ROLAND CD-2u Manuel utilisateur [fr]

Page 1
Mode d’emploi
Ce mode d’emploi concerne aussi bien le CD-2u que le SD-2u. L’icône ou indique que l’explication ne concerne qu’un seul des modèles.
Avant d’utiliser ce produit, veuillez lire attentivement les sections intitulées “Consignes de sécurité” à la p. 8 et “Remarques importantes” à la p. 12. Elles contiennent des informations importantes pour l’utilisation correcte de ce produit. En outre, pour maîtriser correctement chaque fonction de votre nou­velle acquisition, veuillez lire entièrement le mode d’emploi. Conservez ce mode d’emploi à portée de main pour toute référence ultérieure.
Copyright © 2013 ROLAND CORPORATION
Tous droits réservés. Toute reproduction intégrale ou partielle de cette publication est interdite sous quelque forme que ce soit sans l’autorisation écrite de ROLAND CORPORATION.
Sélection de la langue (anglais, allemand, français, italien, espagnol ou japonais). ☞ Page 117
Page 2
Pour le Royaume Uni
IMPORTANT: THE WIRES IN THIS MAINS LEAD ARE COLOURED IN ACCORDANCE WITH THE FOLLOWING CODE.
For the U.K.
BLUE: BROWN:
As the colours of the wires in the mains lead of this apparatus may not correspond with the coloured markings identifying the terminals in your plug, proceed as follows: The wire which is coloured BLUE must be connected to the terminal which is marked with the letter N or coloured BLACK. The wire which is coloured BROWN must be connected to the terminal which is marked with the letter L or coloured RED. Under no circumstances must either of the above wires be connected to the earth terminal of a three pin plug.
NEUTRAL LIVE
Page 3
Vérifications et
préparations Enregistrement Ecoute Fonctions pour les Suppression Gravure d’un CD Edition d’une carte Informations Fonctions avancées Appendices

Vérification du contenu de la livraison

Le CD-2u/SD-2u est fourni avec les éléments suivants. Veuillez vous assurer que les éléments suivants ont bien été fournis avec le CD-2u/SD-2u. S’il vous manque un élément, veuillez contacter le distri­buteur Roland agréé pour votre pays.
CD-2u/SD-2u (l’illustration montre le
CD-2u)
Télécommande
Mode d’emploi
Prise en main
Adaptateur secteur/câble d’alimentation
* La forme de la fiche du câble d’alimentation
varie selon le pays.
Disque CD-R
Carte de mémoire SD
* La carte de mémoire SD contient des mor-
ceaux.
Protection de la carte de mémoire SD
* La loi interdit l’utilisation des morceaux inclus sur la carte de mémoire SD fournie avec ce produit à des fins autres que
l’usage strictement privé sans la permission du détenteur des droits d’auteur. Il est en outre interdit de copier ou d’utiliser ces données au sein d’une œuvre protégée par un droit d’auteur ultérieur sans la permission du détenteur des droits d’auteur.
Page 4

Sommaire

Vérifications et
préparations
Enregistrement
Consignes de sécurité .................................................................................. 8
Remarques importantes............................................................................. 12
Description.................................................................................................14
Supports enregistrables et possibilités...................................................... 20
Mise sous/hors tension..............................................................................22
Alimentation avec l’adaptateur secteur fourni ....................................................... 22
Utilisation de piles ................................................................................................ 24
Préparation d’une carte de mémoire SD................................................... 26
Préparer un CD ........................................................................... 29
Préparer la télécommande ........................................................................31
Remplacer la pile de la télécommande.................................................................. 31
Utiliser la télécommande ...................................................................................... 32
Utilisation du menu ................................................................................... 33
Fonction ‘Easy Guide’................................................................................. 37
Réglages ‘Easy Guide’ ................................................................................38
Enregistrer des instruments acoustiques ou le chant ...............................41
Enregistrer avec les micros internes....................................................................... 41
Connexion de micros externes ............................................................................. 45
Enregistrer un instrument électronique....................................................50
Enregistrer une cassette ou un lecteur audio numérique.........................52
Enregistrer une session de karaoké ........................................................... 54
Ajouter une partie à un enregistrement sur carte SD............................... 59
Fonctions pratiques pour l’enregistrement............................................... 62
Démarrage automatique de l’enregistrement dès l’entrée d’un signal................... 62
Attribution de numéros de morceaux durant l’enregistrement (Marker) ............... 64
Limitation du niveau pour éviter la distorsion (Limiter) ......................................... 67
Ajouter un décompte avant l’enregistrement (Count-in)....................................... 68
Ecoute
Fonctions pour les
exercices
4
Ecouter un CD/une carte de mémoire SD.................................................70
Fonctions pratiques pour la lecture........................................................... 72
Régler le timbre (Bass/Treble) ............................................................................... 72
Ajoutez de la réverbération (Reverb)..................................................................... 73
Couper les haut-parleurs....................................................................................... 74
Echanger les canaux gauche et droit pour la lecture ............................................. 74
Transposer la lecture.................................................................................. 75
Ajuster la hauteur de référence de la lecture (Pitch)................................76
Ralentir ou accélérer la lecture .................................................................. 77
Accompagnement instantané pour karaoké (Center Cancel) ..................78
Lecture de plages en boucle (1 Track/All Repeat) .................................... 79
Ecouter un passage d’un morceau en boucle (A/B Repeat) .....................80
Activer le métronome ................................................................................ 81
Accorder votre instrument (Tuner)........................................................... 83
Régler le diapason de l’accordeur ......................................................................... 84
Accorder à l’oreille avec un signal de référence.....................................................85
Page 5
Vérifications et
préparations Enregistrement Ecoute Fonctions pour les Suppression Gravure d’un CD Edition d’une carte Informations Fonctions avancées Appendices
Suppression
Gravure d’un CD
Edition d’une
carte SD
Sommaire
Supprimer des morceaux d’une carte SD.................................................. 86
Supprimer des morceaux individuels .................................................................... 86
Supprimer tous les morceaux ............................................................................... 87
Supprimer un passage indésirable au début du morceau (Trim In)........................ 88
Supprimer un passage indésirable à la fin du morceau (Trim Out) ........................90
Supprimer des plages d’un CD-RW ............................................ 92
Supprimer un morceau à la fois (Only the Last Song) ........................................... 92
Supprimer toutes les plages.................................................................................. 93
Annuler la finalisation ...........................................................................................94
Graver des morceaux d’une carte SD sur CD ............................. 95
Graver sur CD des morceaux enregistrés avec des appareils comme le
Roland R-05/R-09 ................. 98
Finaliser un CD-R/RW pour l’utiliser sur un autre lecteur CD (Finalize)
....... 99
Copier votre CD de musique original (Backup) ....................... 100
Déplacer un morceau............................................................................... 103
Diviser une plage .....................................................................................104
Combiner des morceaux.......................................................................... 106
Maximiser le volume d’un morceau ........................................................107
Copier un morceau dans une autre tonalité ...........................................108
Copier un morceau en changeant sa hauteur......................................... 109
Copier un morceau avec une autre vitesse ............................................. 110
Copier un morceau en éliminant le signal central .................................. 111
Informations
Fonctions
avancées
Appendices
Afficher la durée d’enregistrement/de lecture ....................................... 112
Afficher des informations concernant la carte SD ..................................113
Afficher des informations sur un CD-R/RW ............................. 114
Régler le contraste de l’écran (Contrast) ................................................ 115
Atténuation automatique du rétroéclairage (Backlight Timer).............. 116
Changer la langue d’affichage................................................................. 117
Rétablir les réglages d’usine des paramètres des menus (Factory Reset)118
Formater une carte de mémoire SD ........................................................ 119
Régler la balance gauche/droite des micros internes............................. 120
Inverser l’image stéréo des micros internes............................................ 121
Connexion d’enceintes externes .............................................................123
Dépannage............................................................................................... 125
Messages.................................................................................................. 132
Fiche technique........................................................................................ 134
Index ........................................................................................................ 135
Information .............................................................................................. 140
5
Page 6

Liste des opérations courantes

Enregistrement
Créer automatiquement un nouveau morceau quand il y a un silence durant l’enregistrement de cassettes ou de MD
Lancer automatiquement l’enregistrement quand le jeu commence
Laisser le CD-2u/SD-2u régler le niveau d’entrée
Produire un décompte avant l’enregistrement
Enregistrer le chant et l’accompagnement de karaoké
Compléter un enregistrement
Enregistrer un ensemble avec une bonne balance des micros
page 66
page 62
(Enregistrement automatique)
page 44
page 44
page 68
page 54
page 59
page 120
(Balance des micros internes)
(Auto Marker)
(Auto Level) (Rehearsal)
(Count-in)
(Ajout de piste)
(Ajout de piste)
Enregistrer sans distorsion
Annuler la finalisation d’un CD-RW
Vérifier la durée d’enregistrement restante
Vérifier la capacité de la carte de mémoire SD insérée
Vérifier la capacité du CD-R/RW inséré

Supprimer

Supprimer un morceau d’une carte de mémoire SD
Effacer un morceau d’un CD-RW
Supprimer un silence indésirable avant ou après un mor­ceau
page 67
page 94
page 112
page 113
page 114
page 86
☞ ☞
page 87
page 92
page 93
page 88
page 90
(Limiteur)
(Unfinalize)
(Remaining Time)
(Card Information)
(Disc Information)
(One Track) (All Tracks)
(Last Track)
(All Tracks)
(Trim In) (Trim Out)
Protéger un morceau contre un effacement accidentel
6
page 27
tion)
(Commutateur de protec-
Page 7
Vérifications et pré-
parations Enregistrement Ecoute Fonctions pour les Suppression Gravure d’un CD Edition d’une carte Informations Fonctions avancées Appendices

Ecoute

Ecouter un passage en boucle
Ecouter un morceau en boucle
Ecouter un morceau à différentes vitesses
Utiliser un CD de musique vendu dans le commerce pour le karaoké
Reprendre la lecture où vous l’avez arrêtée
Ajouter de la réverbération
Accentuer au maximum le volume d’un enregistrement
page 80
page 79
page 77
page 78
page 71
page 73
page 107
Liste des opérations courantes
(A-B Repeat)
(Repeat)
(Speed)
(Center Cancel)
(Resume)
(Reverb)
(Normalize)

Gravure d’un CD

Copier un CD de musique que vous avez créé
Finaliser un CD

Divers

Utiliser le CD-2u/SD-2u sans alimentation secteur
Prolonger la durée de vie des piles
Brancher des enceintes
Rétablir les réglages d’usine du CD-2u/SD-2u
Changer le son ou le tempo du métronome
Accorder votre instrument
page 100
page 99
page 24
(Backup)
(Finalize)
(Piles)
page 116 (Backlight Timer)
page 123 (Enceintes externes)
page 118 (Factory Reset)
page 76 (Métronome)
page 83 (Accordeur)
Utiliser la télécommande
page 31 (Télécommande)
7
Page 8

Consignes de sécurité

CONSIGNES DE SECURITÉ
INSTRUCTIONS POUR LA PREVENTION D'INCENDIE, CHOC ÉLECTRIQUE OU BLESSURE
A propos des symboles Avertissement et Précaution
Sert aux instructions destin es alerter l’utilisateur d’un risque mortel ou de
AVERTISSEMENT
PRUDENCE
blessure grave en cas d’utilisation incorrecte de l’unit .
Sert aux instructions destin es alerter l’utilisateur d’un risque de blessure ou de dommage mat riel en cas d’emploi incorrect de l’unit .
* Les dommages mat riels se r f rent
aux dommages ou autres effets n gatifs caus s au lieu d’utilisation et
tous ses l ments, ainsi qu’aux
animaux domestiques.
OBSERVEZ TOUJOURS CE QUI SUIT
AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT
001~60
Pour couper complètement l’alimentation, débranchez la fiche secteur de la prise murale
Même quand le produit est hors tension, il n’est pas complètement séparé de sa source d’alimentation. Pour couper complètement l’alimentation, mettez le produit hors tension puis débranchez la fiche de la prise secteur. Branchez donc ce produit à une prise de courant facile à atteindre et immédiatement accessi­ble.
001~70
Fonction ‘Auto Off’
Ce produit est mis automatiquement hors tension après un temps d’inactivité déterminé (fonction “Auto Off”). Pour désactiver la mise hors tension automati­que, désactivez la fonction “Auto Off” (page 23).
002c
Ni démontage ni modification
N’ouvrez pas (ni ne modifiez d’aucune façon) le pro­duit ou son adaptateur secteur.
....................................................................................
003
Ni réparations ni remplacement de pièces par l’utilisateur
N’essayez pas de réparer ce produit ou d’en rempla­cer des éléments (sauf si ce manuel vous donne des instructions spécifiques pour le faire). Confiez tout entretien ou réparation à votre revendeur, au centre de service après-vente Roland le plus proche ou à un distributeur Roland agréé (vous en trouverez la liste à la page “Information”).
....................................................................................
A propos des symboles
Le symbole alerte l’utilisateur d’instructions importantes ou de mise en garde. La signification du symbole est d termin e par ce que contient le triangle. Dans le cas du symbole de gauche, il sert pour des pr cautions g n rales, des mises en garde ou alertes vis- -vis d’un danger.
Le symbole pr vient l’utilisateur des interdits. Ce qui ne doit sp cifiquement pas tre fait est indiqu dans le cercle. Dans le cas du symbole de gauche, cela signifie que l’unit ne doit jamais tre d mont e.
Le symbole ● alerte l’utilisateur de ce qui doit tre fait. Ce qui doit tre fait est indiqu par l’ic ne contenue dans le cercle. Dans le cas du symbole de gauche, cela signifie que le cordon d’alimentation doit
tre d branch de la prise murale.
004
N’utilisez et ne conservez pas le produit dans des endroits
soumis à des température extrêmes (en plein soleil dans un véhicule fermé, à proximité d’unes conduite de chauffage, au-dessus de matériel générateur de chaleur),
• humides (salles de bain, douches, sols humides),
• exposés à de la vapeur ou de la fumée,
• exposés au sel,
• favorisant la condensation,
• exposés aux précipitations,
• poussiéreux ou sablonneux,
• soumis à de fortes vibrations ou une grande instabilité.
...................................................................................
005a
Utilisez uniquement un support recommandé
Installez uniquement cet appareil sur un support recommandé par Roland.
...................................................................................
006a
Ne placez pas le produit à un endroit instable
Lorsque vous utilisez l’instrument avec un support recommandé par Roland, placez-le de façon à ce qu’il reste bien horizontal et stable. Si vous n’utilisez ni stand ni support, veillez à placer l’appareil dans un endroit offrant une surface bien horizontale et un sou­tien solide et stable.
...................................................................................
006b
Précautions quand vous placez l’instrument sur un pied
Suivez attentivement les instructions données dans le mode d’emploi lorsque vous installez ce produit sur un support (page 19).
S’il n’est pas bien installé, vous risquez de créer un ensemble instable qui pourrait entraîner la chute du produit ou le basculement du support et engendrer des blessures.
...................................................................................
8
Page 9
Vérifications et
préparations Enregistrement Ecoute Fonctions pour les Suppression Gravure d’un CD Edition d’une carte Informations Fonctions avancées Appendices
AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT
008c
Utilisez l’adaptateur secteur fourni et la tension spécifiée
Servez-vous exclusivement de l’adaptateur secteur fourni. Vérifiez également que la tension de ligne de l’installation correspond à la tension d’entrée spéci­fiée sur le boîtier de l’adaptateur. D’autres adaptateurs peuvent utiliser une polarité différente ou être conçus pour une autre tension; leur utilisation peut provoquer des dommages, des pannes ou des électrocutions.
....................................................................................
008e
Servez-vous exclusivement du câble d’alimentation fourni.
Servez-vous exclusivement du cordon d’alimentation fourni. N’utilisez jamais le câble d’alimentation fourni avec un autre appareil.
....................................................................................
009
Ne pliez pas le cordon d’alimentation et ne placez pas d’objets lourds dessus
Evitez de tordre ou de plier excessivement le câble d’alimentation ainsi que de placer des objets lourds dessus. Cela risque d’endommager le câble et de pro­voquer un court-circuit. Un câble endommagé peut provoquer une électrocution ou un incendie!
....................................................................................
010
Évitez un usage prolongé à haut volume
Cet instrument, seul ou combiné à un amplificateur et un casque ou des enceintes, est en mesure de pro­duire des signaux à des niveaux qui peuvent endom­mager l’ouïe de façon irréversible. Ne l’utilisez pas à un volume élevé ou inconfortable de façon prolongée. Si vous soupçonnez une perte d’audition ou si vos oreilles bourdonnent, arrêtez immédiatement d’utiliser le produit et consultez un spécialiste.
....................................................................................
011
Evitez que des objets étrangers ou des liquides ne pénè­trent dans ce produit; ne placez jamais de récipient conte­nant un liquide sur le produit.
Ne placez aucun récipient contenant du liquide (vase etc.) sur ce produit. Evitez que des objets (des objets inflammables, de la monnaie, des trombones) ou des liquides (eau, jus, etc.) ne pénètrent à l’intérieur de ce produit. Cela peut causer un court-circuit, une panne ou d’autres dysfonctionnements.
....................................................................................
012b
Coupez l’unité en cas de problème ou d’anomalie
Consignes de sécurité
Coupez immédiatement l’alimentation de l’appareil, débranchez le cordon d’alimentation de la prise sec­teur et ramenez l’appareil chez votre revendeur, au service après-vente Roland le plus proche ou chez un distribu­teur Roland agréé (vous en trouverez la liste à la page “Infor­mation”) quand:
• l’adaptateur, le cordon d’alimentation ou la fiche est endommagé(e)
•il y a présence de fumée ou d’odeurs anormales
• des objets ou du liquide ont pénétré dans le produit
• Le produit a été exposé à la pluie (ou a été mouillé d’une autre façon).
• le produit semble ne pas fonctionner normalement ou affi­che un changement de performance marqué.
...................................................................................
013
En présence d’enfants, la surveillance d’un adulte est indispensable
Lorsque vous placez le produit dans des endroits accessibles à des enfants, veillez à ce que le produit ne soit pas malmené. La présence d’un adulte est impéra­tive pour veiller à une utilisation correcte du produit.
...................................................................................
014
Ni chute ni heurts violents
Protégez ce produit contre tout coup ou impact important. Ne le laissez pas tomber.
...................................................................................
015
Ne branchez pas un nombre excessif d’autres appareils à la prise secteur
Ne branchez pas le câble d’alimentation de ce produit à une prise murale utilisée par un nombre excessif d’autres appareils. Soyez particulièrement vigilant avec les multiprises: la puissance totale utilisée par tous les appareils connectés ne doit jamais excéder la puissance (watts/ampères) de la rallonge. Des charges excessives ris­quent de faire chauffer puis fondre l’isolation du câble.
...................................................................................
016
N’utilisez pas le produit à l’étranger
Avant d’utiliser ce produit dans un pays étranger, con­tactez votre revendeur, le service après-vente Roland le plus proche ou un distributeur Roland agréé (voyez la liste “Information”).
...................................................................................
019 1
Maniez les piles avec prudence
• Les piles ne peuvent jamais être rechargées, chauf­fées, démontées ou jetées au feu ou dans de l’eau.
•N’exposez jamais les piles à une chaleur excessive (en plein soleil, près d’un feu etc.).
• Le maniement incorrect des piles ou des piles rechargeables peut entraîner une fuite du liquide, une surchauffe ou l’explosion des piles. Veillez donc à lire et à observer les précautions fournies avec les piles (rechargeables ou non) ou le chargeur.
• Si vous utilisez des piles rechargeables et un chargeur, veillez à utiliser un dispositif convenant pour les piles rechargeables utilisées.
...................................................................................
9
Page 10
Consignes de sécurité
020
Maniez les piles avec prudence
• Les piles au lithium ne peuvent jamais être rechar­gées, chauffées, démontées ou jetées dans un feu ou dans de l’eau.
• Conservez les piles au lithium hors de portée des jeunes enfants. Si un enfant avale une pile, consul­tez immédiatement un médecin.
•N’exposez jamais les piles à une chaleur excessive (en plein soleil, près d’un feu etc.).
....................................................................................
101b
PRUDENCE
Placez le produit dans un lieu aéré
Placez l’appareil et l’adaptateur secteur de sorte à leur assurer une ventilation appropriée.
...................................................................................
101c
Utilisez uniquement le support spécifié
Ce produit est conçu pour être utilisé avec un pied spécifique, fabriqué par Roland (SS-PC1). Si vous utili­sez d’autres pieds ou supports, vous risquez de vous blesser si le produit tombe du support ou si l’ensem­ble bascule par manque de stabilité.
...................................................................................
101f
Faites le point sur la sécurité avant d’utiliser des supports
Même si vous respectez toutes les précautions indi­quées dans le mode d’emploi, certaines manipulations risquent d’entraîner la chute du produit de son sup­port ou le basculement du support. Prenez donc tou­tes les précautions nécessaires avant d’utiliser ce pro­duit.
...................................................................................
102c
Pour débranchez l’adaptateur secteur, tirez sur la fiche
Pour éviter tout dommage, prenez toujours la fiche de l’adaptateur en main pour le débrancher de la prise secteur ou du produit.
...................................................................................
103b
Nettoyez régulièrement la fiche de l’adaptateur secteur
Débranchez régulièrement l’adaptateur secteur et net­toyez-le avec un chiffon sec pour enlever la poussière et autres résidus accumulés sur ses broches. Si vous ne comptez pas utiliser le produit durant une période prolongée, débranchez le cordon d’alimentation. Toute accumulation de poussière entre la fiche et la prise secteur peut nuire à l’isolation et provoquer un incendie.
...................................................................................
104
Installez les câbles de façon sûre
Évitez que les cordons d’alimentation et les câbles ne s’emmêlent. Placez tous les câbles et cordons hors de portée des enfants.
...................................................................................
106
Ne montez jamais sur le produit et évitez d’y déposer des objets lourds
Ne grimpez jamais sur ce produit et évitez d’y déposer des objets lourds.
...................................................................................
107c
Evitez de brancher/débrancher l’adaptateur avec des mains mouillées
Ne saisissez jamais l’adaptateur ou les fiches avec des mains humides lorsque vous le branchez ou débranchez d’une prise murale ou de l’unité.
...................................................................................
108b
Avant le transport débranchez toutes les connexions
Avant de déplacer le produit, débranchez d’abord l’adaptateur secteur ainsi que tous les câbles le reliant à des périphériques.
...................................................................................
10
Page 11
Consignes de sécurité
109b
PRUDENCE PRUDENCE
Avant de nettoyer l’appareil, débranchez l’adaptateur sec­teur
Avant de nettoyer le produit, mettez-le hors tension et débranchez l’adaptateur secteur de la prise secteur (page 22).
....................................................................................
110b
S’il y a risque d’orage, débranchez l’adaptateur de la prise secteur
S’il y a risque d’orage, débranchez l’adaptateur de la prise secteur.
....................................................................................
111
Maniez les piles avec prudence
Si les piles sont mal utilisées, elles risquent d’exploser ou de fuir, entraînant des dommages matériels ou corporels. Par souci de sécurité, veuillez lire et suivre les conseils suivants (page 24):
1
• Suivez consciencieusement les instructions d’instal­lation des piles et veillez à en respecter la polarité.
2
•Ne mélangez pas des piles usées et des piles neu­ves. Evitez en outre de mélanger des piles de types différents.
3
• Lorsque l’appareil n’est pas utilisé durant une période prolongée, enlevez les piles.
5
•Ne conservez jamais vos piles avec des objets méta­lliques tels que des stylos, des colliers, des épingles à cheveux etc.
6
• Les piles usées doivent être mises au rebut en res­pectant la réglementation en vigueur dans le pays ou la région où vous résidez.
....................................................................................
113
Maniez les piles avec prudence
• Utilisez uniquement une pile au lithium du type spécifié (CR2025) (page 31). Insérez-la convenable­ment en respectant la polarité indiquée.
• Les piles au lithium usées doivent être mises au rebut en respectant la réglementation en vigueur dans le pays ou la région où vous résidez.
118e
Soyez prudent avec la borne de terre
Si vous retirez la vis de la borne de terre, n’oubliez pas de la revisser. Ne la laissez pas traîner à un endroit où elle risquerait d’être avalée par de jeunes enfants. Lors­que vous revissez la vis, veillez à la serrer convenable­ment pour éviter qu’elle se dévisse.
...................................................................................
120
Précautions concernant l’utilisation de l’alimentation fan­tôme
Veillez à couper l’alimentation fantôme avant de bran­cher une source de signal qui ne requiert pas d’ali­mentation fantôme. L’alimentation fantôme est suffi­samment puissante pour endommager des dispositifs tels que des microphones dynamiques et autres. Veuillez consulter la documentation des microphones avant de les brancher à ce produit.
(Alimentation fantôme de ce produit: 48V DC, 8mA max.)
...................................................................................
123
Maniez des piles qui fuient avec prudence
•Quand du liquide s’écoule d’une pile, évitez de le toucher à mains nues.
• Si ce liquide parvient à vos yeux, vous risquez de perdre la vue. Ne vous frottez surtout pas les yeux: rincez-les abondamment à l’eau claire. Consultez ensuite immédiatement un médecin.
• Si ce liquide coule sur la peau ou les vêtements, il peut provoquer des brûlures ou des inflammations cutanées. Rincez l’endroit concerné à l’eau claire puis consultez rapidement un médecin.
• Essuyez tout liquide résiduel dans le compartiment à piles avec un chiffon doux. Insérez ensuite des piles neuves.
...................................................................................
116a
Ne vous coincez pas les doigts
Evitez de vous coincer les doigts quand vous maniez les parties mobiles suivantes. Quand un enfant utilise le produit, la présence d’un adulte est impérative pour veiller à une utilisation correcte du produit.
• Lecteur CD-R/RW (page 29)
....................................................................................
118d
Conservez les petits objets hors de portée des enfants
Pour empêcher toute ingestion accidentelle des élé­ments repris ci-dessous, conservez-les hors de portée des bébés et des jeunes enfants.
• Pièces fournies Carte de mémoire SD (page 26) Protection de la carte de mémoire SD (page 28)
• Parties amovibles: Vis (page 28)
....................................................................................
11
Page 12

Remarques importantes

Alimentation
301
Ne branchez jamais ce produit à une prise faisant partie
d’un circuit auquel vous avez branché un appareil conte­nant un inverseur ou un moteur (réfrigérateur, machine à lessiver, four à micro-ondes ou climatisation). Selon la façon dont l’autre appareil électrique est utilisé, les bruits de secteur peuvent générer des dysfonctionnements ou des bruits parasites. S’il est difficile d’utiliser une autre prise de courant, branchez un filtre anti-bruit entre ce pro­duit et la prise de courant.
302
L’adaptateur secteur commence à dégager de la chaleur
après quelques heures d’utilisation. C’est normal et cela ne doit pas vous inquiéter.
303a
Nous recommandons l’utilisation d’un adaptateur secteur
car la consommation de ce produit est relativement éle­vée. Si vous préférez néanmoins utiliser des piles, choisis­sez des piles alcalines ou des piles rechargeables de type Ni-MH.
307
Pour éviter tout dysfonctionnement ou dommage, coupez
l’alimentation de tous les appareils avant d’effectuer les connexions.
Alimentation: piles
322
Pour installer ou remplacer les piles, coupez toujours l’ali-
mentation et débranchez tout périphérique éventuelle­ment connecté. Vous éviterez ainsi tout dysfonctionne­ment et/ou dommage.
325
Une pile a été installée dans la télécommande en usine. La
durée de vie de cette pile risque toutefois d’être limitée car sa raison d’être initiale est de permettre de tester le pro­duit.
327
Quand les piles sont pratiquement épuisées, il peut y avoir
de la distorsion ou des coupures du son à volume élevé: il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement. Remplacez les piles ou utilisez un adaptateur secteur.
328
Si vous utilisez des piles, optez pour des piles alcalines ou
des piles rechargeables Ni-MH.
329
Si vous avez l’intention d’utiliser les piles, débranchez
l’adaptateur secteur de l’appareil.
330
Même si des piles sont installées, l’alimentation se coupe si
vous branchez/débranchez le câble d’alimentation de la prise secteur alors que l’appareil est sous tension ou si vous branchez/débranchez la fiche de l’adaptateur de l’appareil. Dans ce cas, vous risquez de perdre des don­nées non sauvegardées. Coupez toujours l’alimentation avant de brancher ou débrancher le câble d’alimentation ou l’adaptateur secteur.
Emplacement
351
L’utilisation à proximité d’amplificateurs de puissance (ou
équipements contenant des transformateurs de forte puis­sance) peut être source de bourdonnements. Modifiez l’orientation du produit, ou éloignez-le de la source d’interférences.
352a
Cet appareil peut interférer dans la réception radio ou
télévision. Ne l’utilisez pas à proximité de tels appareils.
352b
Il peut y avoir des interférences si vous utilisez des télé-
phones mobiles ou autre appareil sans fil à proximité de cet appareil. Des bruits parasites peuvent être audibles au moment de la réception ou de l’activation d’un appel voire durant la conversation. Si vous avez de tels problè­mes, éloignez l’appareil sans fil de ce produit ou coupez­le.
354a
N’exposez pas ce produit directement au soleil, ne le lais-
sez pas près d’appareils irradiant de la chaleur, dans un véhicule fermé ou dans un endroit le soumettant à des températures extrêmes. Une chaleur excessive peut déformer ou décolorer l’instrument.
355b
Lors de variations de température et/ou d’humidité (suite
à un changement d’endroit, p.ex.), de la condensation peut se former dans l’appareil. Cela peut être source de dysfonctionnement ou de panne. Avant d’utiliser l’appa­reil, attendez quelques heures pour que la condensation s’évapore.
360
Selon la matière et la température de la surface sur
laquelle vous déposez le produit, les parties en caoutchouc peuvent décolorer ou laisser des traces sur la surface. Vous pouvez placer un morceau de feutre ou de tissu sous les pieds en caoutchouc pour y remédier. Dans ce cas, veillez à ce que le produit ne glisse ou ne se déplace pas acciden­tellement.
361
Ne placez pas de récipients contenant du liquide sur ce
produit. Si du liquide a été renversé sur ce produit, essuyez-le rapidement avec un chiffon doux et sec.
Entretien
401a
Pour le nettoyage quotidien, utilisez un chiffon doux et
sec ou un chiffon légèrement humide. Pour ôter les saletés plus tenaces, utilisez un chiffon imprégné d’un détergent léger, non abrasif; essuyez ensuite soigneusement l’appa­reil à l’aide d’un chiffon doux et sec.
402
N’utilisez jamais de dissolvants, d’alcools ou de solvants de
quelque sorte que ce soit, pour éviter toute décoloration et/ou déformation de l’instrument.
Réparations et données
452
Songez que toutes les données contenues dans la
mémoire de l’instrument sont perdues s’il doit subir une réparation. Conservez toujours les données auxquelles vous tenez sur cartes SD ou SDHC, ou sur papier (si possi­ble). Durant les réparations, toutes les précautions sont prises afin d’éviter la perte des données. Cependant, il peut se révéler impossible de récupérer des données dans certains cas (notamment lorsque les circuits touchant à la mémoire elle-même sont endommagés). Roland décline toute responsabilité concernant la perte de ces données.
Maniement de CD
801
Évitez de toucher ou de griffer la surface inférieure
brillante (surface encodée) du disque. Les disques endom­magés ou sales risquent de ne pas être lus correctement. Nettoyez vos disques avec un produit de nettoyage pour disques, disponible dans le commerce.
12
Page 13
Remarques importantes
Vérifications et
préparations Enregistrement Ecoute Fonctions pour les Suppression Gravure d’un CD Edition d’une carte Informations Fonctions avancées Appendices
Précautions supplémentaires
551
Songez que le contenu de la mémoire peut être irrémédia-
blement perdu suite à un mauvais fonctionnement ou un mauvais maniement de ce produit. Pour vous prémunir contre un tel risque, nous vous conseillons de noter régulièrement vos réglages importants sur papier.
552
Il peut malheureusement se révéler impossible de récupérer
le contenu de la mémoire ou d’une carte SD/SDHC une fois qu’il a été perdu. Roland Corporation décline toute respon­sabilité concernant la perte de ces données.
553
Maniez les curseurs, boutons et autres commandes avec un
minimum d’attention; faites aussi preuve de délicatesse avec les prises et connecteurs de ce produit. Une manipula­tion brutale peut entraîner des dysfonctionnements.
554
Évitez les coups ou les pressions trop fortes sur l’écran.
556
Pour débrancher des câbles, tirez toujours sur leurs fiches.
Ne tirez jamais sur le câble. Vous évitez ainsi de provoquer un court-circuit ou d’endommager les composants internes du câble.
558
Pour ne pas déranger vos voisins, maintenez le volume à
un niveau raisonnable.
559a
Si vous devez transporter l’appareil, rangez-le dans son
emballage d’origine (avec ses protections). Sinon, utilisez un emballage équivalent.
562
Certains câbles de connexion contiennent des résistances.
N’utilisez pas de câbles résistifs pour la connexion de cet appareil. De tels câbles engendrent un volume extrême­ment bas voire inaudible. Contactez le fabricant du câble pour obtenir de plus amples informations.
567
Veillez à ne pas vous coincer les doigts entre la
partie mobile et le panneau quand vous ouvrez/fermez le lecteur de CD. En présence de jeunes enfants, la sur­veillance d’un adulte est indispensable.
708
Respectez les consignes suivantes lors du maniement de
vos cartes SD et SDHC.
N’éjectez jamais le dispositif pendant la lecture/l’écri-
ture de données.
Pour éviter tout dommage par électricité statique,
veillez à décharger toute électricité statique de votre propre corps avant de manier le dispositif.
Evitez de toucher les contacts avec les doigts et proté-
gez-les contre les objets métalliques. Veillez à ce qu’ils restent propres.
Evitez de plier, de laisser tomber ou de soumettre le dis-
positif à des impacts.
Ne laissez pas le dispositif en plein soleil. Ne laissez pas
le dispositif dans un véhicule fermé.
Le dispositif ne peut pas être mouillé.Ne démontez et ne modifiez pas le dispositif.
930a
Ne mettez jamais le produit hors tension et ne débranchez
jamais la carte SD ou SDHC quand l’écran affiche “Proces­sing…”.
add
Toutes les cartes SD et SDHC finissent par s’user. C’est
pourquoi nous vous conseillons de ne jamais considérer les cartes SD et SDHC comme supports de sauvegarde définitifs mais plutôt comme un “entrepôt” de vos don­nées. Veillez à archiver toutes les données auxquelles vous tenez sur un autre support compatible.
Copyrights/Licences/Marques commerciales
C-01
L’enregistrement audio, l’enregistrement vidéo, la copie
ou la modification, en tout ou en partie, d’une œuvre d’un tiers soumise à des droits d’auteur (œuvres musicales, œuvres vidéo, émissions, interprétations publiques etc.) ainsi que la distribution, la vente, la location, l’interpréta­tion et la diffusion sans la permission du détenteur de ces droits sont interdits par la loi.
N’utilisez jamais cet instrument à des fins qui risqueraient
d’enfreindre la législation relative aux droits d’auteur. Nous déclinons toute responsabilité en cas de violation de droits d’auteur détenus par des tiers résultant de l’utilisa­tion de ce produit.
Les droits d’auteur relatifs aux données contenues dans ce
produit (données de formes d’onde, styles, motifs d’accompagnement, phrases, phrases, boucles audio et images) sont détenus par Roland Corporation.
Les acquéreurs de ce produit sont autorisés à utiliser les
données qu’il contient pour la création, l’interprétation, l’enregistrement et la distribution d’œuvres musicales ori­ginales.
Les acquéreurs de ce produit ne sont PAS autorisés à
extraire les données en question sous leur forme originale ou modifiée afin de distribuer un support enregistré conte­nant ces données ou de les mettre à disposition sur un réseau informatisé.
MMP (“Moore Microprocessor Portfolio”) désigne un
ensemble de brevets liés à l’architecture de microproces­seurs, conçue par Technology Properties Limited (TPL). Roland utilise cette technologie sous licence du groupe TPL.
Fugue © 1999–2013 Kyoto Software Research, Inc. Tous
droits réservés.
Les logos SD ( ) et SDHC ( ) sont des
marques commerciales de SD-3C, LLC.
Ce produit contient la plate-forme logicielle intégrée
“eCROS” de eSOL Co., Ltd. eCROS est une marque com­merciale de eSOL Co., Ltd. au Japon.
Roland est une marque déposée ou commerciale de
Roland Corporation aux Etats-Unis et/ou dans d’autres pays.
Tous les noms de sociétés et de produits mentionnés dans
ce document sont des marques commerciales ou déposées appartenant à leurs détenteurs respectifs.
Remarque sur la convention de licence
552
Le CD-2u/SD-2u et son graveur CD sont conçus pour vous
permettre de reproduire des données dont vous détenez les droits ou pour lesquelles vous avez obtenu, auprès de l’ayant droit, l’autorisation de faire une copie. De ce fait, la lecture de CD disponibles dans le commerce ou de matériel protégé en contournant son système de prévention tech­nologique visant à empêcher l’utilisateur de créer des copies numériques de seconde génération et ultérieures (SCMS ou autre) constitue une infraction au droit d’auteur et peut entraîner des poursuites juridiques même lorsque ces copies sont à usage personnel. Veuillez consulter un spécialiste du copyright et des droits d’auteur ou lire des publications spécialisées pour savoir comment obtenir l’autorisation de reproduire des données auprès des détenteurs des droits.
13
Page 14

Description

Panneau avant

* L’illustration montre le CD-2u.
MIC L/MIC R
Le CD-2u/SD-2u dispose d’une paire stéréo de micros internes. Vous pouvez les utiliser pour l’enregistrement.
“Enregistrer avec les micros internes” (page 41)
Commande [MIC]
Règle le niveau d’entrée des micros internes et des prises EXT MIC (L, R).
Si le signal d’entrée est trop fort, le témoin PEAK situé au-dessus de la commande [MIC] s’allume.
* Si vous tournez la commande [MIC] à fond à gauche,
vous n’entendez pas le signal des micros internes ou des prises EXT MIC (L, R).
* Si le commutateur [MIC LEVEL] est en position “AUTO”
(page 44), le niveau d’entrée est réglé automatiquement et il est impossible de le régler avec la commande [MIC].
“Enregistrer avec les micros internes” (page 41),
“Connexion de micros externes” (page 45)
Commande [LINE]
Règle le niveau d’entrée des prises LINE IN (L, R). Si le signal d’entrée est trop fort, le témoin
PEAK situé au-dessus de la commande [LINE] s’allume.
* Si vous tournez la commande [LINE] à fond à gauche,
vous n’entendez pas le signal des prises LINE IN (L, R).
“Enregistrer un instrument électronique” (page 50),
“Enregistrer une cassette ou un lecteur audio numéri­que” (page 52)
Commande [VOLUME]
Cette commande règle le volume des haut-parleurs internes et du casque.
“Ecouter un CD/une carte de mémoire SD” (page 70)
Fente pour carte SD
Vous pouvez y insérer une carte de mémoire SD.
“Préparation d’une carte de mémoire SD” (page 26)
Bouton [ ] (Stop)
Arrête la lecture ou l’enregistrement.
“Ecouter un CD/une carte de mémoire SD” (page 70)
Bouton [ ] (Play)
Lance la lecture ou l’enregistrement.
Une pression sur ce bouton durant la lecture ou l’enregistrement interrompt le processus (pause). Une nouvelle pression sur ce bouton reprend la lecture ou l’enregistrement là où vous l’aviez inter­rompu.
Si vous interrompez l’enregistrement, une nou­velle plage débute à l’endroit où vous reprenez l’enregistrement.
“Ecouter un CD/une carte de mémoire SD” (page 70)
Bouton [ ] (Rec)
Appuyez sur ce bouton pour passer en attente d’enregistrement.
Une pression sur ce bouton en cours d’enregistre­ment assigne un numéro de plage.
Attribution d’un numéro de plage d’une pression sur le bouton [ ] (page 64)
Bouton MODE
Ces boutons sélectionnent la source audio. Le bou­ton sélectionné s’allume.
[SD CARD]
[CD] Sélectionne le CD comme source audio.
Sélectionne la carte de mémoire SD comme source audio.
Bouton [EJECT ]
Ce bouton éjecte le CD. “Extraire le CD” (page 30)
14
Page 15
Description
Vérifications et
préparations Enregistrement Ecoute Fonctions pour les Suppression Gravure d’un CD Edition d’une carte Informations Fonctions avancées Appendices
* Si le disque inséré est un CD-R/RW non finalisé, un mes-
sage vous demande si vous voulez finaliser le disque avant de l’éjecter quand vous appuyez sur le bouton [EJECT( )].
“Finaliser un CD-R/RW pour l’utiliser sur un autre lec-
teur CD (Finalize)” (page 99)
Bouton [REVERB]
Ce bouton affiche la page “Reverb”. L’effet de réverbération spécifié est appliqué.
“Ajoutez de la réverbération (Reverb)” (page 73)
Bouton [GUIDE TONE]
Ce bouton affiche la page “Tone”. Un signal de référence est produit à la fréquence spécifiée.
“Accorder à l’oreille avec un signal de référence”
(page 85)
Bouton [TUNER]
Ce bouton affiche la page “Tuner”.
“Accorder votre instrument (Tuner)” (page 83)
Boutons [ ]/[ ]
Vous pouvez utiliser ces boutons pour sauter au début de la plage précédente ou suivante. Durant la lecture, le bouton [ ] vous ramène au début de la plage en cours.
A l’arrêt, maintenez ce bouton enfoncé pour retourner rapidement au début de la plage.
Durant la lecture, maintenez un de ces boutons enfoncé pour reculer ou avancer rapidement.
Durant la pause, maintenez un de ces boutons enfoncé pour reculer ou avancer rapidement.
“Ecouter un CD/une carte de mémoire SD” (page 70)
Bouton [EASY GUIDE]
Ce bouton affiche la page “Easy Guide”. Elle vous permet d’enregistrer ou de créer un CD en suivant les instructions affichées à l’écran.
“Fonction ‘Easy Guide’” (page 37)
Bouton [ ] (Métronome)
Ce bouton active/coupe le métronome.
“Activer le métronome” (page 81)
Bouton [KEY]
Ce bouton change la tonalité du morceau reproduit.
“Transposer la lecture” (page 75)“Ajuster la hauteur de référence de la lecture (Pitch)”
(page 76)
Bouton [SPEED]
Ce bouton change la vitesse de lecture.
“Ralentir ou accélérer la lecture” (page 77)
Bouton [CENTER CANCEL]
Ce bouton supprime ou minimise le signal central (le chant, par exemple) du morceau.
“Accompagnement instantané pour karaoké (Center
Cancel)” (page 78)
Bouton [REPEAT]
Ce bouton reproduit en boucle la plage de votre choix.
“Ecouter un passage d’un morceau en boucle (A/B
Repeat)” (page 80)
Commutateur [POWER]
Ce commutateur met le produit sous/hors tension.
“Alimentation avec l’adaptateur secteur fourni”
(page 22),
“Utilisation de piles” (page 24)
Haut-parleurs stéréo
Ces haut-parleurs stéréo sont intégrés dans le CD-2u/SD-2u.
Témoin du métronome
Il clignote quand le métronome est activé.
“Activer le métronome” (page 81)
Bouton [SPEAKER]
Ce bouton active/coupe les haut-parleurs.
“Couper les haut-parleurs” (page 74)
Bouton [MENU]
Affiche le menu. Il permet d’effectuer des réglages pour l’enregistrement/la lecture et des réglages concernant le CD-2u/SD-2u.
“Utilisation du menu” (page 33)
Bouton [EXIT]
Quand vous avez modifié le réglage d’un paramè­tre du menu, appuyez sur ce bouton pour retour­ner à la page de la source audio.
Appuyez sur ce bouton pour répondre “non” aux messages apparaissant à l’écran.
Boutons Function
Ces boutons servent principalement à effectuer des opérations au sein de menus.
“Utilisation du menu” (page 33)
Boutons [ ]/[ ] (gauche/droite)
Utilisez ces boutons pour sélectionner des éléments dans un menu.
*A la page affichant la source audio, [ ]/[ ] don-
nent accès à une page vous permettant de régler le niveau de lecture du lecteur (SD/CD).
“Enregistrer une session de karaoké” (page 54); “Ajou-
ter une partie à un enregistrement sur carte SD” (page 59)
Boutons [+]/[–] (haut/bas)
Ces boutons modifient le réglage.
*A la page affichant la source audio, [–] affiche une
page vous permettant de supprimer le morceau.
“Supprimer des morceaux individuels” (page 86)“Supprimer un morceau à la fois (Only the Last Song)”
(page 92)
Bouton [ENTER] (centre)
Confirme la sélection d’un élément d’un menu et affiche une page permettant de le modifier.
Appuyez sur ce bouton pour répondre “oui” aux messages apparaissant à l’écran.
15
Page 16
Description
Affichage
L’écran affiche des informations ou des messages concernant l’opération en cours (édition de paramètres, de plages etc.).
Indicateur de niveau
Il indique le niveau de la plage reproduite ou du signal d’entrée (instrument ou micro).
Indication de la source
Cette indication affiche la source audio sélec­tionnée.
Témoin TRACK
Cette indication affiche le numéro de plage.
Témoin TIME
Cette indication affiche le temps écoulé de lecture ou d’enregistrement.
Vous pouvez aussi changer les informations tempo­relles indiquées ici.
“Afficher la durée d’enregistrement/de lecture”
(page 112)
Côté droit
Témoin d’alimentation fantôme
Il indique si l’alimentation fantôme est activée ou non.
Symboles
Lecture en boucle d’une plage. page 79
Lecture en boucle de toutes les plages. page 79
Lecture en boucle d’un passage A–B. page 80
Ce symbole apparaît quand le CD-2u/SD-2u fonctionne sur piles. Il indique le niveau d’épuise­ment des piles.
16
Tiroir à CD
Insérez-y un CD.
“Insérer un CD” (page 29)
Orifice d’éjection de secours
Utilisez-le pour extraire le CD en cas de problème. Il ne doit être utilisé qu’exceptionnellement.
“S’il est impossible d’éjecter le disque” (page 30)
Page 17
Vérifications et
préparations Enregistrement Ecoute Fonctions pour les Suppression Gravure d’un CD Edition d’une carte Informations Fonctions avancées Appendices
Description
Côté gauche
Prises EXT MIC (L, R) (combinées XLR/TRS)
Branchez des micros externes à ces prises. Ces pri­ses XLR peuvent fournir une alimentation fantôme.
“Connexion de micros externes” (page 45)“Alimentation fantôme” (page 49)
* Cet instrument est doté de prises symétriques (XLR/TRS).
Le schéma de câblage de ces prises est indiqué ci-des­sous. Vérifiez d’abord le câblage des dispositifs à bran­cher avant d’effectuer les connexions.
Pointe: chaud
TIP: HOT
Anneau: froid
RING: COLD
Gaine: masse
SLEEVE: GND
Chaud
Froid
3: COLD
1: GND2: HOT
Masse
Prise PLUG IN POWER MIC
Branchez un micro à alimentation “plug-in” ici.
“Connexion de micros externes” (page 45)
Terre
Reliez cette borne à la terre.
Selon votre installation, il peut arriver que vous ayez une sensation désagréable ou l’impression que la surface de ce produit est rugueuse lorsque vous le touchez ou lors­que vous touchez un microphone qui y est branché ou les parties métalliques d’autres objets. Ce phénomène s’explique par une charge électrique infinitésimale, absolument inoffensive. Cependant, si ce phénomène vous inquiète, reliez la borne de terre à une terre externe. En revanche, lorsque vous mettez ce produit à la terre, il peut arriver que vous entendiez un léger bour­donnement; cela dépend également des caractéristi­ques de votre installation. Si vous ne savez pas comment effectuer cette connexion, contactez le service de main­tenance Roland le plus proche ou un distributeur Roland agréé (voyez la page “Information”).
Endroits à éviter pour la connexion
Conduites d’eau (risque d’électrocution)
Conduites de gaz (risque d’incendie ou d’explosion)
Terre de lignes téléphoniques ou paratonnerre (cela peut être dangereux en cas d’orage).
Commutateur [MIC LEVEL]
Il détermine le mode de réglage du niveau d’entrée du micro.
Position Explication
MANUAL
AUTO
La commande [MIC] règle le niveau d’entrée du micro.
Le niveau d’entrée du micro est réglé automatiquement. La commande [MIC] ne change pas le niveau d’entrée.
“Enregistrer des instruments acoustiques ou le chant”
(page 41)
“Ajustement automatique du niveau d’entrée (fonc-
tion ‘Auto Level’)” (page 44)
Prises LINE IN (L, R)
Vous pouvez brancher un piano électronique, un clavier, une platine à cassette etc. à ces prises.
“Enregistrer un instrument électronique” (page 50),
“Enregistrer une cassette ou un lecteur audio numéri­que” (page 52)
Prises LINE OUT (L, R)
Cette prise peut transmettre des signaux audio analogiques à des enceintes externes ou à un piano électronique.
“Connexion d’enceintes externes” (page 123)
Vous pouvez choisir le signal audio transmis à la sortie LINE OUT.
“Sélectionner la source audio envoyée aux prises
LINE OUT” (page 124)
Prise PHONES
Vous pouvez brancher un casque à cette prise.
*Quand un casque est branché, les haut-parleurs ne pro-
duisent aucun son.
Etape 4 de la section “Enregistrer avec les micros inter-
nes” (page 41)
17
Page 18
Description
Panneau arrière/panneau inférieur
Prise DC IN
Branchez l’adaptateur secteur fourni ici.
“Alimentation avec l’adaptateur secteur fourni”
(page 22)
Crochet pour câble
Faites passer le câble de l’adaptateur secteur fourni par ce crochet pour éviter qu’il ne se débranche accidentellement.
“Alimentation avec l’adaptateur secteur fourni”
(page 22)
Orifice pour cadenas ( )
http://www.kensington.com/
Couvercle du compartiment à piles
“Utilisation de piles” (page 24)
Compartiment à piles
Insérez-y des piles si vous voulez utiliser le CD-2u/ SD-2u sur piles.
Si vous utilisez l’adaptateur secteur fourni, il n’est pas nécessaire d’installer des piles.
“Utilisation de piles” (page 24)
Remarque
Même si des piles sont installées, l’alimentation se coupe si vous branchez/débranchez le câble d’ali­mentation de la prise secteur alors que l’appareil est sous tension ou si vous branchez/débranchez la fiche de l’adaptateur de l’appareil. Dans ce cas, vous risquez de perdre des données non sauvegardées. Coupez toujours l’alimentation avant de brancher ou débrancher le câble d’ali­mentation ou l’adaptateur secteur.
18
Page 19
Vérifications et
préparations Enregistrement Ecoute Fonctions pour les Suppression Gravure d’un CD Edition d’une carte Informations Fonctions avancées Appendices

Télécommande

Description
Ces boutons permettent de piloter l’enregistrement et la lecture sur carte de mémoire SD ou sur CD. Leur fonction est identique à celle des boutons du CD-2u/SD-2u.
Center Cancel
Active/coupe la fonction “Cen­ter Cancel”.
Remarque
La commande [VOLUME] du CD-2u/SD-2u ne bouge pas quand vous réglez le volume avec la télécommande. En conséquence, la position de la commande [VOLUME] peut ne pas cor­respondre au volume en vigueur.
Avant d’utiliser un casque, diminuez le volume avec la commande [VOLUME] du CD-2u/ SD-2u. Vous évitez ainsi d’endommager votre ouïe avec un volume trop élevé.
Réglages du métronome
Accélère le tempo du métronome.
Ralentit le tempo du métronome.
Active/coupe le métronome.
Vitesse de lecture
Accélère la lecture.
Ralentit la lecture.
Active/coupe le réglage de vitesse de lecture.
Tonalité de la lecture
Transpose la lecture vers le haut.
Transpose la lecture vers le bas.
Active/coupe la transposition.
Important
Pour en savoir davantage sur l’installation des piles dans la télécommande et sur l’utilisation de la télécommande, veuillez lire la section “Préparer la télécommande” (page 31).
Installer le CD-2u ou SD-2u sur un pied
Vous pouvez installer le CD-2u ou le SD-2u sur un pied SS-PC1, disponi­ble en option, comme le montre l’illustration.
* Si vous utilisez le SS-PC1, écartez ses pieds au maximum. La hauteur glo-
bale (CD-2u ou SD-2u compris) ne peut pas excéder 1 mètre. * Le SS-PC1 doit être placé de façon à ce qu’il reste bien horizontal et stable. * Prenez donc toutes les précautions nécessaires avant d’utiliser ce produit.
19
Page 20

Supports enregistrables et possibilités

Pour l’enregistrement, ce dispositif peut utiliser des cartes de mémoire SD; le CD-2u vous permet en plus d’utiliser des CD-R et des CD-RW. Les fonctions disponi­bles pour l’édition ou la suppression de morceaux (plages) après l’enregistrement varient selon le support utilisé.
Le tableau ci-dessous indique les fonctions disponibles pour chaque type de support.
Support
Disque CD-R Disque CD-RW
Vitesse 8x Vitesses 4x/8x
Fonction du CD-2u/SD-2u
Enregistre­ment
Lecture Edition de plages Suppression de plages Annulation de la finalisation (page
94) Création d’un CD de musique
Copie d’un CD de musique original
Enreg. conventionnel Ajout
* Pour qu’un CD-R/RW enregistré avec le CD-2u soit lisible sur un autre lecteur CD, il faut le “finali-
ser” (page 99).
* Nous ne pouvons pas garantir qu’un CD de musique créé avec le CD-2u soit lisible sur tous les
lecteurs CD. La lecture correcte de vos CD de musique dépend de la compatibilité de votre lec-
teur CD avec les CD-R/RW. * Le CD-2u et le SD-2u acceptent les cartes de mémoire SDHC (jusqu’à 16Go). * Certains types de cartes de mémoire SD ou les cartes SD de certains fabricants peuvent ne pas
fonctionner convenablement avec le CD-2u/SD-2u.
Carte de
mémoire SD
✓ ✓ ✓ ✓
CD de musique
20
Différences entre les CD-R et les CD-RW
A la différence des CD de musique conventionnels, ces deux types de disques permet-
tent l’enregistrement.
Un morceau enregistré sur CD-R (“Compact Disc Recordable”) ne peut pas être effacé.
Réservez donc les CD-R aux usages suivants:
Réalisation d’un enregistrement important.
Création d’un CD avec des morceaux enregistrés sur carte SD.
Copie de secours d’un CD de musique original.
Les CD-RW (“Compact Disc ReWritable”) permettent d’effacer un morceau que vous
avez enregistré. Vous pouvez effacer les morceaux un par un, en commençant par le der-
nier morceau enregistré ou effacer tous les morceaux en une fois.
Les CD-RW peuvent être enregistrés et effacés environ 1000 fois.
Réservez donc les CD-RW aux usages suivants:
Enregistrer vos exercices
Créer un “bloc-notes” de vos idées musicales
Page 21
Supports enregistrables et possibilités
Vérifications et
préparations Enregistrement Ecoute Fonctions pour les Suppression Gravure d’un CD Edition d’une carte Informations Fonctions avancées Appendices
Durée d’enregistrement minimum d’une plage
Pour vous permettre de créer des CD de musique avec vos enregistrements, la durée d’enregistrement minimum d’un morceau sur cet appareil est de 4 secondes.
Une pression sur [ ] (Stop) ou [ ] (Pause) n’arrête pas l’enregistrement si ce dernier n’atteint pas les 4 secon­des. De plus, vous ne pouvez pas assigner de numéro de plage (page 64) dans un tel cas.
Si l’enregistrement est impossible
Quand vous avez atteint la durée d’enregistrement maxi­mum ou le nombre maximum de plages, il n’est plus pos­sible de lancer un enregistrement.
Si la durée d’enregistrement maximum est atteinte, le message “SD Card Full” ou “CD Disc Full” apparaît.
Si vous avez déjà enregistré le nombre maximum de pla­ges, “SD Track Full” or “CD Track Full” apparaît.
Ce message disparaît quand vous appuyez sur le bouton [ENTER].
Si vous utilisez une carte SD ou un CD-RW, vous pouvez effacer des morceaux indésirables (page 86, 92) puis reprendre l’enregistrement.
Enregistrement sur carte SD
Format des données
Wave (stéréo)
Fréquence d’échantillonnage: 44.1kHz
Résolution: 16 bits
* Le CD-2u/SD-2u ne reconnaît que le format de données ci-
dessus.
Modes d’enregistrement et durées maximum
Capacité Durée d’enregistrement max. (approx.) 1Go 2Go 189 minutes (3 heures 9 minutes) 4Go 8Go 755 minutes (12 heures 35 minutes) 16Go 1511 minutes (25 heures 11 minutes)
* Les durées d’enregistrement maximum mentionnées ci-
dessus sont approximatives. La durée réelle peut différer légèrement selon la façon dont les plages ont été modi­fiées.
* Vous pouvez afficher le temps résiduel à l’écran.
94 minutes (1 heure 34 minutes)
377 minutes (6 heures 17 minutes)
“Afficher la durée d’enregistrement/de lecture” (page
112)
Durée d’enregistrement pour une plage (un
morceau)
La durée maximum d’une plage est de 74 minutes. Si l’enregistrement excède 74 minutes, une nouvelle plage
est automatiquement créée.
Nombre de plages
Vous pouvez enregistrer jusqu’à 99 plages sur une carte SD.
Enregistrement sur CD-R/RW
Pour l’enregistrement sur CD-R/RW, il faut utili­ser l’adaptateur secteur.
Durées d’enregistrement maximum
Capacité Durée d’enregistrement maximum 650Mo environ 74 minutes 700Mo environ 80 minutes
* Les durées d’enregistrement maximum mentionnées ci-
dessus sont approximatives. La durée réelle peut être légè­rement inférieure selon le nombre de plages enregistrées.
* Vous pouvez afficher le temps résiduel à l’écran.
“Afficher la durée d’enregistrement/de lecture” (page
112)
Disques enregistrables
CD-R vierge Un disque “vierge” est un disque “vide”, sur lequel rien n’a été enregistré ou sauvegardé.
CD-R partiellement enregistré et non finalisé
Nombre de plages
Vous pouvez enregistrer jusqu’à 99 plages sur un CD-R/ RW.
Morceaux enregistrés
Quand vous enregistrez sur CD-R/RW, un blanc de 2 secondes est automatiquement ajouté à la fin de chaque plage (morceau).
Finalisation
La finalisation d’un CD-R/RW est le processus qui rend le disque lisible sur les lecteurs CD conventionnels. Quand un CD-R ou CD-RW a été finalisé, il peut être lu comme un CD de musique par un lecteur CD permettant la lecture de CD­R ou de CD-RW.
Pour en savoir plus, voyez “Finaliser un CD-R/RW pour l’utiliser sur un autre lecteur CD (Finalize)” (page 99).
* Il est impossible d’enregistrer de nouveaux morceaux sur
un CD-R/RW finalisé.
Si vous utilisez un CD-RW, vous pouvez néanmoins annuler la finalisation pour ajouter de nouveaux enregistrements.
“Annuler la finalisation” (page 94)
21
Page 22

Mise sous/hors tension

Le CD-2u/SD-2u peut être alimenté avec l’adaptateur secteur dédié, six piles alcalines (AA, LR6, vendues séparément) ou des piles rechargeables Ni-MH (AA, HR6, vendues séparément).
* Avant de mettre l’instrument sous/hors tension, réglez toujours la commande de volume au mini-
mum. Même lorsque le volume est au minimum, certains bruits peuvent être audibles lors de la mise sous/hors tension. Ce phénomène est normal et n’est pas dû à un dysfonctionnement.

Alimentation avec l’adaptateur secteur fourni

Si vous utilisez l’adaptateur secteur fourni, il n’est pas nécessaire d’utiliser des piles.
*Même si des piles sont installées, l’alimentation se coupe si vous branchez/débranchez le câble
d’alimentation de la prise secteur alors que l’appareil est sous tension ou si vous branchez/ débranchez la fiche de l’adaptateur de l’appareil. Dans ce cas, vous risquez de perdre des données non sauvegardées. Coupez toujours l’alimentation avant de brancher ou débrancher le câble d’ali­mentation ou l’adaptateur secteur.
Branchez l’adaptateur secteur.
1
*Placez l’adaptateur secteur en orientant la face avec témoin vers le haut (voyez l’illustration).
Le témoin s’allume quand vous branchez l’adaptateur à une prise secteur.
Témoin
Branchez la fiche de l’adaptateur à la prise prévue à cet effet sur le panneau arrière du CD-2u/SD-2u.
Branchez le câble d’alimentation à l’adaptateur. Branchez l’autre extrémité du câble d’alimenta-
tion à une prise secteur.
Câble d’alimentation (fourni)
Adaptateur secteur fourni
Crochet pour câble
Pour éviter toute coupure de l’alimentation (par un débranchement acci­dentel de la fiche) et toute traction excessive sur la prise de l’adaptateur, amarrez le câble d’alimentation au crochet prévu à cet effet (voyez l’illus­tration).
Face inférieure
Ne forcez pas en insérant le câble dans la fente. Cela risque de l’endommager. Avant de retourner le CD-2u/SD-2u, placez des paquets de journaux ou magazines sous les
quatre coins (ou les deux côtés) de l’appareil afin d’éviter d’endommager les boutons et les commandes. Manipulez le CD-2u/SD-2u avec précaution et évitez de le faire tomber.
Maintenez le commutateur [POWER] enfoncé.
2
Quand l’écran s’allume, relâchez le commutateur.
0
* Cet appareil est doté d’un circuit de protection. Il faut attendre un bref laps de temps (quelques
secondes) après la mise sous tension pour qu’il fonctionne normalement.
* La forme de la fiche du câble d’alimentation
varie selon le pays.
À une prise secteur
22
Page 23
Vérifications et
préparations Enregistrement Ecoute Fonctions pour les Suppression Gravure d’un CD Edition d’une carte Informations Fonctions avancées Appendices
Mise sous/hors tension

Mise hors tension

1 Maintenez le commutateur [POWER] enfoncé jusqu’à ce que la page de
mise hors tension apparaisse.
*Ne débranchez pas l’adaptateur secteur tant que le rétroéclairage de l’écran est allumé.

Fonction ‘Auto Off’

Ce produit est mis automatiquement hors tension après un délai d’inactivité déterminé (fonction “Auto Off”).
Pour désactiver la mise hors tension automatique, désactivez la fonction “Auto Off”.
1 Appuyez sur le bouton [MENU] pour afficher le menu et sélectionnez
“Auto Off”.
Appuyez sur le bouton [MENU] pour afficher le menu.
Utilisez les boutons [+]/[–] pour choisir “SYSTEM”.
Utilisez les boutons [ ]/[ ] pour choisir “Auto Off”.
Appuyez sur le bouton [ENTER] pour confirmer.
2 Utilisez les boutons [+]/[–] pour changer le réglage de la fonction “Auto
Off”.
Réglage Explication
Off
5 min 10 min 15 min 30 min 60 min 90 min 120 min (réglage d’usine)
Le produit n’est pas mis automatiquement hors tension. Utilisez le commutateur [POWER] pour mettre l’appareil sous/hors tension.
L’alimentation est automatiquement coupée après un certain temps d’inactivité.
3 Appuyez deux fois sur le bouton [EXIT].
Vous retournez à la page affichant la source audio.
23
Page 24
Mise sous/hors tension
Vérifications et
préparations Enregistrement Ecoute Fonctions pour les Suppression Gravure d’un CD Edition d’une carte Informations Fonctions avancées Appendices

Utilisation de piles

Remarque
Tant que le CD-2u/SD-2u est alimenté par piles, les fonctions en rapport avec des CD (enregistrement, lecture etc.) ne sont pas disponibles.
* Si vous utilisez des piles, optez pour des piles alcalines ou des piles rechargeables Ni-MH. * Si vous avez l’intention d’utiliser les piles, débranchez l’adaptateur secteur de l’appareil. *Même si des piles sont installées, l’alimentation se coupe si vous branchez/débranchez le câble
d’alimentation de la prise secteur alors que l’appareil est sous tension ou si vous branchez/ débranchez la fiche de l’adaptateur de l’appareil. Dans ce cas, vous risquez de perdre des données non sauvegardées. Coupez toujours l’alimentation avant de brancher ou débrancher le câble d’ali­mentation ou l’adaptateur secteur.
1 Coupez l’alimentation.
Débranchez tous les câbles du CD-2u/SD-2u.
2 Retournez le CD-2u/SD-2u et retirez le couvercle du compartiment à piles.
*Quand vous retournez le produit, veillez à protéger les commandes et les boutons. Maniez le pro-
duit avec prudence pour éviter qu’il ne tombe ou bascule.
Couvercle du
Battery cover
compartiment à piles
Appuyez ici et tirez vers le haut
Press here and pull upward.
3 Utilisez six piles alcalines (AA, LR6) ou piles rechargeables Ni-MH (AA,
HR6).
* Veillez à orienter correctement les pôles
* Make sure that the “ ” and “ ”
(+) et (–) des piles.
are oriented correctly.
4 Refermez le compartiment à piles et remettez le CD-2u/SD-2u à l’endroit. 5 Maintenez le commutateur [POWER] enfoncé.
Relâchez le commutateur quand l’écran s’allume.
6 Avec le paramètre “Battery Type” (page 36), précisez le type de piles utili-
sées.
24
Page 25
Vérifications et
préparations Enregistrement Ecoute Fonctions pour les Suppression Gravure d’un CD Edition d’une carte Informations Fonctions avancées Appendices
Mise sous/hors tension

Mise hors tension

1 Maintenez le commutateur [POWER] enfoncé jusqu’à ce que la page de
mise hors tension apparaisse.
*Ne débranchez pas l’adaptateur secteur tant que le rétroéclairage de l’écran est allumé.

Indicateur d’épuisement des piles

Quand le CD-2u/SD-2u fonctionne sur piles, l’indicateur d’épuisement des piles est affi­ché à l’écran.
Si vous continuez à utiliser le CD-2u/SD-2u quand les piles faiblissent, l’écran indique “Battery Low” puis l’alimentation finit par se couper.
Capacité résiduelle suffisante.
Sufficient capacity remaining.
Les piles s’usent.
Batteries are running low.
Les piles sont presque épuisées.
Batteries are almost empty.
Remplacez les piles.
Replace the batteries.
* L’indicateur d’épuisement des piles ne fournit qu’une indication approximative.
* The remaining battery indicator is only an approximation.

Durée de vie des piles

Durée de vie des piles en utilisation continue: Piles alcalines: environ 5,5 heures Piles rechargeables Ni-MH: environ 6 heures
* Ces chiffres varient selon les caractéristiques des piles utilisées et les conditions d’utilisation.
Remarque
Même si des piles sont installées, l’alimentation se coupe si vous branchez/débranchez le câble d’alimentation de la prise secteur alors que l’appareil est sous tension ou si vous branchez/ débranchez la fiche de l’adaptateur de l’appareil. Dans ce cas, vous risquez de perdre des données non sauvegardées. Coupez toujours l’alimentation avant de brancher ou débrancher le câble d’ali­mentation ou l’adaptateur secteur.
Important
Si vous avez l’intention d’utiliser les piles, débranchez l’adaptateur secteur de l’appareil.
Suivez consciencieusement les instructions d’installation des piles et veillez à en respecter la polarité.
Ne mélangez pas des piles usées et des piles neuves. Evitez en outre de mélanger des piles de types différents.
Lorsque l’appareil n’est pas utilisé durant une période prolongée, enlevez les piles.
Ne conservez jamais vos piles avec des objets métalliques tels que des stylos, des colliers, des épingles à cheveux etc.
Les piles usées doivent être mises au rebut en respectant la réglementation en vigueur dans le pays ou la région où vous résidez.
Le maniement incorrect des piles, des piles rechargeables ou d’un chargeur de piles peut entraîner une fuite du liquide, une surchauffe ou l’explosion des piles. Veillez donc à lire et à observer les précautions fournies avec les piles (rechargeables ou non) ou le chargeur.
Si vous utilisez des piles rechargeables et un chargeur, veillez à utiliser un dispositif conve­nant pour les piles rechargeables utilisées.
25
Page 26

Préparation d’une carte de mémoire SD

Voici comment préparer une carte SD pour l’enregistrement.
* Le CD-2u et le SD-2u reconnaissent les cartes de mémoire SDHC (jusqu’à 16Go). * Certains types de cartes SD ou les cartes SD de certains fabricants peuvent ne pas fonctionner
convenablement avec ce dispositif.

Insérer une carte de mémoire SD

1 Insérez une carte SD dans la fente prévue à cet effet sur la face avant du
CD-2u/SD-2u.
Orientez le côté imprimé de la carte SD vers le haut et insérez la carte jusqu’à ce qu’un déclic se pro­duise.
* Insérez prudemment la carte SD ou SDHC jusqu’au
bout: elle doit être correctement mise en place.
Surface imprimée
Printed surface
vers le haut
upward
Affichage Etat de la carte SD
Fente pour carte SD
SD card slot
Source audio
Audio source
Nombre total de
Total number
plages
of tracks
Durée totale de la
Total playback time
lecture
Rien n’a encore été enregistré.
Un morceau a été enregistré.
*Si la carte SD contient des enregistrements, le nombre
total de morceaux et la durée de lecture totale appa­raissent à l’écran quand les informations de la carte sont chargées.
La carte SD ne peut pas être utilisée telle quelle avec le CD-2u/SD-2u.
*Si ce message apparaît, formatez la carte avant de l’uti-
liser avec le CD-2u/SD-2u). Pour en savoir plus, passez à la page suivante et lisez la section “Si l’écran affiche ‘Unknown Format’” (page 27).
26
Page 27
Vérifications et
préparations Enregistrement Ecoute Fonctions pour les Suppression Gravure d’un CD Edition d’une carte Informations Fonctions avancées Appendices
Préparation d’une carte de mémoire SD
Protection des données de la carte SD
Vous pouvez protéger le contenu de la carte de mémoire SD contre l’effacement. Pour protéger une carte SD, faites glisser l’onglet de protection latéral en position de ver­rouillage.
Pour enregistrer, modifier ou effacer des données de la carte, déverrouillez la protection.
Onglet de protection
Protect switch
Si l’écran affiche ‘Unknown Format’
Si vous insérez une carte SD neuve que vous avez achetée dans un magasin de matériel informatique ou une carte SD formatée sur un ordinateur ou un appareil photo numéri­que, le message “Unknown Format. Format?” peut apparaître.
Pour pouvoir utiliser cette carte SD avec le CD-2u/SD-2u, il faut la formater. Procédez comme suit pour formater la carte.
Remarque
Ne mettez jamais le produit hors tension et ne débranchez jamais la carte SD ou SDHC quand l’écran affiche “Processing…”.
Lors du formatage de la carte SD, vous perdez toutes les données qu’elle contient. Il est impossible de récupérer les données effacées de cette façon. Vérifiez donc bien que vous n’avez plus besoin des données de la carte.
1 Pour lancer le formatage, appuyez sur le bouton [ENTER].
2 Si vous êtes certain de vouloir poursuivre l’opération, appuyez sur
[ENTER].
(Notez que l’opération ne peut plus être arrêtée une fois que vous l’avez lancée. Pour annuler l’opération, appuyez sur le bouton [EXIT].)
L’écran affiche “Processing…” et le formatage de la carte démarre. Quand le formatage est terminé, la page affichant la source audio réapparaît.
27
Page 28
Préparation d’une carte de mémoire SD
Vérifications et
préparations Enregistrement Ecoute Fonctions pour les Suppression Gravure d’un CD Edition d’une carte Informations Fonctions avancées Appendices

Extraire une carte de mémoire SD

Remarque
N’insérez et n’extrayez jamais de carte de mémoire SD tant que l’appareil est sous tension. Vous risqueriez de corrompre les données de l’appareil ou de la carte de mémoire SD.
1 Coupez l’alimentation (page 23, 25). 2 Poussez doucement la carte SD vers l’intérieur puis relâchez la pression.
La carte est partiellement extraite et il ne vous reste plus qu’à la retirer.
28
Utiliser la protection antivol de la carte SD
Pour éviter le vol de la carte SD insérée dans l’appareil, vous pouvez utiliser la protection antivol fournie avec le CD-2u/SD-2u.
*
Face inférieure
du CD-2u/ SD-2u
* Veillez à ne pas serrer excessivement la vis. Vous risqueriez d’endommager la tête de la vis. * Veillez à ne pas perdre la vis. * Conservez la vis hors de portée des enfants pour éviter qu’ils ne l’avalent.
* *
Retirez la vis de la face inférieure.
Utilisez cette vis pour fixer la protection antivol.
Page 29
Vérifications et
préparations Enregistrement Ecoute Fonctions pour les Suppression Gravure d’un CD Edition d’une carte Informations Fonctions avancées Appendices

Préparer un CD

Cette section explique comment préparer un CD-R/RW pour l’enregistrement ou un CD de musique pour la lecture.

Insérer un CD

Remarque
N’utilisez pas de CD sur lesquels une étiquette a été collée. Cela peut rendre le CD impos­sible à extraire et endommager le produit.
Veillez à ne pas vous coincer les doigts entre la partie mobile et le panneau quand vous ouvrez/fermez le lecteur de CD-R/RW. En présence de jeunes enfants, la surveillance d’un adulte est indispensable.
1 Appuyez sur le bouton [CD EJECT ( )].
Le tiroir s’ouvre partiellement. Tirez-le pour l’ouvrir complètement.
2 Placez le CD dans le tiroir.
Vérifiez que le CD est bien maintenu sur l’axe central.
3 Poussez sur le tiroir pour le fermer.
Placez le disque en orientant le label vers le haut.
Insert with the label surface facing upward.
Affichage à l’écran Etat du CD
Rien n’a encore été enregistré.
Source audio
Audio source
Des morceaux ont été enregistrés (archivés).
*Si le disque est un CD-R/RW contenant des enregistre-
ments ou un CD de musique, le nombre total de mor-
Nombre total de
Total number
plages
of tracks
Durée totale de la lecture
Total playback time
ceaux et la durée de lecture totale apparaissent à l’écran quand les informations du CD sont chargées.
29
Page 30
Préparer un CD
Vérifications et
préparations Enregistrement Ecoute Fonctions pour les Suppression Gravure d’un CD Edition d’une carte Informations Fonctions avancées Appendices

Extraire le CD

1 Appuyez sur le bouton [EJECT( )].
Quand le tiroir du CD est entrouvert, tirez-le pour l’ouvrir complètement.
Si l’écran affiche ‘Finalize Are You Sure?’
Si le CD-R/RW n’a pas encore été finalisé, le message “Finalize Are You Sure?” apparaît. Si vous ne voulez pas encore finaliser le disque pour l’utiliser sur d’autres lec­teurs CD, appuyez sur le bouton [EXIT] et retirez le dis­que du tiroir.
Pour en savoir plus sur la finalisation, voyez “Finaliser un CD-R/RW pour l’utiliser sur un autre lecteur CD (Finalize)” (page 99).
Finalisation Action
Yes
No
Appuyez sur le bouton [ENTER].
Le CD-RW est finalisé puis éjecté.
Appuyez sur le bouton [EXIT].
Le CD-R/RW est éjecté.
30
S’il est impossible d’éjecter le disque
Si une pression sur le bouton [EJECT ] n’éjecte pas le disque, vous pouvez utiliser l’ori­fice d’éjection de secours pour éjecter le CD de force.
*N’utilisez l’orifice d’éjection de secours pour éjecter le CD que lorsque le CD-2u/SD-2u est hors
tension.
1 Coupez l’alimentation (page 23). 2 Insérez une fine tige (un trombone déplié,
par exemple) dans l’orifice d’éjection de secours.
Insérez et retirez la tige plusieurs fois jusqu’à ce que le CD sorte.
Orifice d’éjection de secours
Page 31
Vérifications et
préparations Enregistrement Ecoute Fonctions pour les Suppression Gravure d’un CD Edition d’une carte Informations Fonctions avancées Appendices

Préparer la télécommande

A la sortie d’usine, une pile bouton au lithium est installée dans la télécommande. Pour utiliser la télécommande, retirez simplement le film de protection isolant sortant du compartiment à pile.

Remplacer la pile de la télécommande

Installez une pile bouton au lithium dans la télécommande.
Appuyez ici dans la direction de la flèche tout en extrayant le support.
1
Face arrière de la télécommande
Support de pile
*Maniez les piles avec prudence
Utilisez uniquement une pile au lithium du type spécifié (CR2025). Insérez-la convenable­ment en respectant la polarité indiquée.
Les piles au lithium usées doivent être mises au rebut en respectant la réglementation en vigueur dans le pays ou la région où vous résidez.
2
Types de piles:
Pile au lithium
(CR2025)
1 Extrayez le support de pile. 2 Insérez une pile au lithium CR2025 comme illustré.
3 Réinsérez le support de pile.
Enfoncez-le jusqu’à ce qu’un déclic indique qu’il est en place.
31
Page 32
Préparer la télécommande
Vérifications et
préparations Enregistrement Ecoute Fonctions pour les Suppression Gravure d’un CD Edition d’une carte Informations Fonctions avancées Appendices

Utiliser la télécommande

Pointez la télécommande vers le capteur du CD-2u/SD-2u et restez au sein de sa plage de fonctionnement. Quand le capteur de la télécommande détecte une opération sur la télécommande, le bouton [ENTER] clignote.
Capteur de télécommande
Transmetteur
* Si, dans la plage d’action de la télécommande, il y a des obstacles entre elle et le capteur ou si
l’angle d’utilisation est à la limite de la plage, la télécommande peut ne pas fonctionner.
* L’autonomie de la pile dépend des conditions d’utilisation. Plus la pile faiblit, plus l’angle de fonc-
tionnement se rétrécit. Dans ce cas, remplacez la pile. * Si vous n’utilisez pas la télécommande durant une période prolongée, retirez la pile. * Si un projecteur ou une autre source lumineuse puissante est dirigée vers le capteur de l’appareil,
il est moins réactif.
Désactiver la télécommande
Pour éviter toute opération accidentelle à partir de la télécommande, vous pouvez la
désactiver.
1 Appuyez sur le bouton [MENU] pour afficher le menu et sélectionnez
“Remote Control”.
Appuyez sur le bouton [MENU] pour afficher le menu.
Utilisez les boutons [+]/[–] pour choisir “SYSTEM”.
Utilisez les boutons [ ]/[ ] pour choisir “Remote
Control”.
Appuyez sur le bouton [ENTER] pour confirmer.
2 Désactivez la télécommande avec les boutons [+]/[–].
Réglage Explication
Off La télécommande est désactivée. On (réglage d’usine) La télécommande est activée.
32
3 Appuyez deux fois sur le bouton [EXIT].
Vous retournez à la page affichant la source audio.
Page 33
Vérifications et
préparations Enregistrement Ecoute Fonctions pour les Suppression Gravure d’un CD Edition d’une carte Informations Fonctions avancées Appendices

Utilisation du menu

Quand vous appuyez sur le bouton [MENU], le menu apparaît à l’écran. Ce menu permet d’effectuer des réglages pour l’enregistrement/la lecture et des réglages concernant le CD-2u/ SD-2u.
Vous pouvez aussi appuyer sur le bouton [Metronome], [KEY], [SPEED] ou [CENTER CANCEL] pour afficher le menu de ces fonctions.
Il est impossible d’accéder au menu en mode d’attente d’enregistrement ou durant l’enregis­trement. Certains paramètres sont également inaccessibles quand l’appareil fonctionne sur piles ou durant la lecture.
Pour en savoir davantage sur les paramètres, voyez la “Liste des paramètres”.
1
Appuyez sur le bouton [MENU] pour afficher le menu.
Utilisez les boutons [ ]/[ ] pour choisir le paramètre à régler.
2
Catégorie
Paramètre
* Vous pouvez utiliser les
boutons [+]/[–] pour changer de catégorie.
3
Appuyez sur le bouton [ENTER] pour confirmer.
4
Appuyez sur les boutons [+]/[–] pour changer le réglage.
* Certains éléments du menu, comme l’édition de carte SD, n’ont pas de réglage.
Paramètre
Réglage
Appuyez deux fois sur le bouton [EXIT] pour retourner à la page affichant
5
la source audio.
Si vous appuyez une fois sur le bouton [EXIT], vous retournez au menu.
33
Page 34
Utilisation du menu
Vérifications et
préparations Enregistrement Ecoute Fonctions pour les Suppression Gravure d’un CD Edition d’une carte Informations Fonctions avancées Appendices

Liste des paramètres

* Le réglage par défaut (réglage d’usine) est en caractères gras. * Le symbole dans la colonne “Piles” ou “Lecture” indique que le paramètre est accessible quand le CD-2u/
Catégorie Paramètres (description) Réglages
SD-2u fonctionne sur piles ou durant la lecture.
Piles
Lecture
Page de référence
34
Audio
RECORDING
PLAYBACK
MIC Select
(Sélectionne les micros internes ou les micros externes.)
Phantom Power
(Coupe/active l’alimentation fantôme pour les micros externes.)
Plug-In Power
(Coupe/active l’alimentation pour un micro externe “plug-in”.)
EXT MIC Sens
(Règle la sensibilité du micro externe.)
INT MIC Balance
(Règle la balance de volume gauche/droite des micros internes.)
INT MIC Exchange
(Echange les canaux gauche et droit des micros internes.)
Limiter
(Règle automatiquement le niveau d’entrée durant l’enregistre­ment et évite que des signaux élevés n’entraînent de la distor­sion.)
OUTPUT Select
(Sélectionne la source audio dont le signal est envoyé à la sortie LINE OUT.)
OUTPUT Exchange
(Les canaux gauche et droit sont échangés lors de la lecture de l’enregistrement.)
Auto Rec Start
(Lance automatiquement l’enregistrement quand un signal d’entrée audio est détecté.)
Auto Marker
(Ajoute automatiquement un numéro de morceau durant l’enre­gistrement.)
Auto Marker Lvl
(Détermine le niveau audio considéré comme un silence lors de l’ajout automatique des numéros de morceaux durant l’enregis­trement.)
Auto Marker Time
(Détermine la durée au terme de laquelle un nouveau numéro de morceau est ajouté durant l’enregistrement.)
Count-in (Beat)
(Produit un décompte avant l’enregistrement.)
Repeat
(Lecture en boucle d’un ou de tous les morceaux.)
Resume
(Mémorise la position où le morceau a été arrêté et reprend la lecture à partir de cet endroit.)
Bass
(Règle le niveau du grave.)
Treble
(Règle le niveau de l’aigu.)
Reverb
(Ajoute de la réverbération.)
Internal, External, Ext(MONO), Plug-In Power, Auto
Off, On
Off, On
Low, High page 48
L50–C–R50 page 120
Off, On page 121
Off, On page 67
(CD-2u) Mix1, Mix2, MIC, LINE, SD/CD
(SD-2u) Mix1, Mix2, MIC, LINE, SD
Off, On page 74
Off, -48dB, -36dB,
-24dB, -12dB, -6dB
Off, Time, Level
-60dB, -54dB, -48dB,
-42dB, -36dB, -30dB,
-24dB
2min–15min page 65
Off, 1–16 page 68
Off, 1 Track, All Tracks page 79
Off, On page 71
-10–0–10 page 72
-10–0–10 page 72
Off, Light, Medium, Deep
page 124
page 62
page 65 page 66
page 66
page 73
Page 35
Vérifications et
préparations Enregistrement Ecoute Fonctions pour les Suppression Gravure d’un CD Edition d’une carte Informations Fonctions avancées Appendices
Catégorie Paramètres (description) Réglages
Utilisation du menu
Piles
Lecture
Page de référence
SD CARD
CD-R/RW
Erase One?
(Supprime le morceau sélectionné.)
SD Erase All?
(Supprime tous les morceaux.)
Move?
(Déplace le morceau.)
Trim In?
(Supprime le silence au début du morceau.)
Trim Out?
(Supprime le silence à la fin du morceau.)
Divide?
(Divise le morceau en deux.)
Combine?
(Combine deux morceaux pour n’en former qu’un seul.)
Normalize?
(Maximise le volume du morceau.)
Change Key?
(Change la tonalité du morceau choisi et crée un nouveau mor­ceau.)
Change Pitch?
(Change la hauteur du morceau choisi et crée un nouveau mor­ceau.)
Change Speed?
(Change la vitesse de lecture du morceau choisi et crée un nou­veau morceau.)
Center Cancel
(Supprime le signal audio central du morceau et crée un nou­veau morceau.)
Overdub CDSD?
(Ajoute un enregistrement d’instrument ou de chant à un mor­ceau d’un CD.)
Overdub SDSD?
(Ajoute un enregistrement d’instrument ou de chant à un mor­ceau enregistré sur carte SD.)
Format?
(Formate la carte de mémoire SD.)
Card Info
(L’écran affiche des informations concernant la carte SD.)
Erase Last?
(Efface le dernier morceau du CD-RW.)
CD Erase All?
(Efface tous les morceaux du CD-RW.)
Unfinalize?
(Annule la finalisation du CD-RW.)
Make Backup?
(Fait une copie d’un CD de musique original.)
Write (SDCD)?
(Crée un CD à partir de morceaux sélectionnés sur une carte SD.)
Disc Info
(Affiche des informations concernant le CD-R/RW.)
page 86
page 87
page 103
page 88
page 90
page 104
page 106
page 107
-12–0–12 page 108
-100–0–100 page 109
50–100–200 page 110
On1, On2, On3, Focus1, Focus2
page 54
page 59
page 119
page 113
page 92
page 93
page 94
page 100
page 95
page 114
page 111
35
Page 36
Utilisation du menu
Vérifications et
préparations Enregistrement Ecoute Fonctions pour les Suppression Gravure d’un CD Edition d’une carte Informations Fonctions avancées Appendices
Catégorie Paramètres (description) Réglages
Piles
Lecture
Page de référence
Tuner/Tone?
TUNER
SYSTEM
Catégorie Paramètres (description) Réglages
METRONOME
(Active l’accordeur ou produit un signal de référence.)
Auto Off
(Active/désactive la mise hors tension automatique au terme d’une période d’inactivité spécifiée.)
Battery Type
(Spécifie le type de piles installées pour que la durée de vie résiduelle des piles soit indiquée avec précision.)
Remote Control
(Active/désactive la télécommande.)
Contrast
(Règle le contraste de l’écran.)
Backlight Timer
(Détermine le délai d’atténuation du rétroéclairage de l’écran.)
Language ( )
(Sélectionne la langue d’affichage.)
Factory Reset?
(Rétablit les réglages d’usine des paramètres du menu.)
Sound
(Sélectionne le son du métronome.)
Tempo
(Règle le tempo du métronome.)
Beat
(Spécifie le timing des temps forts du métronome.)
Level
(Règle le volume du métronome.)
Monitor
(Détermine la destination de sortie du son de métronome.)
“Pitch“ 435~440~445
“Tone” A3~A4~A5
Off, 5min, 10 min, 15,min, 30 min, 60 min, 90 min,
120 min
Alkarine, Ni-MH
Off, On page 32
1–5–8 page 115
Off, 2 sec, 5 sec, 10 sec, 20 sec
EN English, ES Español, DE Deutsch FR Français, IT Italiano
page 118
Silent, Bell, Click, Voice page 81
20–120–250 page 81
0–4–7, ,
-6–0–6 page 82
All, Phones page 82
JP
page 84
page 85
page 23
page 116
page 117
Piles
Lecture
Page de référence
page 82
Catégorie Paramètre (description) Réglages
Key
Key
Catégorie Paramètre (description) Réglages
Speed
Catégorie Paramètre (description) Réglages
Center Cancel
(Transpose la lecture du morceau par demi-tons.)
Pitch
(Change la hauteur du morceau par 1/100èmes de demi-ton.)
Speed
(Accélère/ralentit la lecture.)
Center Cancel
(Supprime ou minimise le signal central comme le chant.)
36
Piles
Lecture
Page de référence
-12–0–12 page 75
-100–0–100 page 76
Piles
Lecture
Page de référence
50–100–200 page 77
Piles
Lecture
Page de référence
On1, On2, On3,
Focus1, Focus2
page 78
Page 37
Vérifications et
préparations Enregistrement Ecoute Fonctions pour les Suppression Gravure d’un CD Edition d’une carte Informations Fonctions avancées Appendices

Fonction ‘Easy Guide’

La fonction “Easy Guide” vous permet d’utiliser le CD-2u/SD-2u en suivant simplement les ins­tructions à l’écran, sans devoir ouvrir le mode d’emploi.
1 Appuyez sur le bouton [EASY GUIDE].
2 Utilisez les boutons [ ]/[ ] pour choisir l’opération pour laquelle vous
souhaitez être guidé.
Pour en savoir plus sur les opérations couvertes par la fonction “Easy Guide”, voyez
“Réglages ‘Easy Guide’” (page 38).
Elément
Item
Description
Explanation of operation
3 Appuyez sur le bouton [ENTER] pour confirmer.
4 Appuyez sur les boutons [+]/[–] pour changer le réglage.
5 Utilisez le CD-2u/SD-2u en suivant les instructions à l’écran.
Si vous changez d’avis en cours de procédure, appuyez sur [EXIT].
Pour en savoir plus sur les paramètres à régler aux différentes pages d’écran “Easy
Guide”, voyez “Réglages ‘Easy Guide’” (page 38).
37
Page 38

Réglages ‘Easy Guide’

Cette section décrit les paramètres que vous pouvez régler aux différentes pages d’écran “Easy Guide”.

1. Record To/Source

Enregistrement du chant ou d’un instrument sur carte SD (ou sur CD-R/RW )
Affichage Explication
Sélectionnez le support d’enregistrement.
CD-R/RW Enregistrement sur CD-R/RW .
SD Card Enregistrement sur carte SD .
Sélectionnez ce que vous voulez enregistrer.
Easy INT MIC Test d’enregistrement avec les micros internes.
* Il n’y a pas de réglage automatique du niveau (“Rehearsal”).
Acoustic Inst Enregistrement d’un instrument acoustique
(les micros internes sont utilisés).
Vocal Enregistrement du chant (des micros externes sont utilisés).
Digital Piano Enregistrement d’un instrument de musique électronique (les
prises LINE IN (L, R) sont utilisées).
Casette Tape Enregistrement de données d’une cassette ou d’un MD (les pri-
ses LINE IN (L, R) sont utilisées).
Speech Enregistrement d’une conférence (les micros internes sont utili-
sés).
Sélectionnez le mode de réglage du niveau d’enregistrement.
No Réglage manuel du niveau d’entrée avec la commande [MIC] ou
[LINE].
Yes Après une répétition (“rehearsal”), le niveau est réglé automati-
quement.

2. Erase

Suppression d’une plage d’une carte SD (ou d’un CD-RW )
Affichage Explication
Sélectionnez le support à effacer.
CD-RW Suppression de plages d’un CD-R/RW .
SD Card Suppression de plages d’une carte SD.
Sélectionnez le mode de suppression des morceaux.
All Tracks Tous les morceaux sont effacés.
Last Track Le dernier morceau du CD-RW est effacé .
38
1 Track Le morceau choisi est effacé.
* Si vous utilisez une carte SD, vous pouvez sélectionner “All Tracks” ou “1 Track”. * Si vous utilisez un CD-RW, vous pouvez sélectionner “All Tracks” ou “Last Track”.
Page 39
Vérifications et
préparations Enregistrement Ecoute Fonctions pour les Suppression Gravure d’un CD Edition d’une carte Informations Fonctions avancées Appendices
Réglages ‘Easy Guide’
3. Write (SDCD)
Création d’un CD de musique en copiant des enregistrements d’une carte SD sur CD-R/RW.
Affichage Explication
Déterminez si le disque doit être finalisé après la gravure.
Yes A la fin de la gravure, le disque est finalisé et votre CD de musi-
que est prêt.
No A la fin de la gravure, le disque n’est pas finalisé.

3. Normalize

Cette opération augmente le volume autant que possible sans générer de distorsion.
Affichage Explication
Choisissez un morceau.
Si vous êtes certain de vouloir poursuivre l’opération, appuyez sur [ENTER]. (Notez que le processus ne peut plus être arrêté une fois que vous l’avez lancé. Pour annuler l’opération, appuyez sur le bouton [EXIT].)

4. CD Backup

Copie de secours de votre CD de musique original.

5. Karaoke , 4. Karaoke

Durant la lecture de musique, vous pouvez y ajouter votre chant et enregistrer l’ensemble (chant plus accom­pagnement) sur carte SD.
Affichage Explication
Choisissez un morceau.
Réglez la fonction “Center Cancel” (page 78).
Chaque pression sur le bouton [CENTER CANCEL] active et coupe alternativement la fonction. Les réglages “On1”~“On3” annulent le signal central de différentes façons. Essayez chaque option et choisissez celle qui convient le mieux.
Sélectionnez le mode de réglage du niveau d’enregistrement.
No Réglez le niveau d’entrée avec la commande [MIC].
Yes Après une répétition (“rehearsal”), le niveau est réglé automati-
quement.
39
Page 40
Réglages ‘Easy Guide’

6. Overdub , 5. Overdub

Durant la lecture d’un morceau enregistré au préalable sur carte SD, vous pouvez ajouter le chant ou un autre instrument et enregistrer le tout sur une nouvelle plage.
Affichage Explication
Choisissez un morceau.
Sélectionnez ce que vous voulez enregistrer.
Easy INT MIC Test d’enregistrement avec les micros internes.
Acoustic Inst Enregistrement d’un instrument acoustique (piano, guitare, ins-
trument à cordes ou à vent etc.) (les micros internes sont utili­sés).
Vocal Enregistrement du chant (les micros externes sont utilisés).
Digital Piano Enregistrement d’un instrument électronique (piano numéri-
que, synthé etc.) (les prises LINE IN (L, R) sont utilisées).
Casette Tape Enregistrement de données d’une cassette ou d’un MD (les pri-
ses LINE IN (L, R) sont utilisées).
Sélectionnez le mode de réglage du niveau d’enregistrement.
No Réglage manuel du niveau d’entrée avec la commande [MIC]
ou [LINE].
Yes Après une répétition (“rehearsal”), le niveau est réglé automati-
quement.

7. Rehearsal , 6. Rehearsal

Réglage automatique du niveau d’entrée pendant que vous répétez.
Affichage Explication
Sélectionnez le niveau d’entrée à régler.
Select : MIC
* Le réglage du niveau d’entrée effectué par la fonction “Rehearsal” reste en vigueur jusqu’à ce que
vous actionniez la commande de niveau d’entrée correspondante ou jusqu’à la mise hors tension
de l’appareil. Quand vous remettez l’appareil sous tension, il faut donc à nouveau faire appel à la
fonction “Rehearsal”.
MIC Le niveau de l’entrée MIC est réglé.
LINE Le niveau de l’entrée LINE est réglé.
40
Page 41
Vérifications et
préparations Enregistrement Ecoute Fonctions pour les Suppression Gravure d’un CD Edition d’une carte Informations Fonctions avancées Appendices

Enregistrer des instruments acoustiques ou le chant

Enregistrer avec les micros internes

Les micros internes enregistrent un signal stéréo. Les
signaux captés par le micro de droite du CD-2u/
SD-2u sont enregistrés sur le canal droit (R) tandis
que ceux du micro gauche sont enregistrés sur le
canal gauche (L).
Micro interne (canal gauche)
Micro interne (canal droit)
Enregistrement sur carte SD
1 Mettez l’appareil sous tension
( page 22, 24).
2 Insérez la carte SD
(page 26).
3
Réglez la source audio sur “SD”
.
Appuyez sur le bouton [SD CARD] pour
l’allumer.
Enregistrement sur CD-R/RW
1 Mettez l’appareil sous tension
( page 22).
2 Insérez le CD (page 29).
3 Réglez la source audio sur
“CD”.
Appuyez sur le bouton [CD] pour l’allu­mer.
4 Si vous voulez écouter le signal enregistré durant l’enregistrement, branchez
un casque à la prise PHONES située sur le côté du CD-2u/SD-2u.
Le signal capté par les micro internes n’est pas reproduit par les haut-parleurs internes.
Il faut donc utiliser un casque si vous voulez écouter le signal enregistré. Utilisez la com-
mande [VOLUME] pour régler le volume du casque.
fig.connect-headphone-e.eps
Fiche pouvant être
branchée:
Mini-jack stéréo
41
Page 42
Enregistrer des instruments acoustiques ou le chant
5 Sélectionnez les micros internes.
fig.menu-overdub-e.eps
Appuyez sur le bouton [MENU] pour afficher le menu.
Utilisez les boutons [ ] [ ] pour choisir “MIC Select”.
Appuyez sur le bouton [ENTER] pour confirmer.
Utilisez les boutons [+] [–] pour sélectionner le réglage
“Internal”.
6 Réglez le niveau d’entrée des micros internes.
Sur le côté gauche du CD-2u/SD-2u, réglez le commutateur [MIC LEVEL] sur “MANUAL”.
Réglez le niveau d’entrée des micros internes avec la commande [MIC].
Réglez le volume du signal enregistré. Comme vous n’utilisez pas l’entrée LINE, tournez la commande [LINE] à fond vers la gauche (désactivée).
Réglez le niveau d’entrée avec la commande [MIC] tout en produisant les signaux que vous voulez enregistrer.
Réglez le niveau de sorte que le témoin PEAK situé au-dessus de la commande [MIC] s’allume brièvement pour les signaux les plus forts de l’enregistrement.
*Quand vous actionnez la commande [MIC] ou [LINE], vous pouvez entendre un léger bruit lors
du changement du niveau d’enregistrement. Ce n’est pas un dysfonctionnement.
Plus bas Plus fort
A cette position
Témoin PEAK
L’indicateur de niveau reflète le niveau du signal d’entrée audio.
Niveau d’entrée et résultat de l’enregistrement
Si le niveau d’entrée est trop élevé
Le CD-2u/SD-2u ne peut pas enregistrer des signaux dont le niveau dépasse une certaine limite. Le témoin PEAK s’allume pour signaler que le niveau du signal d’entrée excède cette limite. Si vous enregistrez quand le témoin PEAK est allumé, l’enregistrement comportera de la distorsion.
Si le niveau d’entrée est trop bas
L’enregistrement sera dépourvu de distorsion mais, lors de la lecture, le signal n’atteindra pas un niveau souhaitable.
42
Page 43
Vérifications et
préparations Enregistrement Ecoute Fonctions pour les Suppression Gravure d’un CD Edition d’une carte Informations Fonctions avancées Appendices
Enregistrer des instruments acoustiques ou le chant
7 Appuyez sur [ ] (Rec) pour passer en attente d’enregistrement.
Clignote
Télécommande
8 Appuyez sur le bouton [ ] (Play) pour lancer l’enregistrement.
Interprétez votre partie.
Allumé
Télécommande
9 Appuyez sur le bouton [ ] (Stop) pour arrêter l’enregistrement.
Télécommande
Le morceau enregistré est ajouté à la suite des autres sur la carte SD ou sur le CD-R/RW.
Pour écouter le morceau que vous avez enregistré, appuyez sur le bouton [ ] (Play)
immédiatement après l’arrêt de l’enregistrement.
Important
Selon la position du CD-2u/SD-2u par rapport à la source, le signal enregistré peut ne pas être réparti correctement entre les haut-parleurs gauche et droit. Dans ce cas, vous pouvez régler la balance gauche/droite des micros internes et recommencer l’enregistrement. Pour en savoir plus, voyez “Régler la balance gauche/droite des micros internes” (page
120).
Quand vous actionnez la commande [MIC], vous pouvez entendre un léger bruit lors du changement du niveau d’entrée. Ce n’est pas un dysfonctionnement.
Important
Comme le CD-2u est doté de micros très sensibles, des sons indésirables comme le bruit du graveur CD-R/RW ou du maniement des boutons risquent d’être enregistrés. Dans ce cas, tentez d’y remédier en diminuant le niveau d’entrée des micros internes.
En enregistrant sur carte SD, vous évitez d’enregistrer les bruits de fonctionnement du gra­veur CD-R/RW.
Si vous avez terminé l’enregistrement d’un CD-R/RW et si vous souhaitez l’écouter sur un autre lecteur CD, il faut finaliser (“Finalize”) le disque. Vous pouvez finaliser le CD-R/RW avant de l’éjecter. Pour en savoir plus, voyez “Finaliser un CD-R/RW pour l’utiliser sur un autre lecteur CD (Finalize)” (page 99).
43
Page 44
Enregistrer des instruments acoustiques ou le chant
Réglage automatique du niveau d’entrée pendant que vous vous exercez à jouer ou à chanter (fonction ‘Rehearsal’)
Au lieu de régler manuellement le niveau avec la commande [MIC] ou [LINE], vous pou-
vez utiliser cette fonction: elle choisit automatiquement le niveau d’entrée optimal
durant une répétition (“rehearsal”) avant l’enregistrement.
7. Rehearsal , 6. Rehearsal , (page 40)
Jouez le passage le plus fort du morceau.
Ajustement automatique du niveau d’entrée (fonction ‘Auto Level’)
La fonction “Auto Level” permet d’ajuster le niveau d’entrée automatiquement durant
l’enregistrement en fonction du niveau du signal d’entrée. La fonction “Auto Level” est
idéale pour les enregistrements de voix, notamment durant une conférence ou un cours.
La fonction “Auto Level” n’est pas recommandée pour les enregistrements de musique
où il est important de préserver l’expressivité de la dynamique du son. Si vous enregis-
trez de la musique, optez pour un réglage manuel ou utilisez la fonction “Rehearsal”.
Pour utiliser la fonction “Auto Level”, effectuez les réglages suivants à l’étape 6- de
la page 42. Dans ce cas, le niveau d’entrée est réglé automatiquement et vous n’avez
pas besoin d’effectuer l’opération 6- .
Réglez le commutateur [MIC LEVEL] situé sur le panneau latéral du
CD-2u/SD-2u sur “AUTO” (automatique).
Réglage Explication
MANUAL Réglage du niveau d’enregistrement avec la commande [MIC].
AUTO
Activation de la fonction “Auto Level”. Le niveau d’entrée est réglé automati­quement. Il ne change pas lorsque vous actionnez la commande [MIC].
44
Page 45
Vérifications et
préparations Enregistrement Ecoute Fonctions pour les Suppression Gravure d’un CD Edition d’une carte Informations Fonctions avancées Appendices
Enregistrer des instruments acoustiques ou le chant

Connexion de micros externes

Vous pouvez aussi brancher des micros dynamiques ou stéréo
pour enregistrer.
* Les micros dynamiques sont très résistants et permettent d’enregis-
trer des instruments et le chant. De plus, ils n’ont pas besoin d’ali-
mentation. * Ce dispositif est compatible avec des micros à condensateur
nécessitant une alimentation ainsi qu’un micro à alimentation
“plug-in”. Branchez les micros à condensateur aux prises XLR EXT
MIC (L, R) et le micro plug-in à la prise PLUG IN POWER MIC. * Si vous avez des problèmes de bruits ou de distorsion, voyez “L’enregistrement comporte des
bruits parasites ou de la distorsion” (page 127).
Enregistrement sur carte SD
1 Mettez l’appareil sous tension
( page 22, 24).
2 Insérez la carte SD
( page 26).
3
Réglez la source audio sur “SD”
.
Appuyez sur le bouton [SD CARD] pour
l’allumer.
Enregistrement sur CD-R/RW
1 Mettez l’appareil sous tension
( page 22).
2 Insérez le CD (page 29).
3 Réglez la source audio sur
“CD”.
Appuyez sur le bouton [CD] pour l’allu­mer.
4 Branchez le micro à une prise EXT MIC (L, R) ou PLUG IN POWER MIC située
sur le flanc du CD-2u/SD-2u.
LR
Fiche pouvant être
branchée:
Jack, XLR
45
Page 46
Enregistrer des instruments acoustiques ou le chant
5 Sélectionnez les micros externes.
Réglage Explication
External Les micros externes branchés à EXT MIC (L, R) sont sélectionnés.
Ext(MONO)
Plug-In Power Le micro à alimentation “plug-in” branché à la prise PLUG IN POWER MIC.
Auto
Les micros externes branchés à EXT MIC (L, R) sont sélectionnés. Les signaux audio gauche et droit sont produits au centre (mono).
Quand une fiche est branchée à une prise EXT MIC (L, R), les micros externes sont sélectionnés. Si aucune fiche n’est branchée à une prise EXT MIC (L, R), les micros internes sont sélectionnés. Notez qu’il n’y a pas de sélection auto­matique quand une fiche est branchée à la prise PLUG IN POWER MIC.
6 Réglez le niveau d’entrée des micros externes.
Appuyez sur le bouton [MENU] pour afficher le menu.
Utilisez les boutons [ ]/[ ] pour choisir “MIC Select”.
Appuyez sur le bouton [ENTER] pour confirmer.
Utilisez les boutons [+]/[–] pour choisir “External”, “Ext(MONO)” ou “Plug-In Power”.
Sur le côté gauche du CD-2u/SD-2u, réglez le commutateur [MIC LEVEL] sur “MANUAL”.
Réglez le niveau d’entrée des micros externes avec la commande [MIC].
Réglez le volume du signal enregistré. Comme vous n’utilisez pas l’entrée LINE, tournez la commande [LINE] à fond vers la gauche (désactivée). Réglez le niveau d’entrée avec la commande [MIC] tout en produisant les signaux que vous voulez enregistrer. Réglez le niveau de sorte que le témoin PEAK situé au-dessus de la commande [MIC] s’allume brièvement pour les signaux les plus forts de l’enregistrement.
*Quand vous actionnez la commande [MIC] ou [LINE], vous pouvez entendre un léger bruit lors
du changement du niveau d’enregistrement. Ce n’est pas un dysfonctionnement.
Plus bas Plus fort
A cette position
Témoin PEAK
* Si le son produit par les haut-parleurs est capté par le micro, il est impossible de régler le niveau
correctement. Pour régler le niveau, réglez la commande [VOLUME] au minimum ou coupez les
haut-parleurs. Pour écouter le signal enregistré, utilisez un casque.
L’indicateur de niveau reflète le niveau du signal d’entrée audio.
46
Si le signal du micro sature bien que vous ayez diminué la réglage de la commande [MIC], vous pouvez diminuer son réglage de sensibilité.
En usine, la sensibilité du micro externe est réglée sur “High”. Si l’indicateur de niveau ne bouge pas suffisamment, réglez ce paramètre sur “Low”. Pour en savoir plus, voyez l’encadré “Réglage de sensibilité du micro externe” à la page 48.
Page 47
Vérifications et
préparations Enregistrement Ecoute Fonctions pour les Suppression Gravure d’un CD Edition d’une carte Informations Fonctions avancées Appendices
Enregistrer des instruments acoustiques ou le chant
7 Appuyez sur [ ] (Rec) pour passer en attente d’enregistrement.
Clignote
Télécommande
8 Appuyez sur le bouton [ ] (Play) pour lancer l’enregistrement.
Interprétez votre partie.
Allumé
Télécommande
9 Appuyez sur le bouton [ ] (Stop) pour arrêter l’enregistrement.
Télécommande
Le morceau enregistré est ajouté à la suite des autres sur la carte SD ou sur le CD-R/RW.
Pour écouter le morceau que vous avez enregistré, appuyez sur le bouton [ ] (Play)
immédiatement après l’arrêt de l’enregistrement.
Important
Les haut-parleurs ne produisent aucun son en mode d’attente d’enregistrement ou durant l’enregistrement. Pour écouter le signal enregistré, utilisez un casque. (Voyez l’étape 4, page 41)
Notez que, selon la position des micros par rapport aux haut-parleurs, vous risquez d’avoir du larsen. Voici comment remédier à ce problème:
- Changez l’orientation du ou des microphones.
- Eloignez le ou les microphones des haut-parleurs.
- Diminuez le volume.
Quand vous actionnez la commande [MIC], vous pouvez entendre un léger bruit lors du changement du niveau d’entrée. Ce n’est pas un dysfonctionnement.
Important
Si vous avez terminé l’enregistrement d’un CD-R/RW et si vous souhaitez l’écouter sur un autre lecteur CD, il faut finaliser (“Finalize”) le disque. Vous pouvez finaliser le CD-R/RW avant de l’éjecter. Pour en savoir plus, voyez “Finaliser un CD-R/RW pour l’utiliser sur un autre lecteur CD (Finalize)” (page 99).
47
Page 48
Enregistrer des instruments acoustiques ou le chant
Réglage de sensibilité du micro externe
Vous pouvez régler la sensibilité en fonction du micro externe utilisé.
1 Appuyez sur le bouton [MENU] pour afficher le menu et sélectionnez
“EXT MIC Sens”.
2 Utilisez les boutons [+]/[–] pour changer le réglage de sensibilité du micro
externe.
Réglage Explication
Diminue la sensibilité du micro externe.
Low
High (réglage d’usine)
Si l’indicateur de niveau affiche en permanence un niveau élevé lors du réglage du niveau, choisissez le réglage de sensibilité “Low”. Ce réglage convient pour un micro à condensateur.
Augmente la sensibilité du micro externe. Si l’indicateur de niveau affiche en permanence un niveau bas lors du réglage du niveau, choisissez le réglage de sensibilité “High”. Ce réglage convient pour un micro dynamique.
Appuyez sur le bouton [MENU] pour afficher le menu.
Utilisez les boutons [ ] [ ] pour choisir “EXT MIC Sens”.
Appuyez sur le bouton [ENTER] pour confirmer.
3 Appuyez deux fois sur le bouton [EXIT].
Vous retournez à la page affichant la source audio.
48
Page 49
Vérifications et
préparations Enregistrement Ecoute Fonctions pour les Suppression Gravure d’un CD Edition d’une carte Informations Fonctions avancées Appendices
Alimentation fantôme
Enregistrer des instruments acoustiques ou le chant
Les prises EXT MIC (L, R) peuvent fournir une alimentation fantôme de 48V à des micros
à condensateur.
Activez l’alimentation fantôme si vous utilisez un micro à condensateur nécessitant cette
alimentation.
* Veillez à couper l’alimentation fantôme si le dispositif branché ne nécessite pas d’alimentation fan-
tôme. Envoyer une alimentation fantôme à un micro dynamique ou à un lecteur audio peut
entraîner des dysfonctionnements. Avant toute utilisation, veuillez consulter la fiche technique du
micro que vous allez brancher.
(Alimentation fantôme fournie: DC 48V, 8mA maximum)
1 Appuyez sur le bouton [MENU] pour afficher le menu et sélectionnez
“Phantom Power”.
Appuyez sur le bouton [MENU] pour afficher le menu.
Utilisez les boutons [ ] [ ] pour choisir “Phantom
Power”.
Appuyez sur le bouton [ENTER] pour confirmer.
2 Utilisez les boutons [+]/[–] pour activer ou couper l’alimentation fantôme.
Réglage Explication
Off L’alimentation fantôme est coupée. On L’alimentation fantôme est fournie.
* Il faut quelques secondes pour que l’alimentation fantôme soit activée ou coupée. Durant ce
temps, le signal du micro est coupé, rendant l’enregistrement impossible. * L’activation/la coupure de l’alimentation fantôme s’applique aux deux prises EXT MIC (L, R).
Ce réglage ne peut pas être effectué pour chaque prise séparément.
3 Appuyez deux fois sur le bouton [EXIT].
Vous retournez à la page affichant la source audio.
49
Page 50

Enregistrer un instrument électronique

Procédez de la façon suivante pour brancher un instrument électronique (piano, clavier etc.) et enregistrer votre jeu.
Enregistrement sur carte SD
1 Mettez l’appareil sous tension
( page 22, 24).
2 Insérez la carte SD
( page 26).
3
Réglez la source audio sur “SD”
.
Appuyez sur le bouton [SD CARD] pour
l’allumer.
Enregistrement sur CD-R/RW
1 Mettez l’appareil sous tension
( page 22).
2 Insérez le CD (page 29).
3 Réglez la source audio sur
“CD”.
Appuyez sur le bouton [CD] pour l’allu­mer.
4 Branchez les prises LINE IN (L, R) du CD-2u/SD-2u à votre instrument électro-
nique (piano numérique, clavier etc.).
Utilisez des câbles audio pour relier les prises LINE IN (L, R) du CD-2u/SD-2u aux sorties
de votre instrument de musique électronique.
Aux sorties de votre instrument de musique électronique.
RL
50
Fiches pouvant être branchées:
CD-2u/SD-2u: RCA/cinch Instrument de musique électronique: RCA/cinch ou jack 1/4”
* Consultez le manuel de votre instrument de musique électronique pour savoir quel type de fiches
utiliser.
5 Réglez le niveau d’entrée des prises LINE IN (L, R) avec la commande [LINE].
Réglez le volume du signal enregistré. Réglez le commutateur [MIC LEVEL] sur
“MANUAL” et tournez la commande [MIC] à fond à gauche (désactivée).
Réglez le niveau d’entrée avec la commande [LINE] tout en produisant les signaux que
vous voulez enregistrer.
Réglez le niveau de sorte que le témoin PEAK situé au-dessus de la commande [LINE]
s’allume brièvement pour les signaux les plus forts de l’enregistrement.
*Quand vous actionnez la commande [MIC] ou [LINE], vous pouvez entendre un léger bruit lors
du changement du niveau d’enregistrement. Ce n’est pas un dysfonctionnement.
Plus bas Plus fort
A cette position
Témoin PEAK
L’indicateur de niveau reflète le niveau du signal d’entrée audio.
Page 51
Vérifications et
préparations Enregistrement Ecoute Fonctions pour les Suppression Gravure d’un CD Edition d’une carte Informations Fonctions avancées Appendices
Enregistrer un instrument électronique
6 Appuyez sur [ ] (Rec) pour passer en attente d’enregistrement.
Clignote
Télécommande
7 Appuyez sur le bouton [ ] (Play) pour lancer l’enregistrement.
Interprétez votre partie.
Allumé
Télécommande
8 Appuyez sur le bouton [ ] (Stop) pour arrêter l’enregistrement.
Télécommande
Le morceau enregistré est ajouté à la suite des autres sur la carte SD ou sur le CD-R/RW.
Pour écouter le morceau que vous avez enregistré, appuyez sur le bouton [ ] (Play)
immédiatement après l’arrêt de l’enregistrement.
Important
Les haut-parleurs ne produisent aucun son en mode d’attente d’enregistrement ou durant l’enregistrement. Pour écouter le signal enregistré, utilisez un casque. (Voyez l’étape 4, page 41)
Quand vous actionnez la commande [LINE], vous pouvez entendre un léger bruit lors du changement du niveau d’entrée. Ce n’est pas un dysfonctionnement.
Si vous utilisez des câbles contenant des résistances, le volume des appareils connectés aux entrées (EXT MIC (L, R), LINE IN) risque d’être trop bas. Utilisez des câbles non résistifs.
Si vous voulez enregistrer votre jeu sur un piano électronique et votre chant en même temps, effectuez les connexions illustrées ici pour que le signal du micro soit également reproduit par les haut-parleurs du piano élec­tronique.
Avec cette configuration, réglez “OUTPUT Select” sur “MIC” pour éviter de créer une boucle de rétroaction entre le CD-2u/SD-2u et le piano électrique. Pour en savoir plus, voyez “Sélectionner la source audio envoyée aux prises LINE OUT” (page 124).
Piano électrique
Micro­phones
Important
Si vous avez terminé l’enregistrement d’un CD-R/RW et si vous souhaitez l’écouter sur un autre lecteur CD, il faut finaliser (“Finalize”) le disque. Vous pouvez finaliser le CD-R/RW avant de l’éjecter. Pour en savoir plus, voyez “Finaliser un CD-R/RW pour l’utiliser sur un autre lecteur CD (Finalize)” (page 99).
51
Page 52

Enregistrer une cassette ou un lecteur audio numérique

Cette section explique comment enregistrer des données audio d’une cassette ou d’un lecteur numérique.
Enregistrement sur carte SD
1 Mettez l’appareil sous tension
( page 22, 24).
2 Insérez la carte SD
( page 26).
3
Réglez la source audio sur “SD”
.
Appuyez sur le bouton [SD CARD] pour
l’allumer.
Enregistrement sur CD-R/RW
1 Mettez l’appareil sous tension
( page 22).
2 Insérez le CD (page 29).
3 Réglez la source audio sur
“CD”.
Appuyez sur le bouton [CD] pour l’allu­mer.
4 Branchez votre appareil audio (platine à cassette ou autre) aux prises LINE IN
(L, R) du CD-2u/SD-2u.
Utilisez des câbles audio pour relier les prises LINE IN (L, R) du CD-2u/SD-2u aux sorties
de votre appareil audio (platine à cassette etc.).
Aux sorties du lecteur
52
Fiches pouvant être branchées:
CD-2u/SD-2u: RCA/cinch Appareil audio: RCA/cinch * Pour les baladeurs, il faut un mini-jack stéréo.
5 Réglez le niveau d’entrée des prises LINE IN (L, R) avec la commande [LINE].
Réglez le volume du signal enregistré. Réglez le commutateur [MIC LEVEL] sur
“MANUAL” et tournez la commande [MIC] à fond à gauche (désactivée).
En écoutant le morceau à enregistrer, réglez le niveau d’entrée avec la commande
[LINE]. Réglez le niveau de sorte que le témoin PEAK situé au-dessus de la commande
[LINE] s’allume brièvement pour les signaux les plus forts du morceau à enregistrer.
Quand vous avez réglé le niveau d’entrée, retournez au début du morceau à enregistrer.
*Quand vous actionnez la commande [MIC] ou [LINE], vous pouvez entendre un léger bruit lors
du changement du niveau d’enregistrement. Ce n’est pas un dysfonctionnement.
Plus bas Plus fort
A cette position
Témoin PEAK
L’indicateur de niveau reflète le niveau du signal d’entrée audio.
Page 53
Vérifications et
préparations Enregistrement Ecoute Fonctions pour les Suppression Gravure d’un CD Edition d’une carte Informations Fonctions avancées Appendices
Enregistrer une cassette ou un lecteur audio numérique
6 Appuyez sur [ ] (Rec) pour passer en attente d’enregistrement.
Clignote
Télécommande
7 Appuyez sur le bouton [ ] (Play) pour lancer l’enregistrement.
Allumé
Télécommande
8 Lancez la lecture sur l’appareil audio (platine à cassette etc.).
Le morceau reproduit est enregistré.
9 Appuyez sur le bouton [ ] (Stop) pour arrêter l’enregistrement.
Télécommande
Le morceau enregistré est ajouté à la suite des autres sur la carte SD ou sur le CD-R/RW.
Pour écouter le morceau que vous avez enregistré, appuyez sur le bouton [ ] (Play)
immédiatement après l’arrêt de l’enregistrement.
Important
Les haut-parleurs ne produisent aucun son en mode d’attente d’enregistrement ou durant l’enregistrement. Pour écouter le signal enregistré, utilisez un casque. (Voyez l’étape 4, page 41)
Quand vous actionnez la commande [LINE], vous pouvez entendre un léger bruit lors du changement du niveau d’entrée. Ce n’est pas un dysfonctionnement.
Si vous utilisez des câbles contenant des résistances, le volume des appareils connectés aux entrées (EXT MIC (L, R), LINE IN) risque d’être trop bas. Utilisez des câbles non résistifs.
Important
Si vous avez terminé l’enregistrement d’un CD-R/RW et si vous souhaitez l’écouter sur un autre lecteur CD, il faut finaliser (“Finalize”) le disque. Vous pouvez finaliser le CD-R/RW avant de l’éjecter. Pour en savoir plus, voyez “Finaliser un CD-R/RW pour l’utiliser sur un autre lecteur CD (Finalize)” (page 99).
53
Page 54

Enregistrer une session de karaoké

Vous pouvez enregistrer simultanément l’accompagnement et le chant capté avec un micro sur carte SD.
L’accompagnement peut être le signal d’entrée des prises LINE IN (L, R) (venant d’un lecteur audio numérique, par exemple) ou un CD .

Accompagnement sur CD

* Pour effectuer cette opération, utilisez l’adaptateur secteur fourni.
1 Mettez l’appareil sous tension (page 22). 2 Insérez la carte SD pour l’enregistrement (page 26)
3 Branchez le micro à une prise EXT MIC (L, R) ou PLUG IN POWER MIC située
sur le flanc du CD-2u.
Fiches pouvant être branchées: Jack, XLR
4 Sélectionnez les micros externes.
Appuyez sur le bouton [MENU] pour afficher le menu.
Utilisez les boutons [ ]/[ ] pour choisir “MIC Select”.
Appuyez sur le bouton [ENTER] pour confirmer.
Utilisez les boutons [+]/[–] pour choisir “External”, “Ext(MONO)” ou “Plug-In Power”.
5 Sur le côté gauche du CD-2u, réglez le commutateur [MIC LEVEL] sur
“MANUAL”.
6 Préparez votre CD de karaoké.
Insérez le CD de karaoké ( page 29).
Appuyez sur le bouton [CD] pour l’allumer et réglez la source audio sur “CD”.
54
Sélectionnez le morceau à enregistrer avec les boutons [ ]/[ ].
Page 55
Vérifications et
préparations Enregistrement Ecoute Fonctions pour les Suppression Gravure d’un CD Edition d’une carte Informations Fonctions avancées Appendices
Enregistrer une session de karaoké
7 Réglez le volume de lecture du CD.
Ajustez les niveaux pour obtenir la balance souhaitée entre le CD et le chant.
* Si le son produit par les haut-parleurs est capté par le micro, il est impossible de régler le niveau
correctement. Réglez la commande [VOLUME] au minimum ou coupez les haut-parleurs pour
qu’ils ne produisent aucun son. Pour écouter le signal enregistré, utilisez un casque.
Appuyez sur le bouton [ ] (Play) pour lancer la lecture du CD.
Appuyez sur le bouton [ ] ou [ ] pour afficher la page de réglage “SD/CD Level”.
Utilisez les boutons [+]/[–] pour régler le niveau de lecture du CD (“SD/CD Level”).
Réglage Explication
Diminuez la valeur pour réduire le niveau de lecture. Plus la valeur augmente, plus le
-6–0–6dB
* Si vous n’actionnez pas les boutons [+]/[–] dans les cinq secondes, vous retrouvez l’affichage de la
source audio.
niveau de lecture monte. “0” correspond au niveau de lecture original du CD.
8 Réglez le niveau d’entrée des micros externes avec la commande [MIC].
A titre indicatif, réglez le niveau d’entrée de sorte que le témoin “–3dB” de l’indicateur
de niveau s’allume sporadiquement quand le CD et le chant sont audibles simultané-
ment.
Quand vous avez fini de régler le niveau, appuyez sur le bouton [ ] (Stop) pour arrêter
la lecture du CD.
*Quand vous actionnez la commande [MIC] ou [LINE], vous pouvez entendre un léger bruit lors
du changement du niveau d’enregistrement. Ce n’est pas un dysfonctionnement.
Plus bas Plus fort
A cette position
Témoin PEAK
9 Appuyez sur le bouton [MENU] pour afficher le menu et sélectionnez “Over-
dub CDSD?”.
Appuyez sur le bouton [MENU] pour afficher le menu.
Utilisez les boutons [ ] [ ] pour choisir “Overdub CDSD?”.
Appuyez sur le bouton [ENTER] pour confirmer.
Le CD-2u/SD-2u passe en attente d’enregistrement.
Clignote
Numéro du morceau du
CD à enregistrer
Numéro du morceau enregistré sur la carte SD.
55
Page 56
Enregistrer une session de karaoké
10 Appuyez sur le bouton [ ] (Play) pour lancer l’enregistrement.
La lecture du morceau sélectionné commence et l’enregistrement sur la carte SD
démarre simultanément. Enregistrez votre partie (chant ou instrument).
Télécommande
Quand la lecture s’arrête à la fin du morceau, l’enregistrement s’arrête automatique-
ment. Pour arrêter l’enregistrement au milieu du morceau, appuyez sur le bouton [ ]
(Stop).
Le morceau enregistré est ajouté à la suite des autres sur la carte SD. Pour écouter le mor-
ceau que vous avez enregistré, appuyez sur le bouton [ ] (Play) immédiatement
après l’arrêt de l’enregistrement.

Accompagnement sur cassette ou lecteur audio numérique (LINE IN)

Allumé
Durant l’enregistrement, le coin supérieur droit de l’écran affiche “CD –> SD”.
Enregistrement sur carte SD
1 Mettez l’appareil sous tension
( page 22, 24).
2 Insérez la carte SD
( page 26).
3
Réglez la source audio sur “SD”
.
Appuyez sur le bouton [SD CARD].
Enregistrement sur CD-R/RW
1 Mettez l’appareil sous tension
( page 22).
2 Insérez le CD (page 29). 3 Réglez la source audio sur
“CD”.
Appuyez sur le bouton [CD].
4 Branchez votre appareil audio (platine à cassette ou autre) aux prises LINE IN
(L, R) du CD-2u/SD-2u.
Utilisez des câbles audio pour relier les prises LINE IN (L, R) du CD-2u/SD-2u aux sorties
de votre appareil audio (platine à cassette etc.).
Aux sorties du lecteur
56
Fiches pouvant être branchées:
CD-2u/SD-2u: RCA/cinch Appareil audio: RCA/cinch * Pour les baladeurs, il faut un mini-jack stéréo.
Page 57
Vérifications et
préparations Enregistrement Ecoute Fonctions pour les Suppression Gravure d’un CD Edition d’une carte Informations Fonctions avancées Appendices
Enregistrer une session de karaoké
5
Branchez le micro à une prise EXT MIC (L, R) ou PLUG IN POWER MIC située
sur le flanc du CD-2u/SD-2u.
Fiches pouvant être branchées: Jack, XLR
Sélectionnez les micros externes.
6
Appuyez sur le bouton [MENU] pour afficher le menu.
Utilisez les boutons [ ]/[ ] pour choisir “MIC Select”.
Appuyez sur le bouton [ENTER] pour confirmer.
Utilisez les boutons [+]/[–] pour choisir “External”, “Ext(MONO)” ou “Plug-In Power”.
7
Sur le côté gauche du CD-2u/SD-2u, réglez le commutateur [MIC LEVEL] sur
“MANUAL”.
8
Réglez le niveau d’entrée des prises LINE IN avec la commande [LINE].
Réglez le volume du signal enregistré.
En écoutant le morceau à enregistrer, réglez le niveau d’entrée avec la commande
[LINE].
Réglez le niveau de sorte que le témoin PEAK situé au-dessus de la commande [LINE]
s’allume brièvement pour les signaux les plus forts du morceau à enregistrer.
Plus bas Plus fort
A cette position
Témoin PEAK
9
Réglez le niveau d’entrée des micros externes avec la commande [MIC].
A titre indicatif, réglez le niveau d’entrée de sorte que le témoin “–3dB” de l’indicateur
de niveau s’allume sporadiquement quand le dispositif audio branché et le chant sont
audibles simultanément.
Quand vous avez réglé le niveau d’entrée, retournez au début du morceau à enregistrer.
*Quand vous actionnez la commande [MIC] ou [LINE], vous pouvez entendre un léger bruit lors
du changement du niveau d’enregistrement. Ce n’est pas un dysfonctionnement.
Plus bas Plus fort
–3dB
Témoin PEAK
57
Page 58
Enregistrer une session de karaoké
10 Appuyez sur [ ] (Rec) pour passer en attente d’enregistrement.
11 Appuyez sur le bouton [ ] (Play) pour lancer l’enregistrement.
12 Lancez la lecture sur l’appareil audio (platine à cassette etc.).
Le morceau reproduit est enregistré.
13 Appuyez sur le bouton [ ] (Stop) pour arrêter l’enregistrement.
Allumé
Clignote
Télécommande
Télécommande
Télécommande
Le morceau enregistré est ajouté à la suite des autres sur la carte SD ou sur le CD-R/RW.
Pour écouter le morceau que vous avez enregistré, appuyez sur le bouton [ ] (Play)
immédiatement après l’arrêt de l’enregistrement.
Important
Les paramètres “Key” (page 75), “Pitch” (page 76) et “Speed” (page 77) adoptent auto­matiquement les réglages du morceau original durant l’enregistrement. A la fin de l’enre­gistrement, ces paramètres retrouvent les réglages que vous aviez choisis.
Les haut-parleurs ne produisent aucun son en mode d’attente d’enregistrement ou durant l’enregistrement. Pour écouter le signal enregistré, utilisez un casque. (Voyez l’étape 4, page 41)
Notez que, selon la position des micros par rapport aux haut-parleurs, vous risquez d’avoir du larsen. Voici comment remédier à ce problème:
1. Changez l’orientation du ou des microphones.
2. Eloignez le ou les microphones des haut-parleurs.
3. Diminuez le volume.
Quand vous actionnez la commande [MIC], vous pouvez entendre un léger bruit lors du changement du niveau d’entrée. Ce n’est pas un dysfonctionnement.
Le niveau de lecture (“SD/CD Level”, page 55) est le même pour le CD et la carte SD. A la mise hors tension, ce paramètre retrouve le réglage “0”.
58
Page 59
Vérifications et
préparations Enregistrement Ecoute Fonctions pour les Suppression Gravure d’un CD Edition d’une carte Informations Fonctions avancées Appendices

Ajouter une partie à un enregistrement sur carte SD

Durant la lecture d’un morceau enregistré au préalable sur carte SD, vous pouvez ajouter le chant ou un autre instrument et enregistrer le tout sur la carte SD (ajout d’une partie vocale ou instrumentale à un enregistrement sur carte SD).
Comme vous pouvez jouer et ajouter des parties séparément, vous pouvez, par exemple, enre­gistrer la partie de piano puis ajouter le chant ultérieurement.
Carte SD
Plage
1
Piano
Lecture
1
Plage
Les données audio arrivant via des micros externes, les micros internes et l’entrée LINE IN (L, R) peuvent être ajoutées à un morceau de la carte SD. Effectuez les réglages nécessaires en fonction de vos instruments et de votre installation.
Piano Piano + chant
1 Mettez l’appareil sous tension (page 22, 24). 2 Insérez la carte SD (page 26)
Nouveau morceau avec chant
2
3 Faites les préparations pour l’enregistrement.
Si vous utilisez les micros internes
Si vous utilisez des micros externes
Si vous utilisez les entrées LINE
Effectuez les préparations décrites à l’étape 5, page 41.
Effectuez les préparations décrites aux étapes 4~5, page 45.
Effectuez les préparations décrites aux étapes 4~5, page 50.
4 Préparez votre carte SD.
Appuyez sur le bouton [SD CARD] pour l’allumer et réglez la source audio sur “SD” .
Sélectionnez le morceau à enregistrer avec les boutons [ ]/[ ].
59
Page 60
Ajouter une partie à un enregistrement sur carte SD
5
Réglez le niveau de lecture de la carte SD et le niveau d’entrée du signal
audio.
Réglez chaque niveau pour obtenir la balance souhaitée entre le niveau des données
audio de la carte SD et le niveau d’entrée du signal audio.
Appuyez sur le bouton [ ] (Play) pour lancer la lecture du morceau de la carte SD.
Appuyez sur le bouton [ ] ou [ ] pour afficher la page de réglage “SD/CD Level” ou “SD
Utilisez les boutons [+]/[–] pour régler le niveau de lecture de la carte SD (“SD/CD Level” ou “SD Level”).
Level”.
* Si vous n’actionnez pas les boutons [+]/[–] dans les cinq
secondes, vous retrouvez l’affichage de la source audio.
Réglage (unités: dB)
–6~0 (réglage d’usine)~6
Réglez le niveau d’entrée audio.
Réglez le niveau de sorte que l’indicateur de niveau atteigne brièvement “–3dB” quand les signaux audio de la carte SD et de la source externe sont audibles simultanément.
Quand vous avez fini de régler le niveau, appuyez sur le bouton [ ] (Stop) pour arrêter la lecture de la carte SD.
-3dB
6
Appuyez sur le bouton [MENU] pour afficher le menu et sélectionnez
Explication
Diminuez la valeur pour réduire le niveau de lecture. Plus la valeur augmente, plus le niveau de lecture monte. “0” correspond au niveau de lecture du morceau original.
Si vous utilisez les micros internes
Effectuez les préparations décrites à l’étape 6, page 42.
Si vous utilisez des micros externes
Effectuez les préparations décrites à l’étape 6, page 46.
Si vous utilisez les entrées LINE
Effectuez les préparations décrites à l’étape 6, page 50.
“Overdub SD→SD?”.
Appuyez sur le bouton [MENU] pour afficher le menu.
Utilisez les boutons [ ] [ ] pour choisir “Overdub SD
SD?”.
60
Appuyez sur le bouton [ENTER] pour confirmer.
Le CD-2u/SD-2u passe en attente d’enregistrement.
Morceau à enregistrer
Numéro du nouveau morceau
Clignotent
Page 61
Ajouter une partie à un enregistrement sur carte SD
Vérifications et
préparations Enregistrement Ecoute Fonctions pour les Suppression Gravure d’un CD Edition d’une carte Informations Fonctions avancées Appendices
7
Appuyez sur le bouton [ ] (Play) pour lancer l’enregistrement.
Quand la lecture du morceau sélectionné sur carte SD à l’étape 4- démarre, l’enre-
gistrement démarre simultanément sur la carte SD. Interprétez votre partie.
Allumés
Télécommande
Appuyez sur le bouton [ ] (Stop) pour arrêter l’enregistrement.
8
Durant l’enregistrement, le coin supé­rieur droit de l’écran affiche “SD–>SD”.
Le morceau enregistré est ajouté à la suite des autres sur la carte SD. Pour écouter le mor-
ceau que vous avez enregistré, appuyez sur le bouton [ ] (Play) immédiatement
après l’arrêt de l’enregistrement.
Télécommande
Important
Les paramètres “Key” (page 75), “Pitch” (page 76) et “Speed” (page 77) adoptent auto­matiquement les réglages du morceau original durant l’enregistrement. A la fin de l’enre­gistrement, ces paramètres retrouvent les réglages que vous aviez choisis.
Les haut-parleurs ne produisent aucun son en mode d’attente d’enregistrement ou durant l’enregistrement. Pour écouter le signal enregistré, utilisez un casque. (Voyez l’étape 4, page 41)
Le niveau de lecture (“SD/CD Level”) est le même pour le CD et la carte SD. A la mise hors tension, ce paramètre retrouve le réglage “0”.
Pour arrêter l’enregistrement en cours, appuyez sur le bouton [ ] (Stop).
61
Page 62

Fonctions pratiques pour l’enregistrement

Démarrage automatique de l’enregistrement dès l’entrée
d’un signal
Quand le CD-2u/SD-2u est en attente d’enregistrement, l’enregistrement peut démarrer
automatiquement dès l’entrée d’un signal audio dont le niveau excède une valeur spé-
cifiée.
1 Appuyez sur le bouton [MENU] pour afficher le menu et sélectionnez
“Auto Rec Start”.
Appuyez sur le bouton [MENU] pour afficher le menu.
Utilisez les boutons [ ] [ ] pour choisir “Auto Rec
Start”.
Appuyez sur le bouton [ENTER] pour confirmer.
2 Utilisez les boutons [+]/[–] pour régler le niveau seuil à partir duquel
l’enregistrement démarre automatiquement.
Réglage Explication
Off (réglage d’usine)
-48dB Niveau d’entrée minimum déclenchant automatiquement l’enregistre-
-36dB
-24dB
-12dB
-6dB
Avant de régler le niveau d’entrée, voyez comment l’indicateur de niveau se comporte
au début du morceau. Pour éviter toute perte de signal au début de votre interprétation,
choisissez un niveau de déclenchement inférieur au niveau initial de l’interprétation.
L’enregistrement démarre quand vous appuyez sur [ ] (Play) en mode d’attente d’enregistrement.
ment.
Bas
Signal audio déclenchant l’enregistrement
–48dB –6dB
Elevé
3 Appuyez deux fois sur le bouton [EXIT].
Vous retournez à la page affichant la source audio.
Les préparatifs pour l’enregistrement automatique sont terminés.
62
Page 63
Fonctions pratiques pour l’enregistrement
Vérifications et
préparations Enregistrement Ecoute Fonctions pour les Suppression Gravure d’un CD Edition d’une carte Informations Fonctions avancées Appendices
Quand vous avez terminé vos réglages pour l’enregistrement automatique, vous pouvez lan­cer l’enregistrement de la façon suivante.
1 Appuyez sur le bouton [ ] (Rec).
Clignote
2 Appuyez sur le bouton [ ] (Play).
Le CD-2u/SD-2u passe en attente d’enregistrement.
Clignotent
3 Commencez votre interprétation.
Quand le CD-2u/SD-2u détecte un signal audio, l’enregistrement démarre automatique-
ment.
* Pour éviter toute perte au début de l’enregistrement, ce dernier commence en fait jusqu’à 0,5
secondes avant le point auquel un signal audio excédant le niveau spécifié a été détecté.
4 Appuyez sur le bouton [ ] (Stop) pour arrêter l’enregistrement.
Le morceau enregistré est ajouté sur la carte SD ou sur le CD-R/RW, à la suite des autres.
Important
L’enregistrement s’interrompt quand vous appuyez sur le bouton [ ] (Play). Dès qu’un nouveau signal audio est détecté, l’enregistrement démarre automatiquement. L’endroit où l’enregistrement recommence constitue le début du morceau suivant.
L’enregistrement automatique ne fonctionne pas si vous avez sélectionné un décompte (page 68).
63
Page 64
Fonctions pratiques pour l’enregistrement
Attribution de numéros de morceaux durant
l’enregistrement (Marker)
Durant l’enregistrement, vous pouvez attribuer un numéro de plage: les données enregistrées
à partir de cet endroit constituent un nouveau morceau. Il y a trois façons d’attribuer des
numéros de morceaux.
Attribution de numéros de morceaux Page de référence

Attribution d’un numéro en appuyant sur [ ] (Rec)

Attribution automatique de numéros à intervalles fixes
Attribution d’un numéro quand un silence est détecté
Important
Il est impossible de supprimer un numéro une fois qu’il a été attribué.
Vous ne pouvez attribuer des numéros de plages que durant l’enregistrement.
Il est impossible d’attribuer un nouveau numéro de plage à moins de 4 secondes du numéro de plage précédent.
Vous pouvez attribuer jusqu’à 98 numéros de plages (99 plages ou morceaux).
Cette page
page 65
page 66
Important
Quand vous attribuez un nouveau numéro de plage sur un CD-R/RW, un silence de deux secondes est automa­tiquement inséré avant chaque nou­velle plage.
Il est impossible d’assigner un nouveau numéro de plage sur un CD-R/RW tant que le message ci-contre est affiché.
L’enregistrement se poursuit même quand ce message est affiché.
Interprétation
CD-R/W
Plage Piste
AB
123
A B
Silence (2 secondes)
C
C
Attribution d’un numéro en appuyant sur [ ] (Rec)
Vous pouvez attribuer un nouveau numéro de plage quand vous le voulez durant l’enregis-
trement. Si vous enregistrez plusieurs morceaux successivement (durant un concert, par
exemple), vous pouvez assigner un numéro à chaque morceau durant l’enregistrement.
1 Pour attribuer un numéro de plage durant l’enregistrement, appuyez sur
le bouton [ ] (Rec).
Le numéro augmente d’une unité et l’enregistrement suivant est effectué sur une nou-
velle plage.
64
Télécommande
Page 65
Vérifications et
préparations Enregistrement Ecoute Fonctions pour les Suppression Gravure d’un CD Edition d’une carte Informations Fonctions avancées Appendices
Fonctions pratiques pour l’enregistrement

Attribution automatique de numéros à intervalles fixes

Lors d’un enregistrement assez long comme une conférence, vous pouvez attribuer
automatiquement des numéros de plage à intervalles fixes pour diviser l’enregistrement.
La division de l’enregistrement en plages distinctes facilite la recherche d’un passage
particulier.
1 Choisissez la façon dont les numéros de plage sont assignés.
Appuyez sur le bouton [MENU] pour afficher le menu.
Utilisez les boutons [ ]/[ ] pour choisir “Auto Marker”.
Appuyez sur le bouton [ENTER] pour confirmer.
Utilisez les boutons [+] [–] pour choisir le réglage “Time”.
Réglage Explication
Off Pas d’attribution automatique des numéros de plages.
Time
Level
Les numéros de plages sont attribués automatiquement à intervalles fixes (spéci­fiés en minutes) durant l’enregistrement.
Les numéros de plages sont attribués automatiquement quand un silence est détecté durant l’enregistrement.
2 Choisissez l’intervalle séparant les numéros de plages.
Appuyez sur le bouton [EXIT] pour retourner au menu.
Utilisez les boutons [ ]/[ ] pour choisir “Auto Marker
Time”.
Appuyez sur le bouton [ENTER] pour confirmer.
Utilisez les boutons [+]/[–] pour sélectionner la durée des
plages.
Réglage (unités: minutes) Explication
2 minutes (réglage d’usine)~15 minutes
Sélection de l’intervalle en minutes séparant les numé­ros de plages.
3 Appuyez deux fois sur le bouton [EXIT].
Vous retournez à la page affichant la source audio.
Au cours de l’enregistrement, les numéros de plages sont automatiquement attribués
selon l’intervalle choisi à l’étape 2.
Pour annuler ce réglage, sélectionnez “Off” à l’étape 1.
65
Page 66
Fonctions pratiques pour l’enregistrement

Attribution d’un numéro quand un silence est détecté

Quand un silence de plus d’une seconde est détecté, l’enregistrement s’interrompt auto-
matiquement. L’enregistrement reprend automatiquement sous un nouveau numéro de
plage dès que le niveau d’entrée du signal audio dépasse la valeur spécifiée.
Cette fonction est pratique quand vous enregistrez une cassette ou un MD car les mor-
ceaux sont automatiquement séparés grâce aux silences.
1 Choisissez la façon dont les numéros de plages sont assignés.
Réglage Explication
Off Pas d’attribution automatique des numéros de plages.
Time
Level
Les numéros de plages sont attribués automatiquement à intervalles fixes (spécifiés en minutes) durant l’enregistrement.
Les numéros de plages sont attribués automatiquement quand un silence est détecté durant l’enregistrement.
Appuyez sur le bouton [MENU] pour afficher le menu.
Utilisez les boutons [ ]/[ ] pour choisir “Auto Marker”.
Appuyez sur le bouton [ENTER] pour confirmer.
Utilisez les boutons [+]/[–] pour choisir le réglage “Level”.
2 Spécifiez le niveau audio considéré comme un silence.
Appuyez sur le bouton [EXIT] pour retourner au menu.
Utilisez les boutons [ ]/[ ] pour choisir “Auto Marker
Lvl”.
Appuyez sur le bouton [ENTER] pour confirmer.
Utilisez les boutons [+]/[–] pour spécifier le niveau audio con-
sidéré comme un silence.
Réglage Explication
§ (réglage d’usine) Un niveau inférieur au niveau spécifié est considéré comme un –54dB –48dB –42dB –36dB –30dB –24dB
silence.
Bas
Niveau audio considéré comme un silence
–60dB –24dB
Elevé
3 Appuyez deux fois sur le bouton [EXIT].
Vous retournez à la page affichant la source audio.
Au cours de l’enregistrement, quand le niveau d’entrée est inférieur au niveau spécifié à
l’étape 2 durant plus d’une seconde, il est considéré comme un silence et un nouveau
numéro de plage est automatiquement attribué.
Pour annuler ce réglage, sélectionnez “Off” à l’étape 1.
66
Page 67
Vérifications et
préparations Enregistrement Ecoute Fonctions pour les Suppression Gravure d’un CD Edition d’une carte Informations Fonctions avancées Appendices
Fonctions pratiques pour l’enregistrement

Limitation du niveau pour éviter la distorsion (Limiter)

Cette fonction règle automatiquement le niveau d’entrée pour éviter toute distorsion du
signal audio quand le signal d’entrée atteint un niveau excessif.
1 Appuyez sur le bouton [MENU] pour afficher le menu et sélectionnez
“Limiter”.
Appuyez sur le bouton [MENU] pour afficher le menu.
Utilisez les boutons [ ] [ ] pour choisir “Limiter”.
Appuyez sur le bouton [ENTER] pour confirmer.
2 Utilisez les boutons [+] [–] pour activer/couper le limiteur.
Réglage Explication
Off (réglage d’usine) Le limiteur est coupé. On Le limiteur est activé.
3 Appuyez deux fois sur le bouton [EXIT].
Vous retournez à la page affichant la source audio.
Important
Vous ne pouvez pas utiliser le limiteur avec l’entrée LINE. Réglez le niveau du signal d’entrée avec la commande [LINE].
67
Page 68
Fonctions pratiques pour l’enregistrement

Ajouter un décompte avant l’enregistrement (Count-in)

Vous pouvez ajouter un décompte avant l’enregistrement. Un décompte peut vous aider
à bien intégrer le tempo du morceau avant que l’enregistrement ne commence.
1 Appuyez sur le bouton [ ] (métronome) pour activer le métronome.
Allumé
2 Réglez le son, le tempo et la métrique (le type de mesure) du décompte.
Le son, le tempo et la métrique du décompte sont déterminés par les réglages du
métronome. Voyez les étapes 2~4 de la section “Activer le métronome” (page 81).
3 Appuyez sur le bouton [MENU] pour afficher le menu et sélectionnez
“Count-in (Beat)”.
Appuyez sur le bouton [MENU] pour afficher le menu.
Utilisez les boutons [ ]/[ ] pour choisir “Count-in
(Beat)”.
Appuyez sur le bouton [ENTER] pour confirmer.
4 Utilisez les boutons [+]/[–] pour choisir le nombre de temps décomptés.
Réglage Explication
Off (réglage d’usine) Aucun décompte n’est produit. 1~16 Définit le nombre de temps du décompte.
5 Appuyez deux fois sur le bouton [EXIT].
Vous retournez à la page affichant la source audio.
68
Page 69
Fonctions pratiques pour l’enregistrement
Vérifications et
préparations Enregistrement Ecoute Fonctions pour les Suppression Gravure d’un CD Edition d’une carte Informations Fonctions avancées Appendices
Quand vous avez terminé le réglage du décompte, lancez l’enregistrement de la façon sui­vante.
1 Appuyez sur le bouton [ ] (Rec).
Le CD-2u/SD-2u passe en attente d’enregistrement.
Clignote
2 Appuyez sur le bouton [ ] (Play).
Le métronome lance un décompte de la durée choisie puis l’enregistrement débute.
Clignote
* Le métronome reste audible durant l’enregistrement.
69
Page 70

Ecouter un CD/une carte de mémoire SD

* Pour écouter un CD, il faut brancher l’adaptateur secteur fourni avec le CD-2u/SD-2u.
Ecouter un CD Ecouter une carte SD
1
Mettez l’appareil sous tension
(☞ page 22).
1
Mettez l’appareil sous tension (☞ page 22, 24).
2
Insérez le CD (☞ page 29).
2
Insérez la carte SD (☞ page 26).
3
Réglez la source audio sur “CD”.
Appuyez sur le bouton [CD].
Appuyez sur le bouton [ ] (Play) pour lancer la lecture.
4
Servez-vous de la commande [VOLUME] pour régler le volume.
5
Plus bas Plus fort
3
Réglez la source audio sur “SD”
Appuyez sur le bouton [SD CARD].
Source Plage reproduite Temps de lecture écoulé
Si vous n’utilisez ni l’entrée de micro ni l’entrée LINE, réglez le niveau d’entrée au minimum.
Entrée microRéglez le commutateur [MIC LEVEL] sur “MANUAL” et tournez la commande [MIC] à fond à gauche (désactivée).
Entrée LINE Tournez la commande [LINE] à fond à gauche (désactivée).
.
70
Pour faire ceci…
Arrêter la lecture
Interrompre la lecture
Retourner au début d’une plage
Changer de morceau à grande vitesse
Reculer/avancer rapide­ment (recherche)
Reculer/avancer à grande vitesse
Effectuez cette opération
Appuyez sur le bouton [ ] (Stop).
Si vous appuyez sur ce bouton à l’arrêt, vous retournez à la première plage.
Appuyez sur le bouton [ ] (Play).
Une nouvelle pression sur ce bouton reprend la lecture où vous l’avez interrompue.
Appuyez sur le bouton [ ].
Chaque pression sur ce bouton recule d’une plage. Si vous appuyez sur ce bouton durant la lecture, vous retournez au début de la plage.
Appuyez sur le bouton [ ].
Chaque pression sur ce bouton avance d’une plage.
A l’arrêt, maintenez le bouton [ ] ou [ ] enfoncé.
Durant la lecture, maintenez le bouton suivant enfoncé
Bouton [ ]: Recul. Bouton [ ]: Avance rapide.
En mode Pause, maintenez le bouton [ ] ou [ ] enfoncé.
Page 71
Ecouter un CD/une carte de mémoire SD
Vérifications et
préparations Enregistrement Ecoute Fonctions pour les Suppression Gravure d’un CD Edition d’une carte Informations Fonctions avancées Appendices
Télécommande
Recherche de morceau, recul/avance rapide
Arrêt/lecture (pause) de morceau
Réglage du volume
Elever le volume
Baisser le volume.
La commande [VOLUME] du CD-2u/SD-2u ne bouge pas quand vous réglez le volume avec la télécommande. Cela signifie que la position de la com­mande [VOLUME] ne correspond pas nécessairement au réglage réel de volume.
Reprendre la lecture d’un morceau après l’avoir arrêtée (Resume)
Quand vous appuyez sur le bouton [ ] (Stop) durant la lecture, le CD-2u/SD-2u
mémorise l’endroit où vous avez arrêté la lecture et la reprend à cet endroit quand vous
relancez la lecture. Cette fonction s’appelle “Resume”.
1 Appuyez sur le bouton [MENU] pour afficher le menu et sélectionnez
“Resume”.
Appuyez sur le bouton [MENU] pour afficher le menu.
Utilisez les boutons [ ] [ ] pour choisir “Resume”.
Appuyez sur le bouton [ENTER] pour confirmer.
2 Utilisez les boutons [+]/[–] pour activer/couper la fonction “Resume”.
Réglage Explication
Off (réglage d’usine) La fonction “Resume” est désactivée.
On
La fonction “Resume” est activée. Le CD-2u/SD-2u mémorise l’endroit où la lecture a été arrêtée.
3 Appuyez deux fois sur le bouton [EXIT].
Vous retournez à la page affichant la source audio.
Quand la fonction ‘Resume’ est activée
Après avoir appuyé sur le bouton [ ] (Stop) pour arrêter la lecture, vous pouvez
appuyer sur le bouton [ ] (Play) pour la reprendre au même endroit.
Si, après avoir appuyé sur le bouton [ ] (Stop) pour arrêter la lecture, vous appuyez de
nouveau sur [ ] (Stop) ou éjectez la carte SD/le CD, la fonction “Resume” –qui avait
mémorisé la position d’arrêt– est désactivée.
71
Page 72

Fonctions pratiques pour la lecture

Régler le timbre (Bass/Treble)

Vous pouvez régler le timbre de la lecture.
1 Appuyez sur le bouton [MENU] pour afficher le menu et sélectionnez
“Bass” ou “Treble”.
Appuyez sur le bouton [MENU] pour afficher le menu.
Utilisez les boutons [ ]/[ ] pour choisir “Bass” ou “Tre-
ble”.
Appuyez sur le bouton [ENTER] pour confirmer.
2 Utilisez les boutons [+]/[–] pour changer le réglage du timbre.
Réglage Explication
Bass: –10~0 (réglage d’usine)~10
Treble: –10~0 (réglage d’usine)~10
Règle le niveau du grave.
Règle le niveau de l’aigu.
3 Appuyez deux fois sur le bouton [EXIT].
Vous retournez à la page affichant la source audio.
72
Page 73
Vérifications et
préparations Enregistrement Ecoute Fonctions pour les Suppression Gravure d’un CD Edition d’une carte Informations Fonctions avancées Appendices
Fonctions pratiques pour la lecture

Ajoutez de la réverbération (Reverb)

Cette fonction ajoute de la réverbération au signal audio d’une carte SD ou d’un CD
pour donner l’impression que l’interprétation a lieu dans une salle de concert
ou dans un autre environnement acoustique réel.
1 Appuyez sur le bouton [MENU] pour afficher le menu et sélec-
tionnez “Reverb”.
Appuyez sur le bouton [MENU] pour afficher le menu.
Utilisez les boutons [ ]/[ ] pour choisir “Reverb”.
Appuyez sur le bouton [ENTER] pour confirmer.
1 Appuyez sur le bouton [REVERB] pour l’allumer. 2 Utilisez les boutons [+]/[–] pour régler l’intensité de la réverbération.
Lancez la lecture à partir de la carte SD ou du CD et vérifiez le réglage de réverbération.
Réglage Explication
Off Light (réglage d’usine) Intensité de la réverbération: minimum Medium Intensité de la réverbération: normale Deep Intensité de la réverbération: maximum
Pas de réverbération
3 Appuyez sur le bouton [EXIT].
Vous retournez à la page affichant la source audio.
Important
La réverbération n’est pas ajoutée au signal externe comme le signal capté par les micros internes ou des micros externes.
73
Page 74
Fonctions pratiques pour la lecture

Couper les haut-parleurs

Pour couper le son des haut-parleurs, appuyez sur le bouton [SPEAKER]. Appuyez de
nouveau sur le bouton pour rétablir le son des haut-parleurs.
Important
Quand vous utilisez les micros internes, les haut-parleurs ne produisent aucun son durant l’enregistrement ou en mode d’attente d’enregistrement, même si vous appuyez sur le bou­ton [SPEAKER] pour les activer. Cela évite que les micros internes (ou des micros externes) n’enregistrent le son produit par les haut-parleurs.
Si vous utilisez des micros externes, désactivez ou activez les haut-parleurs en fonction des circonstances.

Echanger les canaux gauche et droit pour la lecture

Les canaux gauche et droit sont échangés pour la lecture de l’enregistrement. Cela peut
être pratique pour placer les signaux audio de façon plus cohérente pour l’auditeur dans
l’image stéréo. Pour en savoir plus sur la position droite/gauche dans l’image stéréo,
voyez l’illustration à la page 121.
* Les signaux audio audibles via les haut-parleurs ne sont pas échangés.
Appuyez sur le bouton [MENU] pour afficher le menu et sélectionnez
1
“OUTPUT Exchange”.
Appuyez sur le bouton [MENU] pour afficher le menu.
Utilisez les boutons [ ]/[ ] pour choisir “OUTPUT
Exchange”.
Appuyez sur le bouton [ENTER] pour confirmer.
Utilisez les boutons [+]/[–] pour activer/couper l’échange des canaux de
2
sortie.
Réglage
Off (réglage d’usine) On Les canaux gauche et droit sont échangés par rapport à l’enregistrement.
Explication
Le son est audible comme lors de l’enregistrement.
74
3
Appuyez deux fois sur le bouton [EXIT].
Vous retournez à la page affichant la source audio.
Page 75
Vérifications et
préparations Enregistrement Ecoute
Fonctions pour les
exercices Suppression Gravure d’un CD Edition d’une carte Informations Fonctions avancées Appendices

Transposer la lecture

Vous pouvez changer la tonalité de la lecture par demi-tons. Cette fonction peut être
très utile dans certaines situations:
•Elle permet de s’entraîner à jouer de la flûte avec un accompagnement créé pour saxophone alto.
•Elle permet de transposer l’accompagnement pour karaoké dans une tonalité convenant mieux à la tessiture du chanteur.
1 Appuyez sur le bouton [KEY] pour afficher le menu et sélectionnez “Key”.
Chaque pression sur le bouton [KEY] active et coupe alternativement la fonction.
* Si l’appareil reste inactif durant une période déterminée, il retourne à l’affichage de la source
audio.
Appuyez sur le bouton [KEY] pour afficher le menu.
Utilisez les boutons [ ] pour choisir “Key”.
2 Utilisez les boutons [+]/[–] pour changer la tonalité.
Si vous appuyez sur le bouton [ENTER], vous retrouvez le réglage “0”.
*Si vous changez la tonalité en cours de lecture, le signal
audio s’interrompt momentanément.
Réglage Explication
En diminuant la valeur d’une unité, vous transposez le morceau d’un demi-ton vers le bas. En augmentant la valeur d’une unité, vous transposez le morceau d’un demi-ton vers le haut. “0” cor-
–12~0 (réglage d’usine)~12
respond à la tonalité originale du morceau. Avec le réglage “–12”, vous n’êtes plus en mesure de diminuer
le réglage “Pitch” (page 76). Avec le réglage “12”, vous n’êtes plus en mesure d’augmenter
le réglage “Pitch”.
3 Appuyez sur le bouton [EXIT].
Vous retournez à la page affichant la source audio. A la mise hors tension, le paramètre “Key” retrouve le réglage “Off”.
Télécommande
Transpose la lecture vers le haut.
Transpose la lecture vers le bas.
Active/coupe la transposition.
75
Page 76

Ajuster la hauteur de référence de la lecture (Pitch)

Vous pouvez ajuster la hauteur de la lecture par “cents”. Un “cent” correspond à 1/ 100ème de demi-ton.
Il peut arriver que l’instrument avec lequel vous voulez accompagner un CD ait un dia­pason d’une hauteur légèrement différente de celle de l’accompagnement sur CD. Dans ce cas, vous pouvez ajuster la hauteur de l’accompagnement sur CD pour le mettre au diapason de l’instrument.
Si vous utilisez un instrument difficile à accorder comme un piano acoustique, il est plus simple d’ajuster la hauteur de la lecture du CD pour la mettre au diapason de l’instru­ment.
1 Appuyez sur le bouton [KEY] pour afficher le menu et sélectionnez “Pitch”.
Chaque pression sur le bouton [KEY] active et coupe alternativement la fonction.
* Si l’appareil reste inactif durant une période déterminée, il retourne à l’affichage de la source
audio.
Appuyez sur le bouton [KEY] pour afficher le menu.
Utilisez les boutons [ ] pour choisir “Pitch”.
2 Utilisez les boutons [+]/[–] pour régler le paramètre “Pitch”.
Si vous appuyez sur le bouton [ENTER], vous retrouvez le réglage “0”.
*Si vous changez la hauteur en cours de lecture, le signal
audio s’interrompt momentanément.
Réglage (unités: cents) Explication
Diminuez la valeur pour baisser la hauteur globale. Augmentez la valeur pour élever la hauteur globale. “0” correspond à la hauteur originale du morceau.
–100~0 (réglage d’usine)~100
Si le CD a été enregistré avec le diapason La=440Hz alors qu’il vous faudrait La=442Hz, réglez “Pitch” sur “8”.
Voyez le tableau ci-contre.
3 Appuyez sur le bouton [EXIT].
Vous retournez à la page affichant la source audio.
A la mise hors tension, le paramètre “Key” retrouve le réglage “Off”.
Cependant, si “Key” (page 75) est réglé sur “–12”, vous ne pouvez plus régler “Pitch” sur une valeur négative.
Si “Key” est réglé sur “12”, vous ne pouvez plus régler “Pitch” sur une valeur positive.
Fréquence du La central
438Hz –8 (cents) 439Hz –4 (cents) 440Hz 0 441Hz 4 (cents) 442Hz 8 (cents)
Réglage ‘Pitch’
76
Page 77
Vérifications et
préparations Enregistrement Ecoute
Fonctions pour les
exercices Suppression Gravure d’un CD Edition d’une carte Informations Fonctions avancées Appendices

Ralentir ou accélérer la lecture

Vous pouvez accélérer ou ralentir la lecture. La vitesse de la lecture peut aussi changer sans affecter la hauteur.
Cette fonction est pratique pour apprendre un morceau à l’oreille et l’écouter lentement ou pour écouter rapidement un enregistrement.
1 Appuyez sur le bouton [SPEED].
Chaque pression sur le bouton [SPEED] active et coupe alternativement la fonction.
* Si l’appareil reste inactif durant une période déterminée, il retourne à l’affichage de la source
audio.
2 Utilisez les boutons [+]/[–] pour régler la vitesse de lecture.
Si vous appuyez sur le bouton [ENTER], vous retrouvez le réglage “100”.
*Si vous changez la vitesse en cours de lecture, le signal
audio s’interrompt momentanément.
Réglage (unités: %) Explication
50 (mi-vitesse)~100 (réglage d’usine)~ 200 (2x la vitesse normale)
Diminuez ce réglage pour ralentir la lecture et aug­mentez-le pour accélérer la lecture. “100” correspond à la vitesse originale du morceau.
3 Appuyez deux fois sur le bouton [EXIT].
Vous retournez à la page affichant la source audio.
Télécommande
A la mise hors tension, le paramètre “Speed” retrouve le réglage “Off”.
Important
Un ralentissement excessif de la vitesse de lecture peut modifier le timbre ou nuire à la qualité de la lecture audio.
Accélère la lecture.
Ralentit la lecture.
Active/coupe le réglage de vitesse de lecture.
77
Page 78

Accompagnement instantané pour karaoké (Center Cancel)

Cette fonction atténue le signal situé au centre de l’image stéréo (souvent le chant ou la mélodie) afin de le rendre pratiquement inaudible. Cela vous permet d’utiliser un CD disponible dans le commerce comme accompagnement pour karaoké. Vous pouvez aussi vous en servir pour vous entraîner à chanter un morceau ou à jouer une partie ins­trumentale.
1 Appuyez sur le bouton [CENTER CANCEL] pour afficher la page “Center Can-
cel”.
Chaque pression sur le bouton [CENTER CANCEL] active et coupe alternativement la fonction.
* Si l’appareil reste inactif durant une période déterminée, il retourne à l’affichage de la source
audio.
Appuyez sur le bouton [CENTER CANCEL] pour afficher
le menu.
2 Utilisez les boutons [+]/[–] pour changer le réglage “CENTER CANCEL”.
Réglage Explication
On1 (réglage d’usine) On2 On3
Focus1
Focus2
Les réglages “On 1”~“On 3” annulent le signal central de dif­férentes façons. Essayez chaque option et choisissez celle qui convient le mieux.
Accentue le signal central lors de la lecture du morceau. “Focus 1” et “Focus 2” proposent différents types d’accentua­tion. Essayez chaque option et choisissez celle qui convient le mieux.
3 Appuyez sur le bouton [EXIT].
Vous retournez à la page affichant la source audio. A la mise hors tension, la fonction “Center Cancel” est désactivée (“Off”).
Important
Si le morceau est pourvu d’une intense réverbération ou si le signal à éliminer ne se trouve pas au centre de l’image stéréo, vous n’obtiendrez pas l’effet escompté.
Télécommande
Active/coupe la fonction “Center Cancel”.
78
Page 79
Vérifications et
préparations Enregistrement Ecoute
Fonctions pour les
exercices Suppression Gravure d’un CD Edition d’une carte Informations Fonctions avancées Appendices

Lecture de plages en boucle (1 Track/All Repeat)

Vous pouvez écouter une plage ou l’ensemble des plages en boucle.
1 Appuyez sur le bouton [MENU] pour afficher le menu et sélectionnez
“Repeat”.
Appuyez sur le bouton [MENU] pour afficher le menu.
Utilisez les boutons [ ]/[ ] pour choisir “Repeat”.
Appuyez sur le bouton [ENTER] pour confirmer.
2 Utilisez les boutons [+]/[–] pour changer le réglage “Repeat Playback”.
Réglage Explication
Off (réglage d’usine) La lecture en boucle est désactivée.
1 Track
All Tracks
Lecture en boucle d’une plage. La plage en cours de lecture ou toute autre plage choisie ensuite est reproduite en boucle.
Lecture en boucle de toutes les plages. Si vous activez cette fonction durant la lecture, l’ensemble des plages est reproduit en boucle, à par­tir de la plage en cours.
3 Appuyez deux fois sur le bouton [EXIT].
Vous retournez à la page affichant la source audio.
Icônes de lecture en boucle
L’icône suivante apparaît quand vous
activez la fonction “Repeat”.
(All repeat)(1 track repeat)
L’icône “ ” ou disparaît si vous réglez “Repeat” sur “Off” à l’étape 2.
Important
La lecture en boucle est désactivée si vous actionnez le bouton [REPEAT].
79
Page 80

Ecouter un passage d’un morceau en boucle (A/B Repeat)

Vous pouvez définir un passage dans un morceau et l’écouter en boucle. Cela vous permet de vous exercer à jouer tout en étant accompagné par le morceau ou
d’apprendre le morceau à l’oreille.
1 Durant la lecture, appuyez sur le bouton [REPEAT] à la position correspondant
au début du passage.
Le point de départ (A) de la boucle “A-B Repeat” est mémorisé et l’icône “A” clignote à l’écran.
Clignote
2 Appuyez de nouveau sur le bouton [REPEAT] à la position correspondant à
la fin du passage A-B Repeat à mettre en boucle.
Le point final (B) du passage A-B Repeat est mémorisé et la lecture en boucle du passage A–B démarre.
L’icône “AB” apparaît à l’écran durant la lecture en boucle du passage A-B Repeat.
3 Pour arrêter la lecture en boucle du passage A-B Repeat, appuyez sur le
bouton [REPEAT].
Vous pouvez aussi appuyer sur le bouton [ ] (Stop) pour arrêter la lecture en boucle du passage A-B Repeat.
Télécommande
Mémorisation des points de départ/fin pour la lecture en boucle du passage A-B Repeat.
80
Page 81
Vérifications et
préparations Enregistrement Ecoute
Fonctions pour les
exercices Suppression Gravure d’un CD Edition d’une carte Informations Fonctions avancées Appendices

Activer le métronome

Le CD-2u/SD-2u est doté d’un métronome interne pour faciliter vos exercices.
1 Appuyez sur le bouton [ ] (métronome) pour activer le métronome.
Chaque pression sur le bouton [ ] active et coupe alternativement le métronome.
* Si l’appareil reste inactif durant une période déterminée, il retourne à l’affichage de la source
audio.
Rouge: temps forts Vert: temps faibles
Témoin du métronome (clignote)
Quand le métronome est activé, le bouton [ ] s’allume. Le témoin du métronome se met à clignoter en suivant la mesure.
Une nouvelle pression sur le bouton [ ] coupe le métronome (le bouton s’éteint).
2 Réglez le son.
Appuyez sur le bouton [ ] (métronome) pour affi-
cher le menu.
Utilisez les boutons [ ] pour choisir “Sound”.
Servez-vous des boutons [+]/[–] pour sélectionner le
son du métronome.
Réglage Explication
Silent
Bell (réglage d’usine) Un son de cloche bat la mesure. Click Un son électronique bat la mesure. Voice Une voix compte les temps (en anglais).
Le métronome ne produit aucun son. Son témoin clignote pour indiquer les temps.
3 Réglez le tempo.
Utilisez les boutons [ ]/[ ] pour choisir “Tempo”.
Choisissez le tempo du métronome.
•Utilisez les boutons [+]/[–] pour changer le réglage de tempo.
•Réglez le tempo en le tapant (Tap Tempo) sur le bouton [ENTER].
Réglage Explication
Détermine le nombre de noires dans une minutes.
= 20~120 (réglage d’usine)~250
Diminuez la valeur pour ralentir le tempo ou augmentez cette valeur pour accélérer le tempo.
81
Page 82
Activer le métronome
4
Déterminez les temps forts.
Utilisez les boutons [ ]/[ ] pour choisir “Beat”.
Utilisez les boutons [+]/[–] pour déterminer les temps
accentués par le métronome.
Réglage
0 1 Tous les temps sont accentués. 2 Temps fort tous les 2 temps. 3 Temps fort tous les 3 temps. 4 (réglage d’usine) Temps fort tous les 4 temps. 5 Temps fort tous les 5 temps. 6 Temps fort tous les 6 temps. 7 Temps fort tous les 7 temps.
* (une noire) équivaut à un temps. * Si vous avez réglé “Sound” sur “Voice”, les temps forts ne sont pas accentués.
5
Réglez le volume.
6
Choisissez la sortie.
Explication
Pas de temps fort.
Chaque temps est divisé en triolet et le début de chaque triolet est accentué.
Chaque temps est divisé en doubles croches et la double croche ini­tiale est accentuée.
Utilisez les boutons [ ] [ ] pour choisir “Level”.
Utilisez les boutons [+]/[–] pour régler le volume du
métronome.
82
Utilisez les boutons [ ]/[ ] pour sélectionner “Monitor”.
Utilisez les boutons [+]/[–] pour choisir la sortie.
Réglage
All Phones Envoi au casque uniquement.
Appuyez sur le bouton [EXIT].
7
Explication
Envoi aux haut-parleurs, au casque et à toutes les sorties.
Vous retournez à la page affichant la source audio.
Important
Le son du métronome est inaudible durant l’enregistrement ou en mode d’attente d’enre­gistrement. Pour entendre le métronome, utilisez un casque.
Le métronome ne peut pas être utilisé lorsque vous ajoutez une partie à des données audio provenant d’un CD de musique ( page 54).
Télécommande
Règle le tempo du métronome.
Accélère le tempo.
Ralentit le tempo.
Active/coupe le métronome.
Page 83
Vérifications et
préparations Enregistrement Ecoute
Fonctions pour les
exercices Suppression Gravure d’un CD Edition d’une carte Informations Fonctions avancées Appendices

Accorder votre instrument (Tuner)

Vous pouvez accorder votre instrument avec la fonction d’accordeur chromatique (“Tuner”) qui détecte les notes par demi-tons.
1 Sélectionnez les micros internes.
Appuyez sur le bouton [MENU] pour afficher le menu.
Utilisez les boutons [ ]/[ ] pour choisir “MIC Select”.
Appuyez sur le bouton [ENTER] pour confirmer.
Utilisez les boutons [+]/[–] pour sélectionner le réglage “Internal”.
2 Appuyez deux fois sur le bouton [EXIT].
Vous retournez à la page affichant la source audio.
3 Appuyez sur le bouton [MENU] pour afficher le menu et sélectionnez
“Tuner/Tone?”.
Appuyez sur le bouton [MENU] pour afficher le menu.
Utilisez les boutons [ ] [ ] pour choisir “Tuner/
Tone?”.
Appuyez sur le bouton [ENTER] pour confirmer.
4 Observez l’affichage de l’accordeur et jouez une note sur l’instrument à
accorder.
Le nom de la note la plus proche de la note jouée appa­raît à l’écran. Accordez votre instrument jusqu’à ce que la note souhaitée apparaisse à l’écran.
Note
Important
Si l’accordeur ne réagit pas, vérifiez si la commande [MIC] n’est pas réglée au minimum.
Appuyez sur le bouton [TUNER] pour accéder à la page de l’étape 4.
83
Page 84
Accorder votre instrument (Tuner)
5 Accordez l’instrument de sorte à afficher les guides d’accordage gauche
et droit.
Quand votre instrument est à ±50 cents de la hauteur correcte, un guide d’accordage apparaît à l’écran. Il indique la distance séparant la note affichée de la hauteur produite par votre instrument.
Guides d’accordage
Si seul le guide droit est affiché: Si seul le guide gauche est affiché:
La note jouée est trop haute. La note jouée est trop basse.
6 Quand vous n’avez plus besoin de l’accordeur, appuyez deux fois sur le
bouton [EXIT].
Vous retournez à la page affichant la source audio.
Accordez l’instrument de sorte à afficher les guides d’accordage gauche et droit.
Important
Vous pouvez aussi utiliser des micros externes pour l’accordeur. Pour utiliser des micros exter­nes, sélectionnez “MIC SELECT” dans le menu puis réglez ce paramètre sur “External”.
“Sélectionnez les micros externes.” (page 46)
Il est impossible de reproduire ou d’enregistrer des données en utilisant l’accordeur.
Si vous ne voulez pas entendre de son durant l’accordage, réglez la commande [VOLUME] au minimum ou coupez le son des haut-parleurs.

Régler le diapason de l’accordeur

Vous pouvez calibrer l’accordeur du CD-2u/SD-2u en fonction d’un autre instrument en modifiant son diapason (sa hauteur de référence).
Le diapason correspond à la fréquence de la note A4. Il s’agit du La central sur un piano.
1 Appuyez sur le bouton [MENU] pour afficher le menu et sélectionnez “Tuner/
Tone?”.
Appuyez sur le bouton [MENU] pour afficher le menu.
84
Utilisez les boutons [ ]/[ ] pour choisir “Tuner/
Tone?”.
Appuyez sur le bouton [ENTER] pour confirmer.
Page 85
Vérifications et
préparations Enregistrement Ecoute
Fonctions pour les
exercices Suppression Gravure d’un CD Edition d’une carte Informations Fonctions avancées Appendices
Accorder votre instrument (Tuner)
2 Utilisez les boutons [+]/[–] pour régler le diapason.
Diapason
Réglage (unités: Hz) Explication
435~440 (réglage d’usine)~445
Diminuez cette valeur pour baisser la hauteur et augmentez-la pour élever la hauteur du diapason.
3 Appuyez deux fois sur le bouton [EXIT].
Vous retournez à la page affichant la source audio.

Accorder à l’oreille avec un signal de référence

Pour vous aider à accorder votre instrument, les haut-parleurs du CD-2u/SD-2u peuvent émet­tre un signal de référence.
1 Appuyez sur [MENU] pour afficher le menu et sélectionnez “Tuner/Tone?”.
Appuyez sur le bouton [MENU] pour afficher le menu.
Utilisez [ ] [ ] pour choisir “Tuner/Tone?”.
Appuyez sur le bouton [ENTER] pour confirmer.
2 A la page “Tuner”, appuyez sur le bouton [ENTER].
(Les pages “Tuner” et “Tone” alternent chaque fois que vous appuyez sur le bouton [ENTER].)
Signal de référence
Vous entendez le signal de référence produisant la note affichée à l’écran.
3 Utilisez les boutons [+]/[–] pour choisir la note du signal de référence.
Réglage Explication
A3~A4 (réglage d’usine)~A5
Vous pouvez choisir une des 25 notes chromatiques comprises dans la plage A3~A5.
4 Accordez votre instrument en suivant le signal de référence. 5 Pour couper le signal de référence, appuyez deux fois sur [EXIT].
Vous retournez à la page affichant la source audio.
Important
Appuyez sur le bouton [GUIDE TONE] pour accéder à la page de l’étape 2.
85
Page 86

Supprimer des morceaux d’une carte SD

Supprimer des morceaux individuels

Vous pouvez supprimer des morceaux individuels. Quand vous supprimez un morceau, les morceaux suivants
sont décalés et leur numéro change.
Numéro
de plage
Numéro
de plage
123
A B C
Suppression
12
A C
Vide
1 Insérez la carte SD à modifier et appuyez sur le bouton [SD CARD] .
La carte SD devient la source audio.
2 Servez-vous du bouton [ ] ou [ ] pour choisir la plage à supprimer. 3 Appuyez sur le bouton [MENU] pour afficher le menu et sélectionnez “Erase
One?”.
Appuyez sur le bouton [MENU] pour afficher le menu.
Utilisez les boutons [ ] [ ] pour choisir “Erase
One?”.
Appuyez sur le bouton [ENTER] pour confirmer.
4 Si vous êtes certain de vouloir poursuivre l’opération, appuyez sur [ENTER].
(Notez que le processus ne peut plus être arrêté une fois que vous l’avez lancé. Pour annuler l’opération, appuyez sur le bouton [EXIT].)
Numéro de la plage à supprimer
L’écran affiche “Processing…” et le morceau est supprimé. Quand la suppression est ter­minée, la page affichant la source audio réapparaît.
Remarque
Il est impossible de récupérer un morceau qui a été supprimé. Soyez donc prudent lorsque vous utilisez cette fonction.
Important
Si, après avoir sélectionné le morceau à supprimer à l’étape 2, vous actionnez le bouton [–], le message de l’étape 4 apparaît immédiate­ment. Cela vous évite de sélectionner la fonction dans le menu.
La suppression est impossible si la protection de la carte SD est ver­rouillée (page 27).
86
Page 87
Vérifications et
préparations Enregistrement Ecoute
Fonctions pour les
exercices Suppression Gravure d’un CD Edition d’une carte Informations Fonctions avancées Appendices
Supprimer des morceaux d’une carte SD
I

Supprimer tous les morceaux

Vous pouvez supprimer tous les morceaux d’une carte SD.
1 Insérez la carte SD à modifier. 2 Appuyez sur le bouton [MENU] pour afficher le menu et sélectionnez “SD
Erase All?”.
Appuyez sur le bouton [MENU] pour afficher le menu.
Utilisez les boutons [ ]/[ ] pour choisir “SD Erase
All?”.
Appuyez sur le bouton [ENTER] pour confirmer.
3 Si vous êtes certain de vouloir poursuivre l’opération, appuyez sur [ENTER].
4 Si vous êtes toujours certain de vouloir poursuivre l’opération, appuyez sur
[ENTER].
(Notez que le processus ne peut plus être arrêté une fois que vous l’avez lancé. Pour annuler l’opération, appuyez sur le bouton [EXIT].)
L’écran affiche “Processing…” et tous les morceaux sont supprimés. Quand la suppres­sion est terminée, la page affichant la source audio réapparaît.
Remarque
Il est impossible de récupérer un morceau qui a été supprimé. Soyez donc prudent lorsque vous utilisez cette fonction.
Important
La suppression est impossible si la protection de la carte SD est verrouillée (page 27).
87
Page 88
Supprimer des morceaux d’une carte SD

Supprimer un passage indésirable au début du morceau (Trim In)

Si vous lancez l’enregistrement un peu à l’avance pour éviter toute perte, le morceau débute par un silence indésirable. Vous pouvez supprimer ce silence pour que le mor­ceau démarre immédiatement.
1 Insérez la carte SD à modifier et appuyez sur le bouton [SD CARD] .
La carte SD devient la source audio.
2 Servez-vous du bouton [ ] ou [ ] pour choisir la plage à modifier. 3 Appuyez sur le bouton [MENU] pour afficher le menu et sélectionnez “Trim
In?”.
Appuyez sur le bouton [MENU] pour afficher le menu.
Utilisez les boutons [ ]/[ ] pour choisir “Trim
In?”.
Appuyez sur le bouton [ENTER] pour confirmer.
4 Appuyez sur [ ] (Play) pour lancer la lecture du morceau.
Numéro de la plage à modifier
5 Quand vous arrivez à l’endroit où le morceau doit débuter (point de départ),
appuyez sur le bouton [ ] (Rec).
Une plage de quatre secondes précédant le point de départ est reproduite en boucle.
Boucle
4 secondes
Passage supprimé
Point de départ: Cette position constituera le début du morceau après l’édition.
6 Utilisez le bouton [+] ou [–] pour affiner la position du point de départ.
Réglez le point de départ de sorte à supprimer la partie indésirable au début du mor­ceau.
88
Bouton Explication
Bouton [+] Avance le point de départ. Bouton [–] Recule le point de départ.
Page 89
Vérifications et
préparations Enregistrement Ecoute
Fonctions pour les
exercices Suppression Gravure d’un CD Edition d’une carte Informations Fonctions avancées Appendices
Supprimer des morceaux d’une carte SD
7 Appuyez sur le bouton [ENTER]. 8 Si vous êtes certain de vouloir poursuivre l’opération, appuyez sur [ENTER].
(Notez que le processus ne peut plus être arrêté une fois que vous l’avez lancé. Pour annuler l’opération, appuyez sur le bouton [EXIT].)
Indication de progression
L’écran affiche “Processing…” et le passage indésirable au début du morceau est sup­primé. Quand la suppression est terminée, la page affichant la source audio réapparaît.
Remarque
Il est impossible de récupérer le passage supprimé. Soyez donc prudent lorsque vous utilisez cette fonction.
Important
Il est impossible de choisir un point de départ qui réduirait la durée du morceau à moins de quatre secondes.
La fonction “Trim In” prend un certain temps. Il faut généralement compter la moitié du temps de lecture du morceau. Pour éditer un morceau de 4 minutes, par exemple, il faut compter environ 2 minutes.
La fonction “Trim In” nécessite un espace de mémoire libre égal au volume du morceau à éditer. Si vous éditez un morceau durant 5 minutes, par exemple, le support doit disposer d’au moins 5 minutes de temps d’enregistrement résiduel.
Cette opération ne peut pas être effectuée si la protection de la carte SD est verrouillée (page 27).
89
Page 90
Supprimer des morceaux d’une carte SD

Supprimer un passage indésirable à la fin du morceau (Trim Out)

Si vous arrêtez l’enregistrement un peu après la fin de l’interprétation pour éviter toute perte, le morceau se termine par un silence indésirable. Vous pouvez supprimer ce silence pour que la plage ne contienne que le morceau.
1 Insérez la carte SD à modifier et appuyez sur le bouton [SD CARD] .
La carte SD devient la source audio.
2 Servez-vous du bouton [ ] ou [ ] pour choisir la plage à modifier. 3 Appuyez sur le bouton [MENU] pour afficher le menu et sélectionnez “Trim
Out?”.
Appuyez sur le bouton [MENU] pour afficher le menu.
Utilisez les boutons [ ] [ ] pour choisir “Trim
Out?”.
Appuyez sur le bouton [ENTER] pour confirmer.
4 Appuyez sur [ ] (Play) pour lancer la lecture du morceau.
Numéro de la plage à modifier
5 Quand vous arrivez à l’endroit où le morceau se termine réellement (fin),
appuyez sur le bouton [ ] (Rec).
(Si le morceau est long, vous pouvez avancer rapidement jusqu’à ce que vous arriviez à proximité de la fin.)
Un passage de quatre secondes après la fin est reproduit en boucle.
Boucle
4 secondes
Passage supprimé
Fin: Cette position constituera la fin du morceau après l’édition.
6 Utilisez le bouton [+] ou [–] pour affiner la position de la fin.
Réglez la fin de sorte à supprimer le passage indésirable.
90
Bouton Explication
Bouton [+] Avance la fin. Bouton [–] Recule la fin.
Page 91
Vérifications et
préparations Enregistrement Ecoute
Fonctions pour les
exercices Suppression Gravure d’un CD Edition d’une carte Informations Fonctions avancées Appendices
Supprimer des morceaux d’une carte SD
7 Appuyez sur le bouton [ENTER]. 8 Si vous êtes certain de vouloir poursuivre l’opération, appuyez sur [ENTER].
(Notez que le processus ne peut plus être arrêté une fois que vous l’avez lancé. Pour annuler l’opération, appuyez sur le bouton [EXIT].)
Indication de progression
L’écran affiche “Processing…” et le passage indésirable au début du morceau est sup­primé. Quand la suppression est terminée, la page affichant la source audio réapparaît.
Remarque
Il est impossible de récupérer le passage supprimé. Soyez donc prudent lorsque vous utilisez cette fonction.
Important
Il est impossible de choisir un point final qui réduirait la durée du morceau à moins de qua­tre secondes.
La fonction “Trim Out” prend un certain temps. Il faut généralement compter la moitié du temps de lecture du morceau. Pour éditer un morceau de 4 minutes, par exemple, il faut compter environ 2 minutes.
La fonction “Trim Out” nécessite un espace de mémoire libre égal au volume du morceau à éditer. Si vous éditez un morceau durant 5 minutes, par exemple, le support doit dispo­ser d’au moins 5 minutes de temps d’enregistrement résiduel.
Cette opération ne peut pas être effectuée si la protection de la carte SD est verrouillée (page 27).
91
Page 92

Supprimer des plages d’un CD-RW

Supprimer un morceau à la fois (Only the Last Song)

Vous pouvez supprimer la dernière plage enregistrée sur un CD-RW.
* Pour effectuer cette opération, utilisez l’adaptateur secteur fourni.
1 Insérez le CD-RW à éditer. 2 Appuyez sur le bouton [MENU] pour afficher le menu et sélectionnez “Erase
Last?”.
Appuyez sur le bouton [MENU] pour afficher le menu.
Utilisez les boutons [ ] [ ] pour choisir “Erase
Last?”.
Appuyez sur le bouton [ENTER] pour confirmer.
3 Si vous êtes certain de vouloir poursuivre l’opération, appuyez sur [ENTER].
(Notez que le processus ne peut plus être arrêté une fois que vous l’avez lancé. Pour annuler l’opération, appuyez sur le bouton [EXIT].)
Décompte (min:sec)
L’écran affiche “Processing…” et le dernier morceau est supprimé. Durant ce processus, une minuterie décompte le temps restant avant la fin de l’opéra-
tion. Quand la suppression est terminée, la page affichant la source audio réapparaît.
Remarque
Il est impossible de récupérer un morceau qui a été supprimé. Soyez donc prudent lorsque vous utilisez cette fonction.
Important
Il est impossible de supprimer des plages d’un CD-R.
Si vous voulez effacer une plage d’un CD-RW finalisé (page 99), il faut d’abord annuler la finalisation.
Si vous appuyez sur le bouton [–] après l’étape 1, le message de l’étape 3 apparaît directement. Cela vous évite de devoir choisir un élément dans un menu.
“Annuler la finalisation” (page 94)
92
Page 93
Vérifications et
préparations Enregistrement Ecoute
Fonctions pour les
exercices Suppression Gravure d’un CD Edition d’une carte Informations Fonctions avancées Appendices

Supprimer toutes les plages

Vous pouvez supprimer toutes les plages d’un CD-RW.
Supprimer des plages d’un CD-RW
* Pour effectuer cette opération, utilisez l’adaptateur secteur fourni.
1 Insérez le CD-RW à éditer. 2 Appuyez sur le bouton [MENU] pour afficher le menu et sélectionnez “CD
Erase All?”.
Appuyez sur le bouton [MENU] pour afficher le menu.
Utilisez les boutons [ ] [ ] pour choisir “CD Erase
All?”.
Appuyez sur le bouton [ENTER] pour confirmer.
3 Si vous êtes certain de vouloir poursuivre l’opération, appuyez sur [ENTER].
4 Si vous êtes toujours certain de vouloir poursuivre l’opération, appuyez sur
[ENTER].
(Notez que le processus ne peut plus être arrêté une fois que vous l’avez lancé. Pour annuler l’opération, appuyez sur le bouton [EXIT].)
Décompte (min:sec)
Count-down (min:sec)
L’écran affiche “Processing…” et tous les morceaux sont supprimés. Durant ce proces­sus, une minuterie décompte le temps restant avant la fin de l’opération.
Quand la suppression est terminée, la page affichant la source audio réapparaît.
Remarque
Il est impossible de récupérer un morceau qui a été supprimé. Soyez donc prudent lorsque vous utilisez cette fonction.
Important
Il est impossible de supprimer des plages d’un CD-R.
Si le CD-R/RW a été finalisé (page 99), la finalisation est automatiquement annulée quand vous supprimez toutes les plages.
93
Page 94
Supprimer des plages d’un CD-RW

Annuler la finalisation

Vous pouvez annuler la finalisation d’un CD-RW (page 99) afin de pouvoir de nouveau utiliser le disque pour l’enregistrement. L’annulation de la finalisation n’efface pas les plages enregistrées.
* Pour effectuer cette opération, utilisez l’adaptateur secteur fourni.
1 Insérez le CD-RW à modifier et appuyez sur le bouton [CD].
La carte CD devient la source audio.
2 Appuyez sur le bouton [MENU] pour afficher le menu et sélectionnez “Unfina-
lize?”.
Appuyez sur le bouton [MENU] pour afficher le menu.
Utilisez les boutons [ ] [ ] pour choisir “Unfina-
lize?”.
Appuyez sur le bouton [ENTER] pour confirmer.
3 Si vous êtes certain de vouloir poursuivre l’opération, appuyez sur [ENTER].
(Notez que le processus ne peut plus être arrêté une fois que vous l’avez lancé. Pour annuler l’opération, appuyez sur le bouton [EXIT].)
Décompte (min:sec)
Count-down (min:sec)
L’écran affiche “Processing…” et la finalisation du disque est annulée. Durant ce processus, une minuterie décompte le temps restant avant la fin de l’opéra-
tion. Quand la finalisation a été annulée, vous retournez à la page affichant la source audio.
Important
Il est impossible d’annuler la finalisation d’un CD-R.
94
Page 95
Vérifications et
préparations Enregistrement Ecoute Fonctions pour les Suppression Gravure d’un CD Edition d’une carte Informations Fonctions avancées Appendices

Graver des morceaux d’une carte SD sur CD

Vous pouvez sélectionner des morceaux d’une carte SD et les graver sur CD-R/RW pour créer un CD de musique.
* Pour effectuer cette opération, utilisez l’adaptateur secteur fourni.
1 Insérez la carte SD contenant les morceaux à graver sur CD. 2 Appuyez sur le bouton [MENU] pour afficher le menu et sélectionnez “Write
(SDCD)?”.
Appuyez sur le bouton [MENU] pour afficher le menu.
Utilisez les boutons [ ] [ ] pour choisir “Write
(SDCD)?”.
Appuyez sur le bouton [ENTER] pour confirmer.
3 Quand la page d’écran suivante apparaît, insérez un CD-R/RW vierge ou non
finalisé.
* Si un CD-R/RW est déjà inséré, le tiroir de CD s’ouvre.
Vérifiez s’il s’agit d’un disque sur lequel vous pouvez gra­ver de nouvelles données puis réinsérez le CD-R/RW.
4 Le CD-2u/SD-2u vous demande alors si vous voulez graver tous les morceaux.
* Ce message n’apparaît pas s’il est impossible de graver
tous les morceaux de la carte SD sur le CD-R/RW. Passez alors à l’étape 5.
Pour graver tous les morceaux Pour graver certains morceaux seulement
Appuyez sur le bouton [ENTER].
Passez à
l’étape 7.
Appuyez sur le bouton [EXIT].
Passez à
l’étape 5.
5 Sélectionnez le morceau à graver sur le CD-R/RW.
Numéro de plage sur la carte SD
Utilisez les boutons [ ] [ ] ou [+] [–] pour choi-
sir un morceau.
Numéro de plage sur le CD
Le numéro de plage augmente
Si vous voulez écouter le morceau choisi, appuyez sur le bouton [ ] (Play). Pour arrêter la lecture, appuyez sur le bouton [ ] (Stop).
Appuyez sur [ENTER] pour confirmer le choix du mor-
ceau.
* Pour sélectionner d’autres morceaux, recommencez
l’étape 5.
6 Quand vous avez sélectionné tous les morceaux à graver sur le CD-R/RW,
appuyez sur le bouton [ ].
95
Page 96
Graver des morceaux d’une carte SD sur CD
7 Si vous êtes certain de vouloir poursuivre l’opération, appuyez sur [ENTER].
(Notez que le processus ne peut plus être arrêté une fois que vous l’avez lancé. Pour annuler l’opération, appuyez sur le bouton [EXIT].)
8 Utilisez les boutons [+]/[–] pour choisir le réglage “Finalize”.
* Pour en savoir plus sur la fonction “Finalize”, voyez l’encadré page 99.
Réglage Explication
A la fin de la gravure, le disque est finalisé et votre CD de musique est prêt. Il est impossible d’ajouter des données sur un CD-R/RW finalisé même s’il reste de la
Yes
No
place sur le disque. Si vous utilisez un CD-RW, vous pouvez cependant annuler la finalisation pour ajouter de
nouveaux enregistrements. “Annuler la finalisation” (page 94) Le disque n’est pas finalisé à la fin de la gravure.
Vous pouvez encore ajouter d’autres plages s’il reste de la place sur le disque. Vous pouvez toujours finaliser le disque plus tard et créer ainsi un CD de musique.
“Finaliser un CD-R/RW pour l’utiliser sur un autre lecteur CD (Finalize)” (page 99)
9 Gravez les données sur le CD-R/RW.
Si vous avez choisi “Finalize: Yes” Si vous avez choisi “Finalize: No”
Appuyez sur le bouton [ENTER].
(Pour annuler la sauvegarde, appuyez sur le bouton [EXIT].)
Si vous êtes certain de vouloir pour­suivre l’opération, appuyez sur
[ENTER].
(Pour retourner à l’étape 8, appuyez sur le bouton [EXIT].)
Progression par rapport au nombre total de morceaux
Progression pour chaque morceau
L’écran affiche “Processing…” et la gravure sur CD-R/RW démarre. Quand la gravure est terminée, l’écran affiche “Finalize…” et la finalisation démarre. Veuillez patienter.
Quand toutes les opérations sont terminées, le CD-R/RW est éjecté. Votre CD de musi-
que est prêt.
Appuyez sur le bouton [ENTER].
(Pour annuler la sauvegarde, appuyez sur le bouton [EXIT].)
Progression par rapport au nombre total de morceaux
Progression pour chaque morceau
L’écran affiche “Processing…” et la gravure sur CD-R/RW démarre. Veuillez patienter.
Quand toutes les opérations sont terminées, le CD-R/RW est éjecté.
96
Page 97
Vérifications et
préparations Enregistrement Ecoute Fonctions pour les Suppression Gravure d’un CD Edition d’une carte Informations Fonctions avancées Appendices
Graver des morceaux d’une carte SD sur CD
10 Le CD-2u vous demande alors si vous voulez créer un autre CD identique.
Si vous voulez créer un CD identique Si la gravure est terminée
Appuyez sur le bouton [ENTER].
Quand la page d’écran suivante appa­raît, insérez un CD-R/RW vierge ou
non finalisé.
Recommencez la procédure à partir de l’étape
7.
Appuyez sur le bouton [EXIT] pour clôturer la procédure.
Vous retournez à la page affichant la source audio.
Important
Nous ne pouvons pas garantir qu’un CD de musique créé avec le CD-2u/SD-2u soit lisible sur tous les lecteurs CD. La lecture correcte de vos CD de musique dépend de la compa­tibilité de votre lecteur CD avec les CD-R/RW.
Un silence de 2 secondes est automatiquement inséré entre les plages sur le CD-R/RW quand vous créez un CD de musique.
Pour la durée de la gravure, il faut généralement compter la moitié du temps de lecture des morceaux gravés. Si vous gravez des morceaux dont le temps de lecture total est de 20 minutes, par exemple, la gravure dure environ 10 minutes.
Gravure sur CD de morceaux issus de différentes cartes SD
Tant que le CD-R/RW n’a pas été finalisé, vous pouvez ajouter des morceaux venant d’une carte SD. Si vous voulez créer un CD avec des morceaux issus de plusieurs cartes SD, continuez simplement à ajouter des plages au CD-R/RW et finalisez (page 99) le dis­que quand vous avez terminé.
* Il faut impérativement couper l’alimentation avant de changer de carte SD (page 28).
Gravure Gravure
Morceau sélectionné
Carte SD Carte SD
A B
Morceau sélectionné
Finalisation
CD de musique prêt!
97
Page 98
Graver des morceaux d’une carte SD sur CD
Graver sur CD des morceaux enregistrés avec des appareils comme le Roland R-05/R-09
Les formats “WAV 16-bit” et “44.1kHz” sont reconnus
Pour créer un CD de musique avec des morceaux enregistrés sur un R-09, réglez avant l’enregistrement le mode d’enregistrement du R-09 sur “WAV 16-bit” et la fréquence d’échantillonnage sur “44.1kHz”.
Fichiers de morceaux reconnus
Le CD-2u/SD-2u reconnaît les fichiers de morceaux enregistrés en mode “WAV 16bit” et avec une fréquence d’échantillonnage de “44.1kHz”. Ces fichiers doivent de plus répondre aux critères suivants.
La longueur de la plage doit être supérieure à 4 secondes.
Le titre des plages ne peut pas contenir de caractères à deux octets (caractères japonais, p.ex.).
Le fichier doit se trouver dans le dossier principal de la carte SD.
* Le CD-2u/SD-2u peut afficher et reproduire jusqu’à 99 plages.
* Pour que le CD-2u/SD-2u reconnaisse un fichier, il doit répondre à TOUS ces critères.
Affichage du nom de fichier
Si le morceau a été enregistré sur un Roland R-09, le nom du morceau (de fichier) apparaît à l’étape 5, page 95.
Graver sur CD un enregistrement trop long pour un seul CD-R/RW
Quand un enregistrement effectué sur un
Premier CD-R/RW
Roland R-09 est trop long pour un seul CD-R/RW, il peut être réparti automati­quement sur plusieurs CD-R/RW.
Pour diviser automatiquement un long
Plage
enregistrement et le répartir sur plusieurs disques, effectuez le réglage suivant à l’étape 5, page 95.
A l’étape 5 (page 95), choisissez ce long enregistrement comme “première” plage.
L’enregistrement n’est divisé automatiquement que si la plage choisie comme première plage excède la capacité d’un CD-R/RW. Dans ce cas, il est impossible de choisir des plages supplé­mentaires.
Quand le premier CD-R/RW a été éjecté, le message “Insert Disc” apparaît. Insérez un autre CD­R/RW. Quand le disque est détecté, la gravure démarre automatiquement.
Continuez à insérer un nouveau CD-R/RW quand un message vous y invite. Quand toutes les données ont été gravées, le message “Write Completed. Another Disc?” s’affi-
che. Poursuivez avec l’étape 10, page 97.
* Les CD-R/RW qui sont pleins après la gravure des données sont automatiquement finalisés. Si un
enregistrement est réparti sur deux disques comme dans l’exemple ci-dessus, le premier CD-R/ RW est automatiquement finalisé.
Second CD-R/RW
Division auto-
matique
Partie excédant la capacité
du premier CD-R/RW
98
Page 99
Vérifications et
préparations Enregistrement Ecoute Fonctions pour les Suppression Gravure d’un CD Edition d’une carte Informations Fonctions avancées Appendices

Finaliser un CD-R/RW pour l’utiliser sur un autre lecteur CD (Finalize)

Qu’est-ce que la finalisation?
La finalisation clôture la gravure d’un CD-R/RW en y ajoutant les informations finales (nombre de morceaux, numéros de morceaux, durée etc.). Quand vous “finalisez” un CD-R/RW enregistré ou gravé avec le CD-2u/SD-2u, il devient lisible par un autre lecteur de CD.
Après la finalisation, il est impossible d’ajouter de nouvelles données sur le disque. Finalisez donc le disque quand vous avez gravé tout ce que vous vouliez sur le CD.
* Pour effectuer cette opération, utilisez l’adaptateur secteur fourni.
1 Insérez le CD-R/RW à finaliser. 2 Appuyez sur le bouton [EJECT ( )].
*Si le CD-R/RW a déjà été finalisé, il est éjecté quand vous
appuyez sur le bouton [EJECT ( )].
3 Si vous êtes certain de vouloir poursuivre l’opération, appuyez sur [ENTER].
(Pour renoncer à la finalisation, appuyez sur le bouton [EXIT].)
Décompte (min:sec)
Le disque est finalisé. Durant ce processus, une minuterie décompte le temps restant avant la fin de la finalisation.
Quand la finalisation est terminée, le CD-R/RW est éjecté. Votre CD de musique est prêt.
Important
Nous ne pouvons pas garantir qu’un CD de musique créé avec le CD-2u soit lisible sur tous les lecteurs CD. La lecture correcte de vos CD de musique dépend de la compatibilité de votre lecteur CD avec les CD-R/RW.
Un CD-RW vous permet d’annuler la finalisation pour pouvoir graver de nouvelles données sur le disque. “Annuler la finalisation” (page 94)
99
Page 100
Copier votre CD de musique original (Backup)
Vous pouvez faire un double de votre CD de musique afin de disposer d’une copie identique.
* Pour effectuer cette opération, utilisez l’adaptateur secteur fourni.
Procédure pour copier des CD
Quand vous copiez un CD, les plages sont temporairement stockées sur carte SD.
Les plages temporaires de la carte SD sont gravées sur un CD-R/RW vierge.
(Le CD-R/RW est automatiquement finalisé.)
Votre CD de musique original Disque CD-R/RW vierge
Plages du CD de
musique
Carte SD
Les plages du CD de musique stockées sur la carte SD sont effacées après leur gravure sur le CD-R/RW vierge.
1 Insérez une carte SD pour servir de mémoire temporaire aux plages du CD.
Les plages du CD sont mémorisées en fonction de la capacité disponible sur la carte SD. Si la capacité résiduelle de la carte est insuffisante pour accueillir toutes les données du CD à copier, vous ne pourrez en copier qu’une partie. Si vous utilisez une carte SD ayant une capacité de mémoire disponible de 700Mo ou plus, vous pouvez copier un CD de musique entier.
2 Appuyez sur le bouton [MENU] pour afficher le menu et sélectionnez “Make
Backup?”.
Appuyez sur le bouton [MENU] pour afficher le menu.
Utilisez les boutons [ ]/[ ] pour choisir “Make Backup?”.
Appuyez sur le bouton [ENTER] pour confirmer.
3 Quand le message suivant apparaît, insérez le CD de musique à copier.
100
Progression par rapport au nombre total de morceaux
Progression pour chaque morceau
Quand le CD a été détecté, l’écran affiche le message “Reading CD” et les données des morceaux du CD sont copiées sur la carte SD.
Quand les données ont été copiées, le CD est éjecté. Retirez le CD.
Loading...