Roland CM 220 User Manual

* The illustration shows the CM-220.
Owner’s Manual
Bedienungsanleitung
Mode d’emploi
Manuale dell'utente
Deutsch Français Italiano Español Português NederlandsEnglish
Manual del usuario
Manual do proprietário
Gebruikershandleiding
WARNING: To reduce the risk of fire or electric shock, do not expose this apparatus to rain or moisture.
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
ATTENTION: RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE NE PAS OUVRIR
CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK,
DO NOT REMOVE COVER (OR BACK).
NO USER-SERVICEABLE PARTS INSIDE.
REFER SERVICING TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.
The lightning flash with arrowhead symbol, within an equilateral triangle, is intended to alert the user to the presence of uninsulated “dangerous voltage” within the product’s enclosure that may be of sufficient magnitude to constitute a risk of electric shock to persons.
The exclamation point within an equilateral triangle is intended to alert the user to the presence of important operating and maintenance (servicing) instructions in the literature accompanying the product.
INSTRUCTIONS PERTAINING TO A RISK OF FIRE, ELECTRIC SHOCK, OR INJURY TO PERSONS.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
SAVE THESE INSTRUCTIONS
WARNING - When using electric products, basic precautions should always be followed, including the following:
1. Read these instructions.
2. Keep these instructions.
3. Heed all warnings.
4. Follow all instructions.
5. Do not use this apparatus near water.
6. Clean only with a dry cloth.
7. Do not block any of the ventilation openings. Install in accordance with the manufacturers instructions.
8. Do not install near any heat sources such as radiators, heat registers, stoves, or other apparatus (including amplifiers) that produce heat.
9. Do not defeat the safety purpose of the polarized or grounding-type plug. A polarized plug has two blades with one wider than the other. A grounding type plug has two blades and a third grounding prong. The wide blade or the third prong are provided for your safety. If the provided plug does not fit into your outlet, consult an electrician for replacement of the obsolete outlet.
10. Protect the power cord from being walked on or pinched particularly at plugs, convenience receptacles, and the point where they exit from the apparatus.
11. Only use attachments/accessories specified by the manufacturer.
12. Unplug this apparatus during lightning storms or when unused for long periods of time.
13. Refer all servicing to qualified service personnel. Servicing is required when the apparatus has been damaged in any way, such as power-supply cord or plug is damaged, liquid has been spilled or objects have fallen into the apparatus, the apparatus has been exposed to rain or moisture, does not operate normally, or has been dropped.
For the U.K.
WARNING: IMPORTANT:
As the colours of the wires in the mains lead of this apparatus may not correspond with the coloured markings identifying
the terminals in your plug, proceed as follows:
The wire which is coloured GREEN-AND-YELLOW must be connected to the terminal in the plug which is marked by the
letter E or by the safety earth symbol or coloured GREEN or GREEN-AND-YELLOW.
The wire which is coloured BLUE must be connected to the terminal which is marked with the letter N or coloured BLACK. The wire which is coloured BROWN must be connected to the terminal which is marked with the letter L or coloured RED.
THIS APPARATUS MUST BE EARTHED THE WIRES IN THIS MAINS LEAD ARE COLOURED IN ACCORDANCE WITH THE FOLLOWING CODE. GREEN-AND-YELLOW: EARTH, BLUE: NEUTRAL, BROWN: LIVE
* The illustration shows the CM-220.

Deutsch Français Italiano Español Português NederlandsEnglish

A Convenient 2.1 Channel
The set consists of a main unit (subwoofer) that delivers rich, deep bass sound, plus two satellite speakers.
Simple connections allow you to start enjoying
2.1 channel sound right away.
For Musical Instruments
The CM-220 provides an ample 200 W of total output power, and the CM-110 provides 100 W.
Input sources can be mixed, allowing you to perform with clear sound across the full range, from low to high frequencies.
For Music Production
You can connect the system to your computer to obtain a high­quality monitoring setup.
Its rich, deep bass sound also makes this system ideal for listening.
Copyright © 2012 ROLAND CORPORATION
All rights reserved. No part of this publication may be reproduced in any form without the written permission of ROLAND CORPORATION.
Roland, CUBE MONITOR are either registered trademarks or trademarks of Roland Corporation in the United States and/or other countries.
USING THE UNIT SAFELY
Before using this unit, carefully read the sections entitled: “IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS”, “USING THE UNIT SAFELY” (p. 2), and “IMPORTANT NOTES” (p. 3). These sections provide important information concerning the proper operation of the unit. Additionally, in order to feel assured that you have gained a good grasp of every feature provided by your new unit, Owner’s Manual should be read in its entirety. The manual should be saved and kept on hand as a convenient reference.
About WARNING and CAUTION Notices
Used for instructions intended to alert the user to the risk of death or severe injury should the unit be used improperly.
Used for instructions intended to alert the user to the risk of injury or material damage should the unit be used improperly.
* Material damage refers to damage or
other adverse effects caused with respect to the home and all its furnishings, as well to domestic animals or pets.
ALWAYS OBSERVE THE FOLLOWING
WARNING
Connect mains plug of this model to a mains socket outlet with a protective earthing connection.
Do not open or perform any internal modications on the unit.
Do not attempt to repair the unit, or replace parts within it (except when this manual provides specic instructions directing you to do so). Refer all servicing to your retailer, the nearest Roland Service Center, or an authorized Roland distributor, as listed on the “Information” page.
Never install the unit in any of the following locations.
• Subject to temperature extremes (e.g., direct sunlight in an enclosed vehicle, near a heating duct, on top of heat­generating equipment); or are
• Damp (e.g., baths, washrooms, on wet oors); or are
• Exposed to steam or smoke; or are
• Subject to salt exposure; or are
• Humid; or are
• Exposed to rain; or are
• Dusty or sandy; or are
• Subject to high levels of vibration and shakiness.
Make sure you always have the unit placed so it is level and sure to remain stable. Never place it on stands that could wobble, or on inclined surfaces.
The unit should be connected to a power supply only of the type described as marked on the rear side of unit.
Use only the attached power-supply cord. Also, the supplied power cord must not be used with any other device.
Do not excessively twist or bend the power cord, nor place heavy objects on it. Doing so can damage the cord, producing severed elements and short circuits. Damaged cords are re and shock hazards!
2
About the Symbols
The symbol alerts the user to important instructions or warnings.The specific meaning of the symbol is determined by the design contained within the triangle. In the case of the symbol at left, it is used for general cautions, warnings, or alerts to danger.
The symbol alerts the user to items that must never be carried out (are forbidden). The specific thing that must not be done is indicated by the design contained within the circle. In the case of the symbol at left, it means that the unit must never be disassembled.
The symbol alerts the user to things that must be carried out. The specific thing that must be done is indicated by the design contained within the circle. In the case of the symbol at left, it means that the power-cord plug must be unplugged from the outlet.
WARNING
This unit, either alone or in combination with an amplier and headphones or speakers, may be capable of producing sound levels that could cause permanent hearing loss. Do not operate for a long period of time at a high volume level, or at a level that is uncomfortable. If you experience any hearing loss or ringing in the ears, you should immediately stop using the unit, and consult an audiologist.
Do not place containers containing liquid on this product. Never allow foreign objects (e.g., ammable objects, coins, wires) or liquids (e.g., water or juice) to enter this product. Doing so may cause short circuits, faulty operation, or other malfunctions.
Immediately turn the unit o, remove the power cord from the outlet, and request servicing by your retailer, the nearest Roland Service Center, or an authorized Roland distributor, as listed on the “Information” page when:
• The power-supply cord or the plug has been damaged; or
• If smoke or unusual odor occurs; or
• Objects have fallen into, or liquid has been spilled onto the unit; or
• The unit has been exposed to rain (or otherwise has become wet); or
• The unit does not appear to operate normally or exhibits a marked change in performance.
When using the unit in locations where children are present, be careful so no mishandling of the unit can take place. An adult should always be on hand to provide supervision and guidance.
Protect the unit from strong impact.
(Do not drop it!)
Before using the unit in a foreign country, consult with your retailer, the nearest Roland Service Center, or an authorized Roland distributor, as listed on the “Information” page.
WARNING
Do not force the unit’s power-supply cord to share an outlet with an unreasonable number of other devices. Be especially careful when using extension cords—the total power used by all devices you have connected to the extension cord’s outlet must never exceed the power rating (watts/amperes) for the extension cord. Excessive loads can cause the insulation on the cord to heat up and eventually melt through.
CAUTION
The unit should be located so that its location or position does not interfere with its proper ventilation.
Always grasp only the plug on the power-supply cord when plugging into, or unplugging from, an outlet or this unit.
At regular intervals, you should unplug the power plug and clean it by using a dry cloth to wipe all dust and other accumulations away from its prongs. Also, disconnect the power plug from the power outlet whenever the unit is to remain unused for an extended period of time. Any accumulation of dust between the power plug and the power outlet can result in poor insulation and lead to re.
Try to prevent cords and cables from becoming entangled. Also, all cords and cables should be placed so they are out of the reach of children.
Never climb on top of, nor place heavy objects on the unit.
Never handle the power cord or its plugs with wet hands when plugging into, or unplugging from, an outlet or this unit.
Before moving the unit, disconnect the power plug from the outlet, and pull out all cords from external devices.
Before cleaning the unit, turn o the unit and unplug the power cord from the outlet (p. 5).
Whenever you suspect the possibility of lightning in your area, pull the plug on the power cord out of the outlet.
The metal portions of the main unit (subwoofer) may become hot, so take care to avoid burns.
Do not remove the speaker grille and speaker by any means. Speaker not user replaceable. Shock hazardous voltages and currents are present inside the enclosure.
IMPORTANT NOTES
Power Supply
• Do not connect this unit to same electrical outlet that is being used by an electrical appliance that is controlled by an inverter (such as a refrigerator, washing machine, microwave oven, or air conditioner), or that contains a motor. Depending on the way in which the electrical appliance is used, power supply noise may cause this unit to malfunction or may produce audible noise. If it is not practical to use a separate electrical outlet, connect a power supply noise lter between this unit and the electrical outlet.
• Before connecting this unit to other devices, turn o all units. This will help prevent malfunctions and/or damage to speakers or other devices.
• Although the LED is switched o, this does not mean that the unit has been completely disconnected from the source of power. If you need to turn o the power completely, unplug the power cord from the power outlet. For this reason, the outlet into which you choose to connect the power cord’s plug should be one that is within easy reach and readily accessible.
• With the factory settings, the CM-110 and CM-220 will automatically be switched o approximately 4 hours after you stop playing or operating the unit. If you don’t want the power to turn o automatically, change the “AUTO OFF” setting to “OFF” as described on p. 6.
Placement
• Using the unit near power ampliers (or other equipment containing large power transformers) may induce hum. To alleviate the problem, change the orientation of this unit; or move it farther away from the source of interference.
• This device may interfere with radio and television reception. Do not use this device in the vicinity of such receivers.
• Noise may be produced if wireless communications devices, such as cell phones, are operated in the vicinity of this unit. Such noise could occur when receiving or initiating a call, or while conversing. Should you experience such problems, you should relocate such wireless devices so they are at a greater distance from this unit, or switch them o.
• Do not expose the unit to direct sunlight, place it near devices that radiate heat, leave it inside an enclosed vehicle, or otherwise subject it to temperature extremes. Also, do not allow lighting devices that normally are used while their light source is very close to the unit (such as a piano light), or powerful spotlights to shine upon the same area of the unit for extended periods of time. Excessive heat can deform or discolor the unit.
• When moved from one location to another where the temperature and/or humidity is very dierent, water droplets (condensation) may form inside the unit. Damage or malfunction may result if you attempt to use the unit in this condition. Therefore, before using the unit, you must allow it to stand for several hours, until the condensation has completely evaporated.
• Do not allow rubber, vinyl, or similar materials to remain on this unit for long periods of time. Such objects can discolor or otherwise harmfully aect the nish.
• Do not paste stickers, decals, or the like to this instrument. Peeling such matter o the instrument may damage the exterior nish.
• Depending on the material and temperature of the surface on which you place the unit, its rubber feet may discolor or mar the surface. You can place a piece of felt or cloth under the rubber feet to prevent this from happening. If you do so, please make sure that the unit will not slip or move accidentally.
• Do not put anything that contains water (e.g., ower vases) on this unit. Also, avoid the use of insecticides, perfumes, alcohol, nail polish, spray cans, etc., near the unit. Swiftly wipe away any liquid that spills on the unit using a dry, soft cloth.
Maintenance
• For everyday cleaning wipe the unit with a soft, dry cloth or one that has been slightly dampened with water. To remove stubborn dirt, use a cloth impregnated with a mild, non-abrasive detergent. Afterwards, be sure to wipe the unit thoroughly with a soft, dry cloth.
• Never use benzine, thinners, alcohol or solvents of any kind, to avoid the possibility of discoloration and/or deformation.
Additional Precautions
• Use a reasonable amount of care when using the unit’s buttons, sliders, or other controls; and when using its jacks and connectors. Rough handling can lead to malfunctions.
• When connecting / disconnecting all cables, grasp the connector itself—never pull on the cable. This way you will avoid causing shorts, or damage to the cable’s internal elements.
• A small amount of heat will radiate from the unit during normal operation.
• To avoid disturbing your neighbors, try to keep the unit’s volume at reasonable levels. You may prefer to use headphones, so you do not need to be concerned about those around you.
• When you need to transport the unit, package it in the box (including padding) that it came in, if possible. Otherwise, you will need to use equivalent packaging materials.
• Some connection cables contain resistors. Do not use cables that incorporate resistors for connecting to this unit. The use of such cables can cause the sound level to be extremely low, or impossible to hear. For information on cable specications, contact the manufacturer of the cable.
• Otherwise, due to the structural design of this instrument, small pets or other animals could end up getting trapped inside it. If such a situation is encountered, you must immediately turn o the unit and disconnect the power cord from the outlet. You should then consult with the retailer from whom the instrument was purchased, or contact the nearest Roland Service Center.
• Do not insert hands, ngers, etc, into the openings in the unit. In particular, if the unit is to used in households with small children, always provide adult supervision to ensure that children keep their hands and feet out of these openings.
• Company names and product names appearing in this document are registered trademarks or trademarks of their respective owners.
Deutsch Français Italiano Español Português NederlandsEnglish
3
Check the Package Contents
Main unit (subwoofer)
Satellite speakers (two)
* You must use the included satellite speakers.
Speaker covers (two)
You can attach these to the satellite speakers if desired.
Speaker cables (two)
* The illustration shows the main unit of the CM-220.
* You must use the included speaker cables.
Power cord
Owner’s manual (this document)
Placement
The volume and tone quality will be aected by how far from the wall you place the main unit and the satellite speakers, as well as by the material of the wall and the characteristics of the oor. While you listen to the sound, adjust the position and volume as appropriate for your location.
Placing the Satellite Speakers
We recommend that you place the satellite speakers at two corners of an equilateral triangle, with the listening position at the third corner.
Point the front of each satellite speaker so that it faces the listening position.
Placing the Main Unit
It’s best to place the main unit (subwoofer) at the same distance as the satellite speakers, with the listening position at the center.
Ensuring a natural link between the main unit (subwoofer) and the satellite speakers ([PHASE] switch)
The [PHASE] switch switches the phase of the main unit (subwoofer). Choose either the “NOR” (normal) or “INV” (inverse) setting, whichever produces the most natural link between the main unit (subwoofer) and the satellite speakers.
4
Panel Descriptions
Rear Panel
INPUT jacks
Here you can connect the audio source devices that you want to listen to. The signals from all jacks can be produced simultaneously.
* When connection cables with resistors are used, the volume level of equipment connected to the INPUT jacks may be low. If this happens, use connection cables that
do not contain resistors.
BALANCED INPUT jacks
A mixer or similar device can be connected here.
Jack type
* This instrument is equipped with balanced
(XLR/TRS) type jacks. Wiring diagrams for these jacks are shown below. Make connections after rst checking the wiring diagrams of other equipment you intend to connect.
GND (SLEEVE)
HOT (TIP)
1: GND 2: HOT 3: COLD
COLD (RING)
PHONES jack
Headphones (stereo mini-plug; sold separately) can be connected here.
* If headphones are connected, sound
will not be output from the main unit (subwoofer) or satellite speakers.
CH 3 jack
The digital output (coaxial cable) of a device can be connected here.
* Do not input anything
other than a stereo digital signal. For example, inputting a
5.1 channel or other digital signal will produce noise.
Jack type Jack type Jack type
CH 2 jacks
A device such as television, computer, or audio player (with RCA phono plugs or a stereo mini-plug) can be connected here.
CH 1 jacks
A musical instrument such as a keyboard or V-Drums can be connected here (1/4” phone plugs).
Deutsch Français Italiano Español Português NederlandsEnglish
AC IN jack
Connect the included power cord here.
Rear panel Rear panel
SATELLITE SPEAKER jacks
Connect the included satellite speakers here.
* Do not connect anything other than the
included speaker cables.
5
Turning the System On
Top Panel
[CH 1], [CH 2], [CH 3] knobs
These adjust the volume of the sound being input at the CH 1 jacks, CH 2 jacks, and CH 3 jack.
EQUALIZER knobs
[LOW] knob
[HIGH] knob
Adjusts the volume of the lower range.
Adjusts the volume of the upper range.
[MASTER] knob
This adjusts the overall volume of the output from the main unit (subwoofer) and satellite speakers.
[WOOFER] knob
This adjusts the volume of the output from the main unit (subwoofer).
[AUTO OFF] switch
The system will be turned o automatically when 4 hours have passed without any input
ON
OFF The system will not turned o automatically.
signal being detected.
* To resume operation, turn the unit o, then
on again; or set the [AUTO OFF] switch to the “OFF” position.
This will light in red when the system is on.
[ON] switch
This turns the system on.
[PHASE] switch
This changes the phase of the sound that is output from the main unit (subwoofer) (p. 4).
Turning the System On
* To prevent malfunction and/or damage to speakers or other devices, always turn down the volume, and turn o all devices before making any
connections.
* Once the connections have been completed, turn on your various devices in the order specied. By turning on devices in the wrong order, you risk
causing malfunction and/or damage to speakers and other devices.
1. Set the [MASTER] knob
to 0.
* This unit is equipped with a protection circuit. A brief interval (a few seconds) after turning on is required before the unit will operate normally. * Before turning on/o the unit, always be sure to turn the volume down. Even with the volume turned down, you might hear some sound when
turning on/o the unit. However, this is normal and does not indicate a malfunction.
* If you need to turn o the power completely, unplug the power cord from the power outlet. Refer to “Power Supply” (p. 3).
equipment.
NOTE
This system will be turned o automatically when approximately 4 hours have passed without any input signal being detected.
If you don’t want the system to be turned o automatically, set the [AUTO OFF] switch to the “OFF” position.
3. Turn the system on.2. Turn on the connected
6
Connection Examples
Sound from all connected equipment can be played simultaneously.
Playing a Synthesizer or V-Drums Set
* Use an adapter cable (such as an RCA phono
to 1/4” phone adapter) as appropriate for the device you’re connecting.
You can connect an audio player or other source, and play it back simultaneously.
Deutsch Français Italiano Español Português NederlandsEnglish
or
V-DrumsSynthesizerPercussion Audio Player, etc.
Playing Music from a DVD Player or Audio Player
Do not input anything other than a stereo digital signal to the CH 3 jack. Inputting a digital signal such as 5.1 channel audio will produce noise.
Set the connected device to its “stereo” or “PCM” setting.
or
or
Audio playerDVD player
Playing Music from a Mixer
If your DVD player has a digital output jack, connect it to the CH 3 jack for the best-quality playback.
Connect your mixer to the BALANCED INPUT jacks. This allows you to use the system as a set of high-quality monitors.
Mixer
Synthesizer
* Do not connect a guitar, bass,
or microphone directly to the CM-110 or CM-220.
7
Connection Examples
Playing Music from a Computer
If you’re connecting a computer, the following types of connections are possible.
Connecting a computer via an analog connection
This is the simplest type of connection. Connect your computer’s headphone jack or line output to the LINE input.
or
Computer
Connecting a computer via a USB audio interface
You can play back sound from your computer via a USB audio interface.
Coaxial cable
* Do not input anything other than a
stereo digital signal. Inputting a digital signal such as 5.1 channel audio will produce noise.
* If your audio interface does not have
a coaxial output jack, use the analog connection.
To the coaxial output jack
USB audio interface
or
To the analog output jacks
You can connect and play a synthesizer at the same time.
Computer
* Do not connect a guitar, bass,
or microphone directly to the CM-110 or CM-220.
8
Block Diagram
CH1
L/MONO
R
L R
STEREO
DIGITAL
BALANCED
INPUT
L
R
INSTRUMENT
CH2 LINE
RECEIVER
DAC
CH3
DIGITAL
RL
LOW HIGH
EQUALIZER
MASTER
HPF
POWER
AMP
WOOFER
SPEAKER
OUT
L
R
LPF PHASE
NOR
INV
SATELLITE SPEAKER
INPUT
INPUT
POWER
AMP
PHONES
Deutsch Français Italiano Español Português NederlandsEnglish
Troubleshooting
Problem Cause Action Page
System won’t turn on
No sound
Sound is distorted or noisy
Insucient volume
Is the Power cord correctly connected to an electrical outlet?
Is the external equipment connected correctly?
Are each of the knobs adjusted correctly? Turn the knobs toward the right to raise the volume. p. 6
Could the Auto O function have operated?
Could you be inputting an analog signal to the CH 3 jack?
Could you be inputting a digital signal such as 5.1 channel audio to the CH 3 jack?
Could you have connected speakers other than the included satellite speakers?
Could you be using cables other than the included speaker cables?
Could the respective knob be raised excessively?
Is the input level from the connected device appropriate? Lower the volume of the connected device.
Could you be inputting a digital signal such as 5.1 channel audio to the CH 3 jack?
Is each knob adjusted correctly? Turn the knobs toward the right to raise the volume. p. 6
Is the input level from the connected device appropriate? Raise the volume of the connected device.
Could you have connected speakers other than the included satellite speakers?
Could you be using cables other than the included speaker cables?
Could you be using a connection cable that contain a built-in resistor?
Make sure that the Power cord is correctly connected to an electrical outlet.
Check the type of jack and plug, and make the correct connections.
Turn the system o, then on again; or turn o the [AUTO OFF] switch.
Connect a coaxial cable to the CH 3 jack, and connect the other end to the digital output jack of your equipment.
Input a stereo digital signal. p. 7
Use the included satellite speakers. p. 4
Use the included speaker cables. p. 4
Turn the respective knob toward the left to adjust the volume appropriately.
Input a stereo digital signal. p. 7
Use the included satellite speakers. p. 4
Use the included speaker cables. p. 4
When making connections to the INPUT jacks, use connection cables that do not contain built-in resistors.
p. 5
p. 6
p. 5
p. 6
9
Main Specications
Roland CM-110, CM-220: CUBE MONITOR
CM-110 CM-220
Rated Power Output
Nominal Input Level (1 kHz)
Input Impedance
Digital Input (CH 3)
Speakers
Controls
Connectors
Power Consumption 47 W 67 W
Dimensions
Weight
Accessories Power Cord, Speaker Cable (3.5 m) x 2, Owner’s Manual
Main Unit 16 cm (6.5 inches) 25 cm (10 inches)
Satellite Speaker 10 cm (4 inches, Magnetically-Shielded), 2 cm (3/4 inch, Magnetically-Shielded) (for each)
<Channel Control>
<Woofer Control>
<Master Control>
Main Unit
Satellite Speaker
Main Unit 13.3 kg / 29 lbs 6 oz 18.8 kg / 41 lbs 8 oz
Satellite Speaker 3.1 kg / 6 lbs 14 oz(for each)
100 W (Main Unit 50 W + Satellite Speaker 25 W x 2)
CH 1 (INSTRUMENT): -20 dBu
CH 2 (LINE): -10 dBu
BALANCED INPUT: +4 dBu
CH 1 (INSTRUMENT): 10 k ohms
CH 2 (LINE): 10 k ohms
BALANCED INPUT: 10 k ohms
Format: Conformity with IEC60958 Sample Rate: 32 kHz to 192 kHz (automatically) (de-emphasis: OFF) Word Length: 24 bit
[CH 1] (INSTRUMENT) volume knob
[CH 2] (LINE) volume knob
[CH 3] (DIGITAL) volume knob
[WOOFER] volume knob
[PHASE] switch
EQUALIZER [HIGH] knob, [LOW] knob
[MASTER] volume knob
[AUTO OFF] switch
[ON] switch
CH 1 (INSTRUMENT) jacks (L/MONO, R): 1/4-inch phone type
CH 2 (LINE) jacks (L, R, STEREO): RCA phono type, Stereo miniature phone type
CH 3 (DIGITAL) jack: RCA phono type
BALANCED INPUT jacks (L, R): XLR, 1/4-inch TRS phone type
PHONES jack: Stereo miniature phone type
SATELLITE SPEAKER jacks (only for dedicated Satellite Speakers)
AC IN jack
330 (W) x 327 (D) x 368 (H) mm 13 (W) x 12-7/8 (D) x 14-1/2 (H) inches
162 (W) x 197 (D) x 243 (H) mm 6-7/16 (W) x 7-13/16 (D) x 9-5/8 (H) inches
200 W (Main Unit 100 W + Satellite Speaker 50 W x 2)
381 (W) x 376 (D) x 413 (H) mm 15 (W) x 14-13/16 (D) x 16-5/16 (H) inches
* 0 dBu = 0.775 Vrms * In the interest of product improvement, the specications and/or appearance of this unit are subject to change without prior notice.
10
Using Microphone Stands
WARNING: The stability using microphone stands other than the folding stand integral with the speaker has not been evaluated for safety and can result in hazardous injury to the user.
The satellite speakers are designed so that non-Roland specied microphone stands can be used to support them. By mounting the satellite speakers on non-Roland specied microphone stands, you can position them at the optimal height for use as monitors or as a convenient PA system.
WARNING
The microphone stand holder on the bottom of each satellite speaker provides two holes: 3/8” and 5/8”. Use the hole that’s appropriate for your microphone stand.
3/8” diameter5/8” diameter
• As shown in the illustration below, open the legs of the microphone stand (50 cm or more), and position it so that the total height (including the satellite speaker) does not exceed 105 cm.
Deutsch Français Italiano Español Português NederlandsEnglish
105 cm (41-3/8”) or less
50 cm (19-11/16”) or more
• If the microphone stand is higher than 105 cm (including the satellite speaker), or if the legs are not spread out, the stand and speaker may tip over, causing injury or damage.
• When using microphone stands to support the satellite speakers, do not place them at unstable or inclined locations. You must place the stand on a stable and horizontal surface.
• Make sure to appropriately manage the cables connected to the satellite speakers so as to prevent accidents, such as might be caused by someone tripping over them.
• To prevent the stand and speaker from tipping over, do not place anything on a satellite speaker mounted on a microphone stand.
• After mounting a satellite speaker on a microphone stand, be sure to verify that it does not wobble.
• Be sure to get the assistance of at least one other person when mounting a satellite speaker on a microphone stand, or when adjusting the height of the microphone stand while the satellite speaker is mounted.
• Firmly tighten the hardware of the microphone stand so that the satellite speaker does not move to left or right.
• Take care not to pinch your ngers when mounting the satellite speaker.
• Use a microphone stand that is strong and durable, such as one made from aluminium or steel.
11
* Die Abbildung zeigt den CM-220.
Bedienungsanleitung

Deutsch Français Italiano Español Português NederlandsEnglish

Großartiges 2.1 Soundsystem
Das Paket besteht aus einem Hauptgerät (Subwoofer), das einen vollen und satten Bassklang liefert, sowie zwei Satellitenlautsprechern.
Dank einfacher Anschlüsse können Sie unverzüglich mit diesem System arbeiten.
Für Musikinstrumente
Der CM-220 bietet eine reichhaltige 200-Watt­Gesamtausgangsleistung, der CM-110 bietet 100Watt.
Es können unterschiedliche Eingangsquellen angeschlossen werden, da dieses Soundsystem eine klare Wiedergabe des gesamten Frequenzspektrums bietet.
Zur Musikproduktion
Sie können das System an Ihren Computer anschließen, um ein Abhör-System bester Qualität zu erhalten.
Sein voller und satter Klang macht dieses System ideal für Musikproduktionen.
Copyright © 2012 ROLAND CORPORATION
Alle Rechte vorbehalten. Kein Teil dieser Publikation darf in irgendeiner Form ohne schriftliche Genehmigung der ROLAND CORPORATION reproduziert werden.
Roland und CUBE MONITOR sind eingetragene Marken oder Marken der Roland Corporation in den USA und/oder anderen Ländern.
SICHERER BETRIEB DES GERÄTS
Vor dem Betrieb des Geräts lesen Sie bitte die nachfolgend aufgeführten Abschnitte sorgfältig durch: „WICHTIGE SICHERHEITSANWEISUNGEN“, SICHERER BETRIEB DES GERÄTES“ (S. 2) und „WICHTIGE HINWEISE“ (S. 3). Diese Abschnitte liefern wichtige Hinweise zum sicheren Betrieb des Geräts. Um einen vollständigen Überblick über alle Funktionen des Geräts zu erhalten, sollten Sie diese Bedienungsanleitung vollständig durchlesen. Bewahren Sie diese Anleitung an einem Ort auf, an dem Sie bei Bedarf schnell darauf zurückgreifen können.
WARNUNG
Betreiben Sie den Netzadapter nicht zusammen mit einer zu großen Anzahl von Geräten an einer einzigen Netzsteckdose. Seien Sie besonders vorsichtig beim Einsatz von Verlängerungskabeln – die Gesamtleistung aller an der Verlängerung betriebenen Geräte darf die für das Verlängerungskabel angegebene zulässige Leistung (Watt-/Ampere-Zahl) nicht überschreiten. Übermäßige Last kann dazu führen, dass sich die Isolierung erhitzt und ggf. schmilzt.
VORSICHT
WARNUNG
Schließen Sie den Netzstecker des Geräts an eine Netzsteckdose mit Schutzleiterverbindung an.
Önen Sie das Gerät nicht, bzw. nehmen Sie keine internen Änderungen am Gerät vor.
Versuchen Sie nicht, das Gerät zu reparieren oder darin enthaltene Teile zu ersetzen (außer in Fällen, für die in dieser Anleitung genaue Anweisungen gegeben sind). Wenden Sie sich bezüglich jeglicher Reparaturen an Ihren Fachhändler, ein Roland Service Center in Ihrer Nähe oder an einen der autorisierten Roland-Vertriebspartner, die auf der Seite „Information“ aufgelistet sind.
Stellen Sie das Gerät niemals in Umgebungen mit folgenden Bedingungen auf:
• Extreme Temperaturen (z.B. direktes Sonnenlicht in einem geschlossenen Fahrzeug, in der Nähe einer Heizungsleitung, auf Wärmequellen)
• Feuchtigkeit (z.B. Bäder, Waschräume, nasse Fußböden)
• Dampf oder Rauch
• Hoher Salzgehalt in der Luft
• Hohe Luftfeuchtigkeit
• Regen
• Staub oder Sand
• Starke Vibrationen oder Erschütterungen
Achten Sie darauf, dass das Gerät immer waagerecht und stabil steht. Platzieren Sie es nicht auf wackeligen Ständern oder auf schiefen Standächen.
Das Gerät darf ausschließlich an einen Netzanschluss angeschlossen werden, der den Informationen auf der Rückseite des Geräts entspricht.
Verwenden Sie ausschließlich das angeschlossene Netzkabel. Außerdem darf das mitgelieferte Netzkabel nicht für ein anderes Gerät eingesetzt werden.
Verdrehen oder biegen Sie das Netzkabel nicht zu stark, und stellen Sie keine schweren Gegenstände auf das Kabel. Dadurch kann das Kabel beschädigt werden, was zu Unterbrechungen und Kurzschlüssen führen kann. Schadhafte Kabel können Brände und elektrische Schläge verursachen!
2
WARNUNG
Dieses Gerät kann einzeln oder in Kombination mit einem Verstärker und Kopfhörern oder Lautsprechern Schallpegel erzeugen, die zu dauerhaftem Gehörverlust führen können. Betreiben Sie das Gerät nicht über längere Zeit mit hoher oder unangenehmer Lautstärke. Sobald Sie eine Beeinträchtigung Ihres Gehörs oder ein Klingeln in den Ohren bemerken, sollten Sie den Betrieb des Geräts sofort einstellen und sich an einen HNO-Arzt wenden.
Stellen Sie auf diesem Gerät keine mit Flüssigkeiten gefüllten Behälter ab. Achten Sie darauf, dass in das Gerät keine Fremdkörper (z.B. brennbare Objekte, Münzen oder Drähte) oder Flüssigkeiten (z.B. Wasser oder Saft) eindringen. Dies kann zu Kurzschlüssen, Fehlfunktion oder sonstigen Störungen führen.
Wenn einer der folgenden Fälle eintritt, schalten Sie das Gerät sofort aus, ziehen Sie das Netzkabel aus der Steckdose, und wenden Sie sich an Ihren Fachhändler, ein Roland Service Center in Ihrer Nähe oder an einen der autorisierten Roland-Vertriebspartner, die auf der Seite „Information“ aufgelistet sind:
• Das Netzkabel oder der Stecker wurde beschädigt.
• Rauch oder ein ungewöhnlicher Geruch tritt auf.
• Gegenstände oder Flüssigkeiten sind in das Gerät gelangt.
• Das Gerät war Regen (oder sonstiger Feuchtigkeit) ausgesetzt.
• Das Gerät scheint nicht normal zu funktionieren oder seine Leistung weist eine deutliche Änderung auf.
Wenn das Gerät in der Gegenwart von Kindern verwendet wird, achten Sie darauf, dass das Gerät nicht unsachgemäß bedient wird. Es sollten immer beaufsichtigende Erwachsene anwesend sein.
Schützen Sie das Gerät vor starken Stößen. (Lassen Sie es nicht fallen!)
Bevor Sie das Gerät in einem anderen Land betreiben, wenden Sie sich an Ihren Fachhändler, ein Roland Service Center in Ihrer Nähe oder an einen der autorisierten Roland-Vertriebspartner, die auf der Seite „Informationen“ aufgeführt sind.
Das Gerät und der Netzadapter sollten so aufgestellt werden, dass deren Aufstellort oder Position nicht die erforderliche Luftzufuhr beeinträchtigt.
Fassen Sie das Netzkabel immer am Stecker an, wenn Sie dieses in eine Steckdose oder in das Gerät stecken oder aus diesen herausziehen.
Sie sollten das Netzkabel in regelmäßigen Abständen aus der Steckdose herausziehen und die Kontakte am Stecker mit einem trockenen Tuch von Staub und anderen Ablagerungen befreien. Ziehen Sie den Netzstecker auch dann aus der Steckdose, wenn das Gerät längere Zeit außer Betrieb ist. Jegliche Staubansammlung zwischen Netzstecker und Steckdose kann die Isolierung beeinträchtigen und zu Bränden führen.
Sorgen Sie dafür, dass Kabel und Leitungen nicht durcheinander geraten. Achten Sie zudem darauf, dass sich alle Kabel und Leitungen außerhalb der Reichweite von Kindern benden.
Steigen Sie niemals auf das Gerät, und stellen Sie keine schweren Gegenstände darauf ab.
Fassen Sie das Netzkabel niemals mit nassen Händen an, wenn Sie es in eine Steckdose oder in das Gerät stecken oder aus diesen herausziehen.
Bevor Sie das Gerät bewegen, ziehen Sie das Netzkabel aus der Steckdose, und ziehen Sie alle weiteren Kabel von/zu externen Geräten ebenfalls heraus.
Bevor Sie das Gerät reinigen, schalten Sie es aus, und ziehen Sie das Netzkabel aus der Steckdose (S. 5).
Bei angekündigtem oder heraufziehendem Gewitter sollten Sie immer den Netzstecker aus der Steckdose ziehen.
Die Metallteile des Hauptgeräts (Subwoofer) können heiß werden, vermeiden Sie daher Verbrennungen.
Entfernen Sie auf keinen Fall die Lautsprecherabdeckung oder den Lautsprecher. Der Lautsprecher darf nicht durch den Benutzer ausgetauscht werden. Innerhalb des Gehäuses treten Ströme und Spannungen auf, die zu elektrischen Schlägen führen können.
WICHTIGE HINWEISE
Stromversorgung
• Schließen Sie dieses Gerät nicht an die gleiche Netzsteckdose wie andere elektrische Geräte an, die durch einen Wechselrichter gesteuert (z.B. Kühlschrank, Waschmaschine, Mikrowellenherd oder Klimaanlage) oder durch einen Motor betrieben werden. Je nach Art und Weise, in der das elektrische Gerät verwendet wird, können die von ihm erzeugten Interferenzen in der Netzversorgung zu Fehlfunktionen oder hörbaren Störgeräuschen führen. Wenn es nicht möglich ist, eine gesonderte Steckdose zu verwenden, schalten Sie einen Netzentstörlter zwischen dieses Gerät und die Netzsteckdose.
• Schalten Sie alle beteiligten Geräte aus, bevor Sie dieses Gerät an andere Geräte anschließen. Auf diese Weise können Sie Fehlfunktionen und/ oder Schäden an den Lautsprechern oder anderen Geräten vermeiden.
• Auch wenn die LEDs erlöschen, bedeutet dies nicht, dass das Gerät vollständig von der Stromversorgung getrennt ist. Wenn Sie die Stromversorgung ganz unterbrechen möchten, ziehen Sie das Netzkabel aus der Netzsteckdose. Aus diesem Grund sollte die Netzsteckdose, an der dieses Gerät angeschlossen wird, in Reichweite und leicht erreichbar sein.
• Der CM-110 und der CM-220 sind werkseitig so eingestellt, dass sie nach ca. 4Stunden der Inaktivität automatisch ausgeschaltet werden. Wenn das Gerät nicht automatisch abgeschaltet werden soll, ändern Sie die „AUTO OFF“­Einstellungen zu „OFF“, wie auf S. 6 erläutert.
Aufstellung
• Der Einsatz des Geräts in der Nähe von Leistungsverstärkern (oder anderen Geräten mit großen Transformatoren) kann ein Brummen verursachen. Um dieses Problem zu umgehen, ändern Sie die Ausrichtung dieses Geräts, oder stellen Sie es in größerer Entfernung zur Störquelle auf.
• Dieses Gerät kann den Empfang von Radio- und Fernsehsignalen stören. Verwenden Sie es deshalb nicht in der Nähe solcher Empfangsgeräte.
• Wenn Geräte zur drahtlosen Kommunikation wie Mobiltelefone in der Umgebung dieses Geräts verwendet werden, können Geräusche entstehen. Diese Geräusche können bei abgehenden oder ankommenden Gesprächen oder während der Verbindung entstehen. Sollten Sie Probleme dieser Art haben, verwenden Sie die Mobilfunkgeräte in größerer Entfernung zu diesem Gerät, oder schalten Sie sie aus.
• Setzen Sie das Gerät keinem direkten Sonnenlicht aus, stellen Sie es nicht neben Heizgeräten auf, lassen Sie es nicht in einem geschlossenen Fahrzeug liegen, und setzen Sie es auch sonst keinen extremen Temperaturen aus. Achten Sie auch darauf, dass Lichtquellen, deren Licht normalerweise auf kurze Distanz verwendet wird (z.B. eine Klavierlampe), oder kräftige Spots nicht für längere Zeit immer die gleiche Stelle des Gerätes beleuchten. Übermäßige Hitze kann zu Verformungen oder Verfärbungen des Geräts führen.
• Wenn das Gerät bei einem Transport aus kalter/ trockener Umgebung in eine feucht-warme Umgebung gelangt, können sich Wassertröpfchen (Kondensation) im Geräteinneren bilden. Es können Schäden oder Fehlfunktionen auftreten, falls Sie versuchen, das Gerät unter diesen Bedingungen zu betreiben. Bevor Sie das Gerät verwenden, lassen Sie es mehrere Stunden lang stehen, bis die Kondensation vollständig verdampft ist.
• Vermeiden Sie es, Gummi, Vinyl oder ähnliche Materialien über längere Zeiträume auf das Gerät zu legen. Diese Gegenstände könnten die Oberäche des Geräts verfärben oder auf andere Weise beeinträchtigen.
• Kleben Sie keine Sticker, Abziehbilder oder ähnliches auf das Gerät. Beim Ablösen solcher Materialien vom Gerät könnte die Oberäche beschädigt werden.
• Je nach Material und Temperatur der Oberäche, auf der Sie das Gerät aufstellen, können die Gummifüße die Oberäche verfärben oder beschädigen. Um dies zu vermeiden, legen Sie ein Stück Filz oder Sto unter die Gummifüße. Achten Sie in diesem Fall jedoch darauf, dass das Gerät nicht wegrutschen kann.
• Stellen Sie keine mit Wasser gefüllten Behälter (z.B. Blumenvasen) auf das Gerät. Vermeiden Sie den Einsatz von Insektiziden, Parfum, Alkohol, Nagellackentferner, Sprühdosen usw. in der Nähe des Gerätes. Wischen Sie umgehend jegliche Flüssigkeiten, die auf das Gerät gelangen, mit einem trockenen, weichen Tuch ab.
Wartung
• Für die normale Reinigung wischen Sie das Gerät mit einem weichen, trockenen oder leicht angefeuchteten Tuch ab. Um hartnäckigen Schmutz zu entfernen, verwenden Sie ein mit einer milden, nicht scheuernden Seifenlösung getränktes Tuch. Wischen Sie sorgfältig mit einem weichen, trockenen Tuch nach.
• Verwenden Sie kein Benzin oder Verdünnungsmittel, Alkohol oder sonstige Lösemittel, um Verfärbungen und/oder Verformungen zu vermeiden.
Zusätzliche Vorsichtsmaßnahmen
• Seien Sie hinreichend vorsichtig bei Betätigung der Tasten, Regler und anderer Bedienelemente sowie beim Anschließen von Kabeln an den Buchsen des Geräts. Eine unachtsame Handhabung kann zu Fehlfunktionen führen.
• Wenn Sie Kabel anschließen oder abziehen, ergreifen Sie das Kabel immer am Stecker – ziehen Sie niemals am Kabel. Auf diese Weise vermeiden Sie Kurzschlüsse und Schäden an den inneren Bestandteilen der Kabel.
• Während des normalen Betriebs kann ein geringer Wärmeanteil vom Gerät abgestrahlt werden.
• Halten Sie die Lautstärke des Geräts auf einem vernünftigen Maß, um die Nachbarschaft nicht unnötig zu stören. Sie können auch Kopfhörer verwenden, so dass Sie auf Ihre Umgebung keine Rücksicht zu nehmen brauchen.
• Wenn Sie das Gerät transportieren müssen, verpacken Sie es möglichst im Originalkarton (einschließlich des Verpackungsmaterials), in dem es geliefert wurde. Anderenfalls sollten Sie versuchen, ähnliches Packmaterial zu verwenden.
• Einige Anschlusskabel enthalten Widerstände. Verwenden Sie für Anschlüsse an diesem Gerät keine Kabel mit Widerständen. Die Verwendung solcher Kabel kann dazu führen, dass der Signalpegel sehr niedrig oder sogar unhörbar ist. Informationen zu den technischen Daten von Kabeln erhalten Sie vom jeweiligen Hersteller.
• Aufgrund der Bauart dieses Instruments könnten kleine Tiere in das Innere gelangen und dort eingeschlossen werden. Schalten Sie das Gerät in diesem Fall unverzüglich aus, und ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose. Wenden Sie sich an den Händler, bei dem Sie das Gerät gekauft haben oder an das nächste Roland Service Center.
• Führen Sie keine Hände, Finger usw. in die Önungen des Geräts ein. Bei Verwendung des Geräts in Haushalten mit kleinen Kindern sollte stets ein Erwachsener anwesend sein, um sicherzustellen, dass Kinder ihre Hände und Füße nicht in diese Önungen einführen.
• Die in diesem Dokument genannten Unternehmens- und Produktnamen sind eingetragene Marken oder Marken ihrer jeweiligen Eigentümer.
Deutsch Français Italiano Español Português NederlandsEnglish
3
Überprüfen des Packungsinhalts
Hauptgerät (Subwoofer)
Satellitenlautsprecher (zwei)
* Sie müssen die mitgelieferten
Satellitenlautsprecher verwenden.
Lautsprecherabdeckungen (zwei)
Diese können auf Wunsch an den Satellitenlautsprechern befestigt werden.
* Die Abbildung zeigt das Hauptgerät des CM-220.
Lautsprecherkabel (zwei)
* Sie müssen die mitgelieferten Lautsprecherkabel verwenden.
Netzkabel
Bedienungsanleitung (dieses Dokument)
Aufstellung
Die Lautstärke und die Tonqualität sind davon abhängig, in welchem Abstand von der Wand Sie das Hauptgerät und die Satellitenlautsprecher aufstellen sowie vom Material der Wand und den Eigenschaften des Fußbodens. Passen Sie die Position und die Lautstärke entsprechend Ihrem Aufstellungsort an, während Sie Klang wiedergeben.
Aufstellen der Satellitenlautsprecher
Es wird empfohlen, die Satellitenlautsprecher in zwei Ecken eines gleichseitigen Dreiecks aufzustellen, während sich die Hörposition in der dritten Ecke bendet.
Richten Sie die Vorderseite der Satellitenlautsprecher auf die Hörposition aus.
Aufstellen des Hauptgeräts
Es wird empfohlen, das Hauptgerät (Subwoofer) mit dem gleichen Abstand wie die Satellitenlautsprecher aufzustellen, mit der Hörposition in der Mitte.
Sicherstellen eines natürlichen Klangs zwischen dem Hauptgerät (Subwoofer) und den Satellitenlautsprechern ([PHASE]-Schalter)
Der [PHASE]-Schalter schaltet die Phase des Hauptgeräts (Subwoofer). Wählen Sie die Einstellung „INV“ (invertiert) aus, falls der Klang bei der Einstellung „NOR“ (normal) ungewöhnlich dünn und phasenverschoben sein sollte.
4
Beschreibungen zum Bedienfeld
Rückseite
INPUT-Buchsen
Hier können Sie die Audioquellen anschließen, deren Klang Sie wiedergeben möchten. Die Signale aller Buchsen können gleichzeitig wiedergegeben werden.
* Wenn Verbindungskabel mit Widerständen verwendet werden, kann es sein, dass der Lautstärkepegel der an die INPUT-Buchsen angeschlossenen Geräte niedrig ist.
Verwenden Sie in diesem Fall Kabel ohne Widerstände.
BALANCED INPUT-Buchsen
Hier kann ein Mischpult oder ein ähnliches Gerät angeschlossen werden.
Buchsentyp
* Dieses Gerät besitzt symmetrische XLR/
TRS-Buchsen. Anschlussdiagramme für diese Buchsen sind unten abgebildet. Nehmen Sie die Anschlüsse erst vor, nachdem Sie sich auch die Anschlussdiagramme der anderen anzuschließenden Geräte angesehen haben.
MASSE (MANTEL)
PLUS (SPITZE)
1: MASSE 2: PLUS 3: MINUS
MINUS (RING)
PHONES-Buchse
Hier können Kopfhörer angeschlossen werden (Stereo-Miniklinke).
* Falls ein Kopfhörer
angeschlossen ist, wird der Ton nicht über das Hauptgerät (Subwoofer) oder die Satellitenlautsprecher ausgegeben.
CH 3-Buchse
Hier kann der digitale Ausgang (Koaxialkabel) eines Geräts angeschlos­sen werden.
* Schließen Sie nur ein
digitales Stereosignal an. Wenn Sie beispiels­weise 5.1-Kanal oder ein anderes digitales Signal anschließen, entstehen Störgeräusche.
Buchsentyp Buchsentyp Buchsentyp
CH 2-Buchsen
Hier kann ein Fernsehgerät, ein Computer oder ein MP3-Player (mit Cinch oder Stereo-Miniklinke) angeschlossen werden.
CH 1-Buchsen
Hier kann ein Musikinstrument wie ein Keyboard oder V-Drums angeschlossen werden (mono oder stereo, Klinke).
Deutsch Français Italiano Español Português NederlandsEnglish
Netzanschluss
Schließen Sie hier das mitgelieferte Netzkabel an.
Rückseite Rückseite
SATELLITE SPEAKER-Buchsen
Schließen Sie hier die mitgelieferten Satellitenlautsprecher an.
* Schließen Sie nur die mitgelieferten
Lautsprecherkabel an.
5
Einschalten des Systems
Das Bedienfeld
Regler [CH 1], [CH 2] und [CH 3]
Hiermit wird die Lautstärke der an den Buchsen CH 1, CH 2 und CH 3 eingehenden Signale geregelt.
EQUALIZER-Regler
[LOW]-Regler
[HIGH]-Regler
Regelt die Lautstärke der Bässe.
Regelt die Lautstärke der Höhen.
[MASTER]-Regler
Hiermit wird die Gesamtausgangslautstärke des Hauptgeräts (Subwoofer) und der Satellitenlautsprecher geregelt.
[WOOFER]-Regler
Hiermit wird die Ausgangslautstärke des Hauptgeräts (Subwoofer) geregelt.
[AUTO OFF]-Schalter
Das System wird automatisch ausgeschaltet, wenn innerhalb von 4Stunden kein Eingangssignal festgestellt wird.
ON
* Zum Fortsetzen des Betriebs schalten Sie das
Gerät aus und wieder ein, oder stellen Sie den [AUTO OFF]-Schalter auf „OFF“.
OFF Das System wird nicht automatisch ausgeschaltet.
Leuchtet rot, wenn das System eingeschaltet ist.
[ON]-Schalter
Schaltet das System ein.
[PHASE]-Schalter
Hiermit wird die Phase des vom Hauptgerät (Subwoofer) ausgegebenen Klangs geändert (S. 4).
Einschalten des Systems
* Um Fehlfunktionen und/oder Schäden an Lautsprechern oder anderen Geräten zu vermeiden, regeln Sie stets die Lautstärke herunter, und
schalten Sie alle Geräte aus, bevor Sie eine Verbindung herstellen.
* Nachdem Sie die Verbindungen hergestellt haben, schalten Sie Ihre Geräte in der angegebenen Reihenfolge ein. Wenn Sie die Geräte in der
falschen Reihenfolge einschalten, besteht die Gefahr von Fehlfunktionen und/oder Schäden an Lautsprechern und anderen Geräten.
1. Stellen Sie den [MASTER]-
Regler auf null.
* Dieses Gerät ist mit einer Schutzschaltung ausgestattet. Nach dem Einschalten entsteht eine kurze Betriebspause von einigen Sekunden, bis das
Gerät normal arbeitet.
* Achten Sie immer darauf, die Lautstärke herunterzuregeln, bevor Sie das Gerät ein- oder ausschalten. Selbst bei heruntergeregelter Lautstärke
sind möglicherweise Geräusche zu hören, wenn Sie das Gerät ein- oder ausschalten. Dies ist normal und stellt keine Fehlfunktion dar.
* Wenn Sie die Stromversorgung ganz unterbrechen möchten, ziehen Sie das Netzkabel aus der Netzsteckdose. Weitere Informationen nden Sie
unter „Stromversorgung“ (S. 3).
angeschlossenen Geräte ein.
HINWEIS
Das System wird automatisch ausgeschaltet, wenn innerhalb von ca. 4Stunden kein Eingangssignal festgestellt wird.
Wenn das System nicht automatisch ausgeschaltet werden soll, stellen Sie den [AUTO OFF]-Schalter auf „OFF“.
3. Schalten Sie das System ein.2. Schalten Sie die
6
Anschlussbeispiele
Alle angeschlossenen Geräte können gleichzeitig wiedergegeben werden.
Wiedergeben von Synthesizer oder V-Drums
* Verwenden Sie ein für das angeschlossene
Gerät geeignetes Adapterkabel (z.B. von Klinke auf Cinch).
Sie können einen MP3-Player oder eine andere Quelle anschließen und diese gleichzeitig wiedergeben.
Deutsch Français Italiano Español Português NederlandsEnglish
oder
V-DrumsSynthesizerPercussion MP3-Player usw.
Wiedergeben von Musik von einem DVD-Player oder einem MP3-Player
Wenn Ihr DVD-Player über eine digitale Ausgangsbuchse verfügt, schließen Sie diese zur Erzielung bestmöglicher Wiedergabequalität an die CH 3-Buchse an.
Schließen Sie an die CH 3-Buchse nur ein digitales Stereosignal an. Wenn Sie beispielsweise 5.1-Kanal oder ein anderes digitales Signal anschließen, entstehen Störgeräusche.
Stellen Sie das angeschlossene Gerät auf „Stereo“ oder „PCM“.
oder
oder
MP3-PlayerDVD-Player
Wiedergeben von Musik von einem Mischpult
Schließen Sie das Mischpult an die BALANCED INPUT­Buchsen an. Auf diese Weise können Sie das System als qualitativ hochwertigen Abhör-Monitor verwenden.
Mischpult
Synthesizer
* Schließen Sie eine Gitarre, einen
Bass oder ein Mikrofon nicht direkt an den CM-110 oder CM-220 an.
7
Anschlussbeispiele
Wiedergeben von Musik von einem Computer
Wenn Sie einen Computer anschließen, sind die folgenden Verbindungen möglich.
Anschließen eines Computers über eine analoge Verbindung
Dies ist die einfachste Verbindung. Schließen Sie die Kopfhörerbuchse oder den Line-Ausgang des Computers an den LINE-Eingang an.
oder
Computer
Anschließen eines Computers über die USB-Audioschnittstelle
Sie können Klang von Ihrem Computer über eine USB-Audioschnittstelle wiedergeben.
Koaxialkabel
* Schließen Sie nur ein digitales
Stereosignal an. Wenn Sie beispiels­weise 5.1-Kanal oder ein anderes digitales Signal anschließen, entstehen Störgeräusche.
* Wenn Ihre Audioschnittstelle nicht über
eine Koaxialausgangsbuchse verfügt, verwenden Sie die Analogverbindung.
Zu der Koaxialausgangsbuchse
USB-Audioschnittstelle
oder
Zu den Analogausgangsbuchsen
Sie können einen Synthesizer anschließen und diesen gleichzeitig wiedergeben.
Computer
* Schließen Sie eine Gitarre, einen
Bass oder ein Mikrofon nicht direkt an den CM-110 oder CM-220 an.
8
Blockschaltbild
CH1
L/MONO
R
L R
STEREO
DIGITAL
BALANCED
INPUT
L
R
INSTRUMENT
CH2 LINE
RECEIVER
DAC
CH3
DIGITAL
RL
LOW HIGH
EQUALIZER
MASTER
HPF
POWER
AMP
WOOFER
SPEAKER
OUT
L
R
LPF PHASE
NOR
INV
SATELLITE SPEAKER
INPUT
INPUT
POWER
AMP
PHONES
Deutsch Français Italiano Español Português NederlandsEnglish
Fehlerbehebung
Problem Ursache Maßnahme Seite
Das System lässt sich nicht einschalten
Kein Ton
Der Ton ist verzerrt oder verrauscht.
Unzureichende Lautstärke
Ist das Netzkabel ordnungsgemäß an einer Netzsteckdose angeschlossen?
Sind die externen Geräte richtig angeschlossen?
Sind alle Regler richtig eingestellt? Drehen Sie die Regler nach rechts, um die Lautstärke zu erhöhen. S. 6
Ist möglicherweise die Auto O-Funktion aktiv?
Geben Sie möglicherweise ein analoges Signal an der CH 3-Buchse ein?
Geben Sie möglicherweise ein digitales Signal wie
5.1-Kanal-Audio an der CH 3-Buchse ein?
Haben Sie möglicherweise andere Lautsprecher als die mitgelieferten Satellitenlautsprecher angeschlossen?
Verwenden Sie möglicherweise andere Kabel als die mitgelieferten Lautsprecherkabel?
Ist der entsprechende Regler möglicherweise zu weit aufgedreht?
Ist der Eingangspegel des angeschlossenen Geräts zu hoch?
Geben Sie möglicherweise ein digitales Signal wie
5.1-Kanal-Audio an der CH 3-Buchse ein?
Sind alle Regler richtig eingestellt? Drehen Sie die Regler nach rechts, um die Lautstärke zu erhöhen. S. 6
Ist der Eingangspegel des angeschlossenen Geräts zu niedrig?
Haben Sie möglicherweise andere Lautsprecher als die mitgelieferten Satellitenlautsprecher angeschlossen?
Verwenden Sie möglicherweise andere Kabel als die mitgelieferten Lautsprecherkabel?
Verwenden Sie möglicherweise ein Verbindungskabel mit integriertem Widerstand?
Stellen Sie sicher, dass das Netzkabel ordnungsgemäß an einer Netzsteckdose angeschlossen ist.
Überprüfen Sie die Buchsen und Stecker, und nehmen Sie die richtigen Anschlüsse vor.
Schalten Sie das System aus und wieder ein, und schalten Sie den [AUTO OFF]-Schalter aus.
Schließen Sie ein Koaxialkabel an der CH 3-Buchse an, und verbinden Sie das andere Ende mit der digitalen Ausgangsbuchse Ihres Geräts.
Geben Sie ein digitales Stereosignal ein. S. 7
Verwenden Sie die mitgelieferten Satellitenlautsprecher. S. 4
Verwenden Sie die mitgelieferten Lautsprecherkabel. S. 4
Drehen Sie den entsprechenden Regler nach links, um die Lautstärke anzupassen.
Verringern Sie die Lautstärke des angeschlossenen Geräts.
Geben Sie ein digitales Stereosignal ein. S. 7
Erhöhen Sie die Lautstärke des angeschlossenen Geräts.
Verwenden Sie die mitgelieferten Satellitenlautsprecher. S. 4
Verwenden Sie die mitgelieferten Lautsprecherkabel. S. 4
Verwenden Sie für Anschlüsse an die INPUT-Buchsen Verbin­dungskabel ohne integrierte Widerstände.
S. 5
S. 6
S. 5
S. 6
9
Technische Daten
Roland CM-110, CM-220: CUBE MONITOR
CM-110 CM-220
Angegebene Ausgangsleistung
Nomineller Eingangspegel (1kHz)
Eingangsimpedanz
Digitaler Eingang (CH 3)
Lautsprecher
Bedienelemente
Anschlüsse
Stromverbrauch 47 W 67 W
Abmessungen
Gewicht
Im Lieferumfang enthalten Netzkabel, Lautsprecherkabel (3,5m) x 2, Bedienungsanleitung
Hauptgerät 12Zoll 10Zoll
Satellitenlautsprecher 4Zoll, magnetisch abgeschirmt, 3/4Zoll, magnetisch abgeschirmt (jeweils)
<Kanalsteuerung>
<Woofer-Steuerung>
<Master-Steuerung>
Hauptgerät 330 (B) x 327 (T) x 368 (H) mm 381 (B) x 376 (T) x 413 (H) mm
Satellitenlautsprecher 162 (B) x 197 (T) x 243 (H) mm
Hauptgerät 13,3 kg 18,8 kg
Satellitenlautsprecher 3,1 kg (je Lautsprecher)
100W (Hauptgerät 50W + Satellitenlautsprecher 25W x 2)
CH 1 (INSTRUMENT): -20dBu
CH 2 (LINE): -10dBu
BALANCED INPUT: +4dBu
CH 1 (INSTRUMENT): 10kOhm
CH 2 (LINE): 10kOhm
BALANCED INPUT: 10kOhm
Format: Konform mit IEC60958 Abtastrate: 32kHz bis 192kHz (automatisch) (Entzerrung: OFF) Wortlänge: 24Bit
[CH 1] (INSTRUMENT)-Lautstärkeregler
[CH 2] (LINE)-Lautstärkeregler
[CH 3] (DIGITAL)-Lautstärkeregler
[WOOFER]-Lautstärkeregler
[PHASE]-Schalter
EQUALIZER [HIGH]-Regler, [LOW ]-Regler
[MASTER]-Lautstärkeregler
[AUTO OFF]-Schalter
[ON]-Taster
CH 1 (INSTRUMENT)-Buchsen (L/MONO, R): Stereo-Klinke
CH 2 (LINE)-Buchsen (L, R, STEREO): RCA-Cinch, Stereo-Miniklinke
CH 3 (DIGITAL)-Buchse: RCA-Cinch
BALANCED INPUT-Buchsen (L, R): XLR, TRS-Klinke
PHONES-Buchse: Stereo-Miniklinke
SATELLITE SPEAKER-Buchsen (nur für die mitgelieferten Satellitenlautsprecher)
Netzanschluss
200W (Hauptgerät 100W + Satellitenlautsprecher 50W x 2)
* 0 dBu = 0,775 Vrms * Zur Verbesserung des Produkts sind Änderungen der technischen Daten und/oder des Designs dieses Geräts ohne vorherige Ankündigung
möglich.
10
Verwenden von Mikrofonständern
WARNUNG: Die Sicherheit und Stabilität des Mikrofonständers wurde nur für den Klappständer in Verbindung mit dem Lautsprecher geprüft. Eine abweichende Aufstellung wurde nicht geprüft und kann zu gefährlichen Verletzungen führen.
Die Satellitenlautsprecher sind so konstruiert, dass sie auf Mikrofonständern anderer Hersteller montiert werden können. Durch die Befestigung der Satellitenlautsprecher auf Mikrofonständern anderer Hersteller können Sie diese in einer optimalen Höhe zur Verwendung als Monitor oder PA-System positionieren.
WARNUNG
Die Befestigungsvorrichtung für Mikrofonständer auf der Unterseite der Satellitenlautsprecher besitzt zwei Bohrungen: 3/8” und 5/8”. Verwenden Sie die für Ihren Mikrofonständer geeignete Bohrung.
Durchmesser 3/8”Durchmesser 5/8”
• Önen Sie die Beine des Mikrofonständers (mindestens 50cm), und stellen Sie ihn so auf, dass die Gesamthöhe einschließlich der Satellitenlautsprecher 105cm nicht überschreitet (siehe Abbildung unten).
Deutsch Français Italiano Español Português NederlandsEnglish
höchstens 105cm
mindestens 50cm
• Wenn die Höhe des Mikrofonständers 105cm überschreitet (einschließlich der Satellitenlautsprecher), oder wenn die Beine nicht weit genug aufgeklappt sind, kann der Ständer mit dem Lautsprecher umkippen, was zu Verletzungen und Beschädigungen führen kann.
• Platzieren Sie die Mikrofonständer mit den Satellitenlautsprechern nicht auf instabilen oder schrägen Böden. Der Ständer muss auf einer stabilen und horizontalen Fläche aufgestellt werden.
• Achten Sie darauf, die an die Satellitenlautsprecher angeschlossenen Kabel sicher zu verlegen, damit es nicht zu Unfällen kommt, z.B., indem jemand darüber stolpert.
• Stellen Sie nichts auf die auf dem Mikrofonständer befestigten Satellitenlautsprecher, damit diese nicht umkippen.
• Überprüfen Sie nach der Befestigung der Satellitenlautsprecher auf den Mikrofonständern, dass diese nicht wackeln.
• Lassen Sie sich bei der Befestigung der Satellitenlautsprecher auf dem Mikrofonständer oder bei der Höhenverstellung eines auf dem Mikrofonständer befestigten Satellitenlautsprechers von mindestens einer Person helfen.
• Befestigen Sie den Mikrofonständer sicher, damit sich der Satellitenlautsprecher nicht seitlich bewegen kann.
• Achten Sie darauf, dass Sie sich nicht die Finger einklemmen, wenn Sie den Satellitenlautsprecher befestigen.
• Verwenden Sie einen robusten Mikrofonständer, z.B. einen aus Aluminium oder Stahl.
11
* Modèle CM-220 présenté.
Mode d’emploi

Deutsch Français Italiano Español Português NederlandsEnglish

Canal 2.1 pratique
L’ensemble se compose de deux enceintes satellites et d’un caisson de graves qui fournit des basses riches et profondes.
Les connexions simples permettent de proter immédiatement des qualités du canal 2.1.
Pour les instruments de musique
Le modèle CM-220 fournit une puissance totale de 200W (100W pour le modèle CM-110).
Il est possible de mixer les entrées pour jouer un son clair sur toute la gamme des fréquences.
Pour la production musicale
Vous pouvez connecter le système à votre ordinateur pour obtenir un retour de qualité.
Grâce à ses basses riches et profondes, ce système est également idéal pour l’écoute.
Copyright © 2012 ROLAND CORPORATION
Tous droits réservés. La reproduction intégrale ou partielle de cette publication est interdite sous quelque forme que ce soit sans l’autorisation écrite de ROLAND CORPORATION.
Roland, CUBE MONITOR sont des marques déposées ou des marques commerciales de Roland Corporation aux États-Unis et/ou dans d’autres pays.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Avant d’utiliser cet appareil, lisez attentivement les sections suivantes: «CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES», «UTILISATION DE L'APPAREIL EN TOUTE SÉCURITÉ» (p.2) et «REMARQUES IMPORTANTES» (p.3). Les pages qui suivent fournissent des informations importantes relatives au bon fonctionnement de l’appareil. En outre, pour être sûr d’avoir bien intégré chacune des fonctionnalités fournies par votre appareil, il est nécessaire de lire le mode d’emploi dans son intégralité. Conservez ce manuel sous la main an de vous y reporter au besoin.
AVERTISSEMENT
Ne branchez pas le cordon d’alimentation sur une prise murale partagée avec un nombre excessif d’appareils. Soyez particulièrement vigilant lorsque vous utilisez des rallonges: la puissance totale utilisée par l’ensemble des appareils branchés sur cette rallonge ne doit jamais dépasser la puissance nominale (watts/ ampères) de la rallonge elle-même. Des charges excessives peuvent provoquer une surchaue de l’isolant du cordon et éventuellement le faire fondre.
ATTENTION
AVERTISSEMENT
Branchez la prise électrique de l’appareil dans une prise secteur murale équipée d’une prise de terre.
N’ouvrez pas l’appareil et n’eectuez aucune modication à l’intérieur.
N’essayez pas de réparer l’appareil ou de remplacer des pièces (sauf si ce manuel fournit des instructions spéciques à cet égard). Pour toute intervention de maintenance, contactez votre revendeur, le centre de maintenance Roland le plus proche ou un distributeur Roland agréé (voir la page «Informations»).
N’installez jamais l’appareil dans des lieux présentant les caractéristiques suivantes:
• soumis à des températures extrêmes (exposés à la lumière directe du soleil dans un véhicule fermé, près d’une canalisation de chauage ou sur un appareil émettant de la chaleur);
• embués (salles de bains, cabinets de toilette, sols mouillés, etc.);
• exposés à la vapeur ou à la fumée;
• exposés au sel;
• exposés à l’humidité;
• exposés à la pluie;
• exposés à la poussière ou au sable;
• soumis à de fortes vibrations ou secousses.
Vériez que l’appareil reste toujours stable et horizontal. Ne disposez jamais l’appareil sur un support susceptible d’osciller ou sur une surface inclinée.
L’appareil doit être branché uniquement à une prise de courant du type décrit sur sa face arrière.
Utilisez exclusivement le cordon d’alimentation fourni. De plus, ce cordon d’alimentation ne doit pas être utilisé avec un autre appareil.
Ne tordez pas et ne pliez pas excessivement le cordon d’alimentation et ne placez pas d’objets lourds dessus. Vous risqueriez d’endommager le cordon et de provoquer de graves dommages ou des courts-circuits. Les cordons endommagés présentent un risque d’incendie et d’électrocution.
2
AVERTISSEMENT
Cet appareil, utilisé seul ou avec un amplicateur et un casque ou des haut-parleurs, peut produire des niveaux sonores susceptibles d’entraîner une perte auditive dénitive. Ne le faites pas fonctionner trop longtemps à un volume sonore élevé ou inconfortable. Si vous constatez une perte auditive ou des bourdonnements dans les oreilles, arrêtez immédiatement d’utiliser l’appareil et consultez un spécialiste.
Ne placez pas de récipients contenant du liquide sur ce produit. Ne laissez aucun objet (objets inammables, pièces de monnaie, broches, ls, etc.), ni aucun liquide quel qu’il soit (eau, jus de fruit, etc.) s’introduire dans l’appareil. Vous risquez de provoquer des courts-circuits ou un dysfonctionnement.
Éteignez immédiatement l’appareil, débranchez le cordon d’alimentation de la prise de courant et demandez une intervention de maintenance à votre revendeur, au centre de maintenance Roland le plus proche ou à un distributeur Roland agréé (voir la page Informations), dans les situations suivantes:
• la prise ou le cordon d’alimentation est endommagé;
• en cas de fumée ou d’odeur inhabituelle;
• des objets ou un liquide ont pénétré dans l’appareil;
• l’appareil a été exposé à la pluie (ou s’est retrouvé mouillé pour toute autre raison);
• l’appareil semble ne pas fonctionner normalement ou a subi une nette diminution de performances.
Lorsque vous utilisez l’appareil en présence d’enfants, faites attention à éviter toute manipulation incorrecte. Un adulte doit toujours être présent pour la surveillance.
Protégez l’appareil contre les chocs violents.
(Ne le faites pas tomber!)
Avant d’utiliser l’appareil dans un pays étranger, contactez votre revendeur, le centre de service Roland le plus proche ou un distributeur Roland agréé (voir la page «Informations»).
L’appareil doit être placé dans un endroit qui ne perturbe pas sa ventilation.
Saisissez toujours le cordon d’alimentation par la prise lorsque vous voulez le brancher ou le débrancher de la prise secteur.
Vous devez régulièrement débrancher le cordon d’alimentation et le nettoyer à l’aide d’un chion sec an de débarrasser les broches des poussières et autres dépôts accumulés. Débranchez également la prise électrique de la prise murale lorsque l’appareil doit rester inutilisé pendant une période prolongée. L’accumulation de poussière entre la che et la prise secteur peut entraîner une isolation insusante et provoquer un incendie.
Évitez que les cordons d’alimentation et les câbles ne s’emmêlent. Veillez également à ce qu’ils restent hors de portée des enfants.
Ne montez jamais sur l’appareil et ne déposez pas d’objets lourds dessus.
Ne manipulez jamais le cordon d’alimentation ou sa prise avec les mains mouillées lorsque vous le branchez ou le débranchez d’une prise secteur ou de cet appareil.
Avant de déplacer l’appareil, débranchez­le de la prise murale et débranchez les cordons des appareils externes qui y sont connectés.
Avant de nettoyer l’appareil, mettez-le hors tension et débranchez le cordon d’alimentation de la prise murale (p.5).
Lorsqu’il y a un risque d’orage dans votre région, débranchez le cordon d’alimentation de la prise murale.
Les parties métalliques du caisson de graves pouvant devenir très chaudes, faites attention de ne pas vous brûler.
Ne tentez en aucune manière de retirer la grille du haut-parleur ou le haut-parleur lui-même. Le haut-parleur ne doit pas être remplacé par l’utilisateur. Il existe un risque d’électrocution dû à la présence de tensions et de courants électriques à l’intérieur de l’enceinte.
REMARQUES IMPORTANTES
Alimentation
• Ne branchez pas cet appareil sur la même prise qu’un appareil électrique contrôlé par un variateur (réfrigérateur, lave-linge, four micro-ondes, climatiseur, etc.) ou qui comporte un moteur. Suivant le mode d’utilisation de l’appareil électrique, le bruit induit peut provoquer un dysfonctionnement de l’appareil ou produire un bruit audible. Si pour des raisons pratiques, vous ne pouvez pas utiliser une autre prise électrique, branchez un ltre antiparasite entre l’instrument et la prise électrique.
• Avant de raccorder cet appareil à d’autres équipements, mettez tous les appareils hors tension. Cela évite tout dysfonctionnement et/ou détériorations des enceintes ou d’autres appareils.
• Bien que les voyants DEL soient éteints lorsque l’appareil est hors tension, cela ne signie pas que l’appareil est complètement déconnecté de toute source d’électricité. Si vous devez couper complètement l’alimentation, débranchez le cordon d’alimentation de la prise murale. C’est pourquoi la prise sur laquelle vous choisissez de brancher le cordon d’alimentation doit être proche de l’appareil et facilement accessible.
• Avec les réglages d’usine, les modèles CM-110 et CM-220 s’éteignent automatiquement au bout de 4 heures lorsque vous arrêtez de jouer ou de les utiliser. Si vous ne voulez pas que l’appareil s’éteigne automatiquement, placez le réglage AUTO OFF sur OFF (voir p.6).
Emplacement
• Lorsque l’appareil est utilisé à proximité d’amplicateurs de puissance (ou de tout autre appareil contenant de gros transformateurs de puissance), un bourdonnement peut être audible. Pour atténuer ce problème, changez l’orientation de l’appareil ou éloignez-le de la source d’interférence.
• Cet appareil peut interférer avec la réception radio et télévision. Ne l’utilisez pas à proximité de tels récepteurs.
• Un bruit peut se faire entendre si des appareils de communication sans l, tels que des téléphones cellulaires, sont utilisés à proximité de l’appareil. Ce bruit peut se produire lors de la réception ou de l’émission d’un appel ou pendant une conversation téléphonique. Lorsque vous rencontrez ce genre de problèmes, vous devez soit déplacer les appareils sans l concernés de façon à les éloigner susamment de l’appareil, soit les éteindre.
• N’exposez pas l’appareil à la lumière directe du soleil, ne le placez pas à proximité d’équipements émettant de la chaleur, ne le laissez pas à l’intérieur d’un véhicule fermé et ne le soumettez pas à des températures élevées. Évitez également de placer trop près de l’appareil des dispositifs d’éclairage, qu’il s’agisse d’une lampe de piano ou de puissants spots lumineux, an que l’appareil ne soit pas exposé à cette source lumineuse pendant trop longtemps. Une chaleur excessive peut déformer ou décolorer l’appareil.
• Si vous déplacez l’appareil à un endroit où la température et/ou l’humidité sont très diérentes, des gouttelettes d’eau (condensation) peuvent se former à l’intérieur. Si vous essayez de vous en servir dans ces conditions, vous risquez de l’endommager ou de provoquer des dysfonctionnements. Par conséquent, avant d’utiliser l’appareil, vous devez attendre quelques heures, jusqu’à ce que la condensation soit complètement évaporée.
• Veillez à ce que des objets en caoutchouc, en vinyle ou d’une matière similaire ne restent pas sur l’appareil pendant une longue période. Ces objets risquent de décolorer ou d’endommager la nition de l’appareil.
• Ne collez pas d’autocollants, de décalcomanies ou autres sur cet appareil. Vous risqueriez d’endommager la nition de l’appareil en les retirant.
• Selon la matière et la température de la surface sur laquelle vous placez l’appareil, il est possible que les pieds en caoutchouc décolorent ou détériorent la surface. Pour éviter cela, vous pouvez intercaler un morceau de feutre ou de chion sous les pieds en caoutchouc. Dans ce cas, vériez que l’appareil ne risque pas de glisser ou de bouger accidentellement.
• Ne posez sur l’appareil aucun récipient contenant de l’eau (un vase, par exemple). Évitez également d’utiliser à proximité de l’appareil des produits tels que des insecticides, du parfum, de l’alcool, du vernis à ongles ou des atomiseurs. Essuyez rapidement avec un tissu sec et doux toute trace de liquide qui se serait répandue sur l’appareil.
Entretien
• Pour le nettoyage quotidien de l’appareil, utilisez un chion sec et doux ou légèrement humidié avec de l’eau. Pour retirer les salissures plus tenaces, humectez un chion avec un détergent léger, non abrasif. Ensuite, essuyez soigneusement l’appareil avec un chion sec et doux.
• N’utilisez jamais d’essence, de diluant, d’alcool ou de solvant d’aucune sorte, an d’éviter tout risque de décoloration et/ou de déformation.
Précautions supplémentaires
• Manipulez avec susamment de précautions les boutons, curseurs et autres commandes de l’appareil, ainsi que les prises et les connecteurs. Une manipulation brutale peut entraîner des dysfonctionnements.
• Lors du branchement/débranchement de tous les câbles, prenez le connecteur. Ne tirez jamais sur le câble. Vous éviterez ainsi les courts-circuits ou la détérioration des éléments internes du câble.
• En fonctionnement normal, l’appareil émet une faible chaleur.
• Pour ne pas déranger vos voisins, essayez de maintenir le volume de l’appareil à un niveau raisonnable. Vous pouvez également utiliser un casque d’écoute an de ne pas déranger votre entourage.
• Lorsque vous devez transporter l’appareil, rangez­le si possible dans son emballage d’origine (avec les protections). Sinon, utilisez des matériaux d’emballage équivalents.
• Certains câbles contiennent des résistances. N’utilisez pas de câbles qui comportent des résistances pour brancher cet appareil. Avec ce type de câble, le niveau sonore peut être extrêmement faible, voire inaudible. Pour plus d’informations sur les caractéristiques techniques du câble, contactez son fabricant.
• Du fait de la conception de cet instrument, il est possible qu’un petit animal puisse y rester enfermé. Dans ce cas, coupez immédiatement l’alimentation et débranchez le cordon d’alimentation de la prise murale. Consultez ensuite le détaillant qui vous a vendu l’appareil ou le centre de maintenance Roland le plus proche.
• N’insérez pas votre main, vos doigts, etc., dans les ouvertures de l’appareil. Surtout si l’appareil doit être utilisé dans des environnements où se trouvent de jeunes enfants, la présence d’un adulte est nécessaire pour veiller à ce que ces derniers ne mettent pas leurs mains ou leurs pieds dans les ouvertures de l’appareil.
• Les noms des sociétés et des produits gurant dans ce document sont des marques déposées ou des marques commerciales détenues par leurs propriétaires respectifs.
Deutsch Français Italiano Español Português NederlandsEnglish
3
Vériez le contenu de l’emballage
Caisson☐de☐graves
Enceintes☐satellites☐(2)
* Utilisez exclusivement les enceintes satellites
fournies.
Caches☐des☐enceintes☐(2)
Vous pouvez les monter sur les enceintes si vous le souhaitez.
* Caisson de graves du modèle CM-220.
Câbles☐des☐enceintes☐(2)
* Utilisez exclusivement les câbles fournis.
Cordon☐d’alimentation
Mode☐d’emploi☐(ce☐document)
Emplacement
Le volume et la qualité du son sont aectés par la distance entre le mur et l’emplacement du caisson de graves et des enceintes satellites, ainsi que par le revêtement du mur et les caractéristiques du sol. Pendant l’écoute, réglez la position et le volume en fonction de l’emplacement.
Placement☐des☐enceintes☐satellites
Nous recommandons de placer les enceintes satellites sur les deux angles d’un triangle équilatéral, la position d’écoute se trouvant sur le troisième angle.
Orientez la face avant des enceintes de façon à faire face à la position d’écoute.
Placement☐du☐caisson☐de☐graves
Il est conseillé de placer la caisson de graves à la même distance que les enceintes, la position d’écoute étant au centre.
Vérication☐de☐la☐liaison☐naturelle☐entre☐le☐caisson☐de☐graves☐et☐les☐enceintes☐ satellites☐(réglage☐[PHASE])
Les interrupteurs [PHASE] règlent la phase du caisson de graves. Sélectionnez le réglage «NOR» (normal) ou «INV» (inverse) qui produit la liaison la plus naturelle entre le caisson de graves et les enceintes satellites.
4
Description des commandes, des réglages et des branchements
Face☐arrière
Prises☐d’entrée☐INPUT
Ces prises permettent de connecter les sources audio que vous voulez écouter. Les signaux de toutes les prises jack peuvent être reproduits simultanément.
* L’utilisation de câbles de connexion compostant des résistances peut diminuer le volume des appareils connectés sur les prises d’entrée (INPUT). Dans ce cas, utilisez
des câbles sans résistances.
Prises☐BALANCED☐INPUT
Vous pouvez connecter sur ces prises une table de mixage ou un autre appareil similaire.
Type de prise
* Cet instrument est équipé de prises
symétriques (XLR/TRS) de type jack. Les schémas de câblage de ces prises sont indiqués ci-dessous. Eectuez les connexions après avoir vérié les schémas de câblage des autres appareils que vous avez l’intention de connecter.
GND (MANCHON)
HOT
1: GND (Terre) 2: HOT
(Tension)
3: COLD
(Négatif)
(POINTE)
COLD (BAGUE)
Prise☐PHONES
Vous pouvez connecter un casque d’écoute sur cette prise (mini-prise stéréo vendue séparément).
* Si un casque est branché, le son ne
sera pas reproduit sur le caisson de graves ou les enceintes.
Prise☐CH3
Vous pouvez connecter sur cette prise la sortie numérique (câble coaxial) d’un appareil.
* Nenvoyez pas d’autre
signal qu’un signal stéréo numérique. Par exemple, si vous connectez un canal
5.1 ou un autre signal numérique, la sortie sera bruyante.
Type de prise Type de prise Type de prise
Prises☐CH2
Vous pouvez connecter sur ces prises un appareil tel qu’un téléviseur, un ordinateur ou un lecteur audio (avec des prises RCA ou une mini-prise stéréo).
Prises☐CH1
Vous pouvez connecter sur ces prises (prises jack 6,35) un instrument de musique (ex. clavier ou batterie V-Drums).
Deutsch Français Italiano Español Português NederlandsEnglish
Prise☐AUX☐IN
Branchez le cordon d’alimentation fourni sur cette prise.
Panneau
arrière
Panneau
arrière
Prises☐SATELLITE☐SPEAKER
Branchez les enceintes satellites fournies sur cette prise.
* Ne connectez pas autre chose que les câbles
d’enceintes fournis.
5
Mise☐sous☐tension☐du☐système
☐Partie☐supérieure
Commandes☐[CH☐1],☐[CH☐2],☐ [CH☐3]
Ces commandes règlent le volume sonore des entrées sur les prises jack CH 1, CH et CH 3.
Commandes☐EQUALIZER
Commande [LOW]
Commande [HIGH]
Règle le volume des basses fréquences.
Règle le volume des hautes fréquences.
Commande☐[MASTER]
Règle le volume général du caisson de graves et des enceintes satellite.
Commande☐[WOOFER]
Règle le volume de sortie du caisson de graves.
Interrupteur☐[AUTO☐OFF]
Le système s’éteint automatiquement au bout de 4 heures sans détection de signal en entrée.
ON
OFF Le système ne s’éteint pas automatiquement.
* Pour recommencer à utiliser l’appareil,
éteignez et rallumez l’appareil, ou mettez l’interrupteur [AUTO OFF] en position OFF.
Ce voyant est allumé lorsque lappareil est sous tension.
Interrupteur☐[ON]
Allume ou éteint lappareil.
Interrupteur☐[PHASE]
Modie la phase du son en sortie du caisson de graves (p.4).
Mise sous tension du système
* Pour éviter tout risque de dysfonctionnement et/ou de détérioration des enceintes et de votre matériel, réduisez systématiquement le volume au
minimum et éteignez tous les appareils avant d’eectuer le moindre branchement.
* Après avoir eectué les branchements, allumez les diérents appareils dans l’ordre indiqué. Si vous ne respectez cet ordre, vous risquez de
provoquer des dysfonctionnements et/ou de détériorer les enceintes et les autres appareils.
1. Réglez la commande
[MASTER] sur 0.
* Cet appareil est équipé d’un circuit de protection. Un délai de quelques secondes est nécessaire après la mise sous tension avant qu’il fonctionne
normalement.
* Avant d’allumer/éteindre l’appareil, n’oubliez pas de baisser le volume. Même si le volume est réglé au minimum, vous entendrez peut-être un son
lorsque vous allumez/éteignez l’appareil. Ce son est normal et il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement.
* Si vous devez couper complètement l’alimentation, débranchez le cordon d’alimentation de la prise murale. Voir le paragraphe «Alimentation»
(p.3).
connectés.
REMARQUE
Le système s’éteint automatiquement au bout d’environ 4 heures sans détection de signal en entrée.
Si vous ne voulez pas que l’appareil s’éteigne automatiquement, mettez l’interrupteur [AUTO OFF] en position OFF.
3. Allumez le système.2. Allumez les appareils
6
Exemples de branchements
Le son de plusieurs appareils peut être reproduit simultanément.
Jouer☐avec☐un☐synthétiseur☐ou☐une☐batterie☐V-Drums
* Utilisez un câble adaptateur (par exemple
une prise RCA ou un jack 6,35) en fonction de l’appareil que vous connectez.
ou
Vous pouvez connecter un lecteur audio ou une autre source sonore et la lire simultanément.
Deutsch Français Italiano Español Português NederlandsEnglish
Batterie V-DrumsSynthétiseurPercussions Lecteur audio, etc.
Lecture☐de☐musique☐venant☐d'un☐DVD☐ou☐d'un☐lecteur☐audio
Si votre lecteur DVD est équipé d’une prise de sortie numérique, connectez-le à la prise CH3 pour une meilleure qualité d’écoute.
N’envoyez pas d’autre signal qu’un signal stéréo numérique à la prise CH3. L’entrée d’un signal numérique, par exemple un canal5.1, produira du bruit.
Réglez l’appareil connecté sur «stéréo» ou «PCM».
ou
ou
Lecteur audioLecteur DVD
Jouer☐de☐la☐musique☐à☐partir☐d'une☐table☐de☐mixage
Branchez votre table de mixage sur les prises BALANCED INPUT. Cela permet d’utiliser le système comme un ensemble de retour de qualité.
Table de mixage
Synthétiseur
* Ne connectez pas une guitare, une
basse ou un micro directement au CM-110 ou au CM-220.
7
Exemples☐de☐branchements
Jouer☐de☐la☐musique☐à☐partir☐d'un☐ordinateur
Si vous connectez un ordinateur, les types de connexions suivantes sont possibles.
Connexion☐analogique☐à☐un☐ordinateur
Il s’agit de la connexion la plus simple. Connectez la prise casque ou la sortie ligne de votre ordinateur à l’entrée LINE.
ou
Ordinateur
Connexion☐d’un☐ordinateur☐via☐l’interface☐audio☐USB☐
Vous pouvez lire le son sur votre ordinateur via une interface audio USB.
Câble coaxial
* N’envoyez pas d’autre signal qu’un signal
stéréo numérique. L’entrée d’un signal numérique, par exemple un canal5.1, produira du bruit.
* Si votre interface audio n’est pas équipée
d’une prise coaxiale de sortie, utilisez la connexion analogique.
Vers la prise coaxiale de sortie
Interface audio USB
ou
Vers les prises de sortie analogique
Vous pouvez connecter un synthétiseur et en jouer en même temps.
Ordinateur
* Ne connectez pas une guitare, une
basse ou un micro directement au CM-110 ou au CM-220.
8
Schéma fonctionnel
RL
CH1
L/MONO
STEREO
DIGITAL
R
L R
BALANCED
INPUT
L
R
INSTRUMENT
CH2 LINE
RECEIVER
DAC
CH3
DIGITAL
LOW HIGH
EQUALIZER
MASTER
HPF
POWER
AMP
WOOFER
SPEAKER
OUT
L
R
LPF PHASE
NOR
INV
SATELLITE SPEAKER
INPUT
INPUT
POWER
AMP
PHONES
Deutsch Français Italiano Español Português NederlandsEnglish
Dépannage
Problème Cause Action Page
Le système ne s’allume pas
Aucun son
Le son est déformé ou dégradé.
Volume trop faible
Le cordon d’alimentation est-il correctement branché sur une prise secteur?
Les appareils externes sont-ils correctement branchés? Vériez le type des prises et faites les branchements corrects.
Toutes les commandes sont-elles correctement réglées? Tournez les commandes vers la droite pour augmenter le volume. p.6
La fonction Auto O a-t-elle fonctionné?
Envoyez-vous un signal analogique à la prise CH3?
Envoyez-vous en entrée un signal numérique (ex. canal audio 5.1) à la prise CH3?
Avez-vous connecté des enceintes autres que les enceintes satellites fournies?
Utilisez-vous d’autres câbles que les câbles d’enceintes fournis?
La commande correspondante est-elle réglée beaucoup trop haut?
Le niveau d’entrée de l’appareil connecté est-il adéquat? Baissez le volume de l’appareil connecté.
Envoyez-vous en entrée un signal numérique (ex. canal audio 5.1) à la prise CH3?
Chaque commande est-elle correctement réglée? Tournez les commandes vers la droite pour augmenter le volume. p.6
Le niveau d’entrée de l’appareil connecté est-il adéquat? Augmentez le volume de l’appareil connecté.
Avez-vous connecté des enceintes autres que les enceintes satellites fournies?
Utilisez-vous d’autres câbles que les câbles d’enceintes fournis?
Utilisez-vous un câble de connexion contenant une résistance intégrée?
Vériez que le cordon d’alimentation est correctement branché sur une prise secteur.
Éteignez et rallumez le système ou mettez l’interrupteur [AUTO OFF] sur OFF.
Branchez un câble coaxial sur la prise CH 3 et connectez l’autre extrémité à la prise de sortie numérique de votre appareil.
Envoyez un signal stéréo numérique. p.7
Utilisez les enceintes satellites fournies. p.4
Utilisez les câbles d’enceintes fournis. p.4
Tournez la commande correspondante vers la gauche pour régler correctement le volume.
Envoyez un signal stéréo numérique. p.7
Utilisez les enceintes satellites fournies. p.4
Utilisez les câbles d’enceintes fournis. p.4
Lorsque vous connectez les prises INPUT, utilisez des câbles qui ne contiennent pas de résistance intégrée.
p.5
p.6
p.5
p.6
9
Principales caractéristiques
Roland☐CM-110,☐CM-220:☐CUBE☐MONITOR
CM-110 CM-220
Puissance de sortie nominale
Niveau d’entrée nominal (1kHz)
Impédance d’entrée
Entrée numérique (CH 3)
Enceintes
Commandes
Connecteurs
Consommation électrique 47 W 67 W
Dimensions
Poids
Accessoires Cordon d’alimentation, câble d’enceinte (3,5m) x 2, Manuel d’utilisation
Caisson de graves 16cm (6,5pouces) 25cm (10pouces)
Enceintes satellites 10cm (4pouces, blindage magnétique), 2cm (3/4pouce, blindage magnétique) (chacune)
<Commande des canaux>
<Commande du caisson de graves>
<Commande Master>
Caisson de graves 330 (L) x 327 (P) x 368 (H) mm 381 (L) x 376 (P) x 413 (H) mm
Enceintes satellites 162 (L) x 197 (P) x 243 (H) mm
Caisson de graves 13,3 kg 18,8 kg
Enceintes satellites 3,1 kg (chacune)
100W (Caisson de graves 50W + enceinte satellite 2 x 25W)
CH 1 (INSTRUMENT): -20dBu
CH 2, (LINE): -10dBu
ENTRÉE SYMÉTRIQUE: +4dBu
CH 1 (INSTRUMENT): 10 kilo-ohms
CH 2, (LINE): 10 kilo-ohms
ENTRÉE SYMÉTRIQUE: 10 kilo-ohms
Format: conforme à la norme IEC60958 Fréquence d’échantillonnage: 32kHz à 192kHz (automatiquement) (déphasage: OFF) Longueur des mots: 24bits
Commande volume [CH 1] (INSTRUMENT)
Commande volume [CH 2] (LINE)
Commande volume [CH 3] (DIGITAL)
Commande de volume [WOOFER]
Interrupteur [PHASE]
Commande EQUALIZER [HIGH], commande [LOW]
Commande de volume [MASTER]
Interrupteur [AUTO OFF]
Interrupteur [ON]
Prises CH 1 (INSTRUMENT) (L/MONO, R): jack 6,35
Prises CH 2 (LINE) (L, R, STEREO): type RCA, mini-jack stéréo
Prise CH 3 (DIGITAL): RCA phono
Prises BALANCED INPUT (L, R): XLR, jack 6,35 TRS
Prise PHONES: mini-jack stéréo
Prises SATELLITE SPEAKER (uniquement pour les enceintes satellites dédiées)
Prise AC IN
200W (Caisson de graves 100W + enceinte satellite 2 x 50W)
* 0 dBu = 0,775 Ve * Dans le but d’améliorer ce produit, ses caractéristiques techniques et/ou son aspect peuvent être modiés sans préavis.
10
Utilisation de pieds de micro
AVERTISSEMENT : La stabilité lors de l’utilisation de pieds de micro autres que le pied pliant fourni avec les enceintes n’a pas été testée et peut présenter un risque pour l’utilisateur.
Les enceintes satellites sont conçues pour être supportées par des pieds de micro non préconisés par Roland. Lorsque vous montez les enceintes sur des pieds de micro non préconisés par Roland, vous pouvez les positionner à la hauteur optimale pour les utiliser comme retours ou comme système de sonorisation.
☐AVERTISSEMENT
Le support du pied de micro de chaque enceinte satellite comporte 2trous: 3/8” et 5/8”. Utilisez le trou convenant à votre pied de micro.
Diamètre 3/8”Diamètre 5/8”
• Ouvrez les jambes du pied de micro (50cm minimum) et positionnez-le de façon que la hauteur totale (y compris l’enceinte satellite) ne soit pas supérieure à 105cm (voir l’image ci-dessous).
Deutsch Français Italiano Español Português NederlandsEnglish
105 cm (41-3/8”) maxi
50 cm (19-11/16”) mini
• Si la hauteur est supérieure à 105cm (enceinte comprise) ou si les jambes ne sont pas totalement sorties, le pied et l’enceinte peuvent basculer, ce qui peut détériorer le matériel ou blesser quelqu’un.
• Lorsque vous utilisez des pieds de micro pour supporter les enceintes satellites, ne les placez pas sur des surfaces instables ou inclinées. Vous devez placer le pied sur une surface stable et horizontale.
• Vériez que les câbles connectés aux enceintes sont placés de façon à éviter tout accident, par exemple si quelqu’un se prend les pieds dedans.
• Pour éviter le basculement du pied et de l’enceinte, ne posez rien sur une enceinte montée sur un pied de micro.
• Après avoir monté une enceinte sur un pied de micro, vériez la stabilité de l’ensemble.
• Demandez l’aide d’au moins une personne pour monter une enceinte sur un pied de micro ou lorsque vous réglez la hauteur du pied quand l'enceinte est montée.
• Serrez fort les xations du pied de micro de façon que l’enceinte ne se déplace pas à gauche ou à droite.
• Faites attention de ne pas vous pincer les doigts en montant l’enceinte satellite.
• Utilisez un pied de micro stable et robuste, par exemple en aluminium ou en acier.
11
* Nella gura è illustrato il modello CM-220.
Manuale dell'utente

Deutsch Français Italiano Español Português NederlandsEnglish

Sistema audio a 2.1 canali
Il set è costituito da un'unità principale (subwoofer), che riproduce in modo ottimale i bassi profondi, e da due altoparlanti satellite.
Con un semplice collegamento è possibile attivare immediatamente il sistema audio a 2.1 canali.
Per strumenti musicali
Il dispositivo CM-220 ore ben 200 W di potenza di uscita rispetto ai 100 W del modello CM-110.
È possibile mixare le sorgenti in modo da riprodurre con chiarezza l'intera gamma dei suoni, dalle basse alle alte frequenze.
Per la produzione musicale
È possibile collegare il sistema al computer per ottenere una congurazione di monitoraggio di alta qualità.
La profondità dei bassi rende inoltre questo sistema ideale per l'ascolto.
Copyright © 2012 ROLAND CORPORATION
Tutti i diritti riservati. Nessuna parte di questo documento può essere in alcun modo riprodotta senza autorizzazione scritta di ROLAND CORPORATION.
Roland e CUBE MONITOR sono marchi o marchi registrati di Roland Corporation negli Stati Uniti e/o in altri paesi.
UTILIZZO SICURO DELL'UNITÀ
Prima di utilizzare questa unità, leggere attentamente le sezioni “ISTRUZIONI IMPORTANTI PER LA SICUREZZA”, “UTILIZZO SICURO DELL'UNITÀ” (p. 2) e “NOTE IMPORTANTI” (p. 3), che contengono importanti informazioni sul corretto impiego dell'unità. È inoltre consigliabile leggere per intero il Manuale dell'utente, per assicurarsi di aver compreso appieno tutte le funzioni oerte dalla nuova unità acquistata. Conservare il manuale e tenerlo a portata di mano per usarlo come riferimento.
AVVISO
Per collegare il cavo di alimentazione dell'unità a una presa di corrente non utilizzare una presa a cui è collegato un numero eccessivo di altri dispositivi. Prestare particolare attenzione quando si utilizzano prolunghe: la potenza massima utilizzata da tutti i dispositivi collegati alla presa della prolunga non deve mai superare la potenza prevista (watt/ampere) per la prolunga in uso. Carichi eccessivi possono causare il surriscaldamento del materiale isolante del cavo e provocarne la fusione.
ATTENZIONE
AVVISO
Collegare la spina dell'alimentazione di questo modello a una presa dotata di messa a terra.
Non aprire l'unità né eettuare modiche interne sull'unità.
Non tentare di riparare l'unità o di sostituirne parti interne, ad eccezione dei casi in cui il presente manuale fornisca istruzioni speciche indicando all'utente le modalità di esecuzione di tali operazioni. Per qualsiasi tipo di assistenza rivolgersi al proprio fornitore, al Centro di assistenza Roland più vicino o a un distributore Roland autorizzato, come indicato nella pagina “Informazioni”.
Non installare l'unità in luoghi con le caratteristiche indicate di seguito:
• Aree soggette a temperature eccessive (ad esempio, la luce solare diretta in un veicolo chiuso, vicino a una fonte di calore, su apparecchiature che generano calore);
• Ambienti umidi (ad esempio bagni, lavanderie o su pavimenti bagnati);
• Aree esposte al vapore o al fumo;
• Ambienti soggetti a esposizione salina;
• Ambienti umidi;
• Ambienti esposti alla pioggia;
• Ambienti polverosi o sabbiosi;
• Ambienti soggetti a livelli elevati di vibrazioni e tremolio.
Assicurarsi che l'unità sia sempre posizionata in piano e in modo stabile. Non posizionarla mai su aste che potrebbero oscillare o su superci inclinate.
L'unità deve essere collegata a un'alimentazione che sia solo del tipo corrispondente a quanto indicato sul retro dell'unità.
Utilizzare solo il cavo di alimentazione in dotazione. Il cavo fornito non deve inoltre essere utilizzato con nessun altro dispositivo.
Non sottoporre a torsione né piegare in modo eccessivo il cavo di alimentazione, né posizionare oggetti pesanti su di esso. In caso contrario, è possibile che il cavo venga danneggiato causando la rottura di elementi e producendo cortocircuiti. I cavi danneggiati possono provocare incendi e scosse elettriche.
AVVISO
Questa unità, sola o in abbinamento con un amplicatore e cue o casse, è in grado di produrre livelli di suono che possono causare la perdita permanente dell'udito. Non lasciare in funzione l'unità per periodi di tempo prolungati a un livello di volume elevato o fastidioso. Se si verica perdita di udito o si avvertono ronzii nelle orecchie, è necessario interrompere immediatamente l'utilizzo dell'unità e consultare uno specialista dell'udito.
Non posizionare sull'unità alcun oggetto contenente liquidi. Evitare che qualsiasi tipo di oggetto (ad esempio materiale inammabile, monete, spilli) o liquido (acqua, bevande, ecc.) penetri nell'unità. In caso contrario, potrebbero vericarsi cortocircuiti, esecuzioni non corrette o altri malfunzionamenti.
Spegnere immediatamente l'unità, rimuovere il cavo di alimentazione dalla presa e richiedere assistenza al proprio fornitore, al Centro di assistenza Roland più vicino o a un distributore Roland autorizzato, in base all'elenco nella pagina “Informazioni”, quando:
• il cavo di alimentazione o la spina è danneggiata;
• si verica emissione di fumo o di odore insolito;
• sull'unità sono caduti oggetti o sono stati versati liquidi;
• l'unità è stata esposta a pioggia (o si è bagnata in altro modo);
• l'unità non funziona normalmente o manifesta un cambiamento evidente nelle prestazioni.
Se si utilizza l'unità in luoghi in cui sono presenti bambini, prestare attenzione anché l'unità non venga maneggiata in modo errato. È opportuna la supervisione costante di un adulto.
Proteggere l'unità da impatti di forte entità.
Prestare molta attenzione a non farla cadere.
Prima di utilizzare l'unità in un paese straniero, consultare il proprio fornitore, il Centro di assistenza Roland più vicino o un distributore Roland autorizzato, in base all'elenco della pagina “Informazioni”.
Posizionare l'unità in modo tale da non creare impedimenti per una corretta ventilazione.
Aerrare solo la spina del cavo di alimentazione quando lo si collega a una presa o all'unità oppure lo si scollega da esse.
A intervalli regolari, è necessario scollegare la spina di alimentazione e pulirla utilizzando un panno asciutto per eliminare tutta la polvere e altri accumuli dai relativi denti. Inoltre, scollegare la spina dalla presa di alimentazione ogni volta che l'unità deve restare inutilizzata per un periodo di tempo prolungato. Eventuali accumuli di polvere tra la spina e la presa di alimentazione possono provocare uno scarso isolamento elettrico e causare incendi.
Evitare che cavi e li elettrici si aggroviglino. Posizionare tutti i cavi e i li elettrici fuori dalla portata dei bambini.
Evitare di salire sull'unità o di collocare oggetti pesanti su di essa.
Non maneggiare il cavo di alimentazione o le relative spine con mani bagnate quando lo si collega o lo si scollega da una presa o dall'unità.
Prima di spostare l'unità, scollegare la spina dalla presa di alimentazione ed estrarre tutti i cavi dai dispositivi esterni.
Prima di eettuare la pulizia dell'unità, spegnerla e scollegare il cavo di alimentazione dalla presa (p. 5).
Qualora si sospetti la possibilità di fulmini nella zona, togliere la spina del cavo di alimentazione dalla presa.
Le parti metalliche dell'unità principale (subwoofer) possono diventare calde. Fare attenzione a non scottarsi.
Non rimuovere in nessun modo la griglia dell'altoparlante né l'altoparlante. Gli altoparlanti non devono essere sostituiti dall'utente. La custodia contiene elementi sotto tensione e quindi pericolosi.
2
NOTE IMPORTANTI
Alimentazione
• Non collegare l'unità alla stessa presa elettrica utilizzata contemporaneamente da un altro apparecchio elettrico controllato da un invertitore (ad esempio un frigorifero, una lavatrice, un forno a microonde o un condizionatore d'aria) o contenente un motore. In base al modo in cui l'apparecchio elettrico viene utilizzato, il rumore dell'alimentazione potrebbe causare il malfunzionamento dell'unità o produrre rumore percepibile. Se non è possibile utilizzare una presa elettrica separata, collegare un ltro per il rumore dell'alimentazione tra l'unità e la presa elettrica.
• Spegnere tutti i dispositivi prima di collegarli a questa unità per evitare malfunzionamenti e/o danni agli altoparlanti o ad altri dispositivi.
• Il fatto che il LED sia spento non signica che l'unità sia stata completamente scollegata dall'alimentazione. Per disattivare completamente l'alimentazione, scollegare il cavo di alimentazione dalla presa di corrente. Per questo motivo, la presa alla quale si sceglie di collegare la spina di alimentazione deve essere immediatamente disponibile e di facile accesso.
• Per impostazione predenita, i modelli CM-110 e CM-220 vengono spenti automaticamente dopo circa 4 ore di inutilizzo. Se non si desidera spegnere automaticamente l'unità, impostare “AUTO OFF” su “OFF” come descritto a p. 6.
Posizionamento
• L'utilizzo dell'unità vicino ad amplicatori di potenza (o altre apparecchiature contenenti trasformatori di potenza di grandi dimensioni) potrebbe causare un ronzio. Per ridurre il problema, modicare l'orientamento dell'unità o allontanarla dall'origine di interferenza.
• Questo dispositivo potrebbe interferire con la ricezione di apparecchi radio e televisivi. Non utilizzarlo in prossimità di tali ricevitori.
• Se si utilizzano dispositivi di comunicazione wireless, ad esempio telefoni cellulari, in prossimità dell'unità, è possibile che si produca rumore. Tale rumore potrebbe vericarsi quando si riceve o si avvia una chiamata o durante la conversazione telefonica. Se si vericano tali problemi, è necessario allontanare i dispositivi wireless dall'unità o spegnerli.
• Non esporre l'unità alla luce solare diretta, non posizionarla in prossimità di dispositivi che irradiano calore, non lasciarla all'interno di un veicolo chiuso né sottoporla in altri modi a temperature eccessive. Evitare inoltre che dispositivi luminosi solitamente utilizzati quando la fonte di luce è molto vicina all'unità (ad esempio, la luce sulla tastiera del piano) oppure riettori potenti siano puntati sulla stessa area dell'unità per lunghi periodi di tempo. Il calore eccessivo può deformare o scolorire l'unità.
• Quando l'unità viene spostata da un luogo a un altro in cui la temperatura e/o l'umidità sono molto diverse, è possibile che si formino delle goccioline d'acqua (condensa) all'interno dell'unità. Se si tenta di utilizzare l'unità in tali condizioni, potrebbero vericarsi danni o malfunzionamenti. Pertanto, prima di utilizzare l'unità, è necessario lasciarla spenta per diverse ore nché la condensa non sia completamente evaporata.
• Evitare che gomma, vinile o materiali di natura simile restino a lungo sull'unità. Si tratta di oggetti che potrebbero scolorire o comunque rovinare la nitura del prodotto.
• Non incollare adesivi, decalcomanie o altri ornamenti simili allo strumento. Quando si cerca di staccare i residui di tali materiali, la vernice esterna potrebbe infatti danneggiarsi.
• A seconda del materiale e della temperatura della supercie su cui si appoggia l'unità, i piedini in gomma potrebbero scolorirsi oppure rovinare la supercie. Per evitare che questo accada, posizionare un feltrino o un panno sotto il piedino. In tal caso, vericare che l'unità non possa scivolare o muoversi accidentalmente.
• Non collocare oggetti contenenti acqua (ad esempio, vasi di ori) sull'unità. Evitare inoltre l'uso di insetticidi, profumi, alcool, smalto per unghie, bombolette spray e simili vicino all'unità. Asciugare prontamente eventuale liquido versato sull'unità con un panno morbido e asciutto.
Manutenzione
• Per la pulizia quotidiana dell'unità utilizzare un panno morbido e asciutto oppure leggermente inumidito con acqua. Per rimuovere lo sporco ostinato utilizzare un panno imbevuto di un detergente delicato e non abrasivo. Successivamente, asciugare completamente l'unità con un panno soce e asciutto.
• Non utilizzare mai benzina, diluenti, alcool o solventi di alcun tipo, per evitare la possibilità di scoloritura e/o deformazione.
Precauzioni aggiuntive
• Utilizzare i pulsanti, i cursori o altri controlli, nonché i jack e i connettori dell'unità prestando ragionevole attenzione. Una manipolazione poco attenta può causare malfunzionamenti.
• Quando si collegano/scollegano tutti i cavi, tenere fermo il connettore senza mai tirare il cavo. In tal modo si eviterà di causare cortocircuiti o di danneggiare gli elementi interni del cavo.
• Durante il normale funzionamento l'unità può emanare calore.
• Per evitare di arrecare disturbo ai vicini, cercare di mantenere il volume dell'unità a livelli ragionevoli. Se si desidera utilizzare un volume più elevato, è consigliabile servirsi di cue.
• Per trasportare l'unità, imballarla nella scatola originale, includendo l'imbottitura, se possibile. In caso contrario, utilizzare materiali di imballaggio equivalenti.
• Alcuni cavi di collegamento contengono resistenze. Per collegare questa unità, non utilizzare cavi con resistenze incorporate. L'utilizzo di tali cavi può causare una riduzione eccessiva del livello del suono o la produzione di suono inudibile. Per informazioni sulle speciche dei cavi, contattare il produttore del cavo.
• In considerazione del design strutturale dello strumento, è possibile che piccoli animali, anche domestici, possano rimanere intrappolati al suo interno. In tal caso, spegnere immediatamente l'unità e scollegare il cavo di alimentazione dalla presa. Contattare quindi il rivenditore dal quale si è acquistato lo strumento o il Centro di assistenza Roland più vicino.
• Non mettere le mani o le dita nelle aperture dell'unità. In particolare, se l'unità deve essere utilizzata in un ambiente domestico in cui sono presenti dei bambini, sarà necessaria la supervisione di un adulto anché mani e piedi dei bambini non si avvicinino mai a tali aperture.
• I nomi delle società e dei prodotti citati nel presente documento sono marchi o marchi registrati dei rispettivi proprietari.
Deutsch Français Italiano Español Português NederlandsEnglish
3
Contenuto della confezione
Unità principale (subwoofer)
Altoparlanti satellite (due)
* È necessario utilizzare gli altoparlanti satellite
in dotazione.
Coperture per altoparlanti (due)
È possibile applicarle agli altoparlanti satellite, se lo si desidera.
* Nella gura è illustrata l'unità principale del modello CM-220.
Cavi degli altoparlanti (due)
* È necessario utilizzare i cavi degli altoparlanti in dotazione.
Cavo di alimentazione
Manuale dell'utente (il presente documento)
Posizionamento
La qualità del volume e del tono dipende dalla distanza dal muro alla quale vengono posizionati l'unità principale e gli altoparlanti satellite, nonché dal materiale con cui è costruito il muro e dalle caratteristiche del pavimento. Durante l'ascolto, modicare la posizione e il volume nel modo più appropriato per l'ambiente.
Posizionamento degli altoparlanti satellite
È consigliabile posizionare gli altoparlanti satellite a due angoli di un triangolo equilatero, con la posizione di ascolto in corrispondenza del terzo angolo.
Posizionare la parte anteriore di ogni altoparlante satellite di fronte alla posizione di ascolto.
Posizionamento dell'unità principale
È consigliabile posizionare l'unità principale (subwoofer) alla stessa distanza degli altoparlanti satellite, con la posizione di ascolto al centro.
Come stabilire un collegamento naturale tra l'unità principale (subwoofer) e gli altoparlanti satellite (interruttore [PHASE])
L'interruttore [PHASE] consente di impostare la fase dell'unità principale (subwoofer). Scegliere l'impostazione “NOR” (normale) o “INV” (inversa), a seconda di quale delle due produce il collegamento più naturale tra l'unità principale (subwoofer) e gli altoparlanti satellite.
4
Descrizioni del pannello
Pannello posteriore
Jack INPUT
Consentono di collegare i dispositivi audio che si desidera utilizzare. I segnali possono essere prodotti simultaneamente da tutti i jack.
* Quando si utilizzano cavi di collegamento con resistenze, il livello del volume dell'apparecchiatura collegata ai jack INPUT potrebbe essere basso. In questo caso,
utilizzare cavi di collegamento che non contengano resistenze.
Jack BALANCED INPUT
Consente di collegare un mixer o un dispositivo analogo.
Tipo di jack
* Questo strumento è dotato di ingressi di tipo
bilanciato (XLR/TRS). Di seguito sono riportati gli schemi elettrici di questi ingressi. Eseguire i collegamenti solo dopo aver controllato gli schemi elettrici delle altre apparecchiature che si intende collegare.
GND (SLEEVE)
HOT (TIP)
1: GND 2: HOT 3: COLD
COLD (RING)
Jack PHONES
Consente di collegare le cue (jack mini stereo, venduto separatamente).
* Se le cue sono collegate,
il suono non viene emesso dall'unità principale (subwoofer) o dagli altoparlanti satellite.
Jack CH 3
Consente di collegare l'uscita digitale (cavo coassiale) di un dispositivo.
* Da questo jack è
possibile riprodurre esclusivamente un segnale digitale stereo. Ad esempio, la riprodu­zione di un segnale a
5.1 canali o di un altro tipo di segnale digitale produrrà rumore.
Tipo di jack Tipo di jack Tipo di jack
Jack CH 2
Consentono di collegare dispositivi quali televisori, computer o lettori audio (con jack phono RCA o un jack mini stereo).
Jack CH 1
Consentono di collegare strumenti musicali quali tastiere o batterie elettroniche (jack phono da 1/4”).
Deutsch Français Italiano Español Português NederlandsEnglish
Jack AC IN
Consente di collegare il cavo di alimentazione in dotazione.
Pannello
posteriore
Pannello
posteriore
Jack SATELLITE SPEAKER
Consentono di collegare gli altoparlanti satellite in dotazione.
* Collegare esclusivamente i cavi degli
altoparlanti in dotazione.
5
Accensione dell'unità
Pannello superiore
Manopole [CH 1], [CH 2], [CH 3]
Consentono di regolare il volume del suono in ingresso dai jack CH 1, CH 2 e CH 3.
Manopole EQUALIZER
Manopola [LOW]
Manopola [HIGH]
Consente di regolare il volume della gamma di basse frequenze.
Consente di regolare il volume della gamma di alte frequenze.
Manopola [MASTER]
Consente di regolare il volume complessivo dell'uscita dall'unità principale (subwoofer) e dagli altoparlanti satellite.
Manopola [WOOFER]
Consente di regolare il volume dell'uscita dall'unità principale (subwoofer).
Interruttore [AUTO OFF]
Il sistema viene spento automaticamente una volta trascorse 4 ore senza che venga rilevato alcun segnale di ingresso.
ON
* Per riprendere il funzionamento, spegnere e
riaccendere l'unità oppure impostare l'interruttore [AUTO OFF] sulla posizione “OFF”.
OFF Il sistema non viene spento automaticamente.
Quando l'unità è accesa, emette una luce rossa.
Interruttore [ON]
Consente di accendere l'unità.
Interruttore [PHASE]
Consente di cambiare la fase del suono in uscita dall'unità principale (subwoofer) (p. 4).
Accensione dell'unità
* Per evitare malfunzionamenti e/o danni agli altoparlanti o ad altri dispositivi, abbassare sempre il volume e spegnere tutti i dispositivi prima di
eseguire qualsiasi collegamento.
* Dopo aver completato i collegamenti, accendere i vari dispositivi nell'ordine specicato. Se si segue un ordine di accensione errato, si rischia di
causare malfunzionamenti e/o danni agli altoparlanti e agli altri dispositivi.
1. Regolare la manopola
[MASTER] su 0.
* Questa unità è dotata di un circuito di protezione. Dopo l'accensione, è necessario attendere alcuni secondi prima che l'unità cominci a funzionare
normalmente.
* Prima di accendere o spegnere l'unità, assicurarsi sempre di abbassare il volume. Anche con il volume completamente abbassato è possibile che in
fase di accensione o spegnimento venga prodotto un suono. Questo comportamento è tuttavia normale e non indica un malfunzionamento.
* Per disattivare completamente l'alimentazione, scollegare il cavo di alimentazione dalla presa di corrente. Fare riferimento alla sezione
”Alimentazione” (p. 3).
apparecchiature collegate.
NOTA
Il sistema viene spento automaticamente una volta trascorse circa 4 ore senza che venga rilevato alcun segnale di ingresso.
Se non si desidera che il sistema venga spento automaticamente, impostare l'interruttore [AUTO OFF] sulla posizione “OFF”.
3. Accendere l'unità.2. Accendere le
6
Esempi di collegamenti
È possibile riprodurre simultaneamente il suono da tutte le apparecchiature collegate.
Riproduzione di musica da un sintetizzatore o una batteria elettronica
È possibile collegare un lettore audio o un'altra sorgente audio e riprodurla simultaneamente.
* Utilizzare un cavo adattatore (ad esempio
un adattatore phono RCA o phone da 1/4”) appropriato per il dispositivo da collegare.
o
Batterie elettronicheSintetizzatorePercussioni Lettore audio e così via
Deutsch Français Italiano Español Português NederlandsEnglish
Riproduzione di musica da un lettore DVD o un lettore audio
Se il lettore DVD è dotato di un jack di uscita digitale, collegarlo al jack CH 3 per una riproduzione ottimale.
Dal jack CH 3 è possibile riprodurre esclusivamente un segnale digitale stereo. La riproduzione di un segnale digitale, quale un segnale audio a
5.1 canali, produrrà rumore.
Regolare il dispositivo collegato sull'impostazione “stereo” o “PCM”.
o
o
Lettore audioLettore DVD
Riproduzione di musica da un mixer
Collegare il mixer ai jack BALANCED INPUT. Ciò consente di utilizzare il sistema come un set di monitor di alta qualità.
Mixer
Sintetizzatore
* Non collegare una chitarra,
un basso o un microfono direttamente al modello CM-110 o CM-220.
7
Esempi di collegamenti
Riproduzione di musica da un computer
Di seguito sono illustrati i tipi di collegamenti possibili per i computer.
Collegamento di un computer tramite una connessione analogica
Si tratta del tipo di collegamento più semplice. Consiste nel collegare il jack per le cue o l'uscita della linea del computer all'ingresso LINE.
o
Computer
Collegamento di un computer tramite un'interfaccia audio USB
È possibile riprodurre il suono dal computer tramite un'interfaccia audio USB.
Cavo coassiale
* Da questo jack è possibile riprodurre
esclusivamente un segnale digitale stereo. La riproduzione di un segnale digitale, quale un segnale audio a 5.1 canali, produrrà rumore.
* Se l'interfaccia audio non dispone di
un jack di uscita coassiale, utilizzare il collegamento analogico.
Al jack di uscita coassiale
Interfaccia audio USB
o
Ai jack di uscita analogici
È possibile collegare e suonare un sintetizzatore contemporaneamente.
Computer
* Non collegare una chitarra, un basso
o un microfono direttamente al modello CM-110 o CM-220.
8
Diagramma a blocchi
RL
CH1
L/MONO
STEREO
DIGITAL
R
L R
BALANCED
INPUT
L
R
INSTRUMENT
CH2 LINE
RECEIVER
DAC
CH3
DIGITAL
LOW HIGH
EQUALIZER
MASTER
HPF
POWER
AMP
WOOFER
SPEAKER
OUT
L
R
LPF PHASE
NOR
INV
SATELLITE SPEAKER
INPUT
INPUT
POWER
AMP
PHONES
Deutsch Français Italiano Español Português NederlandsEnglish
Risoluzione dei problemi
Problema Causa Azione Pagina
L'unità non si accende
Non viene riprodotto alcun suono
Il suono è distorto o disturbato
Il volume è insuciente
Il cavo di alimentazione è collegato correttamente a una presa elettrica?
I dispositivi esterni sono collegati correttamente?
Tutte le manopole sono regolate correttamente? Ruotare le manopole a destra per aumentare il volume. p. 6
La funzione Auto O è attivata?
Si sta riproducendo un segnale analogico sul jack CH 3?
Si sta riproducendo un segnale digitale, quale un segnale audio a 5.1 canali, sul jack CH 3?
Sono stati collegati altoparlanti diversi dagli altoparlanti satellite in dotazione?
Si stanno utilizzando cavi diversi da quelli degli altoparlan­ti in dotazione?
La manopola corrispondente è stata regolata su valori troppo elevati?
Il livello di ingresso del dispositivo collegato è appropria­to?
Si sta riproducendo un segnale digitale, quale un segnale audio a 5.1 canali, sul jack CH 3?
Ogni manopola è regolata correttamente? Ruotare le manopole a destra per aumentare il volume. p. 6
Il livello di ingresso del dispositivo collegato è appropria­to?
Sono stati collegati altoparlanti diversi dagli altoparlanti satellite in dotazione?
Si stanno utilizzando cavi diversi da quelli degli altoparlan­ti in dotazione?
Si sta utilizzando un cavo di collegamento che contiene una resistenza incorporata?
Vericare che il cavo di alimentazione sia collegato correttamente a una presa elettrica.
Vericare il tipo di jack e di connettore ed eseguire i collegamenti corretti.
Spegnere e riaccendere l'unità oppure impostare l'interruttore [AUTO OFF] su OFF.
Collegare un cavo coassiale al jack CH 3, quindi collegare l'altra estremità al jack di uscita digitale dell'apparecchiatura.
Riprodurre un segnale digitale stereo. p. 7
Utilizzare gli altoparlanti satellite in dotazione. p. 4
Utilizzare i cavi degli altoparlanti in dotazione. p. 4
Ruotare la manopola verso sinistra per regolare il volume in modo appropriato.
Abbassare il volume del dispositivo collegato.
Riprodurre un segnale digitale stereo. p. 7
Alzare il volume del dispositivo collegato.
Utilizzare gli altoparlanti satellite in dotazione. p. 4
Utilizzare i cavi degli altoparlanti in dotazione. p. 4
Per eseguire collegamenti ai jack INPUT, utilizzare cavi di collegamento che non contengono resistenze incorporate.
p. 5
p. 6
p. 5
p. 6
9
Speciche principali
Roland CM-110, CM-220: CUBE MONITOR
CM-110 CM-220
Emissione di potenza stimata
Livello di ingresso nominale (1 kHz)
Impedenza ingresso
Ingresso digitale (CH 3)
Altoparlanti
Controlli
Connessioni
Consumo energetico 47 W 67 W
Dimensioni
Peso
Accessori Cavo di alimentazione, cavo altoparlante (3,5 m) x 2, Manuale dell'utente
Unità principale 16 cm (6,5 pollici) 25 cm (10 pollici)
Altoparlante satellite 10 cm (4 pollici, con schermatura magnetica), 2 cm (3/4 pollici, con schermatura magnetica) (per ognuno)
<Controllo dei canali>
<Controllo dei woofer>
<Controllo principale>
Unità principale 330 (L) x 327 (P) x 368 (A) mm 381 (L) x 376 (P) x 413 (A) mm
Altoparlante satellite 162 (L) x 197 (P) x 243 (A) mm
Unità principale 13,3 kg 18,8 kg
Altoparlante satellite 3,1 kg (ciascuno)
100 W (unità principale 50 W + altoparlante satellite 25 W x 2)
CH 1 (INSTRUMENT): -20 dBu
CH 2 (LINE): -10 dBu
BALANCED INPUT: +4 dBu
CH 1 (INSTRUMENT): 10 K ohms
CH 2 (LINE): 10 K ohms
BALANCED INPUT: 10 K ohms
Formato: conformità con IEC60958 Frequenza di campionamento: da 32 kHz a 192 kHz (automaticamente) (de-enfasi: OFF) Lunghezza parole: 24 bit
Manopola volume [CH 1] (INSTRUMENT)
Manopola volume [CH 2] (LINE)
Manopola volume [CH 3] (DIGITAL)
Manopola volume [WOOFER]
Interruttore [PHASE]
Manopola EQUALIZER [HIGH], manopola [LOW]
Manopola volume [MASTER]
Interruttore [AUTO OFF]
Interruttore [ON]
Jack CH 1 (INSTRUMENT) (L/MONO, R): jack da 1/4"
Jack CH 2 (LINE) (L, R, STEREO): jack phono RCA, jack mini stereo
Jack CH 3 (DIGITAL): phono RCA
Jack BALANCED INPUT (L, R): XLR, jack TRS da 1/4"
Jack PHONES: jack mini stereo
Jack SATELLITE SPEAKER (solo per gli altoparlanti satellite dedicati)
Jack AC IN
200 W (unità principale 100 W + altoparlante satellite 50 W x 2)
* 0 dBu = 0,775 Vrms * Nell'interesse del miglioramento del prodotto, le speciche e/o l'aspetto di questa unità sono soggetti a modiche senza preavviso.
10
Utilizzo di aste microfoniche
AVVISO: l’utilizzo di aste microfoniche diverse da quelle pieghevoli in dotazione con gli altoparlanti non è consigliato poiché potrebbe risultare pericoloso e provocare lesioni all’utente.
Gli altoparlanti satellite possono essere utilizzati anche con aste microfoniche non prodotte da Roland. Quando si montano gli altoparlanti satellite su aste microfoniche non prodotte da Roland, è possibile posizionarli all’altezza ottimale per l’utilizzo come monitor o come un comodo sistema PA.
AVVISO
Il supporto per asta microfonica alla base di ogni altoparlante satellite dispone di due fori, uno da 3/8” e uno da 5/8”. Utilizzare il foro appropriato per l'asta microfonica in uso.
Diametro da 3/8”Diametro da 5/8”
• Come illustrato nella gura seguente, aprire le gambe dell'asta microfonica (50 cm o più) e posizionarla in modo che l'altezza totale (incluso l'altoparlante satellite) non superi 105 cm.
Deutsch Français Italiano Español Português NederlandsEnglish
105 cm (41-3/8”) o meno
50 cm (19-11/16”) o più
• Se l'altezza dell'asta microfonica è superiore a 105 cm (incluso l'altoparlante satellite) o se le gambe non sono aperte, l'asta e l'altoparlante potrebbero rovesciarsi, causando danni o lesioni.
• Se si montano gli altoparlanti satellite su aste microfoniche, non posizionare queste ultime su superci instabili o inclinate. L'asta deve essere posizionata su un piano stabile e orizzontale.
• Assicurarsi di maneggiare in modo appropriato i cavi collegati agli altoparlanti satellite per evitare di inciampare su di essi e altri incidenti.
• Per evitare che l'asta e l'altoparlante si rovescino, non appoggiare oggetti su un altoparlante satellite montato su un'asta microfonica.
• Dopo aver montato un altoparlante satellite su un'asta microfonica, vericare che non traballi.
• Per montare un altoparlante satellite su un'asta microfonica o per regolare l'altezza dell'asta microfonica durante il montaggio dell'altoparlante, farsi aiutare da almeno un'altra persona.
• Stringere saldamente l'asta microfonica in modo che l'altoparlante non si muova verso destra o sinistra.
• Durante il montaggio dell'altoparlante satellite, prestare attenzione a non farsi male alle mani.
• Utilizzare aste microfoniche resistenti e durevoli, ad esempio quelle in acciaio o in alluminio.
11
* La ilustración muestra el modelo CM-220.
Manual de instrucciones

Deutsch Français Italiano Español Português NederlandsEnglish

Práctico canal 2.1
El equipo consta de una unidad principal (subaltavoz de graves) que aporta gran riqueza y profundidad a los graves, y de dos altavoces satélite.
Las sencillas conexiones le permiten empezar a disfrutar inmediatamente del sonido del canal 2.1.
Para instrumentos musicales
El modelo CM-220 proporciona una generosa potencia de 200 W de salida total, mientras que el modelo CM-110 ofrece 100 W.
Las fuentes de entrada se pueden mezclar, lo que aportará a sus interpretaciones un sonido nítido en toda la gama tonal, desde las frecuencias bajas a las altas.
Para producción de música
Puede conectar el sistema al ordenador para obtener una conguración de monitorización de alta calidad.
La riqueza y profundidad de los graves hacen que este sistema también sea ideal para escuchar música.
Copyright © 2012 ROLAND CORPORATION
Todos los derechos reservados. Se prohíbe la reproducción en cualquier formato de esta publicación, ya sea parcialmente o en su totalidad,
Roland y CUBE MONITOR son marcas comerciales registradas o marcas comerciales de Roland Corporation en Estados Unidos y/o en otros países.
sin la previa autorización por escrito de ROLAND CORPORATION.
UTILIZACIÓN SEGURA DE LA UNIDAD
Antes de utilizar esta unidad, lea atentamente las secciones: "INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES", "UTILIZACIÓN SEGURA DE LA UNIDAD" (pág. 2) y "NOTAS IMPORTANTES" (pág. 3). En estas secciones encontrará información importante acerca de la utilización correcta de la unidad. También es aconsejable leer íntegramente el manual del usuario para familiarizarse y conocer bien todas las funciones del equipo nuevo. Guarde el manual en un lugar accesible para consultarlo cuando le haga falta.
ADVERTENCIA
No enchufe el cable de alimentación de la unidad a la misma toma de corriente donde ya hay bastantes otros dispositivos enchufados. Tenga especial cuidado si utiliza cables de extensión. La corriente total consumida por todos los dispositivos conectados a la toma del cable de extensión no debe sobrepasar nunca la clasicación de potencia (vatios/amperios) del cable. Una carga excesiva podría hacer que se calentara el material de aislamiento del cable y llegara a fundirse.
PRECAUCIÓN
ADVERTENCIA
Conecte el cable de alimentación eléctrica de este modelo a una toma de corriente con conexión a tierra.
No abra la unidad ni modique ninguno de sus componentes internos.
No intente reparar la unidad ni sustituir ninguna de sus piezas internas (salvo cuando en este manual se proporcionen instrucciones especícas que le indiquen que lo haga). Si la unidad necesitara algún tipo de reparación, póngase en contacto con su proveedor, con el centro de servicio Roland o con un distribuidor autorizado de Roland; encontrará una lista de los mismos en la página de información.
No instale nunca la unidad en los siguientes lugares:
• Expuestos a temperaturas extremas (por ejemplo, bajo la luz solar directa en un vehículo cerrado, cerca de un conducto de calefacción, encima de algún equipo que genere calor, etc.).
• Mojados (por ejemplo, cuartos de baño o suelos mojados).
• Expuestos al vapor o a humos.
• Expuestos a entornos salinos.
• Húmedos.
• Expuestos a la lluvia.
• Con polvo o arena.
• Expuestos a niveles altos de vibración y sacudidas.
Asegúrese de que la unidad se coloca siempre sobre una supercie plana, nivelada y estable. Nunca la coloque sobre soportes que puedan moverse ni sobre supercies inclinadas.
La unidad se debe conectar a una fuente de alimentación únicamente del tipo descrito o según lo indicado en la parte posterior de la unidad.
Utilice únicamente el cable de alimentación suministrado con el equipo. Igualmente, el cable de alimentación proporcionado no debe emplearse con ningún otro aparato.
No doble ni retuerza excesivamente el cable de alimentación, ni deje que haya objetos pesados sobre él. Todo ello podría dañar el cable, cortar sus elementos o generar cortocircuitos. Los cables dañados son peligrosos y pueden producir incendios y descargas eléctricas.
ADVERTENCIA
Esta unidad, utilizada de manera independiente o junto con un amplicador y auriculares o altavoces, puede generar niveles acústicos susceptibles de provocar una pérdida permanente de audición. No la utilice durante periodos prolongados con un nivel de volumen elevado o que resulte molesto. Si experimenta pérdida de audición o zumbido en los oídos, debe dejar de utilizarla inmediatamente y consultar a un otorrinolaringólogo.
No coloque ningún recipiente con agua encima de este producto. No deje que caigan objetos (p. ej. material inamable, monedas, alambres) ni líquidos (p. ej. agua o zumo) en el interior de este producto. Si esto sucede podría producirse un cortocircuito, provocar un funcionamiento incorrecto o alguna otra deciencia.
Apague la unidad inmediatamente, retire el cable de alimentación del enchufe y póngase en contacto con su proveedor, con el centro de servicio Roland más cercano, o con un distribuidor autorizado de Roland de los que se indican en la página de información, siempre que:
• El enchufe o el cable de alimentación estén dañados.
• La unidad genere humo u olores extraños.
• Haya caído algún objeto o se haya derramado algún líquido en el interior de la unidad.
• La unidad haya estado expuesta a la lluvia o se haya mojado por algún otro motivo.
• La unidad parezca no funcionar con normalidad o muestre un cambio notable en el rendimiento.
Cuando use la unidad en lugares donde haya niños, tenga cuidado de que no se manipule la unidad indebidamente. Debe haber siempre un adulto que los supervise y asesore.
Proteja la unidad contra los golpes. (No deje que se caiga.)
Antes de utilizar la unidad en otro país, póngase en contacto con su proveedor, el centro de servicio Roland más cercano o con un distribuidor autorizado de Roland; encontrará una lista de los mismos en la página de información.
La unidad se debe colocar en un lugar o una posición que permitan su ventilación adecuada.
Cada vez que enchufe o desenchufe el cable de una toma de corriente o de esta unidad, asegúrese de coger siempre el cable de alimentación por el enchufe propiamente dicho.
Desenchufe el enchufe del cable de alimentación periódicamente y límpielo con un paño seco para eliminar el polvo y la suciedad de las patillas. Asimismo, desenchufe el cable de alimentación de la toma de corriente si la unidad no va a utilizarse durante un periodo prolongado de tiempo. La acumulación de polvo entre el enchufe del cable de alimentación y la toma de corriente puede afectar el aislamiento y provocar un incendio.
Trate de evitar que se enreden los cables. Además, todos los cables deben estar fuera del alcance de los niños.
No se suba a la unidad, ni ponga objetos pesados sobre ella.
Cuando vaya a enchufar o desenchufar el cable de alimentación o su enchufe de una toma de corriente o de esta unidad, asegúrese siempre de tener las manos secas.
Antes de mover la unidad, desconecte el enchufe del cable de alimentación de la toma y extraiga todos los cables procedentes de dispositivos externos.
Antes de limpiar la unidad, apáguela y desenchufe el cable de alimentación de la toma de corriente (pág. 5).
Siempre que exista la posibilidad de que se produzcan rayos en su región, desconecte el enchufe del cable de alimentación de la toma de corriente.
Las partes metálicas de la unidad principal (subaltavoz de graves) podrían ponerse calientes, así que tenga cuidado de no quemarse.
No extraiga la rejilla del altavoz ni el altavoz bajo ningún concepto. El usuario no puede realizar las tareas de sustitución del altavoz. Dentro de la carcasa hay voltajes y corrientes peligrosos.
2
NOTAS IMPORTANTES
Fuente de alimentación
• No conecte la unidad a la misma toma de corriente utilizada por un aparato eléctrico controlado por un inversor (como un frigoríco, una lavadora, un microondas o un aparato de aire acondicionado) o que tenga un motor. Dependiendo de cómo se utilice dicho aparato eléctrico, el ruido de la fuente de alimentación puede hacer que la unidad no funcione correctamente o que produzca un ruido perceptible. Si no fuera posible usar una toma de corriente distinta, conecte un ltro de ruido de fuente de alimentación entre la unidad y la toma de corriente.
• Antes de conectar la unidad a otros dispositivos, apáguelos todos. Esto contribuirá a prevenir deciencias de funcionamiento o daños en los altavoces u otros dispositivos.
• Aunque el LED esté apagado, esto no signica que la unidad esté completamente desconectada de la fuente de alimentación. Si necesita apagar completamente el equipo, desenchufe el cable de alimentación de la toma de corriente. Por este motivo, la toma de corriente a la que conecte el enchufe de alimentación eléctrica debe ser fácilmente accesible.
• Con la conguración de fábrica, las unidades CM-110 y CM-220 se apagarán de forma automática aproximadamente a las 4 horas de haber dejado de tocar o utilizar la unidad. Si no desea que la unidad se apague automáticamente, cambie el ajuste de "AUTO OFF" a "OFF" como se explica en la pág. 6.
Ubicación
• La utilización del equipo cerca de amplicadores de potencia (u otros equipos con transformadores de energía de gran tamaño) puede producir zumbidos. Para solucionar este problema, cambie la orientación de la unidad o aléjela de la fuente emisora de las interferencias.
• Este dispositivo puede producir interferencias en la recepción de radio o televisión. No utilice el dispositivo cerca de este tipo de receptores.
• La utilización de dispositivos de comunicación inalámbricos cerca de la unidad, como teléfonos móviles, puede originar ruidos. Este tipo de ruido se puede producir al recibir o hacer una llamada, o bien, durante la conversación. Si experimenta este tipo de problemas, aleje los dispositivos inalámbricos de la unidad o apáguelos.
• No exponga la unidad a la luz solar directa, no la coloque cerca de dispositivos que emitan calor, no la deje dentro de un vehículo cerrado ni la someta a temperaturas extremas. No permita tampoco que sistemas de iluminación (normalmente utilizados con su fuente de luz muy próxima a la unidad, por ejemplo una luz de piano) ni focos de gran potencia estén encendidos en la misma zona donde está la unidad durante periodos prolongados de tiempo. El calor excesivo que generan puede deformar o decolorar la unidad.
• Si se traslada la unidad a un lugar cuyas condiciones de temperatura o humedad sean sustancialmente diferentes, es posible que en su interior se origine condensación. Si intenta utilizar la unidad en estas circunstancias, podrían producirse daños o deciencias de funcionamiento. En consecuencia, antes de utilizar el equipo déjelo en reposo varias horas para dar tiempo a que la condensación se haya evaporado por completo.
• No deje que objetos de caucho, vinilo o materiales similares permanezcan sobre la unidad durante largos periodos de tiempo. Este tipo de objetos puede decolorar o dañar el acabado.
• No adhiera pegatinas, calcomanías ni elementos similares a este instrumento. Al despegarlos del instrumento se puede dañar el acabado exterior.
• En función del material y la temperatura de la supercie sobre la que coloque la unidad, las patas de goma de la misma podrían estropear o decolorar la supercie. Para evitar que esto suceda, coloque un paño o similar debajo de las patas. Si hace esto último, asegúrese de que la unidad no se pueda resbalar ni caer accidentalmente.
• No coloque nada que contenga agua (por ejemplo, un orero) sobre la unidad. Asimismo, evite utilizar insecticidas, perfumes, alcohol, esmalte de uñas, botes de aerosol, etc. en las proximidades de la unidad. Seque rápidamente todo líquido que se haya derramado sobre la unidad con un paño suave y seco.
Mantenimiento
• Para la limpieza diaria utilice un paño suave y seco, o ligeramente humedecido con agua. Para eliminar la suciedad adherida, utilice un paño impregnado con detergente suave y no abrasivo. Seguidamente, no olvide secar bien la unidad con un paño seco y suave.
• No utilice aguarrás, diluyente, alcohol ni disolvente de ningún tipo para evitar que la unidad se deforme y/o decolore.
Precauciones adicionales
• Tenga cuidado al utilizar los botones, mandos y otros controles de la unidad, así como al usar los enchufes y conectores. Una utilización incorrecta puede dar lugar a deciencias de funcionamiento.
• Cada vez que conecte o desconecte algún cable, sujete siempre el conector propiamente dicho, es decir, no tire nunca del cable. De este modo evitará provocar cortocircuitos o daños a los elementos internos del cable.
• Durante el funcionamiento normal, la unidad generará un poco de calor.
• Para evitar molestias a terceros, mantenga el volumen de la unidad en un nivel razonable. Podría interesarle utilizar los auriculares para no tener que preocuparse de si molesta a otras personas.
• Si tiene que transportar la unidad, siempre que sea posible utilice la misma caja (incluido el material de relleno protector) en la que la recibió. Si esto no fuera posible, utilice materiales de embalaje similares.
• Algunos cables de conexión incorporan resistencias. No utilice cables con resistencias para conectar esta unidad. Este tipo de cables puede provocar que el nivel de sonido sea demasiado bajo o prácticamente inaudible. Para obtener más información sobre las especicaciones de cables, póngase en contacto con el fabricante del cable en cuestión.
• Debido al diseño estructural de este instrumento, mascotas pequeñas u otros animales podrían quedar atrapados en su interior. Si esto sucediera, debe apagar inmediatamente la unidad y desconectar el cable de alimentación de la toma de corriente. A continuación, póngase en contacto con el proveedor donde adquirió el instrumento o con el centro de servicio Roland más cercano.
• No introduzca la mano, los dedos, etc. en las aberturas de la unidad. En concreto, si la unidad se utiliza en domicilios con niños pequeños, un adulto debe supervisar en todo momento que los niños tienen las manos y los pies alejados de las aberturas.
• Los nombres de las empresas y los nombres de los productos mencionados en este documento son marcas comerciales registradas o marcas comerciales de sus respectivos propietarios.
Deutsch Français Italiano Español Português NederlandsEnglish
3
Compruebe el contenido de la caja
Unidad☐principal☐(subaltavoz☐de☐graves)
Altavoces☐satélite☐(dos)
* Utilice exclusivamente los altavoces satélite
incluidos.
Cubiertas☐de☐altavoces☐(dos)
Si lo desea, puede colocárselas a los altavoces satélite.
* La ilustración muestra la unidad principal del modelo CM-220.
Cables☐de☐altavoces☐(dos)
* Utilice exclusivamente los cables de altavoces incluidos.
Cable☐de☐alimentación
Manual☐de☐instrucciones☐(este☐documento)
Ubicación
El volumen y la calidad tonal se verán afectados por la distancia a la que coloque la unidad principal y los altavoces satélite respecto de la pared, así como por el material de construcción de la pared y las características del suelo. Mientras escucha el sonido, ajuste la posición y el volumen según sea necesario para la posición en la que se encuentra.
Colocación☐de☐los☐altavoces☐satélite
Se recomienda colocar los altavoces satélite en dos de las esquinas de un triángulo equilátero, y dejar la tercera esquina como la posición de escucha.
Coloque la parte frontal de cada altavoz satélite de forma que quede orientada hacia la posición de escucha.
Colocación☐de☐la☐unidad☐principal
Lo ideal es colocar la unidad principal (subaltavoz de graves) a la misma distancia que los altavoces satélite, con la posición de escucha en el centro.
Garantizar☐una☐conexión☐natural☐entre☐la☐unidad☐principal☐(subaltavoz☐de☐graves)☐ y☐los☐altavoces☐satélite☐(interruptor☐[PHASE])
El interruptor [PHASE] conmuta la fase de la unidad principal (subaltavoz de graves). Seleccione el ajuste "NOR" (normal) o "INV" (inverso), el que ofrezca la conexión más natural entre la unidad principal (subaltavoz de graves) y los altavoces satélite.
4
Descripción de los paneles
Panel☐trasero
Conectores☐de☐entrada
Aquí puede conectar los dispositivos de audio que desea escuchar. Las señales procedentes de todos los conectores se pueden emitir simultáneamente.
* Si se utilizan cables de conexión con resistencias, el nivel del volumen del equipo conectado a los conectores de entrada puede ser bajo. En tal caso, utilice cables de
conexión sin resistencias.
Conectores☐BALANCED☐INPUT
Aquí puede conectar un mezclador o dispositivo similar.
Tipo de conector
* Este instrumento está equipado con
conectores balanceados tipo XLR/TRS. A continuación se muestran los diagramas de cableado de estos conectores. Efectúe las conexiones después de consultar los diagramas de cableado de los otros equipos que pretenda conectar.
GND (CUERPO)
HOT (PUNTA)
1: GND 2: HOT 3: COLD
COLD (ANILLO)
Conector☐PHONES
Aquí se conectan los auriculares (mini clavija estéreo; no incluida).
* Si los auriculares están
conectados, el sonido no saldrá por la unidad principal (subaltavoz de graves) ni por los altavoces satélite.
Conector☐CH☐3
Aquí puede conectar la salida digital (cable coaxial) de un dispositivo.
* No envíe nada que no
sea una señal digital estéreo. Por ejemplo, la entrada de una señal del canal 5.1 u otra señal digital producirá ruido.
Tipo de conector Tipo de conector Tipo de conector
Conectores☐CH☐2
Aquí puede conectar un dispositivo como televisión, ordenador o reproductor de audio (con clavijas fono RCA o una mini clavija estéreo).
Conectores☐CH☐1
Aquí puede conectar un instrumento musical como un teclado o V-Drums (conectores telefónicos de 1/4").
Deutsch Français Italiano Español Português NederlandsEnglish
Conector☐AC☐IN
Conecte aquí el cable de alimentación incluido.
Panel trasero Panel trasero
Conec tores☐SATELLITE☐SPEAKER
Conecte aquí los altavoces satélite incluidos.
* No conecte nada que no sean los cables de
altavoces incluidos.
5
Encendido☐del☐sistema
☐Panel☐superior
Mandos☐[CH☐1],☐[CH☐2],☐[CH☐3]
Permiten ajustar el volumen del sonido que entra en los conectores CH 1, los conectores CH 2 y el conector CH 3.
Mandos☐de☐EQUALIZER
Mando [LOW]
Mando [HIGH]
Permite ajustar el volumen de la gama más baja.
Permite ajustar el volumen de la gama más alta.
Mando☐[MASTER]
Permite ajustar el volumen general de salida de la unidad principal (subaltavoz de graves) y de los altavoces satélite.
Mando☐[WOOFER]
Permite ajustar el volumen de salida de la unidad principal (subaltavoz de graves).
Interruptor☐[AUTO☐OFF]
El sistema se apagará automáticamente cuando hayan transcurrido 4 horas sin haber detectado
ON
OFF El sistema no se apagará ya automáticamente.
ninguna señal de entrada.
* Para reanudar la operación, apague la unidad
y luego vuelva a encenderla; o coloque el interruptor [AUTO OFF] en la posición "OFF".
Se iluminará en rojo si el sistema está encendido.
Interruptor☐[ON]
Enciende el sistema.
Interruptor☐[PHASE]
Permite cambiar la fase del sonido que emite la unidad principal (subaltavoz de graves) (pág. 4).
Encendido del sistema
* Para evitar que los altavoces u otros dispositivos funcionen incorrectamente o sufran daños, baje siempre el volumen y apague todos los
dispositivos antes de realizar cualquier conexión.
* Una vez realizadas las conexiones, encienda los diferentes dispositivos en el orden indicado. Si los enciende en un orden incorrecto, corre el riesgo
de que se produzcan deciencias de funcionamiento o posibles daños en los altavoces y los demás dispositivos.
1. Ajuste el mando [MASTER]
en 0 (cero).
* Esta unidad está equipada con un circuito de protección. Después del encendido, es necesario esperar unos segundos para que la unidad
funcione con normalidad.
* Antes de encender o apagar la unidad, asegúrese siempre de bajar el volumen. Incluso con el volumen bajo, podría oírse algún sonido al encender
o apagar la unidad. No obstante, esto es normal y no indica ninguna deciencia de funcionamiento.
* Si necesita apagar completamente el equipo, desenchufe el cable de alimentación de la toma de corriente. Consulte la sección ”Fuente de
alimentación” (pág. 3).
conectado.
NOTA
Este sistema se apagará automáticamente cuando hayan transcurrido unas 4 horas sin haber detectado ninguna señal de entrada.
Si no desea que el sistema se apague automáticamente, coloque el interruptor [AUTO OFF] en la posición "OFF".
3. Encienda el sistema.2. Encienda el equipo
6
Ejemplos de conexión
El sonido de todos los equipos conectados se puede reproducir al mismo tiempo.
Tocar☐un☐sintetizador☐o☐equipo☐V-Drums
* Use un cable adaptador (como un
adaptador de clavija fono RCA a conector telefónico de 1/4") según sea necesario para el dispositivo que va a conectar.
Puede conectar un reproductor de audio u otra fuente, y reproducirlo simultáneamente.
Deutsch Français Italiano Español Português NederlandsEnglish
o bien
V-DrumsSintetizadorPercusión Reproductor de audio, etc.
Reproducir☐la☐música☐de☐un☐reproductor☐de☐DVD☐o☐de☐audio
Si su reproductor de DVD tiene un conector de salida digital, conéctelo al conector CH 3 para obtener la mejor calidad de reproducción.
No envíe nada que no sea una señal digital estéreo al conector CH 3. La entrada de una señal digital como el audio del canal 5.1 producirá ruido.
Ajuste el dispositivo conectado en "Stereo" o "PCM".
o bien
o bien
Reproductor de audioReproductor de DVD
Reproducir☐la☐música☐de☐un☐mezclador
Conecte el mezclador a los conectores BALANCED INPUT. Esto le permite usar el sistema como un conjunto de monitores de alta calidad.
Mezclador
Sintetizador
* No conecte una guitarra, un bajo
o un micrófono directamente al modelo CM-110 o CM-220.
7
Ejemplos☐de☐conexión
Reproducir☐la☐música☐de☐un☐ordenador
Para conectar un ordenador, puede utilizar uno de los siguientes tipos de conexiones disponibles.
Conexión☐de☐un☐ordenador☐a☐través☐de☐una☐conexión☐analógica
Es el tipo de conexión más sencillo. Conecte el conector de los auriculares del ordenador o la salida de línea al conector de entrada LINE.
o bien
Ordenador
Conexión☐de☐un☐ordenador☐a☐través☐de☐una☐interfaz☐de☐audio☐USB
Puede reproducir el sonido de su ordenador a través de una interfaz de audio USB.
Cable coaxial
* No envíe nada que no sea una señal
digital estéreo. La entrada de una señal digital como el audio del canal 5.1 producirá ruido.
* Si la interfaz de audio no tiene un conec-
tor de salida coaxial, use la conexión analógica.
Al conector de salida coaxial
Interfaz de audio USB
o bien
A los conectores de salida analógica
Puede conectar y tocar un sintetizador al mismo tiempo.
Ordenador
* No conecte una guitarra, un bajo
o un micrófono directamente al modelo CM-110 o CM-220.
8
Diagrama de bloques
RL
CH1
L/MONO
STEREO
DIGITAL
R
L R
BALANCED
INPUT
L
R
INSTRUMENT
CH2 LINE
RECEIVER
DAC
CH3
DIGITAL
LOW HIGH
EQUALIZER
MASTER
HPF
POWER
AMP
WOOFER
SPEAKER
OUT
L
R
LPF PHASE
NOR
INV
SATELLITE SPEAKER
INPUT
INPUT
POWER
AMP
PHONES
Deutsch Français Italiano Español Português NederlandsEnglish
Solución de problemas
Problema Causa Acción Página
El sistema no se enciende
No hay sonido
El sonido se emite distorsionado o con ruidos
Volumen insuciente
¿Está bien conectado el cable de alimentación a una toma de corriente?
¿Está bien conectado el equipo externo?
¿Están todos los mandos ajustados correctamente? Gire los mandos hacia la derecha para subir el volumen. pág. 6
¿Es posible que la función de apagado automático esté activa?
¿Podría estar enviándose una señal analógica al conector CH 3?
¿Podría estar enviándose una señal digital como la de audio del canal 5.1 al conector CH 3?
¿Es posible que haya conectado altavoces que no son los altavoces satélite incluidos?
¿Es posible que haya usado cables que no son los cables de altavoces incluidos?
¿Es posible que el mando en cuestión esté demasiado alto?
¿Es adecuado el nivel de entrada del dispositivo conectado?
¿Podría estar enviándose una señal digital como la de audio del canal 5.1 al conector CH 3?
¿Están todos los mandos ajustados correctamente? Gire los mandos hacia la derecha para subir el volumen. pág. 6
¿Es adecuado el nivel de entrada del dispositivo conectado?
¿Es posible que haya conectado altavoces que no son los altavoces satélite incluidos?
¿Es posible que haya usado cables que no son los cables de altavoces incluidos?
¿Es posible que esté usando un cable de conexión que tiene una resistencia incorporada?
Asegúrese de que el cable de alimentación está bien conectado a una toma de corriente.
Compruebe el tipo de conector y el enchufe, y realice las conexiones oportunas.
Apague el sistema y vuelva a encenderlo; o desactive el interruptor [AUTO OFF].
Conecte un cable coaxial al conector CH 3 y conecte el otro extremo al conector de salida digital de su equipo.
Envíe una señal digital estéreo. pág. 7
Use los altavoces satélite incluidos. pág. 4
Use los cables de altavoces incluidos. pág. 4
Gire cada mando correspondiente hacia la izquierda para ajustar el volumen adecuadamente.
Baje el volumen del dispositivo conectado.
Envíe una señal digital estéreo. pág. 7
Suba el volumen del dispositivo conectado.
Use los altavoces satélite incluidos. pág. 4
Use los cables de altavoces incluidos. pág. 4
Cuando realice conexiones a los conectores de entrada, utilice cables de conexión sin resistencias incorporadas.
pág. 5
pág. 6
pág. 5
pág. 6
9
Especicaciones principales
Roland☐CM-110,☐CM-220:☐CUBE☐MONITOR
CM-110 CM-220
Potencia nominal de salida
Nivel de entrada nominal (1 kHz)
Impedancia de entrada
Entrada digital (CH 3)
Altavoces
Controles
Conectores
Consumo 47 W 67 W
Dimensiones
Peso
Accesorios Cable de alimentación, cable de altavoz (3,5 m) x 2, Manual de instrucciones
Unidad principal 16 cm (6,5 pulgadas) 25 cm (10 pulgadas)
Altavoz satélite 10 cm (4 pulgadas, con protección magnética), 2 cm (3/4 pulgada, con protección magnética) (cada uno)
<Mando de canal>
<Mando de graves>
<Mando principal>
Unidad principal 330 x 327 x 368 mm (ancho x fondo x alto) 381 x 376 x 413 mm (ancho x fondo x alto)
Altavoz satélite 162 x 197 x 243 mm (ancho x fondo x alto)
Unidad principal 13,3 kg 18,8 kg
Altavoz satélite 3,1 kg (cada uno)
100 W (Unidad principal 50 W + Altavoz satélite 25 W x 2)
CH 1 (INSTRUMENT): -20 dBu
CH 2 (LINE): -10 dBu
BALANCED INPUT: +4 dBu
CH 1 (INSTRUMENT): 10 kilo-ohmios
CH 2 (LINE): 10 kilo-ohmios
BALANCED INPUT: 10 kilo-ohmios
Formato: Conformidad con IEC60958 Velocidad de muestreo: 32 kHz a 192 kHz (automáticamente) (desacentuación: OFF) Longitud de palabra: 24 bit
Mando de volumen [CH 1] (INSTRUMENT)
Mando de volumen [CH 2] (LINE)
Mando de volumen [CH 3] (DIGITAL)
Mando de volumen [WOOFER]
Interruptor [PHASE]
EQUALIZER: Mando [HIGH], mando [LOW]
Mando de volumen [MASTER]
Interruptor [AUTO OFF]
Interruptor [ON]
Conectores CH 1 (INSTRUMENT) (L/MONO, R): tipo telefónico de 1/4"
Conectores CH 2 (LINE) (L, R, STEREO): tipo fono RCA, tipo telefónico estéreo en miniatura
Conector CH 3 (DIGITAL): tipo fono RCA
Conectores BALANCED INPUT (L, R): XLR, tipo telefónico TRS de 1/4"
Conector PHONES: tipo telefónico estéreo en miniatura
Conectores SATELLITE SPEAKER (solo para los altavoces satélite dedicados)
Conector AC IN
200 W (Unidad principal 100 W + Altavoz satélite 50 W x 2)
* 0 dBu = 0,775 Vrms * Con el n de mejorar el producto, las especicaciones y/o el aspecto de la unidad pueden modicarse sin previo aviso.
10
Uso de un soporte para micrófonos
ADVERTENCIA: No se ha evaluado si la estabilidad que ofrece el uso de soportes para micrófonos distintos al soporte plegable incluido con el altavoz es segura o si puede dar lugar a que el usuario sufra lesiones.
Los altavoces satélite están diseñados de forma que se puedan utilizar instalados en un soporte para micrófonos que no es de Roland. Al montar los altavoces satélite en soportes para micrófonos que no son de Roland, podrá colocarlos a una altura óptima para utilizarlos como monitores o como un práctico dispositivo PA.
☐ADVERTENCIA
La sujeción del soporte para micrófonos situada en la parte inferior de cada altavoz satélite incluye dos oricios: 3/8" y 5/8". Utilice el oricio que mejor se adapte al soporte para micrófonos que va a usar.
3/8" de diámetro5/8" de diámetro
• Tal como se muestra en la ilustración siguiente, abra las patas del soporte para micrófonos (50 cm o más) y colóquelo de forma que la altura total (incluido el altavoz satélite) no supere los 105 cm.
Deutsch Français Italiano Español Português NederlandsEnglish
105 cm (41-3/8") o menos
50 cm (19-11/16") o más
• Si el soporte para micrófonos tiene una altura superior a 105 cm (incluido el altavoz satélite), o si las patas no están extendidas, el soporte y el altavoz podrían volcar y caerse, y provocar lesiones o daños.
• Cuando use los soportes para micrófonos para sujetar los altavoces satélite, no los coloque en lugares inestables o inclinados. Debe colocar el soporte en una supercie horizontal y estable.
• Asegúrese de organizar adecuadamente los cables conectados a los altavoces satélite para prevenir posibles accidentes, como los que podrían producirse si alguien tropezara con ellos.
• Para evitar que el soporte y el altavoz se caigan, no coloque nada sobre un altavoz satélite montado en un soporte para micrófonos.
• Tras montar un altavoz satélite en un soporte para micrófonos, asegúrese de vericar que no se tambalea.
• Asegúrese de que le ayude como mínimo otra persona cuando vaya a montar un altavoz satélite en un soporte para micrófonos, o cuando ajuste la altura del soporte para micrófonos estando el altavoz satélite montado en él.
• Apriete bien los mecanismos de sujeción del soporte para micrófonos de forma que el altavoz satélite no se mueva a izquierda ni a derecha.
• Tenga cuidado de no pillarse los dedos cuando monte el altavoz satélite.
• Use un soporte para micrófonos que sea sólido y duradero, por ejemplo los fabricados en aluminio o acero inoxidable.
11
* A ilustração mostra o CM-220.
Manual do Usuário

Deutsch Français Italiano Español Português NederlandsEnglish

Um Canal 2.1 Conveniente
O conjunto é composto por uma unidade principal (subwoofer), que fornece um som grave rico e profundo, e dois alto-falantes satélites.
Conexões simples permitem que você comece a desfrutar de um som de 2.1 canais imediatamente.
Para instrumentos musicais
O CM-220 tem uma potência plena de saída total de 200 W, e o CM-110, 100 W.
As fontes de entrada podem ser mixadas, permitindo que você toque com um som claro em toda a faixa de frequência, dos graves aos agudos.
Para Produção Musical
Você pode conectar o sistema ao seu computador para obter uma conguração de monitoramento de alta-qualidade.
Seu som grave, rico e profundo também torna o sistema ideal para escuta de música.
Copyright © 2012 ROLAND CORPORATION
Todos os direitos reservados. Nenhuma parte desta publicação deverá ser reproduzida de nenhuma forma sem permissão por escrito da ROLAND CORPORATION.
Roland e CUBE MONITOR são marcas registradas ou marcas comerciais da Roland Corporation nos Estados Unidos e/ou outros países.
USO SEGURO DA UNIDADE
Antes de usar este equipamento, leia com atenção as seguintes seções: “INSTRUÇÕES IMPORTANTES DE SEGURANÇA”, “USO SEGURO DA UNIDADE” (p. 2), e “OBSERVAÇÕES IMPORTANTES” (p. 3). Essas seções oferecem informações importantes referentes à operação apropriada da unidade. Além disso, para que você conheça todos os recursos do seu novo equipamento, o Manual do Usuário deve ser lido por completo. O manual deverá ser guardado em local de fácil acesso para consultas futuras.
AVISO
Não force o cabo de alimentação da unidade para compartilhar uma tomada com um número excessivo de dispositivos. Tenha cuidado especial ao utilizar cabos de extensão. A potência total usada por todos os dispositivos conectados à tomada do cabo de extensão nunca deverá exceder a potência nominal (watts/ amperes) do cabo de extensão. Cargas excessivas podem aquecer o isolamento do cabo e derretê-lo.
CUIDADO
AVISO
Conecte o cabo de energia desse modelo a uma tomada usando uma conexão de aterramento protetora.
Não abra nem realize nenhuma modicação interna no equipamento.
Não tente reparar a unidade nem substituir peças internas (exceto quando este manual oferecer instruções especícas para isso). Procure o revendedor, o Centro de Ser viços da Roland ou um distribuidor autorizado da Roland, conforme listado na página “Informações”.
Nunca instale a unidade em nenhum dos lugares a seguir que estejam:
• Sujeitos a temperaturas extremas (por exemplo, luz solar direta em um veículo fechado, próximo a duto de aquecimento, em cima de equipamentos que gerem calor);
• Molhados (por exemplo, em banheiros e pisos molhados);
• Expostos a vapor ou fumaça;
• Sujeitos à exposição a sal;
• Úmidos;
• Expostos à chuva;
• Empoeirados ou arenosos;
• Sujeitos a altos níveis de vibração e tremor.
Certique-se de que a unidade esteja sempre apoiada no nível horizontal e se mantenha estável. Nunca a deixe em suportes que possam tombar ou em superfícies inclinadas.
O equipamento deve estar conectado a uma fonte de alimentação conforme a especicação na parte traseira do equipamento.
Use somente o cabo de alimentação elétrica incluído com a unidade. Vale lembrar também que o cabo de alimentação fornecido não deve ser usado com nenhum outro dispositivo.
Não torça nem entorte excessivamente o cabo de alimentação, nem coloque objetos pesados sobre ele. Isso pode danicar o cabo, quebrando elementos e causando curtos-circuitos. Cabos danicados criam riscos de incêndio e choque.
AVISO
Esta unidade, sozinha ou combinada com um amplicador e fones de ouvido ou alto-falantes, pode produzir níveis de som capazes de causar perda de audição permanente. Não opere a unidade por longos períodos em um nível de volume alto ou desconfortável. Se você sofrer qualquer perda de audição ou sentir um zumbido nos ouvidos, pare imediatamente de usar a unidade e consulte um médico.
Não coloque recipientes que contenham líquido sobre esse produto. Nunca permita que objetos estranhos (ex.: objetos inamáveis, moedas, os) ou líquidos (ex.: água ou suco) entrem no produto. Isso pode causar curtos-circuitos, operação defeituosa ou outras disfunções.
Desligue imediatamente a unidade, remova o cabo de força e procure o revendedor, o Centro de Ser viços Técnicos da Roland ou um distribuidor autorizado, conforme listado da página “Informações”, quando:
• O cabo de força ou o plugue estiver danicado; ou
• Houver emissão de fumaça ou odor anormal; ou
• Caírem objetos dentro da unidade ou ela for atingida por algum líquido; ou
• A unidade tiver sido exposta à chuva (ou tiver sido molhada); ou
• A unidade não estiver operando normalmente ou apresentar uma mudança signicativa de desempenho.
Ao usar a unidade em locais com crianças, tenha cuidado para que a unidade não seja manuseada de forma errada. Um adulto deve sempre estar próximo para supervisionar e orientar.
Proteja a unidade contra impactos fortes. (Não a derrube!)
Antes de usar a unidade em um país estrangeiro, consulte seu revendedor, o Centro de Serviços da Roland mais próximo ou um distribuidor autorizado da Roland, conforme relacionados na página “Informações”.
O aparelho deve ser posicionado de modo que sua localização ou posição não interra na sua ventilação adequada.
Segure sempre apenas o plugue da fonte de alimentação quando for necessário desconectá-lo de uma tomada de parede ou desta unidade.
Em intervalos regulares, desligue o plugue e limpe-o com um pano seco para tirar toda poeira e outros acúmulos dos contatos. Além disso, desconecte o plugue da tomada sempre que a unidade car inativa por longos períodos. Qualquer acúmulo de poeira entre o plugue e a tomada pode resultar na diminuição do isolamento e causar incêndio.
Tente evitar que os os e os cabos se entrelacem. Além disso, todos os os e cabos devem ser colocados longe do alcance de crianças.
Jamais suba na unidade nem coloque objetos pesados sobre ela.
Nunca manipule o cabo de força ou seus plugues com as mãos molhadas ao conectá-los ou desconectá-los de uma tomada ou desta unidade.
Antes de mover o equipamento, desconecte o plugue da tomada e todos os outros os dos dispositivos externos.
Antes de limpar a unidade, desligue a energia e desconecte o cabo de força da tomada (p. 5).
Sempre que suspeitar da possibilidade de raios em sua área, desconecte o plugue do cabo de força da tomada.
As partes de metal da unidade principal (subwoofer) podem esquentar; por isso, tenha cuidado para evitar queimaduras.
Nunca remova a grade do alto-falante e o alto-falante de nenhuma forma. O alto-falante não pode ser substituído pelo usuário. O conjunto oferece risco de choque devido a voltagens e correntes internas.
2
OBSERVAÇÕES IMPORTANTES
Fonte de Alimentação
• Não conecte esta unidade a uma tomada que esteja sendo usada por um aparelho elétrico controlado por um inversor (como geladeira, máquina de lavar, forno de microondas ou ar condicionado) ou que contenha um motor. Dependendo de como o aparelho estiver sendo usado, o ruído da fonte de alimentação poderá causar defeitos na unidade ou produzir ruído audível. Se não for conveniente usar uma tomada separada, instale um ltro de ruído na fonte de alimentação entre essa unidade e a tomada.
• Antes de conectar esta unidade a outros dispositivos, desligue todas as unidades. Isso evitará o mau funcionamento e/ou danos aos alto-falantes ou a outros dispositivos.
• Embora o LED esteja desligado, isso não signica que o equipamento foi totalmente desconectado da fonte de alimentação. Caso precise desligar a energia por completo, retire o cabo de força da tomada. Por esse motivo, a tomada escolhida para conectar o plugue do cabo de alimentação deve ser de fácil e pronto acesso.
• Com a conguração de fábrica, o CM-110 e o CM­220 desligam automaticamente aproximadamente 4 horas depois que você parar de tocar ou operar a unidade. Se você não quiser que a unidade desligue automaticamente, mude a conguração "AUTO OFF" para "OFF" (desligado) conforme descrito na p. 6.
Posicionamento
• Usar a unidade próxima a amplicadores de potência (ou outros equipamentos que possuam transformadores de potência grandes) pode provocar zumbido. Para aliviar o problema, mude a posição da unidade ou mova-a para mais longe da fonte de interferência.
• Este dispositivo pode interferir na recepção de rádio ou televisão. Não use este dispositivo próximo a tais receptores.
• Poderão ocorrer ruídos caso dispositivos de comunicação sem o como telefones celulares sejam utilizados em áreas próximas à unidade. Tais ruídos podem ocorrer ao receber ou iniciar uma chamada ou durante a conversa. Se tiver esses problemas, leve esses dispositivos sem o para mais longe desta unidade ou desligue-os.
• Evite expor a unidade à luz solar direta, colocá-la perto de dispositivos que irradiam calor, deixá-la dentro de um veículo fechado ou sujeitá-la a temperaturas extremas. Além disso, não deixe dispositivos de iluminação, que normalmente são usados com a fonte de iluminação muito próxima da unidade (como luz de piano) ou reetores potentes, iluminem a mesma área da unidade por longos períodos. O calor excessivo pode deformar ou descolorir a unidade.
• Gotículas de água (condensação) poderão se formar dentro da unidade se ela for movida de um lugar para outro que contenha níveis de temperatura e/ou umidade muito diferentes. Se você tentar usar a unidade nessas condições, isso poderá causar danos ou mau funcionamento. Portanto, antes de usar a unidade, você deverá deixá-la de pé por várias horas até que a condensação evapore completamente.
• Não permita que borracha, vinil ou materiais semelhantes permaneçam por muito tempo sobre a unidade. Tais objetos podem descolori-la deformá-la.
• Não cole adesivos, decalques ou itens parecidos neste instrumento. A remoção de tais materiais do instrumento pode danicar o acabamento externo.
• Dependendo do material e da temperatura da superfície sobre a qual você colocar a unidade, os pés borracha poderão perder a cor ou marcar a superfície. Você pode colocar um pedaço de feltro ou pano sob os pés de borracha para impedir que isso aconteça. Se zer isso, certique-se de que a unidade não possa deslizar ou se mover acidentalmente.
• Não coloque nada que contenha água (ex.: vasos de ores) sobre o equipamento. Além disso, evite o uso de inseticidas, perfumes, álcool, esmalte, latas de spray, etc., próximo ao equipamento. Remova rapidamente qualquer líquido derramado sobre o equipamento usando um pano seco e macio.
Manutenção
• Para a limpeza diária, passe um pano macio e seco ou levemente umedecido sobre a unidade. Para remover sujeiras mais persistentes, use um pano umedecido com detergente neutro não abrasivo. Em seguida, passe um pano macio e seco sobre a unidade.
• Nunca use benzina, diluentes, álcool ou solventes de nenhum tipo para evitar descoloração e/ou deformação.
Precauções adicionais
• Tenha cuidado especial ao usar os botões, os controles deslizantes ou outros controles da unidade, bem como plugues e conectores. Manuseá-los de forma abrupta pode causar defeitos.
• Ao conectar / desconectar todos os cabos, segure no próprio conector — nunca puxe o cabo. Dessa forma, você evitará curtos-circuitos ou danos aos elementos internos do cabo.
• Um pouco de calor será irradiado pelo equipamento durante o funcionamento normal.
• Para não perturbar os vizinhos, tente manter a unidade em um nível aceitável de volume. Você pode usar fones de ouvido para não precisar se preocupar com as pessoas ao seu redor.
• Quando for necessário transportar a unidade, se possível coloque-a na caixa (incluindo os acolchoamentos) em que ela veio. Caso contrário, você precisará usar materiais de embalagem equivalentes.
• Alguns cabos de conexão contêm resistores. Não conecte cabos com resistores a esta unidade. O uso desses cabos pode prejudicar o nível do som, tornando-o baixo ou impossível de ser ouvido. Para obter informações sobre especicações de cabos, entre em contato com o fabricante do cabo.
• Devido ao projeto estrutural deste instrumento, pequenos animais podem car presos dentro dele. Se isso acontecer, desligue imediatamente a unidade e desconecte o cabo de força da tomada. Consulte então o revendedor do qual o instrumento foi adquirido ou entre em contato com o Centro de Serviços Técnicos da Roland.
• Não introduza mãos, dedos, etc. nas aberturas do painel traseiro do equipamento. Em particular, se o equipamento estiver sendo usado em residências com crianças pequenas, certique-se sempre da presença e supervisão de um adulto para que nenhuma criança coloque as mãos ou os pés nessas aberturas.
• Os nomes de companhias e produtos que aparecem neste documento são marcas comerciais ou marcas registradas de seus respectivos proprietários.
Deutsch Français Italiano Español Português NederlandsEnglish
3
Verique o conteúdo da embalagem
Unidade principal (subwoofer)
Alto-falantes satélites (dois)
* Você deve usar os alto-falantes satélites
incluídos.
Proteções de alto-falante (duas)
Você poderá colocá-las nos alto-falantes satélites, se desejar.
* A ilustração mostra a unidade principal do CM-220.
Cabos de alto-falante (dois)
* Você deve usar os cabos de alto-falante incluídos.
Cabo de força
Manual do usuário (este documento)
Posicionamento
O volume e qualidade do som são afetados pela distância da parede em que você posiciona a unidade principal e os alto-falantes satélites, assim como pelo material da parede e pelas características do piso. Enquanto você ouve o som, ajuste a posição e o volume apropriadamente para o seu local.
Posicionamento dos Alto-Falantes Satélites
Recomendamos posicionar os alto-falantes satélites nos dois vértices de um triângulo equilátero, com a posição de escuta no terceiro vértice.
Aponte cada alto-falante satélite de forma que esteja voltado para a posição de escuta.
Posicionamento da Unidade Principal
É recomedável posicionar a unidade principal (subwoofer) na mesma distância dos alto-falantes satélites, com a posição de escuta no centro.
Como assegurar um elo natural entre a unidade principal (subwoofer) e os alto-falantes satélites (chave [PHASE])
A chave [PHASE] altera a fase da unidade principal (subwoofer). Escolha entre as congurações "NOR" (normal) ou "INV" (invertida), aquela que produz o elo mais natural entre a unidade principal (subwoofer) e os alto-falantes satélites.
4
Descrição do Painel
Painel traseiro
Entradas INPUT
Aqui você pode conectar os dispositivos da fonte de áudio que deseja ouvir. Os sinais de todos os conectores podem ser tocados simultaneamente.
* Quando forem usados cabos de conexão com resistores, o nível de volume do equipamento conectado às entradas INPUT deverá ser baixo. Se isso acontecer, use
cabos de conexão que não tenham resistores.
Conector BALANCED INPUT:
Um mixer ou aparelho semelhante pode ser conectado aqui.
Tipo de conector
* Este instrumento está equipado com plugues
balanceados (XLR/TRS). Os diagramas de cabeamento desses plugues são exibidos abaixo. Faça as conexões depois de consultar os diagramas de cabeamento de outros equipamentos que você deseja conectar.
GND (LUVA)
QUENTE
1: TERRA 2: QUENTE 3: FRIO
(PONTA)
FRIO (ANEL)
Conector PHONES:
Fones de ouvido (mini- plugue estéreo, vendido separadamente) podem ser conectados aqui.
* Se os fones de ouvido estiverem
conectados, o som não sairá dos alto-falantes da unidade principal (subwoofer) ou dos alto-falantes satélites.
Conector CH 3
A saída digital (cabo coaxial) de um dispositivo pode ser conectada aqui.
* Conecte apenas um
sinal de áudio digital. Por exemplo, conectar um sinal digital 5.1 ou outro produz ruído.
Tipo de conector Tipo de conector Tipo de conector
Conectores CH 2
Um dispositivo como uma televisão ou reprodutor de áudio (com plugues de fone RCA ou mini­plugue estéreo) pode ser conectado aqui.
Conectores CH 1
Um instrumento musical como teclado ou V-Drums pode ser conectado aqui (plugue de fone 1/4").
Deutsch Français Italiano Español Português NederlandsEnglish
Conector AC IN
Conecte aqui o cabo de força incluído.
Painel traseiro Painel traseiro
Conectores dos ALTO-FALANTES SATÉLITES
Conecte aqui os alto-falantes satélites incluídos.
* Conecte somente os cabos dos alto-falantes incluídos.
5
Como ligar o sistema
Painel superior
Botões [CH 1], [CH 2], [CH 3]
Ajustam o volume do som de entrada nos conectores CH 1, CH 2 e CH 3;
Botões EQUALIZER
Botão [LOW]
Botão [HIGH]
Ajusta o volume das freqüências graves.
Ajusta o volume das freqüências agudas.
Botão [MASTER]
Ajusta o volume geral da saída da unidade principal (subwoofer) e dos alto-falantes satélites.
Botão [WOOFER]
Ajusta o volume de saída da unidade principal (subwoofer).
Chave [AUTO OFF]
O sistema desliga automaticamente 4 horas depois que nenhum sinal de entrada for
ON
OFF O sistema será desligado automaticamente.
detectado.
* Para continuar a utilização, desligue a unidade
e ligue-a novamente ou desligue a chave [AUTO OFF] colocando-a na posição "OFF".
A luz vermelha acenderá quando o sistema estiver ligado.
Chave [ON]
Esta chave liga/desliga a unidade.
Chave [PHASE]
Altera a fase do som que a unidade principal (subwoofer) envia (p. 4).
Como ligar o sistema
* Para evitar mau funcionamento e/ou danos aos alto-falantes ou a outros dispositivos, sempre diminua o volume e desligue todos os dispositivos
antes de fazer quaisquer conexões.
* Quando terminar de fazer as conexões, ligue os diversos dispositivos na ordem especicada. Se os dispositivos forem ligados na ordem errada,
isso poderá causar mau funcionamento e/ou danos aos alto-falantes e a outros dispositivos.
1. Ajuste o botão [MASTER]
em 0.
* Esta unidade está equipada com um circuito de proteção. É necessário um breve intervalo (alguns segundos) após a energização para que a
unidade possa operar normalmente.
* Antes de ligar/desligar a unidade, certique-se sempre de que o volume seja diminuído. Mesmo com o volume diminuído, você poderá ouvir
algum som ao ligar/desligar a unidade. Entretanto, isso é normal e não indica mau funcionamento.
* Caso precise desligar a energia por completo, retire o cabo de força da tomada. Consulte ”Fonte de Alimentação” (p. 3).
conectado.
OBSERVAÇÃO
O sistema desliga automaticamente aproximadamente 4 horas depois que nenhum sinal de entrada tenha sido detectado.
Se você não quiser que o sistema desligue automaticamente, ajuste a chave [AUTO OFF] na posição "OFF" (desligado).
3. Ligue o sistema2. Ligue o equipamento
6
Exemplos de conexão
O som de todos os equipamentos conectados pode ser tocado simultaneamente.
Como tocar um sintetizador ou conjunto V-Drums
* Usar um cabo adaptador (como adaptador
RCA para fone 1/4") conforme apropriado para o dispositivo que você está conectando.
ou
Você pode conectar um reprodutor de áudio ou outra fonte e reproduzi-la simultaneamente.
Deutsch Français Italiano Español Português NederlandsEnglish
V-DrumsSintetizadorPercussão Reprodutor de áudio, etc.
Como tocar música de um reprodutor de DVD ou de áudio
Se o seu reprodutor de DVD tiver uma saída digital, conecte-o ao conector CH 3 para obter melhor qualidade de reprodução.
Conecte apenas um sinal de áudio digital ao conector CH 3. A conexão de outro sinal de áudio digital, como o 5.1, produz ruído.
Ajuste o dispositivo conectado para a conguração "estéreo" ou "PCM".
ou
ou
Reprodutor de áudioReprodutor de DVD
Tocar música de um mixer
Conecte seu mixer nas conexões BALANCED INPUT. Isso permite que você use o sistema como um conjunto de monitores de alta qualidade.
Mixer
Sintetizador
* Não conecte uma guitarra, baixo
ou microfone diretamente ao CM-110 ou CM-220.
7
Exemplos de conexão
Como tocar música de um computador
Se você estiver conectando um computador, os seguintes tipos de conexões são possíveis.
Conexão de um computador através de conexão analógica
Essa é a forma mais simples de conexão. Conexão da saída de fone de ouvido ou de linha do computador na entrada LINE.
ou
Computador
Conexão de um computador através de uma interface de áudio USB
Você pode reproduzir sons a partir do computador através de uma interface de áudio USB.
Cabo coaxial
* Não conecte nada além de um sinal
digital estéreo. A conexão de outro sinal de áudio digital, como o 5.1, produz ruído.
* Se a interface de áudio não tiver uma
saída coaxial, use a conexão analógica.
Para a saída coaxial
Interface de áudio USB
ou
Para as saídas analógicas
Você pode conectar e tocar um sintetizador ao mesmo tempo.
Computador
* Não conecte uma guitarra, baixo ou
microfone diretamente ao CM-110 ou CM-220.
8
Diagrama em blocos
RL
CH1
L/MONO
STEREO
DIGITAL
R
L R
BALANCED
INPUT
L
R
INSTRUMENT
CH2 LINE
RECEIVER
DAC
CH3
DIGITAL
LOW HIGH
EQUALIZER
MASTER
HPF
POWER
AMP
WOOFER
SPEAKER
OUT
L
R
LPF PHASE
NOR
INV
SATELLITE SPEAKER
INPUT
INPUT
POWER
AMP
PHONES
Deutsch Français Italiano Español Português NederlandsEnglish
Solução de Problemas
Problema Causa Ação Página
O sistema não quer ligar
Sem som
O som está distorcido ou com ruídos.
Volume insuciente
O cabo de força está conectado corretamente à tomada elétrica?
O equipamento externo está conectado corretamente?
Todos os botões estão ajustados corretamente? Gire os botões para a direita para aumentar o volume. p. 6
A função de desligamento automático está ativa?
Você está alimentando o conector CH 3 com um sinal analógico?
Você está alimentando o conector CH 3 com um sinal digital de áudio do tipo 5.1?
Você conectou alto-falantes que não sejam os alto­falantes satélites incluídos?
Você está usando cabos que não sejam os cabos de alto-falante incluídos?
O botão respectivo está excessivamente alto?
O nível de entrada do aparelho conectado é apropriado? Reduza o volume do aparelho conectado.
Você está alimentando o conector CH 3 com um sinal digital de áudio do tipo 5.1?
Todos os botões estão ajustados corretamente? Gire os botões para a direita para aumentar o volume. p. 6
O nível de entrada do aparelho conectado é apropriado? Aumente o volume do aparelho conectado.
Você conectou alto-falantes que não sejam os alto­falantes satélites incluídos?
Você está usando cabos que não sejam os cabos de alto-falante incluídos?
Você está usando um cabo de conexão que contém uma resistência embutida?
Verique se o cabo de força está conectado corretamente à tomada elétrica.
Verique os tipos de conectores e plugues e faça as conexões corretas.
Desligue o sistema e ligue-o novamente ou desligue a chave [AUTO OFF].
Conecte um cabo coaxial ao conector CH 3 e conecte a outra extremidade ao conector de saída digital de seu equipamento.
Alimente com um sinal digital estéreo. p. 7
Use os alto-falantes satélites incluídos. p. 4
Use os cabos de alto-falante incluídos. p. 4
Gire todos o botões respectivos para a esquerda e ajuste o volume apropriadamente.
Alimente com um sinal digital estéreo. p. 7
Use os alto-falantes satélites incluídos. p. 4
Use os cabos de alto-falante incluídos. p. 4
Ao fazer as conexões nas entradas INPUT, use cabos conectores que não contenham resistências embutidas.
p. 5
p. 6
p. 5
p. 6
9
Especicações Principais
Roland CM-110, CM-220: MONITOR CUBE
CM-110 CM-220
Potência Nominal
Nível de entrada nominal (1 kHz)
Impedância de entrada
Entrada digital (CH 3)
Alto-falantes
Controles
Conectores
Consumo de energia 47 W 67 W
Dimensões
Peso
Acessórios inclusos Cabo de força, cabo do alto-falante (3,5 m) x 2, manual do proprietário
Unidade principal 16 cm (6,5 polegadas) 25 cm (10 polegadas)
Alto-falante satélite 10 cm (4 polegadas, blindado magneticamente), 2 cm (3/4 de polegada, blindado magneticamente) (cada um)
<Controle de canal>
<Controle do woofer>
<Controle mestre>
Unidade principal 330 (L) x 327 (P) x 368 (A) mm 381 (L) x 376 (P) x 413 (A) mm
Alto-falante satélite 162 (L) x 197 (P) x 243 (A) mm
Unidade principal 13,3 kg 18,8 kg
Alto-falante satélite 3,1 kg (para cada um)
100 W (Unidade principal de 50 W + 2 Alto-falantes satélites
de 25 W)
CH 1 (INSTRUMENTO): -20 dBu
CH 2 (LINHA): -10 dBu
ENTRADA BALANCEADA: +4 dBu
CH 1 (INSTRUMENTO): 10 k ohms
CH 2 (LINHA): 10 k ohms
ENTRADA BALANCEADA: 10 k ohms
Formato: Em conformidade com IEC60958 Taxa de amostragem: 32 kHz a 192 kHz (automaticamente) (de-emphasis: DESLIGADO) Resolução: 24 bit
Botão de volume [CH 1] (INSTRUMENTO)
Botão de volume [CH 2] (LINHA)
Botão de volume [CH 3] (DIGITAL)
Botão de volume [WOOFER]
Chave [PHASE]
Botão EQUALIZER [HIGH], botão [LOW]
Botão de volume [MASTER]
Chave [AUTO OFF]
Chave [ON]
Conectores CH 1 (INSTRUMENTO) (L/MONO, R): tipo fone de 1/4 de polegada
Conectores CH 2 (LINE) (L, R, STEREO): Tipo fone RCA, tipo fone miniatura estéreo
Conector CH 3 (DIGITAL): Tipo fone RCA
Entradas BALANCED INPUT (L, R): XLR, tipo fone TRS de 1/4 de polegada
Conector PHONES: Tipo fone miniatura estéreo
Conectores SATELLITE SPEAKER (apenas para alto-falantes satélites dedicados)
Conector AC IN
200 W (Unidade principal de 100 W + 2 Alto-falantes satélites
de 50 W)
* 0 dBu = 0,775 Vrms * Para aprimoramentos do produto, as especicações e/ou aparência desta unidade estão sujeitas a alterações sem aviso prévio.
10
Como usar suportes de microfone
AVISO: A estabilidade de suportes de microfone diferentes do suporte dobrável integrado com alto-falante fornecido pela Roland não foi avaliada quanto à segurança, e sua utilização pode causar ferimentos pessoais.
Os alto-falantes satélites foram projetados de forma que suportes de microfone não especicados pela Roland possam ser utilizados. Ao montar os alto-falantes satélites em suportes de microfone de outros fabricantes, é necessário posicioná-los numa altura ótima para utilização como monitores ou como um sistema PA conveniente.
AVISO
O xador de pedestal de microfone na parte inferior de cada alto-falante satélite possui dois orifícios: 3/8” e 5/8”. Use o orifício correto para seu pedestal de microfone.
diâmetro de 3/8”diâmetro de 5/8”
• Como mostrado na ilustração abaixo, abra as pernas do suporte de microfone (50 m ou mais) e posicione-o de forma que a altura total (incluindo o alto-falante satélite) não ultrapasse 105 cm.
Deutsch Français Italiano Español Português NederlandsEnglish
105 cm (41-3/8”) ou menos
50 cm (19-11/16”) ou mais
• Se o suporte de microfone for maior que 105 cm (incluindo o alto-falante satélite) ou se as pernas não se afastarem, o alto-falante poderá tombar, ocasionando ferimentos ou danos.
• Ao usar suportes de microfone para sustentar os alto-falantes satélites, não os coloque em locais instáveis ou inclinados. Você precisa colocar o suporte em uma superfície horizontal e estável.
• Assegure-se de manejar corretamente os cabos conectados nos alto-falantes satélites para prevenir acidentes, como os que podem ser causados por pessoas ao tropeçarem neles.
• Para impedir que o suporte e o alto-falante tombem, não coloque nada sobre um alto-falante montado em um suporte de microfone.
• Depois de montar um alto-falante satélite em um suporte de microfone, verique se ele não está balançando.
• Tenha ao menos uma pessoa para ajudar na montagem do alto-falante satélite em um suporte de microfone ou ao ajustar a altura do suporte de microfone quando o alto-falante satélite estiver montado.
• Aperte rmemente as ferragens do suporte de microfone para que o alto-falante satélite não se movimente lateralmente.
• Tenha cuidado para não prender os dedos ao montar o alto-falante satélite.
• Utilize um suporte de microfone resistente e durável, de preferência produzido com alumínio ou aço.
11
* In de afbeelding ziet u de CM-220.
Gebruikershandleiding

Deutsch Français Italiano Español Português NederlandsEnglish

Een handig 2.1-kanaal
Het systeem bestaat uit een hoofdunit (subwoofer) die volle, diepe basgeluiden levert, plus twee satellietluidsprekers.
Dankzij de simpele aansluitingen kunt u meteen van 2.1-kanaals geluid genieten.
Voor muziekinstrumenten
De CM-220 heeft een uitgangsvermogen van 200 W. Het uitgangsvermogen van de CM-110 is 100 W.
Invoerbronnen kunnen worden gemixt, zodat u bij alle frequenties, van laag tot hoog, met helder geluid kunt spelen.
Voor het produceren van muziek
U kunt het systeem op uw computer aansluiten om een monitoring-opstelling van hoge kwaliteit te verkrijgen.
Met zijn volle, diepe basgeluid is dit systeem ook ideaal voor luisteren.
Copyright © 2012 ROLAND CORPORATION
Alle rechten voorbehouden. Niets uit deze uitgave mag op enige manier worden gereproduceerd zonder schriftelijke toestemming van ROLAND CORPORATION.
Roland en CUBE MONITOR zijn handelsmerken of geregistreerde handelsmerken van Roland Corporation in de Verenigde Staten en/of andere landen.
HET APPARAAT VEILIG GEBRUIKEN
Lees de onderstaande hoofdstukken zorgvuldig voordat u dit apparaat gebruikt: “BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES”, “HET APPARAAT VEILIG GEBRUIKEN” (p. 2) en “BELANGRIJKE OPMERKINGEN” (p. 3). Deze hoofdstukken bevatten belangrijke informatie over de juiste bediening van het apparaat. Om er bovendien zeker van te zijn dat u elke functie van uw nieuwe apparaat goed begrijpt, leest u best de hele gebruikershandleiding. De handleiding moet als handig naslagwerk worden bewaard.
WAARSCHUWING
Laat de stroomkabel van het apparaat geen stopcontact delen met een buitensporig aantal andere apparaten. Wees vooral voorzichtig met verlengkabels - het totale stroomverbruik van alle apparaten die u op de verlengkabel hebt aangesloten, mag nooit het maximumvermogen (watt/ampère) voor de verlengkabel overschrijden. Buitensporige belasting kan de isolatie van de kabel verwarmen en uiteindelijk doen smelten.
LET OP
WAARSCHUWING
Sluit de stroomkabel van dit apparaat aan op een geaard stopcontact.
Open het apparaat niet en voer geen interne wijzigingen uit.
Probeer het apparaat niet te herstellen of onderdelen ervan te vervangen (behalve als deze handleiding specieke instructies geeft om dit te doen). Laat het onderhoud uitvoeren door uw handelaar, het dichtstbijzijnde Roland Service Center of een erkende Roland-distributeur, zoals vermeld op de pagina 'Informatie'.
Installeer het apparaat nooit op plaatsen die:
• aan extreme temperaturen worden blootgesteld (bijv. direct zonlicht in een gesloten voertuig, in de buurt van een verwarmingsleiding, op materiaal dat warmte genereert);
• nat zijn (bijv. baden, wasruimten, op natte vloeren);
• worden blootgesteld aan damp of rook;
• worden blootgesteld aan zout;
• vochtig zijn;
• worden blootgesteld aan regen;
• stog of zanderig zijn;
• aan hoge trillingsniveaus en schokken worden blootgesteld.
Zorg ervoor dat het apparaat altijd horizontaal en stabiel geplaatst is. Plaats het nooit op een standaard die kan wankelen of op aopende oppervlakken.
Het apparaat mag alleen worden aangesloten op een voeding van het type dat beschreven is of dat op de achterzijde van het apparaat is aangeduid.
Gebruik alleen de bevestigde stroomkabel. Sluit de meegeleverde stroomkabel ook niet aan op andere apparaten.
Verdraai of buig de stroomkabel niet overmatig en plaats er geen zware voorwerpen op. Dit kan het snoer zowel binnenin als aan de buitenkant beschadigen en kortsluitingen veroorzaken. Beschadigde kabels kunnen brand of schokken veroorzaken!
WAARSCHUWING
Dit apparaat kan, apart of in combinatie met een versterker en hoofdtelefoon of luidsprekers, geluidsniveaus produceren die permanente gehoorschade kunnen veroorzaken. Gebruik het apparaat niet langdurig op een hoog volumeniveau of op een niveau dat oncomfortabel is. Als u gehoorverlies of oorsuizingen ervaart, moet u onmiddellijk stoppen met het gebruik van het apparaat en een audioloog raadplegen.
Plaats geen voorwerpen die vloeistoen bevatten op dit product. Zorg ervoor dat er nooit vreemde voorwerpen (bijv. brandbaar materiaal, munten of draden) of vloeistoen (bijv. water of vruchtensap) in dit product terechtkomen. Dit kan kortsluiting, storingen of andere defecten veroorzaken.
Schakel het apparaat onmiddellijk uit, trek het netsnoer uit het stopcontact en vraag onderhoud aan bij uw handelaar, het dichtstbijzijnde Roland Service Center of een erkende Roland-distributeur, zoals vermeld op de pagina "Informatie" als:
• het netsnoer of de stekker beschadigd is;
• rook of ongewone geuren ontstaan;
• objecten of vloeistof in het apparaat zijn terechtgekomen;
• het apparaat aan regen werd blootgesteld (of op een andere manier nat is geworden);
• het apparaat niet normaal lijkt te werken of opmerkelijk anders functioneert.
Zorg bij gebruik op locaties waar kinderen aanwezig zijn, dat het apparaat niet verkeerd of ruw wordt behandeld. Er moet altijd een volwassene in de buurt zijn om te helpen en toezicht te houden.
Bescherm het apparaat tegen zware schokken.
(Laat het niet vallen!)
Raadpleeg uw handelaar, het dichtstbijzijnde Roland Service Center of een erkende Roland-distributeur, zoals wordt vermeld op de pagina 'Informatie', voordat u het apparaat in het buitenland gebruikt.
Het apparaat moet zo worden geplaatst dat de ventilatie niet door de locatie of positie wordt verstoord.
Pak altijd alleen de stekker van de stroomkabel vast als u dit apparaat aansluit op en verwijdert uit een stopcontact.
U moet regelmatig de stekker loskoppelen en schoonmaken met een droge doek om al het stof en andere ophopingen te verwijderen van de polen. Trek de stekker ook uit het stopcontact als het apparaat langere tijd niet wordt gebruikt. Stofophoping tussen de stekker en het stopcontact kan leiden tot slechte isolatie en brand veroorzaken.
Zorg ervoor dat de snoeren en kabels niet in de war raken. Zorg er ook voor dat alle snoeren en kabels buiten het bereik van kinderen blijven.
Klim nooit op het apparaat en plaats er geen zware voorwerpen op.
Pak de stroomkabel of de stekkers nooit met natte handen vast wanneer u deze aansluit op of verwijdert uit een stopcontact of dit apparaat.
Koppel het netsnoer los van het stopcontact en verwijder alle snoeren uit externe apparaten voordat u het apparaat verplaatst.
Schakel het apparaat uit en trek het netsnoer uit het stopcontact voordat u het apparaat schoonmaakt (p. 5).
Trek het netsnoer uit het stopcontact als u bliksem verwacht in uw omgeving.
De metalen delen van de hoofdunit (subwoofer) kunnen heel warm worden. Let dus op voor brandwonden.
Verwijder het luidsprekerrooster of de luidspreker nooit. De luidspreker kan niet door de gebruiker worden vervangen. In de behuizing zijn spanningen en stromen aanwezig die elektrische schokken kunnen veroorzaken.
2
BELANGRIJKE OPMERKINGEN
Stroomtoevoer
• Sluit dit apparaat niet aan op een stopcontact dat tegelijkertijd wordt gebruikt door een elektrisch apparaat dat door een signaalomzetter wordt bestuurd (zoals een koelkast, wasmachine, magnetron of airconditioner) of dat een motor bevat. Afhankelijk van de manier waarop elektrische apparaten worden gebruikt, kan ruis van de stroomvoorziening defecten aan dit apparaat of hoorbare ruis veroorzaken. Als het niet praktisch is om een apart stopcontact te gebruiken, plaats dan een ruislter voor de stroomvoorziening tussen dit apparaat en het stopcontact.
• Schakel alle apparaten uit voordat u dit apparaat erop aansluit. Zodoende kunt u defecten en/of schade aan luidsprekers of andere apparaten voorkomen.
• Als de LED’s uitgeschakeld zijn, betekent dit niet dat het apparaat volledig van de stroomtoevoer is losgekoppeld. Om de stroom volledig uit te schakelen, trekt u de stekker van het netsnoer uit het stopcontact. Zorg er daarom voor dat u het netsnoer aansluit op een stopcontact dat gemakkelijk bereikbaar is.
• Met de fabrieksinstellingen worden de CM-110 en CM-220 automatisch uitgeschakeld wanneer u ongeveer 4 uur lang niet hebt gespeeld of geen gebruik van het apparaat hebt gemaakt. Als u wilt voorkomen dat het apparaat automatisch wordt uitgeschakeld, stelt u “AUTO OFF” op “OFF” in (zie p. 6 voor meer informatie).
Plaatsing
• Als u het apparaat gebruikt in de buurt van vermogensversterkers (of andere apparatuur met grote transformatoren), kan dit gezoem veroorzaken. Om dit probleem te verhelpen, kunt u het apparaat anders richten of verder van de storingsbron plaatsen.
• Dit apparaat kan de radio- en televisieontvangst verstoren. Gebruik dit apparaat niet in de buurt van dergelijke ontvangers.
• Er kan ruis ontstaan als draadloze communicatieapparaten, zoals mobiele telefoons, in de buurt van dit apparaat worden gebruikt. Dergelijke ruis kan ontstaan als een oproep wordt ontvangen of gemaakt of tijdens gesprekken. Verplaats dergelijke apparaten zodat ze zich op een grotere afstand van dit apparaat bevinden of schakel ze uit als u dergelijke problemen ervaart.
• Stel het apparaat niet bloot aan direct zonlicht, plaats het niet in de buurt van warmtebronnen, laat het niet achter in een gesloten voertuig en stel het op geen enkele andere wijze bloot aan extreme temperaturen. Zorg er ook voor dat hetzelfde deel van het apparaat niet langdurig wordt verlicht door verlichtingsapparaten waarvan de lichtbron zich doorgaans dicht bij het apparaat bevindt (zoals een pianolamp) of door krachtige spots. Overmatige warmte kan het apparaat vervormen of verkleuren.
• Wanneer het apparaat naar een andere locatie wordt verplaatst waar de temperatuur en/of vochtigheid sterk verschilt, kunnen er waterdruppels (condens) ontstaan in het apparaat. Als u het apparaat in deze toestand probeert te gebruiken, kunnen er schade of defecten ontstaan. Voordat u het apparaat gebruikt, moet u het daarom enkele uren ongemoeid laten, tot de condens volledig is verdampt.
• Laat voorwerpen van rubber, vinyl of vergelijkbare materialen niet langdurig op het apparaat liggen. Dergelijke voorwerpen kunnen de afwerking verkleuren of beschadigen.
• Plak geen stickers, plakplaatjes en dergelijke op het apparaat. De afwerking kan beschadigd raken als u het kleefmateriaal probeert te verwijderen.
• Afhankelijk van het materiaal en de temperatuur van het oppervlak waarop u het apparaat plaatst, kunnen de rubberen voetstukken mogelijk het oppervlak verkleuren of ontsieren. U kunt een stuk vilt of stof onder de rubberen voetstukken plaatsen om dit te voorkomen. Zorg er in dit geval voor dat het apparaat niet verschuift of per ongeluk wordt verplaatst.
• Plaats geen voorwerpen die water bevatten (bijv. bloemenvazen) op het apparaat. Vermijd ook het gebruik van insecticiden, parfum, alcohol, nagellak, spuitbussen, enz. in de nabijheid van het apparaat. Verwijder onmiddellijk alle vloeistof die op het apparaat gemorst wordt met een droge, zachte doek.
Onderhoud
• Gebruik een zachte, droge doek of een doek die licht bevochtigd is met water om het apparaat dagelijks af te vegen. Gebruik een doek die is bevochtigd met een zacht, niet-schurend schoonmaakmiddel om hardnekkig vuil te verwijderen. Veeg vervolgens het apparaat grondig schoon met een zachte, droge doek.
• Gebruik geen benzine, verdunningsmiddelen, alcohol of oplosmiddelen om verkleuring en/of vervorming te voorkomen.
Extra voorzorgsmaatregelen
• Ga zorgvuldig te werk bij het gebruik van de knoppen, schuifknoppen of andere bedieningselementen van het apparaat en bij het gebruik van aansluitingen en ingangen. Als u ruw omgaat met de apparatuur, kan dit defecten veroorzaken.
• Pak altijd de aansluiting vast als u kabels aansluit of loskoppelt. Trek nooit aan de kabel. Op die manier vermijdt u kortsluiting of schade aan de inwendige elementen van de kabel.
• Tijdens normaal gebruik straalt het apparaat een kleine hoeveelheid warmte uit.
• Houd het volume van het apparaat op een acceptabel niveau zodat u uw buren niet stoort. Misschien gebruikt u liever een hoofdtelefoon en hoeft u zich geen zorgen te maken over uw omgeving.
• Verpak het apparaat indien mogelijk in de doos (inclusief opvulling) waarin het werd geleverd als u het moet vervoeren. Gebruik anders gelijkwaardige verpakkingsmaterialen.
• Sommige kabels bevatten weerstanden. Gebruik geen kabels met weerstanden om op dit apparaat aan te sluiten. Het gebruik van dergelijke kabels kan het geluidsniveau extreem verlagen of geluid zelfs onhoorbaar maken. Neem contact op met de fabrikant van de kabel voor informatie over kabelspecicaties.
• Er is een risico dat kleine dieren in het apparaat geraken en vast komen te zitten. Als dit gebeurt, moet u het apparaat onmiddellijk uitschakelen en de stekker uit het stopcontact trekken. Neem vervolgens contact op met de handelaar waar u het apparaat hebt gekocht of het dichtstbijzijnde Roland Service Center.
• Plaats uw handen of vingers niet in de openingen in het achterpaneel van het apparaat. Bij gezinnen met kleine kinderen dient een volwassene toezicht te houden om te vermijden dat kinderen hun handen of voeten in deze openingen plaatsen.
• Bedrijfsnamen en productnamen die in dit document worden genoemd, zijn handelsmerken of geregistreerde handelsmerken van hun respectieve eigenaars.
Deutsch Français Italiano Español Português NederlandsEnglish
3
Controleer de inhoud van het pakket
Hoofdunit (subwoofer)
Satellietluidsprekers (twee)
* U moet de bijgeleverde satellietluidsprekers
gebruiken.
Luidsprekerdeksels (twee)
U kunt deze desgewenst aan de satellietluidsprekers bevestigen.
* In de afbeelding ziet u de hoofdunit van de CM-220.
Luidsprekerkabels (twee)
* U moet de bijgeleverde luidsprekerkabels gebruiken.
Netsnoer
Gebruikershandleiding (dit document)
Plaatsing
Het volume en de klankkwaliteit worden beïnvloed door de afstand tussen de hoofdunit en satellietluidsprekers enerzijds en de muur anderzijds, en door het materiaal van de muur en de eigenschappen van de vloer. Stem de positie en het volume af op uw omgeving terwijl u muziek beluistert.
De satellietluidsprekers plaatsen
U kunt de satellietluidsprekers het beste in twee hoeken van een gelijkzijdige driehoek plaatsen, waarbij de luisterpositie de derde hoek vormt.
Zorg dat de voorkant van elke satellietluidspreker naar de luisterpositie is gericht.
De hoofdunit plaatsen
Plaats de hoofdunit (subwoofer) bij voorkeur op dezelfde afstand als de satellietluidsprekers, met de luisterpositie in het midden.
Zorg voor een natuurlijke koppeling tussen de hoofdunit (subwoofer) en de satellietluidsprekers ([PHASE]-schakelaar)
Met de [PHASE]-schakelaar kunt u de fase van de hoofdunit (subwoofer) omschakelen. Kies de instelling die de meest natuurlijke koppeling tussen de hoofdunit (subwoofer) en de satellietluidsprekers produceert: “NOR” (normaal) of “INV” (inverse ofwel omgekeerd).
4
Paneelbeschrijvingen
Achterpaneel
Ingangen
Hierop kunt u de audio-apparaten aansluiten waarnaar u wilt luisteren. De signalen van alle ingangen kunnen tegelijkertijd worden geproduceerd.
* Gebruik van verbindingskabels met weerstanden resulteert mogelijk in een laag volumeniveau van de apparaten die op de ingangen zijn aangesloten. Als dit het
geval is, gebruikt u verbindingskabels zonder weerstand.
BALANCED INPUT-ingangen
Hierop kunt u een mengpaneel of vergelijkbaar apparaat aansluiten.
Type aansluiting
* Dit instrument is uitgerust met gebalanceerde
XLR/TRS-aansluitingen. Hieronder ziet u bedradingsschema's voor deze aansluitingen. Maak de aansluitingen nadat u de bedradingsschema's van andere aan te sluiten apparaten hebt gecontroleerd.
GND (BUS)
HOT
1: GND 2: HOT 3: COLD
(PUNT)
COLD (RING)
PHONES-ingang
Hierop kunt u een hoofdtelefoon (stereomi­niatuuraansluiting, apart verkrijgbaar) aansluiten.
* Als een hoofdtelefoon is aangesloten,
wordt geen geluid uitgestuurd via de hoofdunit (subwoofer) of satellietluidsprekers.
CH 3-ingang
Hierop kunt u de digitale uitgang (coaxkabel) van een apparaat aansluiten.
* Deze ingang is
uitsluitend voor een stereo digitaal signaal bestemd. Als via deze ingang een 5.1-kanaals of ander digitaal signaal binnenkomt, wordt ruis geproduceerd.
Type aansluiting Type aansluiting Type aansluiting
CH 2-ingangen
Hierop kunt u een apparaat zoals een tv, computer of audiospeler (met RCA­aansluitingen of een stereominiatuuraansluiting) aansluiten.
CH 1-ingangen
Hierop kunt u een muziekinstrument zoals een keyboard of V-Drums (1/4"-monoaansluitingen) aansluiten.
Deutsch Français Italiano Español Português NederlandsEnglish
Netstroomingang (AC IN)
Hierop sluit u het bijgeleverde netsnoer aan.
Achterpaneel Achterpaneel
SATELLITE SPEAKER-ingangen
Hierop sluit u de bijgeleverde satellietluidsprekers aan.
* Gebruik voor aansluiting alleen de
meegeleverde luidsprekerkabels.
5
Het systeem inschakelen
Bovenpaneel
[CH 1]-, [CH 2]-, [CH 3]-regelaar
Hiermee kunt het volume regelen van het geluid dat via de CH 1- en CH 2-ingangen en de CH 3-ingang binnenkomt.
EQUALIZER-regelaars
[LOW]­regelaar
[HIGH]­regelaar
Hiermee kunt u het volume van de lage tonen regelen.
Hiermee kunt u het volume van de hoge tonen regelen.
[MASTER]-regelaar
Hiermee kunt u het algemene volume van de output van de hoofdunit (subwoofer) en satellietluidsprekers regelen.
[WOOFER]-regelaar
Hiermee kunt u het volume van de uitvoer van de hoofdunit (subwoofer) regelen.
[AUTO OFF]-schakelaar
Het systeem wordt automatisch uitgeschakeld wanneer 4 uur verstrijkt zonder dat een ingangssignaal wordt gedetecteerd.
ON
* Als u het apparaat weer wilt gebruiken, schakelt
u het uit en vervolgens weer in of zet u de [AUTO OFF]-schakelaar in de stand “OFF”.
OFF Het systeem wordt niet automatisch uitgeschakeld.
Dit brandt rood wanneer het systeem ingeschakeld is.
[ON]-schakelaar
Hiermee schakelt u het systeem in.
[PHASE]-schakelaar
Hiermee wijzigt u de fase van het geluid dat door de hoofdunit (subwoofer) wordt uitgevoerd (p. 4).
Het systeem inschakelen
* Zet het volume altijd lager en schakel alle apparaten uit voordat u aansluitingen maakt; hierdoor voorkomt u defecten en/of schade aan
luidsprekers of andere apparaten.
* Zodra u alle aansluitingen tot stand hebt gebracht, schakelt u de verschillende apparaten in de opgegeven volgorde in. Als u de apparaten in de
verkeerde volgorde inschakelt, kunnen er defecten optreden en/of kan er schade aan de luidsprekers en andere apparaten ontstaan.
1. Zet de [MASTER]-regelaar
op 0.
* Dit apparaat is uitgerust met een beveiligingscircuit. Na het inschakelen duurt het even (enkele seconden) voordat het apparaat normaal werkt. * Zorg er altijd voor dat het volume dicht staat voordat u het apparaat inschakelt. Zelfs als het volume volledig op nul staat, kunt u nog geluid horen
wanneer u het apparaat in- of uitschakelt. Dit is echter normaal en wijst niet op een defect.
* Om de stroom volledig uit te schakelen, trekt u de stekker van het netsnoer uit het stopcontact. Raadpleeg “Stroomtoevoer” (p. 3).
apparatuur in.
OPMERKING
Het systeem wordt automatisch uitgeschakeld wanneer ongeveer 4 uur verstrijkt zonder dat een ingangssignaal wordt gedetecteerd.
Als u wilt voorkomen dat het systeem automatisch wordt uitgeschakeld, zet u de [AUTO OFF]-schakelaar in de stand “OFF”.
3. Schakel het systeem in.2. Schakel de aangesloten
6
Voorbeelden van aansluitingen
Geluid van alle aangesloten apparatuur kan tegelijk worden afgespeeld.
Een synthesizer of V-Drums-set bespelen
* Gebruik een adapterkabel (bijvoorbeeld een
adapter van een RCA-aansluiting naar een 1/4"-monoaansluiting) die geschikt is voor het aan te sluiten apparaat.
U kunt een audiospeler of andere bron aansluiten en deze tegelijk afspelen.
Deutsch Français Italiano Español Português NederlandsEnglish
of
V-DrumsSynthesizerPercussie Audiospeler enz.
Muziek op een dvd-speler of audiospeler afspelen
De CH 3-ingang is uitsluitend voor een stereo digitaal signaal bestemd. Als via deze ingang een digitaal signaal zoals 5.1-kanaals audio binnenkomt, wordt ruis geproduceerd.
Zet het aangesloten apparaat op de instelling “stereo” of “PCM”.
of
of
AudiospelerDvd-speler
Muziek via een mengpaneel afspelen
Als uw dvd-speler een digitale uitgang heeft, sluit deze dan aan op de CH 3-ingang voor de beste afspeelkwaliteit.
Sluit uw mengpaneel op de BALANCED INPUT-ingangen aan. Hierdoor kunt u het systeem als een set monitors van hoge kwaliteit gebruiken.
Mengpaneel
Synthesizer
* Sluit een gitaar, bas of microfoon
niet rechtstreeks op de CM-110 of CM-220 aan.
7
Voorbeelden van aansluitingen
Muziek vanaf een computer afspelen
Als u een computer aansluit, zijn de volgende soorten aansluitingen mogelijk.
Een computer via een analoge aansluiting verbinden
Dit is het eenvoudigste type aansluiting. Sluit de hoofdtelefoonaansluiting van uw computer of lijnuitgang op de LINE-ingang aan.
of
Computer
Een computer via een USB-audio-interface aansluiten
U kunt muziek vanaf uw computer afspelen via een USB-audio-interface.
Coaxkabel
* Deze ingang is uitsluitend voor een
stereo digitaal signaal bestemd. Als via deze ingang een digitaal signaal zoals
5.1-kanaals audio binnenkomt, wordt ruis geproduceerd.
* Als uw audio-interface geen coaxuitgang
heeft, gebruikt u de analoge aansluiting.
Naar de coaxuitgang
USB-audio-interface
of
Naar de analoge uitgangen
U kunt tegelijk een synthesizer aansluiten en spelen.
Computer
* Sluit een gitaar, bas of
microfoon niet rechtstreeks op de CM-110 of CM-220 aan.
8
Blokdiagram
CH1
L/MONO
R
L R
STEREO
DIGITAL
BALANCED
INPUT
L
R
INSTRUMENT
CH2 LINE
RECEIVER
DAC
DIGITAL
CH3
RL
LOW HIGH
EQUALIZER
MASTER
HPF
POWER
AMP
WOOFER
SPEAKER
OUT
L
R
LPF PHASE
NOR
INV
SATELLITE SPEAKER
INPUT
INPUT
POWER
AMP
PHONES
Deutsch Français Italiano Español Português NederlandsEnglish
Problemen oplossen
Probleem Oorzaak Corrigerende handeling Pagina
Het apparaat kan niet worden ingeschakeld
Geen geluid
Het geluid wordt vervormd of er is ruis
Onvoldoende volume
Is het netsnoer correct aangesloten op een stopcontact? Zorg dat het netsnoer correct is aangesloten op een stopcontact. p. 5
Is de externe apparatuur correct aangesloten?
Is elke regelaar correct ingesteld? Draai de regelaars naar rechts om het volume te verhogen. p. 6
Is de automatische uitschakelfunctie misschien geactiveerd?
Komt er misschien een analoog signaal via de CH 3-ingang binnen?
Komt er misschien een digitaal signaal (bijvoorbeeld
5.1-kanaals audio) via de CH 3-ingang binnen?
Hebt u misschien andere luidsprekers aangesloten dan de meegeleverde satellietluidsprekers?
Gebruikt u misschien andere kabels dan de meegeleverde luidsprekerkabels?
Staat de respectieve regelaar misschien te hoog?
Is het ingangsniveau van het aangesloten apparaat juist? Verlaag het volume van het aangesloten apparaat.
Komt er misschien een digitaal signaal (bijvoorbeeld
5.1-kanaals audio) via de CH 3-ingang binnen?
Is elke regelaar correct ingesteld? Draai de regelaars naar rechts om het volume te verhogen. p. 6
Is het ingangsniveau van het aangesloten apparaat juist? Verhoog het volume van het aangesloten apparaat.
Hebt u misschien andere luidsprekers aangesloten dan de meegeleverde satellietluidsprekers?
Gebruikt u misschien andere kabels dan de meegeleverde luidsprekerkabels?
Gebruikt u misschien een kabel met interne weerstand?
Controleer het type ingang/aansluiting en stekker en zorg ervoor dat de aansluitingen correct zijn.
Schakel het systeem uit en vervolgens weer in, of zet de [AUTO OFF]-schakelaar op OFF.
Sluit een coaxkabel op de CH 3-ingang aan en verbind het andere uiteinde met de digitale uitgang van uw apparatuur.
Zorg dat een stereo digitaal signaal wordt ingevoerd. p. 7
Gebruik de meegeleverde satellietluidsprekers. p. 4
Gebruik de meegeleverde luidsprekerkabels. p. 4
Draai de respectieve regelaar naar links om het volume aan te passen.
Zorg dat een stereo digitaal signaal wordt ingevoerd. p. 7
Gebruik de meegeleverde satellietluidsprekers. p. 4
Gebruik de meegeleverde luidsprekerkabels. p. 4
Gebruik kabels zonder interne weerstand wanneer u apparaten op de ingangen aansluit.
p. 6
p. 5
p. 6
9
Belangrijkste specicaties
Roland CM-110, CM-220: CUBE MONITOR
CM-110 CM-220
Nominaal uitgangsvermogen
Nominaal ingangsniveau (1 kHz)
Ingangsimpedantie
Digitale ingang (CH 3)
Luidsprekers
Bedieningsele­menten
Aansluitingen
Stroomverbruik 47 W 67 W
Afmetingen
Gewicht
Accessoires Netsnoer, luidsprekerkabel (3,5 m) x 2, gebruikershandleiding
Hoofdunit 16 cm 25 cm
Satellietluidspreker 10 cm (magnetisch afgeschermd), 2 cm (magnetisch afgeschermd) (per stuk)
<Kanaalbedieningselement>
<Wooferbedieningselement>
<Master-bedieningselement>
Hoofdunit 330 (B) x 327 (D) x 368 (H) mm 381 (B) x 376 (D) x 413 (H) mm
Satellietluidspreker 162 (B) x 197 (D) x 243 (H) mm
Hoofdunit 13,3 kg 18,8 kg
Satellietluidspreker 3,1 kg (per stuk)
100 W (hoofdunit 50 W + satellietluidspreker 25 W x 2)
CH 1 (INSTRUMENT): -20 dBu
CH 2 (LINE): -10 dBu
BALANCED INPUT: +4 dBu
CH 1 (INSTRUMENT): 10 k ohm
CH 2 (LINE): 10 kohm
BALANCED INPUT: 10 kohm
Formaat: conformiteit met IEC60958 Samplefrequentie: 32 kHz t/m 192 kHz (automatisch) (verzwakking: UIT) Woordlengte: 24 bits
[CH 1] (INSTRUMENT)-volumeregelaar
[CH 2] (LINE)-volumeregelaar
[CH 3] (DIGITAL)-volumeregelaar
[WOOFER]-volumeregelaar
[PHASE]-schakelaar
EQUALIZER [HIGH]-regelaar, [LOW]-regelaar
[MASTER]-volumeregelaar
[AUTO OFF]-schakelaar
[ON]-schakelaar
CH 1 (INSTRUMENT)-ingangen (L/MONO, R): 1/4"-monoaansluiting
CH 2 (LINE)-ingangen (L, R, STEREO): RCA-aansluiting, stereominiatuuraansluiting
CH 3 (DIGITAL)-ingang: RCA-aansluiting
BALANCED INPUT-ingangen (L, R): XLR, 1/4-inch TRS-aansluiting
PHONES-ingang: stereominiatuuraansluiting
SATELLITE SPEAKER-ingangen (alleen voor speciale satellietluidsprekers)
Netstroomingang (AC IN)
200 W (hoofdunit 100 W + satellietluidspreker 25 W x 2)
* 0 dBu = 0,775 Vrms * Wegens productverbeteringen kunnen de specicaties en/of het uiterlijk van dit apparaat zonder voorafgaande kennisgeving worden gewijzigd.
10
Microfoonstandaards gebruiken
WAARSCHUWING: De veiligheid en stabiliteit van het apparaat kunnen niet worden gegarandeerd wanneer u andere microfoonstandaards gebruikt dan de vouwstandaard die bij de luidspreker hoort. Het gebruik van andere standaards kan schade of letsels aan de gebruiker veroorzaken.
De satellietluidsprekers zijn zo ontworpen dat microfoonstandaards die niet door Roland zijn geproduceerd, als ondersteuning kunnen worden gebruikt. Als u de satellietluidsprekers monteert op microfoonstandaards die niet door Roland zijn geproduceerd, kunt u deze op de ideale hoogte plaatsen die nodig is voor gebruik als monitor of als handig PA-systeem.
WAARSCHUWING
De microfoonstandaardhouder aan de onderkant van elke satellietluidspreker is voorzien van twee gaten, met een diameter van respectievelijk 3/8 inch (1 cm) en 5/8 inch (1,6 cm). Gebruik het gat dat geschikt is voor uw microfoonstandaard.
3/8 inch (1 cm) diameter5/8 inch (1 cm) diameter
• Spreid de poten van de microfoonstandaard (minimaal 50 cm) en plaats de standaard zodanig dat de totale hoogte inclusief satellietluidspreker niet meer dan 105 cm is (zie de volgende afbeelding).
Deutsch Français Italiano Español Português NederlandsEnglish
Maximaal 105 cm
Minimaal 50 cm
• Als de microfoonstandaard (inclusief satellietluidspreker) hoger dan 105 cm is of als u de poten niet goed spreidt, bestaat het risico dat de standaard en luidspreker omvallen, en schade of letsel veroorzaken.
• Als u de satellietluidsprekers op microfoonstandaards monteert, plaatst u deze niet op een wankele of schuine ondergrond. Plaats ze op een stabiel en horizontaal oppervlak.
• Zorg dat de kabels die op de satellietluidsprekers zijn aangesloten, veilig worden opgeborgen, om struikelpartijen en andere ongelukken te voorkomen.
• Plaats geen voorwerpen op een satellietluidspreker die op een microfoonstandaard is gemonteerd. Hierdoor kunnen de standaard en luidspreker omvallen.
• Controleer na het monteren van een satellietluidspreker op een microfoonstandaard of het geheel stabiel is.
• Roep altijd de hulp in van ten minste één andere persoon wanneer u de satellietluidspreker op een microfoonstandaard installeert of wanneer u de hoogte van de standaard aanpast terwijl de satellietluidspreker erop is gemonteerd.
• Draai de onderdelen van de microfoonstandaard stevig vast, zodat de satellietluidspreker niet naar links of rechts schuift.
• Pas op dat uw vingers niet klem komen te zitten wanneer u de satellietluidspreker monteert.
• Gebruik een microfoonstandaard die sterk en duurzaam is en bijvoorbeeld uit aluminium of staal is gemaakt.
11
MEMO
This product complies with the requirements of EMCD 2004/108/EC and LVD 2006/95/EC.
For EU Countries
This Class B digital apparatus meets all requirements of the Canadian Interference-Causing Equipment Regulations.
Cet appareil numérique de la classe B respecte toutes les exigences du Règlement sur le matériel brouilleur du Canada.
NOTICE
AVIS
For the USA
FEDERAL COMMUNICATIONS COMMISSION
RADIO FREQUENCY INTERFERENCE STATEMENT
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses, and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures:
Reorient or relocate the receiving antenna. Increase the separation between the equipment and receiver. Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected. Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) this device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.
This equipment requires shielded interface cables in order to meet FCC class B limit. Any unauthorized changes or modifications not expressly approved by the party responsible for compliance could void the users authority to operate the equipment.
For Canada
WARNING
This product contains chemicals known to cause cancer, birth defects and other reproductive harm, including lead.
For C.A. US (Proposition 65
)
MEMO
For EU Countries
This product complies with the requirements of EMCD 2004/108/EC and LVD 2006/95/EC.
For the USA
FEDERAL COMMUNICATIONS COMMISSION
RADIO FREQUENCY INTERFERENCE STATEMENT
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses, and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures:
– Reorient or relocate the receiving antenna. – Increase the separation between the equipment and receiver. – Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected. – Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) this device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.
This equipment requires shielded interface cables in order to meet FCC class B limit. Any unauthorized changes or modifications not expressly approved by the party responsible for compliance could void the user’s authority to operate the equipment.
For Canada
NOTICE
This Class B digital apparatus meets all requirements of the Canadian Interference-Causing Equipment Regulations.
AVIS
Cet appareil numérique de la classe B respecte toutes les exigences du Règlement sur le matériel brouilleur du Canada.
For C.A. US (Proposition 65
WARNING
This product contains chemicals known to cause cancer, birth defects and other reproductive harm, including lead.
)
For EU Countries
For China
Information
AFRICA
EGYPT
Al Fanny Trading O ce
9, EBN Hagar Al Askalany Street, ARD E1 Golf, Heliopolis, Cairo 11341, EGYPT TEL: (022)-417-1828
REUNION
MARCEL FO-YAM Sarl
25 Rue Jules Hermann, Chaudron - BP79 97 491 Ste Clotilde Cedex, REUNION ISLAND TEL: (0262) 218-429
SOUTH AFRICA
T.O.M.S. Sound & Music (P ty)Ltd.
2 ASTRON ROAD DENVER JOHANNESBURG ZA 2195, SOUTH AFRICA TEL: (011) 417 3400
Paul Bothner(PTY)Ltd.
Royal Cape Park, Unit 24 Londonderry Road, Ottery 7800 Cape Town, SOUTH AFRICA TEL: (021) 799 4900
ASIA
CHINA
Roland Shanghai Electronics Co.,Ltd.
5F. No.1500 Pingliang Road Shanghai 200090, CHINA TEL: (021) 5580-0800
Roland Shanghai Electronics Co.,Ltd. (BEIJING OFFICE)
3F, Soluxe For tune Building 63 West Dawang Road, Chaoyang District, Beijing, CHINA TEL: (010) 5960-2565
HONG KONG
Tom Lee Music
11/F Silvercord Tower 1 30 Canton Rd Tsimshatsui, Kowloon, HONG KONG TEL: 852-2737-7688
Parsons Music Ltd.
8th Floor, Railway Plaza, 39 Chatham Road South, T.S.T, Kowloon, HONG KONG TEL: 852-2333-1863
INDIA
Rivera Digitec (India) Pvt. Ltd.
411, Nirman Kendra Mahalaxmi Flats Compound O . Dr. Edwin Moses Road, Mumbai-400011, INDIA TEL: (022) 2493 9051
INDONESIA
PT. Citra Intirama
Ruko Garden Shopping Arcade Unit 8 CR, Podomoro City Jl.Letjend. S.Parman Kav.28 Jakarta Barat 11470, INDONESIA TEL: (021) 5698-5519/5520
KOREA
Cosmos Corporation
1461-9, Seocho-Dong, Seocho Ku, Seoul, KOREA TEL: (02) 3486-8855
MALAYSIA/ SINGAPORE
Roland Asia Paci c Sdn. Bhd.
45-1, Block C2, Jalan PJU 1/39, Dataran Prima, 47301 Petaling Jaya, Selangor, MALAYSIA TEL: (03) 7805-3263
PHILIPPINES
G.A. Yupangco & Co. Inc.
339 Gil J. Puyat Avenue Makati, Metro Manila 1200, PHILIPPINES TEL: (02) 899 9801
When you need repair service, call your nearest Roland Service Center or authorized Roland distributor in your country as shown below.
TAIWAN
ROLAND TAIWAN ENTERPRISE CO., LTD.
9F-5, No. 112 Chung Shan North Road Sec. 2 Taipei 104, TAIWAN R.O.C. TEL: (02) 2561 3339
THAILAND
Theera Music Co. , Ltd.
100-108 Soi Verng Nakornk asem, New Road,Sumpantawong, Bangkok 10100, THAILAND TEL: (02) 224-8821
VIET NAM
VIET THUONG CORPORATION
386 CACH MANG THANG TAM ST. DIST.3, HO CHI MINH CITY, VIET NAM TEL: (08) 9316540
OCEANIA
AUSTRALIA/ NEW ZEALAND
Roland Corporation Australia Pty.,Ltd.
38 Campbell Avenue Dee Why West. NSW 2099, AUSTRALIA
For Australia TEL: (02) 9982 8266 For New Zealand TEL: (09) 3098 715
CENTRAL/LATIN AMERICA
ARGENTINA
Instrumentos Musicales S.A.
Av.Santa Fe 2055 (1123) Buenos Aires, ARGENTINA TEL: (011) 4508-2700
BARBADOS
A&B Music Supplies LTD
12 Webster Industrial Park Wildey, St.Michael, BARBADOS TEL: (246) 430-1100
BRAZIL
Roland Brasil Ltda.
Rua San Jose, 211 Parque Industrial San Jose Cotia - Sao Paulo - SP, BRAZIL TEL: (011) 4615 5666
CHILE
Comercial Fancy II S.A.
Rut.: 96.919.420-1 Nataniel Cox #739, 4th Floor Santiago - Centro, CHILE TEL: (02) 688-9540
COLOMBIA
Centro Musical Ltda.
Cra 43 B No 25 A 41 Bododega 9 Medellin, COLOMBIA TEL: (574) 3812529
COSTA RICA
JUAN Bansbach Instrumentos Musicales
Ave.1. Calle 11, Apartado 10237, San Jose, COSTA RICA TEL: 258-0211
CURACAO
Zeelandia Music Center Inc.
Orionweg 30 Curacao, Netherland Antilles TEL: (305) 5926866
DOMINICAN REPUBLIC
Instrumentos Fernando Giraldez
Calle Proyecto Central No.3 Ens.La Esperilla Santo Domingo, DOMINICAN REPUBLIC TEL: (809) 683 0305
ECUADOR
Mas Musika
Rumichaca 822 y Zaruma Guayaquil - ECUADOR TEL: (593-4) 2302364
EL SALVADOR
OMNI MUSIC
75 Avenida Norte y Final Alameda Juan Pablo II, Edi cio No.4010 San Salvador, EL SALVADOR TEL: 262-0788
GUATEMALA
Casa Instrumental
Calzada Roosevelt 34-01,zona 11 Ciudad de Guatemala, GUATEMALA TEL: (502) 599-2888
HONDURAS
Almacen Pajaro Azul S.A. de C.V.
BO.Paz Barahona 3 Ave.11 Calle S.O San Pedro Sula, HONDURAS TEL: (504) 553-2029
MARTINIQUE
Musique & Son
Z.I.Les Mangle 97232 Le Lamentin, MARTINIQUE F.W.I. TEL: 596 596 426860
Gigamusic SARL
10 Rte De La Folie 97200 Fort De France MARTINIQUE F.W.I. TEL: 596 596 715222
MEXICO
Casa Veerkamp, s.a. de c.v.
Av. Toluca No. 323, Col. Olivar de los Padres 01780 Mexico D.F., MEXICO TEL: (55) 5668-6699
NICARAGUA
Bansbach Instrumentos Musicales Nicaragua
Altamira D'Este Calle Principal de la Farmacia 5ta.Avenida 1 Cuadra al Lago.#503 Managua, NICARAGUA TEL: (505) 277-2557
PANAMA
SUPRO MUNDIAL, S.A.
Boulevard Andrews, Albrook, Panama City, REP. DE PANAMA TEL: 315-0101
PARAGUAY
Distribuidora De Instrumentos Musicales
J.E. Olear y ESQ. Manduvira Asuncion, PARAGUAY TEL: (595) 21 492147
PERU
Audionet
Distribuciones Musicales SAC Juan Fanning 530 Mira ores Lima - PERU TEL: (511) 4461388
TRINIDAD
AMR Ltd
Ground Floor Maritime Plaza Barataria TRINIDAD W.I. TEL: (868) 638 6385
URUGUAY
Todo Musica S.A.
Francisco Acuna de Figueroa 1771 C.P.: 11.800 Montevideo, URUGUAY TEL: (02) 924-2335
VENEZUELA
Instrumentos Musicales Allegro,C.A.
Av.las industrias edf.Guitar import #7 zona Industrial de Turumo Caracas, VENEZUELA TEL: (212) 244-1122
EUROPE
BELGIUM/FRANCE/ HOLLAND/ LUXEMBOURG
Roland Central Europe N.V.
Houtstraat 3, B-2260, Oevel (Westerlo) BELGIUM TEL: (014) 575811
CROATIA
ART-CENTAR
Degenova 3. HR - 10000 Zagreb, CROATIA TEL: (1) 466 8493
CZECH REP.
CZECH REPUBLIC DISTRIBUTOR s.r.o
Voctárova 247/16 180 00 Praha 8, CZECH REP. TEL: (2) 830 20270
DENMARK
Roland Scandinavia A/S
Skagerrakvej 7 Postbox 880 DK-2100 Copenhagen, DENMARK TEL: 3916 6200
FINLAND
Roland Scandinavia As, Filial Finland
Vanha Nurmijarventie 62 01670 Vantaa, FINLAND TEL: (0) 9 68 24 020
GERMANY/AUSTRIA
Roland Elektronische Musikinstrumente HmbH.
Oststrasse 96, 22844 Norderstedt, GERMANY TEL: (040) 52 60090
GREECE/CYPRUS
STOLLAS S.A. Music Sound Light
155, New National Road Patras 26442, GREECE TEL: 2610 435400
HUNGARY
Roland East Europe Ltd.
2045. Törökbálint, FSD Park 3. ép., HUNGARY TEL: (23) 511011
IRELAND
Roland Ireland
E2 Calmount Park, Calmount Avenue, Dublin 12, Republic of IRELAND TEL: (01) 4294444
ITALY
Roland Italy S. p. A.
Viale delle Industrie 8, 20020 Arese, Milano, ITALY TEL: (02) 937-78300
NORWAY
Roland Scandinavia Avd. Kontor Norge
Lilleakerveien 2 Postboks 95 Lilleaker N-0216 Oslo, NORWAY TEL: 2273 0074
POLAND
ROLAND POLSKA SP. Z O.O.
ul. Kty Grodziskie 16B 03-289 Warszawa, POLAND TEL: (022) 678 9512
PORTUGAL
Roland Systems Group EMEA, S.L. Branch O ce Porto
Edifício Tower Plaza Rotunda Eng. Edgar Cardoso 23, 9ºG 4400-676 Vila Nova de Gaia, PORTUGAL TEL: (+351) 22 608 00 60
ROMANIA
FBS LINES
Piata Libertatii 1, 535500 Gheorgheni, ROMANIA TEL: (266) 364 609
RUSSIA
Roland Music LLC
Dorozhnaya ul.3,korp.6 117 545 Moscow, RUSSIA TEL: (495) 981-4967
SERBIA
Music AP Ltd.
Sutjeska br. 5 XS - 24413 Palic, SERBIA TEL: (024) 539 395
SLOVAKIA
DAN Acoustic s.r.o.
Povazská 18. SK - 940 01 Nové Zámky, SLOVAKIA TEL: (035) 6424 330
SPAIN
Roland Systems Group EMEA, S.L.
Paseo García Faria, 33-35 08005 Barcelona, SPAIN TEL: 93 493 91 00
SWEDEN
Roland Scandinavia A/S SWEDISH SALES OFFICE
Mårbackagatan 31, 4 tr. SE-123 43 Farsta, SWEDEN TEL: (0) 8 683 04 30
SWITZERLAND
Roland (Switzerland) AG
Landstrasse 5, Postfach, CH-4452 Itingen, SWITZERLAND TEL: (061) 975-9987
UKRAINE
EURHYTHMICS Ltd.
P.O.Box: 37-a. Nedecey Str. 30 UA - 89600 Mukachevo, UKRAINE TEL: (03131) 414-40
UNITED KINGDOM
Roland (U.K.) Ltd.
Atlantic Close, SWANSEA SA7 9FJ, UNITED KINGDOM TEL: (01792) 702701
MIDDLE EAST
BAHRAIN
Moon Stores
No.1231&1249 Rumaytha Building Road 3931, Manama 339, BAHRAIN TEL: 17 813 942
IRAN
MOCO INC.
Jadeh Makhsous Karaj (K-9), Nakhe Zarin Ave. Jalal Street, Reza Alley No.4 Tehran 1389716791, IRAN TEL: (021)-44545370-5
ISRAEL
Halilit P. Greenspoon & Sons Ltd.
8 Retzif Ha'alia Hashnia St. Tel-Aviv-Yafo ISRAEL TEL: (03) 6823666
JORDAN
MUSIC HOUSE CO. LTD. FREDDY FOR MUSIC
P. O. Box 922846 Amman 11192, JORDAN TEL: (06) 5692696
KUWAIT
EASA HUSAIN AL-YOUSIFI & SONS CO.
Al-Yousi Service Center P.O.Box 126 (Safat) 13002, KUWAIT TEL: 00 965 802929
LEBANON
Chahine S.A.L.
George Zeidan St., Chahine Bldg., Achra eh, P.O.Box: 16-5857 Beirut, LEBANON TEL: (01) 20-1441
OMAN
TALENTZ CENTRE L.L.C.
Malatan House No.1 Al Noor Street, Ruwi SULTANATE OF OMAN TEL: 2478 3443
QATAR
AL-EMADI TRADING & CONTRACTING CO.
P.O. Box 62, Doha, QATAR TEL: 4423-554
SAUDI ARABIA
aDawliah Universal Electronics APL
Behind Pizza Inn Prince Turkey Street aDawliah Building, PO BOX 2154, Alkhobar 31952, SAUDI ARABIA TEL: (03) 8643601
SYRIA
Technical Light & Sound Center
PO Box 13520 Bldg No.49 Khaled Abn Alwalid St. Damascus, SYRIA TEL: (011) 223-5384
TURKEY
ZUHAL DIS TICARET A.S.
Galip Dede Cad. No.33 Beyoglu, Istanbul, TURKEY TEL: (0212) 249 85 10
U.A.E.
Zak Electronics & Musical Instruments Co. L.L.C.
Zabeel Road, Al Sherooq Bldg., No. 14, Ground Floor, Dubai, U.A.E. TEL: (04) 3360715
NORTH AMERICA
CANADA
Roland Canada Ltd. (Head O ce)
5480 Parkwood Way Richmond B. C., V6V 2M4, CANADA TEL: (604) 270 6626
Roland Canada Ltd. (Toronto O ce)
170 Admiral Boulevard Mississauga On L5T 2N6, CANADA TEL: (905) 362 9707
U. S. A.
Roland Corporation U.S.
5100 S. Eastern Avenue Los Angeles, CA 90040-2938, U. S. A. TEL: (323) 890 3700
As of Feb. 1, 2011 (ROLAND)
Copyright © 2012 ROLAND CORPORATION
All rights reserved. No part of this publication may be reproduced in any form without the written permission of ROLAND CORPORATION.
Roland, CUBE MONITOR are either registered trademarks or trademarks of Roland Corporation in the United States and/or other countries.
* 5 1 0 0 0 2 7 4 0 6 - 0 1 *
Loading...