et appuyez sur [AUTO].
La DR-3 passe en mode de démonstration et la reproduction commence. Si un motif ou un morceau est en cours de reproduction, appuyez
sur STOP [ ] pour l’arrêter puis passez à l’étape 1.
Le nom du style reproduit apparaît à l’écran.
Styles et motifs — Les morceaux ont besoin de motifs rythmiques évoluant au cours de l’exécution (intro, transitions, final, etc.). La DR-3 propose huit motifs de rythme préprogrammés pour refléter ces variations au sein d’un morceau. Ces huit motifs sont regroupés au sein d’un “Style”. La DR-3 contient 100 Styles internes préprogrammés (Presets) en fonction d’une large palette de genres musi­caux. Vous pouvez aussi vous
2
constituer vos propres styles en combinant vos motifs (User Styles ou styles utilisateur).
NOTE
Tous droits réservés. Tout usage non autorisé de ce maté­riel à des fins autres que per­sonnelles et privées est inter­dit par les lois en vigueur.
NOTE
Durant la démonstration, il est impossible de changer de motif en appuyant sur les pads de motifs. Pour en savoir plus sur les performances vous per­mettant de changer de motif, voyez “Reproduire un style” (p. 22).
Démarrage rapide
2
Appuyez sur STOP [ ] pour arrêter la démonstration.
Pour réécouter la démonstration, appuyez sur START [ ].
Si vous utilisez les boutons [MANU], [AUTO] ou [SONG] pour changer de mode, arrê­tez la reproduction avant d’actionner le bouton.
21
Reproduire un style
b
Il y a deux manières de reproduire des styles: soit en mode Manuel et vous changez les motifs vous-même, soit en mode Auto et la DR-3 change automatiquement les motifs. Essayez d’abord le mode Manuel.
Reproduire des styles en sélectionnant les motifs ([MANU])
Chaque style comprend huit motifs de rythme préprogrammés: intro, fill-in A, verse A, fill-in B, verse B, fill-in C, verse C et ending. En mode Manuel, vous changez vous-même les motifs.
1
Pour en savoir plus sur le mode Auto, voyez p. 31.
2
4
3
Pattern Pad
1
Arrêtez la reproduction et appuyez sur [MANU] de sorte à allumer le bouton.
La DR-3 est alors en mode Manuel. L’écran de style apparaît.
No. du style
22
Nom du style
TempoTempsMesure
Si [INST] est allumé, vous pro­duisez des sons de batterie et de basse en appuyant sur les pads (p. 58). Pour pouvoir changer de motif avec les pads, appuyez sur
[ ] de sorte à allumer ce
outon.
2
b
Appuyez sur[INTRO/START] pour lancer la reproduction en commençant par lintroduction.
3
Appuyez sur un des pads pour changer de motif.
Le tableau décrit les motifs assignés aux différents pads.
Reproduire un style
Si vous appuyez sur un autre pad que [INTRO/START], la reproduction commence à par­tir du motif correspondant.
Démarrage rapide
INTRO/
Pad
Descrip­tion
START
A la fin de l’intro, le style passe au couplet A (Verse A).
FILL A VERSE A FILL B VERSE B FILL C VERSE C
Après le Fill A, le style passe au couplet A (Verse A).
Couplet A: motif prin­cipal.
Après le Fill B, le style passe au couplet B.
Lorsque vous appuyez sur un pad de motif, le motif correspondant débute dès la fin du motif en cours de reproduction. Lorsque vous appuyez sur [FILL], la transition est jouée et est automatiquement suivie du couplet (verse) correspondant. Si vous appuyez, par exemple, sur [FILL A], la DR-3 reproduit automatiquement le couplet [VERSE A] à la fin de la transition.
4
Une pression sur [ENDING/STOP] lance le motif final puis le style sarrête.
Ce motif étoffe un peu le cou­plet A.
Après le Fill C, le style passe au couplet C.
ENDING/
STOP
Motif le plus élabo­ré parmi les cou­plets A~C.
Quest-ce quun Fill?—Il s’agit de motifs plus vifs éta-
lissant une transition entre différents moments d’un mor­ceau ou d’un style. Une transi­tion pouvant durer jusqu’à une mesure complète est produite lorsque vous appuyez sur un pad [FILL].
Pour arrêter le style sans jouer le final, appuyez sur le bouton
STOP [ ].
Final après lequel le style s’arrê­te.
23
Reproduire un style
b
Variations de styles (VARIATION)
Vous pouvez faire appel aux trois boutons VARIATION pour varier la reproduction d’un style.
Bouton PTN KIT MUTE
Description
La variation du motif est reprodui­te.
Ce bouton change de kit et modifie donc le son.
Ce bouton coupe une partie de la batterie.
1
3, 4, 5
Quest-ce quun Kit? — Un
Kit est un ensemble de 26 sons de batterie et d’un son de
asse, sélectionnés parmi ceux proposés par la DR-3.
Les réglages d’application lors­que vous appuyez sur un bou­ton VARIATION diffèrent selon le style.
Vous pouvez utiliser les bou­tons VARIATION non seule­ment en mode Manuel mais aussi en mode Auto et en mode Song (p. 37).
2
Bouton VARIATION
6
1
Arrêtez la reproduction et appuyez sur [MANU] de sorte à allumer le bouton.
La DR-3 est alors en mode Manuel.
2
Lorsque vous appuyez sur [INTRO/START], la reproduction démarre avec lintro.
3
Appuyez sur VARIATION [PTN].
VARIATION [PTN] s’allume et vous entendez la variation du motif en cours de reproduction. Une nouvelle pression sur VARIATION [PTN] éteint le bouton et vous retrouvez le motif original.
24
NOTE
Le bouton VARIATION [PTN] ne concerne que les motifs des couplets (verses).
4
Appuyez sur VARIATION [KIT].
VARIATION [KIT] s’allume et le kit de batterie et de basse change. Une nouvelle pression sur VARIATION [KIT] éteint le bouton et vous retrouvez le motif original.
5
Appuyez sur VARIATION [MUTE].
VARIATION [MUTE] s’allume et certains sons sont coupés. Une nouvelle pression sur VARIATION [MUTE] éteint le bouton et vous retrouvez le kit au grand complet.
6
Une pression sur [ENDING/STOP] lance le motif final puis le style sarrête.
Reproduire un style
Il peut arriver que le son ne change pas pour certains sty­les.
Démarrage rapide
25
Reproduire un style
Sélectionner des styles
La DR-3 propose 100 styles préprogrammés internes. Ecoutez donc quelques styles.
1
Vous pouvez aussi créer vos propres styles. Pour en savoir plus, voyez “Chapitre 7 Créa­tion de styles” (p. 61).
2
3
1
Arrêtez la reproduction et appuyez sur [MANU] de sorte à allumer le bouton.
L’écran de style apparaît.
No. du style
Nom du style
TempoTempsMesure
2
Tournez la molette VALUE pour sélectionner un style.
3
Appuyez sur[INTRO/START] pour lancer la reproduction en commençant par lintroduction.
Vous pouvez changer de style en actionnant la molette VALUE, même en cours de reproduction.
4
Une pression sur [ENDING/STOP] lance le motif final puis le style sarrête.
4
Si vous changez de style en cours de reproduction, un
symbole “ ” apparaît devant le nom du style suivant. Le changement de style s’effec­tue à la fin du style en cours de reproduction et le symbole
“ ” disparaît.
Si vous appuyez sur un autre pad que [INTRO/START], la reproduction commence à par­tir du motif correspondant.
“Liste des styles
26
Changer le tempo ([TEMPO])
Changeons maintenant le tempo.
1
Appuyez sur [TEMPO (TAP)].
L’écran de tempo apparaît.
Reproduire un style
Démarrage rapide
2
3
1
2
Vous pouvez changer le tempo avec la molette VALUE.
Vous pouvez régler le tempo sur une plage allant de 20 à 260.
3
Appuyez sur [EXIT] pour revenir à l’écran précédent.
Régler le tempo en le battant (Tap Tempo)
Vous pouvez régler le tempo en tapant sur le bouton Tap Tempo selon le rythme voulu. Cette fonction est appelée “Tap Tempo”.
1
Appuyez au moins quatre fois sur [TEMPO (TAP)].
Les intervalles entre chaque pression déterminent le tempo.
27
Reproduire un style
Transposition ([KEY SHIFT])
Vous pouvez transposer les styles. Cette fonction est appelée “Key Shift”.
1
Appuyez sur [KEY SHIFT].
L’écran Key Shift apparaît.
2
3 1
2
Effectuez la transposition avec la molette VALUE.
Vous pouvez régler la valeur par pas de demi-tons sur une plage de –12 à +12, soit une octave plus bas ou plus haut. La transposition est réalisée en fonction de l’intervalle choisi.
3
Appuyez sur [EXIT] pour revenir à l’écran précédent.
Pour retrouver la tonalité originale, appuyez sur [KEY SHIFT] et réglez le paramètre Key Shift sur “0” avec la molette VALUE.
28
Utiliser un commutateur au pied
b
Vous pouvez vous servir d’un commutateur au pied (tel qu’un FS-5U disponible en option) pour lancer/arrêter la reproduction et changer de couplet (verse) (p. 23). Un tel commutateur est particulièrement pratique pour changer de motif avec le pied. Vous pouvez d’ailleurs brancher deux commutateurs au pied.
Connexion du commutateur au pied
Démarrage rapide
1
Branchez le commutateur au pied à la prise FOOT SW, en face arrière.
PCS-31: Option
Blanc Rouge
Start/Stop
(Reproduction)
Connexion de deux commutateurs au pied
Avec les réglages d’usine, le commutateur au pied branché avec la fiche entourée d’un anneau blanc sert à lancer/arrêter la reproduction tandis que le commutateur branché avec la fiche entourée d’un anneau rouge sert à changer de motif de couplet.
(Changer de motif de
couplet)
NOTE
Pour éviter tout dysfonction­nement ainsi que d’endomma­ger les enceintes ou les autres périphériques, diminuez le volume et coupez l’alimenta­tion de tous les appareils avant de brancher le commutateur
NOTE
Pour brancher deux commuta­teurs au pied, il faut un câble spécial PCS-31 (en option).
Avant de brancher le commu­tateur au pied (FS-5U disponi-
le en option) à la prise FOOT SW, réglez le commutateur de polarité comme illustré ici.
Commutateur de polarité
Vous pouvez toutefois changer les fonctions des commuta­teurs au pied. Pour en savoir plus, voyez “Assigner une fonction au commutateur au pied” (p. 49).
29
Utiliser un commutateur au pied
Comment utiliser le commutateur au pied
L’exemple donné ci-dessous montre comment utiliser la DR-3 avec deux commutateurs au pied. Si vous ne branchez qu’un seul commutateur au pied, il ne sert qu’à lancer/arrêter la reproduction.
1
Arrêtez la reproduction et appuyez sur [MANU] de sorte à allumer le bouton.
La DR-3 est alors en mode Manuel.
2
Lorsque vous appuyez sur le commutateur au pied branché avec la fiche à lanneau blanc, vous lancez la reproduction.
Celle-ci commence à partir de l’introduction.
3
Si vous appuyez sur le commutateur au pied branché avec la fiche à l’anneau rouge, vous changez de motif de couplet (verse) après le couplet en cours de reproduction.
4
Lorsque vous appuyez sur le commutateur au pied branché avec la fiche à lanneau blanc, le final (ending) est joué puis la reproduction sarrête.
Vous pouvez toutefois changer les fonctions des commuta­teurs au pied. Pour en savoir plus, voyez “Assigner une fonction au commutateur au pied” (p. 49).
Quand vous appuyez sur le commutateur au pied branché avec la fiche à l’anneau rouge, l’instrument joue une transi­tion (Fill) à la fin du couplet en cours de reproduction puis passe au motif de couplet (verse) suivant. Si vous appuyez sur le commutateur au pied durant la reproduc­tion du couplet (Verse) A, vous passez au motif de couplet B; une pression sur le commuta­teur durant la reproduction du couplet B permet de passer au couplet C et une nouvelle pres­sion durant le couplet C vous ramène au couplet A. En continuant à actionner le commutateur au pied, vous pouvez sélectionner vos cou­plets en fonction du nombre de pressions exercées sur le com­mutateur au pied.
30
Loading...
+ 98 hidden pages