Rokonet Zodiac Quad RK-410RQ, Zodiac Quad RK-410RQL Installation Instructions Manual

Page 1
TEMPERATURA DI FUNZIONAMENTO: (per il I livello IMQ)
5˚C a 40˚C
Lo snodo non è testato secondo le norme IMQ. La lente a lunga portata non è testata secondo le norme IMQ.
Jumper Settings
Set jumper in position corresponding to the desired pulse count (fig. 11) For Long range lens use pulse count 1 only.
Positionnement Des Cavaliers
Placez le cavalier dans la position correspondant au nombre d’impulsions souhaité (fig. 11) Avec la lentille Longue Portée, utilisez le comptage à 1 impulsion.
Changement De La Lentille
Soulevez la protection du capteur située dans le
Colocación De Puentes
Colocar el Puente en la posición correspondiente al contado de pulsos deseado (fig. 11) Para lentes de largo alcance, utilizar contado de pulsos en la posición 1.
couvercle. (fig. 12) Faîtes glisser la lentille en dehors de ses encoches. (fig. 13) Et inversez la procédure pour mettre une nouvelle lentille.
Test De Passage
Refermez le couvercle du détecteur.
Alimentez le détecteur et attendez 2 minutes qu’il se stabilise. Marchez en divers endroits de la zone protégée (fig. 14). Observez la LED qui confirme la détection de couverture. Ajustez la rotule si nécessaire, et une fois les tests terminés, resserrez bien la vis qui maintient la rotule.
Regolazioni del Ponticello
Settate il ponticello sulla posizione corrispondente al conteggio d’impulso desiderato (fig. 11) Utilizzate solo il Conteggio d’impulso 1 con la lente di lunga portata.
Real Quad Residential PIR Detector
INSTALLATION INSTRUCTIONS
TEL: 1 914 592 1068 TEL: 44 (0) 1527 576 765 TEL: 33 (0) 143 67 00 77 TEL: 39 (02) 392 5354 TEL: 55 (21) 2496 3547
FAX: 1 914 592 1271 FAX: 44 (0) 1527 576 816 FAX: 33 (0) 1 43 67 00 99 FAX:39 (02) 392 5131 FAX: 55 (21) 2496 3547
ROKONET ELECTRONICS LTD.
14 HACHOMA ST. 75655 RISHON LETZION. ISRAEL. TEL: (972) 3 961 6555. FAX: (972) 3 961 6584. http://www.rokonet.com
5 IN410RQ C 10/01
ROKONET USA: ROKONET UK: ROKONET FRANCE: ROKONET ITALY: ROKONET BRAZIL:
© 2001 Rokonet Electronics Ltd.
SPECIFICATIONS
Specifications are subject to change without prior notice. Should any questions arise, contact your distributor.
OPERATING VOLTAGE: CURRENT: ALARM CONTACTS: TAMPER CONTACTS: SIZE:
SWIVEL ADJUSTMENT: OPTICAL FILTERING: OPERATING TEMPERA TURE: STORAGE TEMPERATURE:
9 to 16 12mA at 12
0.1 amps, 24 , NC
0.1 amps, 24 , NC
10.7X5.8X3.9 cm (4.2x2.3x1.5 in.) (without swivel) Horizontal: ± 25˚ Vertical: + 5˚,-20˚ White light protection, pigmented lens
✻ ✻
-10 TO +50˚C (+14 to +122˚F)
-20 to + 55˚C (-4 to +131˚F)
RK410RQ IMQ Livello I - max - 19mARK410RQL - max with LED on - 23
mA
✻ ✻ Not Verified by UL
Livello di prestazione: I
PULSE COUNT
LED ON/OFF
Pulse Count 1 Pulse Count 2 Pulse Count 3
ON OFF
12V
-
+
LONG
SHORT
ON OFF
LED
TAMPER
ALARM
ENGLISH
FRANÇAIS
ESPAÑOL
Changing Lenses
Lift protective sleeve (fig. 12) Slide lens out (fig. 13) Reverse the procedure to insert new lens
Walk Test
Replace front cover Apply power and wait until stabilized (> 2 minutes) Walk through protected area (fig. 14) Observe LED, confirm detection coverage Adjust swivel if necessary. When completed tighten the screw
Cambiado De Lentes
Levantar la cubierta protectora (fig. 12) Deslizar la lente hacia afuera (fig. 13) Invertir el procedimiento para insertar la lente nueva
Prueba De Marcha
Montar la cubierta Energizar el detector y aguardar a que la unidad se estabilice (por lo menos dos minutos). Caminar en el área protegida (fig. 14). Observar el LED para confirmar la cobertura. Ajustar el ángulo de giro si esto fuera necesario. Una vez finalizado el ajuste, fijar el tornillo
ITALIANO
Sostituzione delle Lenti
Sollevate la mascherina di protezione (fig. 12) Fate scivolare la lente per poterla estrarre. (fig. 13) Effettuate la procedura contraria per inserire la nuova lente.
Prova di Movimento
Riposizionate il coperchio frontale. Alimentate il sensore ed aspettate almeno 2 minuti (periodo di riscaldamento) Camminate nell’area protetta (fig. 14). Osservate il LED per avere la conferma che l’area è coperta dal sensore. Regolate lo snodo se necessario. Dopo aver completato l’operazione, serrate la vite di fissaggio.
14
13
12
11
ROKONET LIMITED WARRANTY
Rokonet Electronics, Ltd. and its subsidiaries and affiliates ("Seller") warrants its products to be free from defects in materials and workmanship under normal use for 6 years from the date of production. Because Seller does not install or connect the product and because the product may be used in conjunction with products not manufactured by the Seller, Seller can not guarantee the performance of the security system which uses this product. Sellers obligation and liability under this warranty is expressly limited to repairing and replacing, at Sellers option, within a reasonable time after the date of delivery, any product not meeting the specifications. Seller makes no other warranty, expressed or implied, and makes no warranty of merchantability or of fitness for any particular purpose. In no case shall seller be liable for any consequential or incidental damages for breach of this or any other warranty, expressed or implied, or upon any other basis of liability whatsoever. Sellers obligation under this warranty shall not include any transportation charges or costs of installation or any liability for direct, indirect, or consequential damages or delay. Seller does not represent that its product may not be compromised or circumvented; that the product will prevent any personal; injury or property loss by burglary, robbery, fire or otherwise; or that the product will in all cases provide adequate warning or protection. Buyer understands that a properly installed and maintained alarm may only reduce the risk of burglary, robbery or fire without warning, but is not insurance or a guaranty that such will not occur or that there will be no personal injury or property loss as a result. Consequently seller shall have no liability for any personal injury, property damage or loss based on a claim that the product fails to give warning. However, if seller is held liable, whether directly or indirectly, for any loss or damage arising from under this limited warranty or otherwise, regardless of cause or origin, sellers maximum liability shall not in any case exceed the purchase price of the product, which shall be complete and exclusive remedy against seller. No employee or representative of Seller is authorized to change this warranty in any way or grant any other warranty. WARNING: This product should be tested at least once a week.
RK-410RQ, RK-410RQL
ZODIAC
TM
QUAD
Page 2
Descripción general
El
ZODIAC QUAD
con un elemento piroeléctrico Quad Verdadero ha sido especialmente diseñado para alta inmunidad a falsas alarmas y superior desempeño de captura en aplicaciones residenciales particularmente hostiles La familia ZODIAC PRO incluye los modelos siguientes:
ZODIAC PRO:
PIR de uso residencial con excelente capacidad de captura e inmunidad a falsas alarmas
ZODIAC PET:
PIR de uso residencial para instalaciones que requieren inmunidad a animales domésticos
Posición de montaje
Consideraciones básicas: no instale el detector expuesto directamente a la luz solar o cerca de fuentes de calor (fig. 1).
Instalación
Abrir la cubierta (fig.2)
Procedimiento De Montaje
Sin dispositivo de montaje giratorio:
Abrir los agujeros pre-marcados para los tornillos de montaje y la entrada de cables CE – entrada de cables MS - tornillos de montaje (fig. 3)
Insertar los cables y fijar la base en su lugar (fig. 4)
Con dispositivo de montaje giratorio:
Abrir los agujeros pre-marcados para los tornillos de montaje y la entrada de cables (fig. 5) Fijar la base del detector al dispositivo de montaje giratorio(fig. 6) Insertar los cables en el detector (fig. 7) Atornillar el dispositivo de montaje giratorio a la pared o al techo (fig. 8)
Conecciones
12 VDC: Entrada de fuente de alimentación ALARM: conmutador de Forma A (N.C.) relé TAMPER: conmutador de Forma A (N.C.) relé
Sellar los agujeros (fig. 9)
Ajuste De La Tarjeta
Aflojar los tornillos sujetadores de la tarjeta. Ajustar la posición de la tarjeta de acuerdo a la lente utilizada
Lente gran angular:
Altura: 2.5m (8.2 pies) Tamaño de habitación: 3-6m (10-20 pies) Tamaño de habitación: 6-15m (20-50 pies)
Lente de largo alcance:
Altura 2.5m (8.2 pies) Alcance: 18m (59 pies) Alturas de montaje más altas que la típica Alturas de montaje más bajas que la típica
General Description
The
ZODIAC QUAD
with Real Quad pyroelectric element has been specially designed for high false alarm immunity and high catch performance in hostile residential environments. The
ZODIAC PRO
Family includes the following
models:
ZODIAC PRO
:
Residential PIR with excellent catch
performance and false alarm rejection
ZODIAC PET:
Residential PIR for pet immunity
installations
Not yet evaluated by UL
Mounting locations
Primary considerations (fig. 1). Do not mount the unit in direct sunlight or near heat sources.
Installation
Open the cover (fig. 2)
Mounting procedure
Without swivel:
Remove knockouts for mounting screws and cable entry CE -Cable entry MS -Mounting screws (fig. 3)
Insert cable and attach the base to location (fig. 4)
With the swivel:
Punch out Knockout. Remove knockout for cable entry (fig. 5) Attach base to swivel (fig. 6) Feed the cable into the detector (fig. 7) Screw swivel base on the wall or ceiling (fig. 8)
Terminal connections
12VDC: Power supply input ALARM: NC dry contact switch TAMPER: NC dry contact switch
Seal holes (fig. 9)
PC Board Adjustment
Loosen PC board holding screw Position the board according to the lens used
Wide angle:
Height 2.5m (8.2ft) Room size: 3-6m (10-20ft)
Room size: 6-12m (20-40ft)
Long range lens:
Height 2.5m (8.2ft) range 18m (59ft) Higher than typical mounting heights Lower than typical mounting heights
Description Générale
La
ZODIAC QUAD,
muni d'un capteur pyroélectrique Quad, a été spécialement conçu pour optimiser la définition de détection et étudié pour réduire considérablement les fausses alarmes. La famille des
ZODIAC PRO
comprend également
les modèles suivants:
ZODIAC PRO:
Infrarouge passif pour les milieux résidentiels avec une excellente performance de détection et une réduction des fausses alarmes.
ZODIAC AD:
Infrarouge passif pour les milieux résidentiels conçu pour permettre une parfaite immunité aux animaux domestiques.
Le Meilleur Emplacement Pour L'installation
Considérations préliminaires Ne montez pas le détecteur en exposition directe au soleil ou près de sources de chaleur. (fig. 1)
Installation
Ouvrez le couvercle (fig. 2)
Montage
Sans la rotule :
Percez les pré perforations pour la fixation des vis et le passage du câble. CE - Passage du câble MS - Vis de fixation (fig. 3)
Faîtes passer le câble et fixez l’embase du boîtier à son emplacement. (fig. 4)
Avec la rotule :
Perforez la pré découpe et percez les pré perforations pour le passage du câble (fig. 5) Emboîtez la rotule comme indiqué.( fig. 6) Faîtes passer le câble dans le détecteur (fig. 7) Vissez la base de la rotule sur le mur ou au plafond. (fig. 8)
Bornier De Raccordement
12VDC: Entrée alimentation ALARM: Contact sec NF TAMPER (autoprotection): Contact sec NF
Rebouchez les trous restants avec du joint silicone. (fig. 9)
Ajustement De La Carte
Desserrez la carte en dévissant la vis de maintien. (fig. 10) La position de la carte dépend de la lentille utilisée.
Lentille Grand Angle:
Hauteur de pose 2.5m Position SHORT Taille de la pièce de 3 à 6 mètres Position LONG Taille de la pièce de 6 à 12 mètres
Lentille Longue Portée:
18 mètres de portée Hauteur de pose 2.5m Quand le détecteur est monté plus haut qu’à 2.5m Quand le détecteur est monté plus bas qu’à 2.5m
Posizionamento
Considerazioni preliminari: non posizionate il rilevatore rivolto direttamente verso la luce del sole o in prossimità di fonti di calore (fig. 1)
Installazione
Aprite il Coperchio (fig.2)
Montaggio
Senza snodo:
Aprite i fori predisposti per le viti di fissaggio e il passaggio cavi. CE: Ingresso Cavo MS: Viti di Fissagio (fig. 3)
Inserite il cavo e fissate la base nel corretto posizionamento. (fig. 4)
Montaggio con snodo:
Premete sulle plastiche dei fori e rimuovete la plastica dai fori per l’inserimento del cavo. (fig. 5) Fissate la base allo snodo (fig. 6) Inserite il cavo nel sensore (fig. 7) Fissate la base dello snodo sulla parete o sul soffitto. (fig. 8)
Collegamenti dei Morsetti
12VCC: Ingresso alimentazione ALLARME: Normalmente chiuso (libero da tensione) TAMPER: Normalmente chiuso (libero da tensione)
Regolazione del Circuito Stampato
Posizionate il circuito secondo il tipo di lente che utilizzate.
Grandangolo:
Altezza: 2.5m Dimensione della stanza: da 3 a 6m Dimensione della stanza: da 6 a 15m Lente per Portata Lunga: Altezza: 2.5m Portata: 18m Posizionamento più alto dell’altezza normale di montaggio. Posizionamento più basso dell’altezza normale di montaggio.
1
7
2
3
5
10
ab
c
d
LONG
SHORT
LONG
SHORT
LONG
SHORT
LONG
SHORT
9
8
Descrizione Generale
Il rivelatore ZODIAC Quad, costruito con un Reale elemento piroelettrico Quad, è stato specificamente progettato per ridurre drasticamente gli allarmi impropri senza rinunciare ad una efficace rivelazione in applicazioni residenziali particolarmente critiche. La gamma dei rivelatori ZODIAC comprende anche i modelli seguenti:
ZODIAC PRO:
Rivelatore all’infrarosso passivo con una eccellente qualità di rivelazione e immunità ai falsi allarmi in ambienti residenziali
ZODIAC PET:
Rivelatore all’infrarosso passivo per
applicazioni residenziali, immune ai piccoli animali.
sigillare i fori del passaggio cavi (fig. 9)
(fig. 10)
(fig.10 a) (fig.10 b)
(fig.10 b) (fig.10 c) (fig.10 d)
(fig.10 a) (fig.10 b)
(fig.10 b) (fig.10 c) (fig.10 d)
(fig. 10)
(fig.10 a) (fig.10 b)
(fig.10 b) (fig.10 c) (fig.10 d)
(fig. 10)
(fig.10 a) (fig.10 b)
(fig.10 b) (fig.10 c) (fig.10 d)
ENGLISH
FRANÇAIS
ESPAÑOL
ITALIANO
LONG
SHORT
ON OFF
LED
TAMPER
ALARM
12V
-
+
LONG
SHORT
ON OFF
LED
TAMPER
ALARM
CE
CE
MS
MS
LONG
SHORT
ON OFF
LED
TAMPER
ALARM
CE
CE
MS
MS
LONG
SHORT
ON OFF
LED
TAMPER
ALARM
ON OFF
LED
TAMPER
ALARM
12V
-
+
6
4
LONG
SHORT
ON OFF
LED
TAMPER
ALARM
8.5m 28'
12m 40'
8.5m 28'
12m
40'
2.5m 8'2"
+
-
+
-
Loading...