Ce mode d’emploi concerne aussi bien le CD-2u que le SD-2u.
L’icône ou indique que l’explication ne concerne qu’un seul
des modèles.
Avant d’utiliser ce produit, veuillez lire attentivement les sections intitulées
“Consignes de sécurité” à la p. 8 et “Remarques importantes” à la p. 12. Elles
contiennent des informations importantes pour l’utilisation correcte de ce
produit. En outre, pour maîtriser correctement chaque fonction de votre nouvelle acquisition, veuillez lire entièrement le mode d’emploi. Conservez ce
mode d’emploi à portée de main pour toute référence ultérieure.
Tous droits réservés. Toute reproduction intégrale ou partielle de cette publication est
interdite sous quelque forme que ce soit sans l’autorisation écrite de ROLAND
CORPORATION.
Sélection de la langue (anglais, allemand, français, italien, espagnol ou japonais). ☞ Page 117
Pour le Royaume Uni
IMPORTANT: THE WIRES IN THIS MAINS LEAD ARE COLOURED IN ACCORDANCE WITH THE FOLLOWING CODE.
For the U.K.
BLUE:
BROWN:
As the colours of the wires in the mains lead of this apparatus may not correspond with the coloured markings identifying
the terminals in your plug, proceed as follows:
The wire which is coloured BLUE must be connected to the terminal which is marked with the letter N or coloured BLACK.
The wire which is coloured BROWN must be connected to the terminal which is marked with the letter L or coloured RED.
Under no circumstances must either of the above wires be connected to the earth terminal of a three pin plug.
NEUTRAL
LIVE
Vérifications et
préparationsEnregistrementEcouteFonctions pour les SuppressionGravure d’un CDEdition d’une carte InformationsFonctions avancéesAppendices
Vérification du contenu de la livraison
Le CD-2u/SD-2u est fourni avec les éléments suivants. Veuillez vous assurer que les éléments suivants
ont bien été fournis avec le CD-2u/SD-2u. S’il vous manque un élément, veuillez contacter le distributeur Roland agréé pour votre pays.
CD-2u/SD-2u (l’illustration montre le
❍
CD-2u)
❍
Télécommande
Mode d’emploi
❍
Prise en main
❍
Adaptateur secteur/câble d’alimentation
❍
* La forme de la fiche du câble d’alimentation
varie selon le pays.
❍
Disque CD-R
Carte de mémoire SD
❍
* La carte de mémoire SD contient des mor-
ceaux.
❍
Protection de la carte de mémoire SD
* La loi interdit l’utilisation des morceaux inclus sur la carte de mémoire SD fournie avec ce produit à des fins autres que
l’usage strictement privé sans la permission du détenteur des droits d’auteur. Il est en outre interdit de copier ou d’utiliser
ces données au sein d’une œuvre protégée par un droit d’auteur ultérieur sans la permission du détenteur des droits
d’auteur.
Sommaire
Vérifications et
préparations
Enregistrement
Consignes de sécurité .................................................................................. 8
Index ........................................................................................................ 135
Information .............................................................................................. 140
5
Liste des opérations courantes
Enregistrement
●
Créer automatiquement un nouveau morceau quand il y a
un silence durant l’enregistrement de cassettes ou de MD
●
Lancer automatiquement l’enregistrement quand le jeu
commence
●
Laisser le CD-2u/SD-2u régler le niveau d’entrée
●
Produire un décompte avant l’enregistrement
●
Enregistrer le chant et l’accompagnement de karaoké
●
Compléter un enregistrement
●
Enregistrer un ensemble avec une bonne balance des
micros
page 66
☞
page 62
☞
(Enregistrement automatique)
☞
page 44
☞
page 44
page 68
☞
☞
page 54
page 59
☞
☞
page 120
(Balance des micros internes)
(Auto Marker)
(Auto Level)
(Rehearsal)
(Count-in)
(Ajout de piste)
(Ajout de piste)
●
Enregistrer sans distorsion
●
Annuler la finalisation d’un CD-RW
●
Vérifier la durée d’enregistrement restante
●
Vérifier la capacité de la carte de mémoire SD insérée
●
Vérifier la capacité du CD-R/RW inséré
Supprimer
●
Supprimer un morceau d’une carte de mémoire SD
●
Effacer un morceau d’un CD-RW
●
Supprimer un silence indésirable avant ou après un morceau
☞
page 67
page 94
☞
☞
page 112
☞
page 113
☞
page 114
page 86
☞
☞
page 87
☞
page 92
☞
page 93
☞
page 88
☞
page 90
(Limiteur)
(Unfinalize)
(Remaining Time)
(Card Information)
(Disc Information)
(One Track)
(All Tracks)
(Last Track)
(All Tracks)
(Trim In)
(Trim Out)
●
Protéger un morceau contre un effacement accidentel
6
☞
page 27
tion)
(Commutateur de protec-
Vérifications et pré-
parationsEnregistrementEcouteFonctions pour les SuppressionGravure d’un CDEdition d’une carte InformationsFonctions avancéesAppendices
Ecoute
●
●
●
●
●
●
●
Ecouter un passage en boucle
Ecouter un morceau en boucle
Ecouter un morceau à différentes vitesses
Utiliser un CD de musique vendu dans le commerce pour le
karaoké
Reprendre la lecture où vous l’avez arrêtée
Ajouter de la réverbération
Accentuer au maximum le volume d’un enregistrement
page 80
☞
☞
page 79
☞
page 77
page 78
☞
☞
page 71
☞
page 73
page 107
☞
Liste des opérations courantes
(A-B Repeat)
(Repeat)
(Speed)
(Center Cancel)
(Resume)
(Reverb)
(Normalize)
Gravure d’un CD
●
Copier un CD de musique que vous avez créé
●
Finaliser un CD
Divers
●
Utiliser le CD-2u/SD-2u sans alimentation secteur
● Prolonger la durée de vie des piles
● Brancher des enceintes
● Rétablir les réglages d’usine du CD-2u/SD-2u
● Changer le son ou le tempo du métronome
● Accorder votre instrument
☞
page 100
☞
page 99
☞
page 24
(Backup)
(Finalize)
(Piles)
☞ page 116 (Backlight Timer)
☞ page 123 (Enceintes externes)
☞ page 118 (Factory Reset)
☞ page 76 (Métronome)
☞ page 83 (Accordeur)
● Utiliser la télécommande
☞ page 31 (Télécommande)
7
Consignes de sécurité
CONSIGNES DE SECURITÉ
INSTRUCTIONS POUR LA PREVENTION D'INCENDIE, CHOC ÉLECTRIQUE OU BLESSURE
A propos des symboles Avertissement et Précaution
Sert aux instructions destin es alerter
l’utilisateur d’un risque mortel ou de
AVERTISSEMENT
PRUDENCE
blessure grave en cas d’utilisation
incorrecte de l’unit .
Sert aux instructions destin es alerter
l’utilisateur d’un risque de blessure ou
de dommage mat riel en cas d’emploi
incorrect de l’unit .
* Les dommages mat riels se r f rent
aux dommages ou autres effets
n gatifs caus s au lieu d’utilisation et
tous ses l ments, ainsi qu’aux
animaux domestiques.
OBSERVEZ TOUJOURS CE QUI SUIT
AVERTISSEMENTAVERTISSEMENT
001~60
Pour couper complètement l’alimentation, débranchez la
fiche secteur de la prise murale
Même quand le produit est hors tension, il n’est pas
complètement séparé de sa source d’alimentation.
Pour couper complètement l’alimentation, mettez le
produit hors tension puis débranchez la fiche de la
prise secteur. Branchez donc ce produit à une prise de
courant facile à atteindre et immédiatement accessible.
001~70
Fonction ‘Auto Off’
Ce produit est mis automatiquement hors tension
après un temps d’inactivité déterminé (fonction “Auto
Off”). Pour désactiver la mise hors tension automatique, désactivez la fonction “Auto Off” (page 23).
002c
Ni démontage ni modification
N’ouvrez pas (ni ne modifiez d’aucune façon) le produit ou son adaptateur secteur.
Ni réparations ni remplacement de pièces par l’utilisateur
N’essayez pas de réparer ce produit ou d’en remplacer des éléments (sauf si ce manuel vous donne des
instructions spécifiques pour le faire). Confiez tout
entretien ou réparation à votre revendeur, au centre
de service après-vente Roland le plus proche ou à un
distributeur Roland agréé (vous en trouverez la liste à la page
“Information”).
Le symbole alerte l’utilisateur d’instructions importantes
ou de mise en garde. La signification du symbole est
d termin e par ce que contient le triangle. Dans le cas du
symbole de gauche, il sert pour des pr cautions g n rales,
des mises en garde ou alertes vis- -vis d’un danger.
Le symbole pr vient l’utilisateur des interdits. Ce
qui ne doit sp cifiquement pas tre fait est indiqu
dans le cercle. Dans le cas du symbole de gauche, cela
signifie que l’unit ne doit jamais tre d mont e.
Le symbole ● alerte l’utilisateur de ce qui doit tre
fait. Ce qui doit tre fait est indiqu par l’ic ne
contenue dans le cercle. Dans le cas du symbole de
gauche, cela signifie que le cordon d’alimentation doit
tre d branch de la prise murale.
004
N’utilisez et ne conservez pas le produit dans des endroits
soumis à des température extrêmes (en plein soleil
dans un véhicule fermé, à proximité d’unes conduite
de chauffage, au-dessus de matériel générateur de
chaleur),
• humides (salles de bain, douches, sols humides),
• exposés à de la vapeur ou de la fumée,
• exposés au sel,
• favorisant la condensation,
• exposés aux précipitations,
• poussiéreux ou sablonneux,
• soumis à de fortes vibrations ou une grande instabilité.
Lorsque vous utilisez l’instrument avec un support
recommandé par Roland, placez-le de façon à ce qu’il
reste bien horizontal et stable. Si vous n’utilisez ni
stand ni support, veillez à placer l’appareil dans un
endroit offrant une surface bien horizontale et un soutien solide et stable.
Précautions quand vous placez l’instrument sur un pied
Suivez attentivement les instructions données dans le
mode d’emploi lorsque vous installez ce produit sur
un support (page 19).
S’il n’est pas bien installé, vous risquez de créer un
ensemble instable qui pourrait entraîner la chute du
produit ou le basculement du support et engendrer
des blessures.
préparationsEnregistrementEcouteFonctions pour les SuppressionGravure d’un CDEdition d’une carte InformationsFonctions avancéesAppendices
AVERTISSEMENTAVERTISSEMENT
008c
Utilisez l’adaptateur secteur fourni et la tension spécifiée
Servez-vous exclusivement de l’adaptateur secteur
fourni. Vérifiez également que la tension de ligne de
l’installation correspond à la tension d’entrée spécifiée sur le boîtier de l’adaptateur. D’autres adaptateurs
peuvent utiliser une polarité différente ou être conçus
pour une autre tension; leur utilisation peut provoquer
des dommages, des pannes ou des électrocutions.
Ne pliez pas le cordon d’alimentation et ne placez pas
d’objets lourds dessus
Evitez de tordre ou de plier excessivement le câble
d’alimentation ainsi que de placer des objets lourds
dessus. Cela risque d’endommager le câble et de provoquer un court-circuit. Un câble endommagé peut
provoquer une électrocution ou un incendie!
Cet instrument, seul ou combiné à un amplificateur et
un casque ou des enceintes, est en mesure de produire des signaux à des niveaux qui peuvent endommager l’ouïe de façon irréversible. Ne l’utilisez pas à
un volume élevé ou inconfortable de façon prolongée.
Si vous soupçonnez une perte d’audition ou si vos oreilles
bourdonnent, arrêtez immédiatement d’utiliser le produit et
consultez un spécialiste.
Evitez que des objets étrangers ou des liquides ne pénètrent dans ce produit; ne placez jamais de récipient contenant un liquide sur le produit.
Ne placez aucun récipient contenant du liquide (vase
etc.) sur ce produit. Evitez que des objets (des objets
inflammables, de la monnaie, des trombones) ou des
liquides (eau, jus, etc.) ne pénètrent à l’intérieur de ce
produit. Cela peut causer un court-circuit, une panne
ou d’autres dysfonctionnements.
Coupez immédiatement l’alimentation de l’appareil,
débranchez le cordon d’alimentation de la prise secteur et ramenez l’appareil chez votre revendeur, au
service après-vente Roland le plus proche ou chez un distributeur Roland agréé (vous en trouverez la liste à la page “Information”) quand:
• l’adaptateur, le cordon d’alimentation ou la fiche est
endommagé(e)
•il y a présence de fumée ou d’odeurs anormales
• des objets ou du liquide ont pénétré dans le produit
• Le produit a été exposé à la pluie (ou a été mouillé d’une
autre façon).
• le produit semble ne pas fonctionner normalement ou affiche un changement de performance marqué.
En présence d’enfants, la surveillance d’un adulte est
indispensable
Lorsque vous placez le produit dans des endroits
accessibles à des enfants, veillez à ce que le produit ne
soit pas malmené. La présence d’un adulte est impérative pour veiller à une utilisation correcte du produit.
Ne branchez pas un nombre excessif d’autres appareils à
la prise secteur
Ne branchez pas le câble d’alimentation de ce produit
à une prise murale utilisée par un nombre excessif
d’autres appareils. Soyez particulièrement vigilant
avec les multiprises: la puissance totale utilisée par tous les
appareils connectés ne doit jamais excéder la puissance
(watts/ampères) de la rallonge. Des charges excessives risquent de faire chauffer puis fondre l’isolation du câble.
Avant d’utiliser ce produit dans un pays étranger, contactez votre revendeur, le service après-vente Roland
le plus proche ou un distributeur Roland agréé (voyez
la liste “Information”).
• Les piles ne peuvent jamais être rechargées, chauffées, démontées ou jetées au feu ou dans de l’eau.
•N’exposez jamais les piles à une chaleur excessive
(en plein soleil, près d’un feu etc.).
• Le maniement incorrect des piles ou des piles
rechargeables peut entraîner une fuite du liquide,
une surchauffe ou l’explosion des piles. Veillez donc
à lire et à observer les précautions fournies avec les
piles (rechargeables ou non) ou le chargeur.
• Si vous utilisez des piles rechargeables et un chargeur,
veillez à utiliser un dispositif convenant pour les piles
rechargeables utilisées.
Ce produit est conçu pour être utilisé avec un pied
spécifique, fabriqué par Roland (SS-PC1). Si vous utilisez d’autres pieds ou supports, vous risquez de vous
blesser si le produit tombe du support ou si l’ensemble bascule par manque de stabilité.
Faites le point sur la sécurité avant d’utiliser des supports
Même si vous respectez toutes les précautions indiquées dans le mode d’emploi, certaines manipulations
risquent d’entraîner la chute du produit de son support ou le basculement du support. Prenez donc toutes les précautions nécessaires avant d’utiliser ce produit.
Nettoyez régulièrement la fiche de l’adaptateur secteur
Débranchez régulièrement l’adaptateur secteur et nettoyez-le avec un chiffon sec pour enlever la poussière
et autres résidus accumulés sur ses broches. Si vous ne
comptez pas utiliser le produit durant une période
prolongée, débranchez le cordon d’alimentation.
Toute accumulation de poussière entre la fiche et la
prise secteur peut nuire à l’isolation et provoquer un
incendie.
Si les piles sont mal utilisées, elles risquent d’exploser
ou de fuir, entraînant des dommages matériels ou
corporels. Par souci de sécurité, veuillez lire et suivre
les conseils suivants (page 24):
1
• Suivez consciencieusement les instructions d’installation des piles et veillez à en respecter la polarité.
2
•Ne mélangez pas des piles usées et des piles neuves. Evitez en outre de mélanger des piles de types
différents.
3
• Lorsque l’appareil n’est pas utilisé durant une
période prolongée, enlevez les piles.
5
•Ne conservez jamais vos piles avec des objets métalliques tels que des stylos, des colliers, des épingles
à cheveux etc.
6
• Les piles usées doivent être mises au rebut en respectant la réglementation en vigueur dans le pays
ou la région où vous résidez.
• Utilisez uniquement une pile au lithium du type
spécifié (CR2025) (page 31). Insérez-la convenablement en respectant la polarité indiquée.
• Les piles au lithium usées doivent être mises au
rebut en respectant la réglementation en vigueur
dans le pays ou la région où vous résidez.
118e
Soyez prudent avec la borne de terre
Si vous retirez la vis de la borne de terre, n’oubliez pas
de la revisser. Ne la laissez pas traîner à un endroit où
elle risquerait d’être avalée par de jeunes enfants. Lorsque vous revissez la vis, veillez à la serrer convenablement pour éviter qu’elle se dévisse.
Précautions concernant l’utilisation de l’alimentation fantôme
Veillez à couper l’alimentation fantôme avant de brancher une source de signal qui ne requiert pas d’alimentation fantôme. L’alimentation fantôme est suffisamment puissante pour endommager des dispositifs
tels que des microphones dynamiques et autres.
Veuillez consulter la documentation des microphones
avant de les brancher à ce produit.
(Alimentation fantôme de ce produit: 48V DC, 8mA
max.)
•Quand du liquide s’écoule d’une pile, évitez de le
toucher à mains nues.
• Si ce liquide parvient à vos yeux, vous risquez de
perdre la vue. Ne vous frottez surtout pas les yeux:
rincez-les abondamment à l’eau claire. Consultez
ensuite immédiatement un médecin.
• Si ce liquide coule sur la peau ou les vêtements, il
peut provoquer des brûlures ou des inflammations
cutanées. Rincez l’endroit concerné à l’eau claire
puis consultez rapidement un médecin.
• Essuyez tout liquide résiduel dans le compartiment à
piles avec un chiffon doux. Insérez ensuite des piles
neuves.
Evitez de vous coincer les doigts quand vous maniez
les parties mobiles suivantes. Quand un enfant utilise
le produit, la présence d’un adulte est impérative pour
veiller à une utilisation correcte du produit.
● Ne branchez jamais ce produit à une prise faisant partie
d’un circuit auquel vous avez branché un appareil contenant un inverseur ou un moteur (réfrigérateur, machine à
lessiver, four à micro-ondes ou climatisation). Selon la
façon dont l’autre appareil électrique est utilisé, les bruits
de secteur peuvent générer des dysfonctionnements ou
des bruits parasites. S’il est difficile d’utiliser une autre
prise de courant, branchez un filtre anti-bruit entre ce produit et la prise de courant.
302
● L’adaptateur secteur commence à dégager de la chaleur
après quelques heures d’utilisation. C’est normal et cela ne
doit pas vous inquiéter.
303a
● Nous recommandons l’utilisation d’un adaptateur secteur
car la consommation de ce produit est relativement élevée. Si vous préférez néanmoins utiliser des piles, choisissez des piles alcalines ou des piles rechargeables de type
Ni-MH.
307
● Pour éviter tout dysfonctionnement ou dommage, coupez
l’alimentation de tous les appareils avant d’effectuer les
connexions.
Alimentation: piles
322
● Pour installer ou remplacer les piles, coupez toujours l’ali-
mentation et débranchez tout périphérique éventuellement connecté. Vous éviterez ainsi tout dysfonctionnement et/ou dommage.
325
● Une pile a été installée dans la télécommande en usine. La
durée de vie de cette pile risque toutefois d’être limitée car
sa raison d’être initiale est de permettre de tester le produit.
327
● Quand les piles sont pratiquement épuisées, il peut y avoir
de la distorsion ou des coupures du son à volume élevé: il
ne s’agit pas d’un dysfonctionnement. Remplacez les piles
ou utilisez un adaptateur secteur.
328
● Si vous utilisez des piles, optez pour des piles alcalines ou
des piles rechargeables Ni-MH.
329
● Si vous avez l’intention d’utiliser les piles, débranchez
l’adaptateur secteur de l’appareil.
330
● Même si des piles sont installées, l’alimentation se coupe si
vous branchez/débranchez le câble d’alimentation de la
prise secteur alors que l’appareil est sous tension ou si
vous branchez/débranchez la fiche de l’adaptateur de
l’appareil. Dans ce cas, vous risquez de perdre des données non sauvegardées. Coupez toujours l’alimentation
avant de brancher ou débrancher le câble d’alimentation
ou l’adaptateur secteur.
Emplacement
351
● L’utilisation à proximité d’amplificateurs de puissance (ou
équipements contenant des transformateurs de forte puissance) peut être source de bourdonnements. Modifiez
l’orientation du produit, ou éloignez-le de la source
d’interférences.
352a
● Cet appareil peut interférer dans la réception radio ou
télévision. Ne l’utilisez pas à proximité de tels appareils.
352b
● Il peut y avoir des interférences si vous utilisez des télé-
phones mobiles ou autre appareil sans fil à proximité de
cet appareil. Des bruits parasites peuvent être audibles au
moment de la réception ou de l’activation d’un appel
voire durant la conversation. Si vous avez de tels problèmes, éloignez l’appareil sans fil de ce produit ou coupezle.
354a
● N’exposez pas ce produit directement au soleil, ne le lais-
sez pas près d’appareils irradiant de la chaleur, dans un
véhicule fermé ou dans un endroit le soumettant à des
températures extrêmes. Une chaleur excessive peut
déformer ou décolorer l’instrument.
355b
● Lors de variations de température et/ou d’humidité (suite
à un changement d’endroit, p.ex.), de la condensation
peut se former dans l’appareil. Cela peut être source de
dysfonctionnement ou de panne. Avant d’utiliser l’appareil, attendez quelques heures pour que la condensation
s’évapore.
360
● Selon la matière et la température de la surface sur
laquelle vous déposez le produit, les parties en caoutchouc
peuvent décolorer ou laisser des traces sur la surface. Vous
pouvez placer un morceau de feutre ou de tissu sous les
pieds en caoutchouc pour y remédier. Dans ce cas, veillez
à ce que le produit ne glisse ou ne se déplace pas accidentellement.
361
● Ne placez pas de récipients contenant du liquide sur ce
produit. Si du liquide a été renversé sur ce produit,
essuyez-le rapidement avec un chiffon doux et sec.
Entretien
401a
● Pour le nettoyage quotidien, utilisez un chiffon doux et
sec ou un chiffon légèrement humide. Pour ôter les saletés
plus tenaces, utilisez un chiffon imprégné d’un détergent
léger, non abrasif; essuyez ensuite soigneusement l’appareil à l’aide d’un chiffon doux et sec.
402
● N’utilisez jamais de dissolvants, d’alcools ou de solvants de
quelque sorte que ce soit, pour éviter toute décoloration
et/ou déformation de l’instrument.
Réparations et données
452
● Songez que toutes les données contenues dans la
mémoire de l’instrument sont perdues s’il doit subir une
réparation. Conservez toujours les données auxquelles
vous tenez sur cartes SD ou SDHC, ou sur papier (si possible). Durant les réparations, toutes les précautions sont
prises afin d’éviter la perte des données. Cependant, il
peut se révéler impossible de récupérer des données dans
certains cas (notamment lorsque les circuits touchant à la
mémoire elle-même sont endommagés). Roland décline
toute responsabilité concernant la perte de ces données.
Maniement de CD
801
● Évitez de toucher ou de griffer la surface inférieure
brillante (surface encodée) du disque. Les disques endommagés ou sales risquent de ne pas être lus correctement.
Nettoyez vos disques avec un produit de nettoyage pour
disques, disponible dans le commerce.
12
Remarques importantes
Vérifications et
préparationsEnregistrementEcouteFonctions pour les SuppressionGravure d’un CDEdition d’une carte InformationsFonctions avancéesAppendices
Précautions supplémentaires
551
● Songez que le contenu de la mémoire peut être irrémédia-
blement perdu suite à un mauvais fonctionnement ou un
mauvais maniement de ce produit. Pour vous prémunir
contre un tel risque, nous vous conseillons de noter
régulièrement vos réglages importants sur papier.
552
● Il peut malheureusement se révéler impossible de récupérer
le contenu de la mémoire ou d’une carte SD/SDHC une fois
qu’il a été perdu. Roland Corporation décline toute responsabilité concernant la perte de ces données.
553
● Maniez les curseurs, boutons et autres commandes avec un
minimum d’attention; faites aussi preuve de délicatesse
avec les prises et connecteurs de ce produit. Une manipulation brutale peut entraîner des dysfonctionnements.
554
● Évitez les coups ou les pressions trop fortes sur l’écran.
556
● Pour débrancher des câbles, tirez toujours sur leurs fiches.
Ne tirez jamais sur le câble. Vous évitez ainsi de provoquer
un court-circuit ou d’endommager les composants internes
du câble.
558
● Pour ne pas déranger vos voisins, maintenez le volume à
un niveau raisonnable.
559a
● Si vous devez transporter l’appareil, rangez-le dans son
emballage d’origine (avec ses protections). Sinon, utilisez
un emballage équivalent.
562
● Certains câbles de connexion contiennent des résistances.
N’utilisez pas de câbles résistifs pour la connexion de cet
appareil. De tels câbles engendrent un volume extrêmement bas voire inaudible. Contactez le fabricant du câble
pour obtenir de plus amples informations.
567
●Veillez à ne pas vous coincer les doigts entre la
partie mobile et le panneau quand vous ouvrez/fermez le
lecteur de CD. En présence de jeunes enfants, la surveillance d’un adulte est indispensable.
708
● Respectez les consignes suivantes lors du maniement de
vos cartes SD et SDHC.
❍ N’éjectez jamais le dispositif pendant la lecture/l’écri-
ture de données.
❍ Pour éviter tout dommage par électricité statique,
veillez à décharger toute électricité statique de votre
propre corps avant de manier le dispositif.
❍ Evitez de toucher les contacts avec les doigts et proté-
gez-les contre les objets métalliques. Veillez à ce qu’ils
restent propres.
❍ Evitez de plier, de laisser tomber ou de soumettre le dis-
positif à des impacts.
❍ Ne laissez pas le dispositif en plein soleil. Ne laissez pas
le dispositif dans un véhicule fermé.
❍ Le dispositif ne peut pas être mouillé.
❍ Ne démontez et ne modifiez pas le dispositif.
930a
● Ne mettez jamais le produit hors tension et ne débranchez
jamais la carte SD ou SDHC quand l’écran affiche “Processing…”.
add
● Toutes les cartes SD et SDHC finissent par s’user. C’est
pourquoi nous vous conseillons de ne jamais considérer les
cartes SD et SDHC comme supports de sauvegarde
définitifs mais plutôt comme un “entrepôt” de vos données. Veillez à archiver toutes les données auxquelles vous
tenez sur un autre support compatible.
Copyrights/Licences/Marques commerciales
C-01
● L’enregistrement audio, l’enregistrement vidéo, la copie
ou la modification, en tout ou en partie, d’une œuvre d’un
tiers soumise à des droits d’auteur (œuvres musicales,
œuvres vidéo, émissions, interprétations publiques etc.)
ainsi que la distribution, la vente, la location, l’interprétation et la diffusion sans la permission du détenteur de ces
droits sont interdits par la loi.
● N’utilisez jamais cet instrument à des fins qui risqueraient
d’enfreindre la législation relative aux droits d’auteur.
Nous déclinons toute responsabilité en cas de violation de
droits d’auteur détenus par des tiers résultant de l’utilisation de ce produit.
● Les droits d’auteur relatifs aux données contenues dans ce
produit (données de formes d’onde, styles, motifs
d’accompagnement, phrases, phrases, boucles audio et
images) sont détenus par Roland Corporation.
● Les acquéreurs de ce produit sont autorisés à utiliser les
données qu’il contient pour la création, l’interprétation,
l’enregistrement et la distribution d’œuvres musicales originales.
● Les acquéreurs de ce produit ne sont PAS autorisés à
extraire les données en question sous leur forme originale
ou modifiée afin de distribuer un support enregistré contenant ces données ou de les mettre à disposition sur un
réseau informatisé.
● MMP (“Moore Microprocessor Portfolio”) désigne un
ensemble de brevets liés à l’architecture de microprocesseurs, conçue par Technology Properties Limited (TPL).
Roland utilise cette technologie sous licence du groupe
TPL.
● Ce produit contient la plate-forme logicielle intégrée
“eCROS” de eSOL Co., Ltd. eCROS est une marque commerciale de eSOL Co., Ltd. au Japon.
● Roland est une marque déposée ou commerciale de
Roland Corporation aux Etats-Unis et/ou dans d’autres
pays.
● Tous les noms de sociétés et de produits mentionnés dans
ce document sont des marques commerciales ou
déposées appartenant à leurs détenteurs respectifs.
Remarque sur la convention de licence
552
● Le CD-2u/SD-2u et son graveur CD sont conçus pour vous
permettre de reproduire des données dont vous détenez les
droits ou pour lesquelles vous avez obtenu, auprès de
l’ayant droit, l’autorisation de faire une copie. De ce fait, la
lecture de CD disponibles dans le commerce ou de matériel
protégé en contournant son système de prévention technologique visant à empêcher l’utilisateur de créer des
copies numériques de seconde génération et ultérieures
(SCMS ou autre) constitue une infraction au droit d’auteur
et peut entraîner des poursuites juridiques même lorsque
ces copies sont à usage personnel. Veuillez consulter un
spécialiste du copyright et des droits d’auteur ou lire des
publications spécialisées pour savoir comment obtenir
l’autorisation de reproduire des données auprès des
détenteurs des droits.
13
Description
Panneau avant
* L’illustration montre le CD-2u.
MIC L/MIC R
Le CD-2u/SD-2u dispose d’une paire stéréo de
micros internes. Vous pouvez les utiliser pour
l’enregistrement.
☞
“Enregistrer avec les micros internes” (page 41)
Commande [MIC]
Règle le niveau d’entrée des micros internes et des
prises EXT MIC (L, R).
Si le signal d’entrée est trop fort, le témoin
PEAK situé au-dessus de la commande
[MIC] s’allume.
* Si vous tournez la commande [MIC] à fond à gauche,
vous n’entendez pas le signal des micros internes ou des
prises EXT MIC (L, R).
* Si le commutateur [MIC LEVEL] est en position “AUTO”
(page 44), le niveau d’entrée est réglé automatiquement
et il est impossible de le régler avec la commande [MIC].
“Enregistrer avec les micros internes” (page 41),
☞
“Connexion de micros externes” (page 45)
Commande [LINE]
Règle le niveau d’entrée des prises LINE IN (L, R).
Si le signal d’entrée est trop fort, le témoin
PEAK situé au-dessus de la commande
[LINE] s’allume.
* Si vous tournez la commande [LINE] à fond à gauche,
vous n’entendez pas le signal des prises LINE IN (L, R).
“Enregistrer un instrument électronique” (page 50),
☞
“Enregistrer une cassette ou un lecteur audio numérique” (page 52)
Commande [VOLUME]
Cette commande règle le volume des haut-parleurs
internes et du casque.
“Ecouter un CD/une carte de mémoire SD” (page 70)
☞
Fente pour carte SD
Vous pouvez y insérer une carte de mémoire SD.
“Préparation d’une carte de mémoire SD” (page 26)
☞
Bouton [] (Stop)
Arrête la lecture ou l’enregistrement.
☞
“Ecouter un CD/une carte de mémoire SD” (page 70)
Bouton [] (Play)
●
Lance la lecture ou l’enregistrement.
●
Une pression sur ce bouton durant la lecture ou
l’enregistrement interrompt le processus (pause).
Une nouvelle pression sur ce bouton reprend la
lecture ou l’enregistrement là où vous l’aviez interrompu.
●
Si vous interrompez l’enregistrement, une nouvelle plage débute à l’endroit où vous reprenez
l’enregistrement.
“Ecouter un CD/une carte de mémoire SD” (page 70)
☞
Bouton [] (Rec)
●
Appuyez sur ce bouton pour passer en attente
d’enregistrement.
●
Une pression sur ce bouton en cours d’enregistrement assigne un numéro de plage.
☞
Attribution d’un numéro de plage d’une pression sur
le bouton [] (page 64)
Bouton MODE
Ces boutons sélectionnent la source audio. Le bouton sélectionné s’allume.
[SD CARD]
[CD]Sélectionne le CD comme source audio.
Sélectionne la carte de mémoire SD
comme source audio.
Bouton [EJECT]
Ce bouton éjecte le CD. “Extraire le CD” (page 30)
14
Description
Vérifications et
préparationsEnregistrementEcouteFonctions pour les SuppressionGravure d’un CDEdition d’une carte InformationsFonctions avancéesAppendices
* Si le disque inséré est un CD-R/RW non finalisé, un mes-
sage vous demande si vous voulez finaliser le disque avant
de l’éjecter quand vous appuyez sur le bouton
[EJECT()].
☞ “Finaliser un CD-R/RW pour l’utiliser sur un autre lec-
teur CD (Finalize)” (page 99)
Bouton [REVERB]
Ce bouton affiche la page “Reverb”.
L’effet de réverbération spécifié est appliqué.
☞ “Ajoutez de la réverbération (Reverb)” (page 73)
Bouton [GUIDE TONE]
Ce bouton affiche la page “Tone”. Un signal de
référence est produit à la fréquence spécifiée.
☞ “Accorder à l’oreille avec un signal de référence”
(page 85)
Bouton [TUNER]
Ce bouton affiche la page “Tuner”.
☞ “Accorder votre instrument (Tuner)” (page 83)
Boutons []/[]
●
Vous pouvez utiliser ces boutons pour sauter au
début de la plage précédente ou suivante. Durant
la lecture, le bouton [] vous ramène au début
de la plage en cours.
●
A l’arrêt, maintenez ce bouton enfoncé pour
retourner rapidement au début de la plage.
●
Durant la lecture, maintenez un de ces boutons
enfoncé pour reculer ou avancer rapidement.
●
Durant la pause, maintenez un de ces boutons
enfoncé pour reculer ou avancer rapidement.
☞ “Ecouter un CD/une carte de mémoire SD” (page 70)
Bouton [EASY GUIDE]
Ce bouton affiche la page “Easy Guide”. Elle vous
permet d’enregistrer ou de créer un CD en suivant
les instructions affichées à l’écran.
☞ “Fonction ‘Easy Guide’” (page 37)
Bouton [] (Métronome)
Ce bouton active/coupe le métronome.
☞ “Activer le métronome” (page 81)
Bouton [KEY]
Ce bouton change la tonalité du morceau reproduit.
☞ “Transposer la lecture” (page 75)
☞ “Ajuster la hauteur de référence de la lecture (Pitch)”
(page 76)
Bouton [SPEED]
Ce bouton change la vitesse de lecture.
☞ “Ralentir ou accélérer la lecture” (page 77)
Bouton [CENTER CANCEL]
Ce bouton supprime ou minimise le signal central (le
chant, par exemple) du morceau.
☞ “Accompagnement instantané pour karaoké (Center
Cancel)” (page 78)
Bouton [REPEAT]
Ce bouton reproduit en boucle la plage de votre choix.
☞ “Ecouter un passage d’un morceau en boucle (A/B
Repeat)” (page 80)
Commutateur [POWER]
Ce commutateur met le produit sous/hors tension.
☞ “Alimentation avec l’adaptateur secteur fourni”
(page 22),
☞ “Utilisation de piles” (page 24)
Haut-parleurs stéréo
Ces haut-parleurs stéréo sont intégrés dans le
CD-2u/SD-2u.
Témoin du métronome
Il clignote quand le métronome est activé.
☞ “Activer le métronome” (page 81)
Bouton [SPEAKER]
Ce bouton active/coupe les haut-parleurs.
☞ “Couper les haut-parleurs” (page 74)
Bouton [MENU]
●
Affiche le menu. Il permet d’effectuer des réglages
pour l’enregistrement/la lecture et des réglages
concernant le CD-2u/SD-2u.
☞ “Utilisation du menu” (page 33)
Bouton [EXIT]
●
Quand vous avez modifié le réglage d’un paramètre du menu, appuyez sur ce bouton pour retourner à la page de la source audio.
●
Appuyez sur ce bouton pour répondre “non” aux
messages apparaissant à l’écran.
Boutons Function
Ces boutons servent principalement à effectuer des
opérations au sein de menus.
☞ “Utilisation du menu” (page 33)
Boutons []/[] (gauche/droite)
Utilisez ces boutons pour sélectionner des éléments
dans un menu.
*A la page affichant la source audio, []/[] don-
nent accès à une page vous permettant de régler le
niveau de lecture du lecteur (SD/CD).
☞ “Enregistrer une session de karaoké” (page 54); “Ajou-
ter une partie à un enregistrement sur carte SD”
(page 59)
Boutons [+]/[–] (haut/bas)
Ces boutons modifient le réglage.
*A la page affichant la source audio, [–] affiche une
page vous permettant de supprimer le morceau.
☞ “Supprimer des morceaux individuels” (page 86)
☞ “Supprimer un morceau à la fois (Only the Last Song)”
(page 92)
Bouton [ENTER] (centre)
●
Confirme la sélection d’un élément d’un menu et
affiche une page permettant de le modifier.
●
Appuyez sur ce bouton pour répondre “oui” aux
messages apparaissant à l’écran.
15
Description
Affichage
L’écran affiche des informations ou des messages concernant l’opération en cours (édition de paramètres, de
plages etc.).
Indicateur de niveau
Il indique le niveau de la plage reproduite ou du
signal d’entrée (instrument ou micro).
Indication de la source
Cette indication affiche la source audio sélectionnée.
Témoin TRACK
Cette indication affiche le numéro de plage.
Témoin TIME
Cette indication affiche le temps écoulé de lecture
ou d’enregistrement.
Vous pouvez aussi changer les informations temporelles indiquées ici.
☞ “Afficher la durée d’enregistrement/de lecture”
(page 112)
Côté droit
Témoin d’alimentation fantôme
Il indique si l’alimentation fantôme est activée ou
non.
Symboles
Lecture en boucle d’une plage.
☞ page 79
Lecture en boucle de toutes les plages.
☞ page 79
Lecture en boucle d’un passage A–B.
☞ page 80
Ce symbole apparaît quand le CD-2u/SD-2u
fonctionne sur piles. Il indique le niveau d’épuisement des piles.
16
Tiroir à CD
Insérez-y un CD.
☞ “Insérer un CD” (page 29)
Orifice d’éjection de secours
Utilisez-le pour extraire le CD en cas de problème.
Il ne doit être utilisé qu’exceptionnellement.
☞ “S’il est impossible d’éjecter le disque” (page 30)
Vérifications et
préparationsEnregistrementEcouteFonctions pour les SuppressionGravure d’un CDEdition d’une carte InformationsFonctions avancéesAppendices
Description
Côté gauche
Prises EXT MIC (L, R) (combinées XLR/TRS)
Branchez des micros externes à ces prises. Ces prises XLR peuvent fournir une alimentation fantôme.
* Cet instrument est doté de prises symétriques (XLR/TRS).
Le schéma de câblage de ces prises est indiqué ci-dessous. Vérifiez d’abord le câblage des dispositifs à brancher avant d’effectuer les connexions.
Pointe: chaud
TIP:HOT
Anneau: froid
RING:COLD
Gaine: masse
SLEEVE: GND
Chaud
Froid
3: COLD
1: GND2: HOT
Masse
Prise PLUG IN POWER MIC
Branchez un micro à alimentation “plug-in” ici.
☞ “Connexion de micros externes” (page 45)
Terre
Reliez cette borne à la terre.
Selon votre installation, il peut arriver que vous ayez une
sensation désagréable ou l’impression que la surface de
ce produit est rugueuse lorsque vous le touchez ou lorsque vous touchez un microphone qui y est branché ou
les parties métalliques d’autres objets. Ce phénomène
s’explique par une charge électrique infinitésimale,
absolument inoffensive. Cependant, si ce phénomène
vous inquiète, reliez la borne de terre à une terre
externe. En revanche, lorsque vous mettez ce produit à
la terre, il peut arriver que vous entendiez un léger bourdonnement; cela dépend également des caractéristiques de votre installation. Si vous ne savez pas comment
effectuer cette connexion, contactez le service de maintenance Roland le plus proche ou un distributeur Roland
agréé (voyez la page “Information”).
Endroits à éviter pour la connexion
●
Conduites d’eau (risque d’électrocution)
●
Conduites de gaz (risque d’incendie ou d’explosion)
●
Terre de lignes téléphoniques ou paratonnerre (cela
peut être dangereux en cas d’orage).
Commutateur [MIC LEVEL]
Il détermine le mode de réglage du niveau d’entrée
du micro.
PositionExplication
MANUAL
AUTO
La commande [MIC] règle le niveau
d’entrée du micro.
Le niveau d’entrée du micro est réglé
automatiquement. La commande
[MIC] ne change pas le niveau
d’entrée.
☞ “Enregistrer des instruments acoustiques ou le chant”
(page 41)
☞ “Ajustement automatique du niveau d’entrée (fonc-
tion ‘Auto Level’)” (page 44)
Prises LINE IN (L, R)
Vous pouvez brancher un piano électronique, un
clavier, une platine à cassette etc. à ces prises.
☞ “Enregistrer un instrument électronique” (page 50),
“Enregistrer une cassette ou un lecteur audio numérique” (page 52)
Prises LINE OUT (L, R)
Cette prise peut transmettre des signaux audio
analogiques à des enceintes externes ou à un piano
électronique.
☞ “Connexion d’enceintes externes” (page 123)
Vous pouvez choisir le signal audio transmis à la
sortie LINE OUT.
☞ “Sélectionner la source audio envoyée aux prises
LINE OUT” (page 124)
Prise PHONES
Vous pouvez brancher un casque à cette prise.
*Quand un casque est branché, les haut-parleurs ne pro-
duisent aucun son.
☞ Etape 4 de la section “Enregistrer avec les micros inter-
nes” (page 41)
17
Description
Panneau arrière/panneau inférieur
Prise DC IN
Branchez l’adaptateur secteur fourni ici.
☞ “Alimentation avec l’adaptateur secteur fourni”
(page 22)
Crochet pour câble
Faites passer le câble de l’adaptateur secteur fourni
par ce crochet pour éviter qu’il ne se débranche
accidentellement.
☞ “Alimentation avec l’adaptateur secteur fourni”
(page 22)
Orifice pour cadenas ()
http://www.kensington.com/
Couvercle du compartiment à piles
☞ “Utilisation de piles” (page 24)
Compartiment à piles
Insérez-y des piles si vous voulez utiliser le CD-2u/
SD-2u sur piles.
Si vous utilisez l’adaptateur secteur fourni, il n’est
pas nécessaire d’installer des piles.
☞ “Utilisation de piles” (page 24)
Remarque
Même si des piles sont installées, l’alimentation se
coupe si vous branchez/débranchez le câble d’alimentation de la prise secteur alors que l’appareil
est sous tension ou si vous branchez/débranchez la
fiche de l’adaptateur de l’appareil. Dans ce cas,
vous risquez de perdre des données non
sauvegardées. Coupez toujours l’alimentation
avant de brancher ou débrancher le câble d’alimentation ou l’adaptateur secteur.
18
Vérifications et
préparationsEnregistrementEcouteFonctions pour les SuppressionGravure d’un CDEdition d’une carte InformationsFonctions avancéesAppendices
Télécommande
Description
Ces boutons permettent de piloter
l’enregistrement et la lecture sur carte
de mémoire SD ou sur CD.
Leur fonction est identique à celle des
boutons du CD-2u/SD-2u.
Center Cancel
Active/coupe la fonction “Center Cancel”.
Remarque
La commande [VOLUME] du CD-2u/SD-2u ne bouge pas quand vous réglez le volume avec
la télécommande. En conséquence, la position de la commande [VOLUME] peut ne pas correspondre au volume en vigueur.
Avant d’utiliser un casque, diminuez le volume avec la commande [VOLUME] du CD-2u/
SD-2u. Vous évitez ainsi d’endommager votre ouïe avec un volume trop élevé.
Réglages du métronome
Accélère le tempo du métronome.
Ralentit le tempo du métronome.
Active/coupe le métronome.
Vitesse de lecture
Accélère la lecture.
Ralentit la lecture.
Active/coupe le réglage de vitesse de lecture.
Tonalité de la lecture
Transpose la lecture vers le haut.
Transpose la lecture vers le bas.
Active/coupe la transposition.
Important
Pour en savoir davantage sur l’installation des piles dans la télécommande et sur l’utilisation
de la télécommande, veuillez lire la section “Préparer la télécommande” (page 31).
Installer le CD-2u ou SD-2u sur un pied
Vous pouvez installer le CD-2u ou le SD-2u sur un pied SS-PC1, disponible en option, comme le montre l’illustration.
* Si vous utilisez le SS-PC1, écartez ses pieds au maximum. La hauteur glo-
bale (CD-2u ou SD-2u compris) ne peut pas excéder 1 mètre.
* Le SS-PC1 doit être placé de façon à ce qu’il reste bien horizontal et stable.
* Prenez donc toutes les précautions nécessaires avant d’utiliser ce produit.
19
Supports enregistrables et possibilités
Pour l’enregistrement, ce dispositif peut utiliser des cartes de mémoire SD; le CD-2u
vous permet en plus d’utiliser des CD-R et des CD-RW. Les fonctions disponibles pour l’édition ou la suppression de morceaux (plages) après l’enregistrement
varient selon le support utilisé.
Le tableau ci-dessous indique les fonctions disponibles pour chaque type de support.
Support
Disque CD-RDisque CD-RW
Vitesse 8xVitesses 4x/8x
✓✓
✓✓✓
✓✓
✓✓
Fonction du CD-2u/SD-2u
Enregistrement
Lecture
Edition de plages
Suppression de plages
Annulation de la finalisation (page
94)
Création d’un CD de musique
Copie d’un CD de musique original
Enreg. conventionnel
Ajout
* Pour qu’un CD-R/RW enregistré avec le CD-2u soit lisible sur un autre lecteur CD, il faut le “finali-
ser” (page 99).
* Nous ne pouvons pas garantir qu’un CD de musique créé avec le CD-2u soit lisible sur tous les
lecteurs CD. La lecture correcte de vos CD de musique dépend de la compatibilité de votre lec-
teur CD avec les CD-R/RW.
* Le CD-2u et le SD-2u acceptent les cartes de mémoire SDHC (jusqu’à 16Go).
* Certains types de cartes de mémoire SD ou les cartes SD de certains fabricants peuvent ne pas
fonctionner convenablement avec le CD-2u/SD-2u.
Carte de
mémoire SD
✓
✓
✓
✓
✓✓
CD de musique
✓
20
Différences entre les CD-R et les CD-RW
A la différence des CD de musique conventionnels, ces deux types de disques permet-
tent l’enregistrement.
Un morceau enregistré sur CD-R (“Compact Disc Recordable”) ne peut pas être effacé.
Réservez donc les CD-R aux usages suivants:
●
Réalisation d’un enregistrement important.
●
Création d’un CD avec des morceaux enregistrés sur carte SD.
●
Copie de secours d’un CD de musique original.
Les CD-RW (“Compact Disc ReWritable”) permettent d’effacer un morceau que vous
avez enregistré. Vous pouvez effacer les morceaux un par un, en commençant par le der-
nier morceau enregistré ou effacer tous les morceaux en une fois.
Les CD-RW peuvent être enregistrés et effacés environ 1000 fois.
Réservez donc les CD-RW aux usages suivants:
●
Enregistrer vos exercices
●
Créer un “bloc-notes” de vos idées musicales
Supports enregistrables et possibilités
Vérifications et
préparationsEnregistrementEcouteFonctions pour les SuppressionGravure d’un CDEdition d’une carte InformationsFonctions avancéesAppendices
Durée d’enregistrement minimum d’une
plage
Pour vous permettre de créer des CD de musique avec vos
enregistrements, la durée d’enregistrement minimum d’un
morceau sur cet appareil est de 4 secondes.
Une pression sur [] (Stop) ou [] (Pause) n’arrête
pas l’enregistrement si ce dernier n’atteint pas les 4 secondes. De plus, vous ne pouvez pas assigner de numéro de
plage (page 64) dans un tel cas.
Si l’enregistrement est impossible
Quand vous avez atteint la durée d’enregistrement maximum ou le nombre maximum de plages, il n’est plus possible de lancer un enregistrement.
●
Si la durée d’enregistrement maximum est atteinte, le
message “SD Card Full” ou “CD Disc Full” apparaît.
●
Si vous avez déjà enregistré le nombre maximum de plages, “SD Track Full” or “CD Track Full” apparaît.
Ce message disparaît quand vous appuyez sur le bouton
[ENTER].
Si vous utilisez une carte SD ou un CD-RW, vous pouvez
effacer des morceaux indésirables (page 86, 92) puis
reprendre l’enregistrement.
Enregistrement sur carte SD
■ Format des données
Wave (stéréo)
●
Fréquence d’échantillonnage: 44.1kHz
●
Résolution: 16 bits
* Le CD-2u/SD-2u ne reconnaît que le format de données ci-
* Les durées d’enregistrement maximum mentionnées ci-
dessus sont approximatives. La durée réelle peut différer
légèrement selon la façon dont les plages ont été modifiées.
* Vous pouvez afficher le temps résiduel à l’écran.
94 minutes (1 heure 34 minutes)
377 minutes (6 heures 17 minutes)
☞ “Afficher la durée d’enregistrement/de lecture” (page
112)
■ Durée d’enregistrement pour une plage (un
morceau)
La durée maximum d’une plage est de 74 minutes.
Si l’enregistrement excède 74 minutes, une nouvelle plage
est automatiquement créée.
■ Nombre de plages
Vous pouvez enregistrer jusqu’à 99 plages sur une carte
SD.
Enregistrement sur CD-R/RW
Pour l’enregistrement sur CD-R/RW, il faut utiliser l’adaptateur secteur.
■ Durées d’enregistrement maximum
CapacitéDurée d’enregistrement maximum
650Moenviron 74 minutes
700Moenviron 80 minutes
* Les durées d’enregistrement maximum mentionnées ci-
dessus sont approximatives. La durée réelle peut être légèrement inférieure selon le nombre de plages enregistrées.
* Vous pouvez afficher le temps résiduel à l’écran.
☞ “Afficher la durée d’enregistrement/de lecture” (page
112)
■ Disques enregistrables
●
CD-R vierge
Un disque “vierge” est un disque “vide”, sur lequel rien
n’a été enregistré ou sauvegardé.
●
CD-R partiellement enregistré et non finalisé
■ Nombre de plages
Vous pouvez enregistrer jusqu’à 99 plages sur un CD-R/
RW.
■ Morceaux enregistrés
Quand vous enregistrez sur CD-R/RW, un blanc de 2
secondes est automatiquement ajouté à la fin de chaque
plage (morceau).
■ Finalisation
La finalisation d’un CD-R/RW est le processus qui rend le
disque lisible sur les lecteurs CD conventionnels. Quand un
CD-R ou CD-RW a été finalisé, il peut être lu comme un CD
de musique par un lecteur CD permettant la lecture de CDR ou de CD-RW.
Pour en savoir plus, voyez “Finaliser un CD-R/RW pour
l’utiliser sur un autre lecteur CD (Finalize)” (page 99).
* Il est impossible d’enregistrer de nouveaux morceaux sur
un CD-R/RW finalisé.
●
Si vous utilisez un CD-RW, vous pouvez néanmoins annuler
la finalisation pour ajouter de nouveaux enregistrements.
☞ “Annuler la finalisation” (page 94)
21
Mise sous/hors tension
Le CD-2u/SD-2u peut être alimenté avec l’adaptateur secteur dédié, six piles alcalines (AA,
LR6, vendues séparément) ou des piles rechargeables Ni-MH (AA, HR6, vendues séparément).
* Avant de mettre l’instrument sous/hors tension, réglez toujours la commande de volume au mini-
mum. Même lorsque le volume est au minimum, certains bruits peuvent être audibles lors de la
mise sous/hors tension. Ce phénomène est normal et n’est pas dû à un dysfonctionnement.
Alimentation avec l’adaptateur secteur fourni
Si vous utilisez l’adaptateur secteur fourni, il n’est pas nécessaire d’utiliser des piles.
*Même si des piles sont installées, l’alimentation se coupe si vous branchez/débranchez le câble
d’alimentation de la prise secteur alors que l’appareil est sous tension ou si vous branchez/
débranchez la fiche de l’adaptateur de l’appareil. Dans ce cas, vous risquez de perdre des données
non sauvegardées. Coupez toujours l’alimentation avant de brancher ou débrancher le câble d’alimentation ou l’adaptateur secteur.
Branchez l’adaptateur secteur.
1
*Placez l’adaptateur secteur en orientant la face avec témoin vers le haut (voyez l’illustration).
Le témoin s’allume quand vous branchez l’adaptateur à une prise secteur.
Témoin
Branchez la fiche de l’adaptateur à la prise prévue
à cet effet sur le panneau arrière du CD-2u/SD-2u.
Branchez le câble d’alimentation à l’adaptateur.
Branchez l’autre extrémité du câble d’alimenta-
tion à une prise secteur.
Câble d’alimentation (fourni)
Adaptateur secteur fourni
Crochet pour câble
Pour éviter toute coupure de l’alimentation (par un débranchement accidentel de la fiche) et toute traction excessive sur la prise de l’adaptateur,
amarrez le câble d’alimentation au crochet prévu à cet effet (voyez l’illustration).
Face
inférieure
Ne forcez pas en insérant le câble dans la fente. Cela risque de l’endommager.
Avant de retourner le CD-2u/SD-2u, placez des paquets de journaux ou magazines sous les
quatre coins (ou les deux côtés) de l’appareil afin d’éviter d’endommager les boutons et les
commandes. Manipulez le CD-2u/SD-2u avec précaution et évitez de le faire tomber.
Maintenez le commutateur [POWER] enfoncé.
2
Quand l’écran s’allume, relâchez le commutateur.
0
* Cet appareil est doté d’un circuit de protection. Il faut attendre un bref laps de temps (quelques
secondes) après la mise sous tension pour qu’il fonctionne normalement.
* La forme de la fiche du câble d’alimentation
varie selon le pays.
À une prise
secteur
22
Vérifications et
préparationsEnregistrementEcouteFonctions pour les SuppressionGravure d’un CDEdition d’une carte InformationsFonctions avancéesAppendices
Mise sous/hors tension
Mise hors tension
1Maintenez le commutateur [POWER] enfoncé jusqu’à ce que la page de
mise hors tension apparaisse.
*Ne débranchez pas l’adaptateur secteur tant que le rétroéclairage de l’écran est allumé.
Fonction ‘Auto Off’
Ce produit est mis automatiquement hors tension après un délai d’inactivité déterminé
(fonction “Auto Off”).
Pour désactiver la mise hors tension automatique, désactivez la fonction “Auto Off”.
1Appuyez sur le bouton [MENU] pour afficher le menu et sélectionnez
“Auto Off”.
Appuyez sur le bouton [MENU] pour afficher le menu.
Utilisez les boutons [+]/[–] pour choisir “SYSTEM”.
Utilisez les boutons []/[] pour choisir “Auto Off”.
Appuyez sur le bouton [ENTER] pour confirmer.
2Utilisez les boutons [+]/[–] pour changer le réglage de la fonction “Auto
Off”.
RéglageExplication
Off
5 min
10 min
15 min
30 min
60 min
90 min
120 min (réglage d’usine)
Le produit n’est pas mis automatiquement hors tension. Utilisez le
commutateur [POWER] pour mettre l’appareil sous/hors tension.
L’alimentation est automatiquement coupée après un certain temps
d’inactivité.
3Appuyez deux fois sur le bouton [EXIT].
Vous retournez à la page affichant la source audio.
23
Mise sous/hors tension
Vérifications et
préparationsEnregistrementEcouteFonctions pour les SuppressionGravure d’un CDEdition d’une carte InformationsFonctions avancéesAppendices
Utilisation de piles
Remarque
Tant que le CD-2u/SD-2u est alimenté par piles, les fonctions en rapport avec des CD
(enregistrement, lecture etc.) ne sont pas disponibles.
* Si vous utilisez des piles, optez pour des piles alcalines ou des piles rechargeables Ni-MH.
* Si vous avez l’intention d’utiliser les piles, débranchez l’adaptateur secteur de l’appareil.
*Même si des piles sont installées, l’alimentation se coupe si vous branchez/débranchez le câble
d’alimentation de la prise secteur alors que l’appareil est sous tension ou si vous branchez/
débranchez la fiche de l’adaptateur de l’appareil. Dans ce cas, vous risquez de perdre des données
non sauvegardées. Coupez toujours l’alimentation avant de brancher ou débrancher le câble d’alimentation ou l’adaptateur secteur.
1Coupez l’alimentation.
Débranchez tous les câbles du CD-2u/SD-2u.
2Retournez le CD-2u/SD-2u et retirez le couvercle du compartiment à piles.
*Quand vous retournez le produit, veillez à protéger les commandes et les boutons. Maniez le pro-
duit avec prudence pour éviter qu’il ne tombe ou bascule.
Couvercle du
Battery cover
compartiment à piles
Appuyez ici et tirez vers le haut
Press here and pull upward.
3Utilisez six piles alcalines (AA, LR6) ou piles rechargeables Ni-MH (AA,
HR6).
* Veillez à orienter correctement les pôles
* Make sure that the “ ” and “ ”
(+) et (–) des piles.
are oriented correctly.
4Refermez le compartiment à piles et remettez le CD-2u/SD-2u à l’endroit.
5Maintenez le commutateur [POWER] enfoncé.
Relâchez le commutateur quand l’écran s’allume.
6Avec le paramètre “Battery Type” (page 36), précisez le type de piles utili-
sées.
24
Vérifications et
préparationsEnregistrementEcouteFonctions pour les SuppressionGravure d’un CDEdition d’une carte InformationsFonctions avancéesAppendices
Mise sous/hors tension
Mise hors tension
1Maintenez le commutateur [POWER] enfoncé jusqu’à ce que la page de
mise hors tension apparaisse.
*Ne débranchez pas l’adaptateur secteur tant que le rétroéclairage de l’écran est allumé.
Indicateur d’épuisement des piles
Quand le CD-2u/SD-2u fonctionne sur piles, l’indicateur d’épuisement des piles est affiché à l’écran.
Si vous continuez à utiliser le CD-2u/SD-2u quand les piles faiblissent, l’écran indique
“Battery Low” puis l’alimentation finit par se couper.
Capacité résiduelle suffisante.
Sufficient capacity remaining.
Les piles s’usent.
Batteries are running low.
Les piles sont presque épuisées.
Batteries are almost empty.
Remplacez les piles.
Replace the batteries.
* L’indicateur d’épuisement des piles ne fournit qu’une indication approximative.
* The remaining battery indicator is only an approximation.
Durée de vie des piles
Durée de vie des piles en utilisation continue:
Piles alcalines: environ 5,5 heures
Piles rechargeables Ni-MH: environ 6 heures
* Ces chiffres varient selon les caractéristiques des piles utilisées et les conditions d’utilisation.
Remarque
Même si des piles sont installées, l’alimentation se coupe si vous branchez/débranchez le câble
d’alimentation de la prise secteur alors que l’appareil est sous tension ou si vous branchez/
débranchez la fiche de l’adaptateur de l’appareil. Dans ce cas, vous risquez de perdre des données
non sauvegardées. Coupez toujours l’alimentation avant de brancher ou débrancher le câble d’alimentation ou l’adaptateur secteur.
Important
●
Si vous avez l’intention d’utiliser les piles, débranchez l’adaptateur secteur de l’appareil.
●
Suivez consciencieusement les instructions d’installation des piles et veillez à en respecter
la polarité.
●
Ne mélangez pas des piles usées et des piles neuves. Evitez en outre de mélanger des piles
de types différents.
●
Lorsque l’appareil n’est pas utilisé durant une période prolongée, enlevez les piles.
●
Ne conservez jamais vos piles avec des objets métalliques tels que des stylos, des colliers,
des épingles à cheveux etc.
●
Les piles usées doivent être mises au rebut en respectant la réglementation en vigueur dans
le pays ou la région où vous résidez.
●
Le maniement incorrect des piles, des piles rechargeables ou d’un chargeur de piles peut
entraîner une fuite du liquide, une surchauffe ou l’explosion des piles. Veillez donc à lire et
à observer les précautions fournies avec les piles (rechargeables ou non) ou le chargeur.
●
Si vous utilisez des piles rechargeables et un chargeur, veillez à utiliser un dispositif convenant pour les piles rechargeables utilisées.
25
Préparation d’une carte de mémoire SD
Voici comment préparer une carte SD pour l’enregistrement.
* Le CD-2u et le SD-2u reconnaissent les cartes de mémoire SDHC (jusqu’à 16Go).
* Certains types de cartes SD ou les cartes SD de certains fabricants peuvent ne pas fonctionner
convenablement avec ce dispositif.
Insérer une carte de mémoire SD
1Insérez une carte SD dans la fente prévue à cet effet sur la face avant du
CD-2u/SD-2u.
Orientez le côté imprimé de la carte SD vers le haut
et insérez la carte jusqu’à ce qu’un déclic se produise.
* Insérez prudemment la carte SD ou SDHC jusqu’au
bout: elle doit être correctement mise en place.
Surface imprimée
Printed surface
vers le haut
upward
AffichageEtat de la carte SD
Fente pour carte SD
SD card slot
Source audio
Audio source
Nombre total de
Total number
plages
of tracks
Durée totale de la
Total playback time
lecture
Rien n’a encore été enregistré.
Un morceau a été enregistré.
*Si la carte SD contient des enregistrements, le nombre
total de morceaux et la durée de lecture totale apparaissent à l’écran quand les informations de la carte
sont chargées.
La carte SD ne peut pas être utilisée telle quelle avec le
CD-2u/SD-2u.
*Si ce message apparaît, formatez la carte avant de l’uti-
liser avec le CD-2u/SD-2u). Pour en savoir plus, passez
à la page suivante et lisez la section “Si l’écran affiche
‘Unknown Format’” (page 27).
26
Vérifications et
préparationsEnregistrementEcouteFonctions pour les SuppressionGravure d’un CDEdition d’une carte InformationsFonctions avancéesAppendices
Préparation d’une carte de mémoire SD
Protection des données de la carte SD
Vous pouvez protéger le contenu de la carte de mémoire
SD contre l’effacement. Pour protéger une carte SD, faites
glisser l’onglet de protection latéral en position de verrouillage.
Pour enregistrer, modifier ou effacer des données de la
carte, déverrouillez la protection.
Onglet de protection
Protect switch
Si l’écran affiche ‘Unknown Format’
Si vous insérez une carte SD neuve que vous avez achetée dans un magasin de matériel
informatique ou une carte SD formatée sur un ordinateur ou un appareil photo numérique, le message “Unknown Format. Format?” peut apparaître.
Pour pouvoir utiliser cette carte SD avec le CD-2u/SD-2u, il faut la formater. Procédez
comme suit pour formater la carte.
Remarque
●
Ne mettez jamais le produit hors tension et ne débranchez jamais la carte SD ou SDHC
quand l’écran affiche “Processing…”.
●
Lors du formatage de la carte SD, vous perdez toutes les données qu’elle contient. Il est
impossible de récupérer les données effacées de cette façon. Vérifiez donc bien que vous
n’avez plus besoin des données de la carte.
1Pour lancer le formatage, appuyez sur le bouton [ENTER].
2Si vous êtes certain de vouloir poursuivre l’opération, appuyez sur
[ENTER].
(Notez que l’opération ne peut plus être arrêtée une fois que vous l’avez lancée. Pour
annuler l’opération, appuyez sur le bouton [EXIT].)
L’écran affiche “Processing…” et le formatage de la carte démarre. Quand le formatage
est terminé, la page affichant la source audio réapparaît.
27
Préparation d’une carte de mémoire SD
Vérifications et
préparationsEnregistrementEcouteFonctions pour les SuppressionGravure d’un CDEdition d’une carte InformationsFonctions avancéesAppendices
Extraire une carte de mémoire SD
Remarque
N’insérez et n’extrayez jamais de carte de mémoire SD tant que l’appareil est sous tension.
Vous risqueriez de corrompre les données de l’appareil ou de la carte de mémoire SD.
1Coupez l’alimentation (☞ page 23, 25).
2Poussez doucement la carte SD vers l’intérieur puis relâchez la pression.
La carte est partiellement extraite et il ne vous reste plus qu’à la retirer.
28
Utiliser la protection antivol de la carte SD
Pour éviter le vol de la carte SD insérée dans l’appareil, vous pouvez utiliser la protection
antivol fournie avec le CD-2u/SD-2u.
*
Face inférieure
du CD-2u/
SD-2u
* Veillez à ne pas serrer excessivement la vis. Vous risqueriez d’endommager la tête de la vis.
* Veillez à ne pas perdre la vis.
* Conservez la vis hors de portée des enfants pour éviter qu’ils ne l’avalent.
*
*
Retirez la vis de la face inférieure.
Utilisez cette vis pour fixer la protection antivol.
Vérifications et
préparationsEnregistrementEcouteFonctions pour les SuppressionGravure d’un CDEdition d’une carte InformationsFonctions avancéesAppendices
Préparer un CD
Cette section explique comment préparer un CD-R/RW pour l’enregistrement ou un CD de
musique pour la lecture.
Insérer un CD
Remarque
●
N’utilisez pas de CD sur lesquels une étiquette a été collée. Cela peut rendre le CD impossible à extraire et endommager le produit.
●
Veillez à ne pas vous coincer les doigts entre la partie mobile et le panneau quand vous
ouvrez/fermez le lecteur de CD-R/RW. En présence de jeunes enfants, la surveillance d’un
adulte est indispensable.
1Appuyez sur le bouton [CD EJECT ()].
Le tiroir s’ouvre partiellement. Tirez-le pour l’ouvrir complètement.
2Placez le CD dans le tiroir.
Vérifiez que le CD est bien maintenu sur l’axe central.
3Poussez sur le tiroir pour le fermer.
Placez le disque en orientant le label vers le haut.
Insert with the label surface facing upward.
Affichage à l’écranEtat du CD
Rien n’a encore été enregistré.
Source audio
Audio source
Des morceaux ont été enregistrés (archivés).
*Si le disque est un CD-R/RW contenant des enregistre-
ments ou un CD de musique, le nombre total de mor-
Nombre total de
Total number
plages
of tracks
Durée totale de la lecture
Total playback time
ceaux et la durée de lecture totale apparaissent à
l’écran quand les informations du CD sont chargées.
29
Préparer un CD
Vérifications et
préparationsEnregistrementEcouteFonctions pour les SuppressionGravure d’un CDEdition d’une carte InformationsFonctions avancéesAppendices
Extraire le CD
1Appuyez sur le bouton [EJECT()].
Quand le tiroir du CD est entrouvert, tirez-le pour l’ouvrir complètement.
Si l’écran affiche ‘Finalize Are You Sure?’
Si le CD-R/RW n’a pas encore été finalisé, le message
“Finalize Are You Sure?” apparaît. Si vous ne voulez pas
encore finaliser le disque pour l’utiliser sur d’autres lecteurs CD, appuyez sur le bouton [EXIT] et retirez le disque du tiroir.
Pour en savoir plus sur la finalisation, voyez “Finaliser un CD-R/RW pour l’utiliser sur un
autre lecteur CD (Finalize)” (page 99).
FinalisationAction
Yes
No
Appuyez sur le bouton [ENTER].
Le CD-RW est finalisé puis éjecté.
Appuyez sur le bouton [EXIT].
Le CD-R/RW est éjecté.
30
S’il est impossible d’éjecter le disque
Si une pression sur le bouton [EJECT] n’éjecte pas le disque, vous pouvez utiliser l’orifice d’éjection de secours pour éjecter le CD de force.
*N’utilisez l’orifice d’éjection de secours pour éjecter le CD que lorsque le CD-2u/SD-2u est hors
tension.
1Coupez l’alimentation (☞ page 23).
2Insérez une fine tige (un trombone déplié,
par exemple) dans l’orifice d’éjection de
secours.
Insérez et retirez la tige plusieurs fois jusqu’à ce
que le CD sorte.
Orifice d’éjection de secours
Loading...
+ 114 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.