![](/html/bb/bb95/bb955ac4fd19af76e3d63087121cba66e725f691d57a5073561102fd6f2f0273/bg1.png)
Handspannfutter (Keilstangenprinzip)
Bedienungsanleitung für
Handspannfutter (Keilstangenprinzip)
Fremdsprachentexte ...
Fremdsprachentexte ...
mit Backensicherung
Handspannfutter (Keilstangenprinzip)
Fremdsprachentexte ...
Fremdsprachentexte ...
mit Backensicherung
F
Handspannfutter (Keilstangenprinzip)
Fremdsprachentexte ...
Fremdsprachentexte ...
mit Backensicherung
E
F
Operating instructions for
Instructions de service pour
Instrucciones de servicio para
Verriegelungseinheit „SuperLock“
für HSK-Spannsysteme
Selbsthemmender Mechanismus für die
automatische Werkzeugspannung
“SuperLock” self-locking unit
for HSK clamping system
Self-locking mechanism for
automatic tool clamping
Unité de verrouillage „SuperLock“
pour systèmes de serrage HSK
Mécanisme à autoblocage pour le serrage
automatique des outils
Sistema de enclavamiento
„SuperLock“ para sistemas de
amarre HSK
Mecanismo de retención automática
para el amarre automático de herramienta
![](/html/bb/bb95/bb955ac4fd19af76e3d63087121cba66e725f691d57a5073561102fd6f2f0273/bg2.png)
Inhalt - Contents - Table de matières - Indice
1. Beschreibung, Funktionsablauf 3
2. Allgemeine Gefahrenhinweise 5
3. Montage, Inbetriebnahme, Demontage 6
4. Bedienung 8
5. Wartung, Instandhaltung 8
6. Ersatzteile 8
1. Description and functional process 9
2. General information on dangers 11
3. Assembly, initialisation and dismantling 12
4. Operation 14
5. Maintenance and servicing 14
6. Replacement parts 14
1. Description, déroulement du fonctionnement 15
2. Remarques générales sur les dangers 17
3. Montage, mise en service, démontage 18
4. Commande 20
5. Entretien, maintenance 20
6. Pièces détachées 20
1. Descripción, funcionamiento 21
2. Indicaciones de peligro generales 23
3. Montaje, puesta en servicio, desmontaje 24
4. Manejo 26
5. Mantenimiento, cuidado 26
6. Piezas de recambio 26
2
![](/html/bb/bb95/bb955ac4fd19af76e3d63087121cba66e725f691d57a5073561102fd6f2f0273/bg3.png)
Preliminary remarks:
Handspannfutter (Keilstangenprinzip)
Fremdsprachentexte ...
Fremdsprachentexte ...
mit Backensicherung
1. This operating manual is created under considera-
tion of DIN EN ISO 12100-1, DIN EN ISO 12100-2
and the corresponding respective norms.
2. For different tool clamping, the necessary force
transfer or moments for the necessary clamping
force is to be determined according to the VDI
guideline 3106 (compare VDMA guideline 34181).
The authorised speeds may also need to be adapted
accordingly.
3. This operating manual applies to all nominal sizes of
the locking unit. Assembly drawings and parts lists
for the individual nominal sizes can be requested
separately from the company RÖHM.
1. Description
1.1 Conguration and functional features
The “SuperLock” locking unit is part of an automatic
HSK tool clamping system. It serves the purpose of
transferring traction to the HSK clamping set and the
subsequent self-locking detent and maintaining the
clamping force. The standard version of the locking unit
is provided with a draw bolt extension on which a clamping and release unit transfers the clamping and release
forces or clamping and release strokes (illustration 1).
After assembly of the locking unit, the pressure head
•
of the HSK clamping set is screwed together with
the draw bar of the locking unit. The draw bolt of the
locking unit are connected with an original Röhm
draw bolt extension, or an operating rod designed
specically for the customer, to the shaft end during
assembly of the system.
The draw bar of the locking unit generally has a cen-
•
tral, sealed through-hole for the internal supply of the
medium. The use of this drill hole is only possible for
size HSK25 with a tted pressure head on the HSK25
clamping set. The clamping sets of the other HSK nominal sizes (HSK32-HSK125) have through-holes for
the supply of the medium and can be combined with
the “SuperLock” locking unit without any additional
measures.
In the release position (illustration 3), the draw bolt is
•
driven up to the draw bar and the pressure head is in
the ejection position for releasing the HSK tool.
The clamping position (illustration 4) is achieved by
•
applying force to the draw bolts (draw bolt extension)
whereby the self-locking effect exists between the
male taper of the draw bolt and the female taper of
the collet. After reaching the clamping position, a
force application element (e.g. hydraulic piston) brings
the clamping and release unit back to a neutral position in which the draw bolt extension can freely rotate.
The clamping and release unit is to be designed so
•
that the stipulated clamping strokes and clamping
forces can be achieved. Particular attention is to be
paid to the possible clamping stroke range caused by
the tolerance of the HSK tools (also refer to assembly/
dismantling).
Illustration 1: Complete unit for automatic HSK tension with HSK
clamping set (1), locking unit (2), pull bolt extension (3), clamp and
release unit (4)
The „SuperLock“ locking unit consists of the collet,
draw bolt, clamping sleeve, draw bar and guide
sleeve (illustration 2). It is delivered as a complete
module which is fully assembled. The inserted pull
bolt is removed for installation (compare installation
and assembly). The remaining parts of the SuperLock
module may not be independently dismantled and
assembled.
Connection for HSK clamping set Connection for operating rod
Pull bolt
Connection rod
Clamping sleeve Collet
Illustration 2: conguration of the “SuperLock” locking unit
Guide sleeve
Illustration 3: release position of a locking unit with HSK
clamping set
Illustration 4: clamping position of the locking unit with HSK
clamping set
9
![](/html/bb/bb95/bb955ac4fd19af76e3d63087121cba66e725f691d57a5073561102fd6f2f0273/bg4.png)
1.2 Locking unit functional data
******************************************************************************************* Page: 5
“SuperLock” Locking Unit
Date: 30th April 2009
RN-1701
**********************************************************************************************************
HSK-A/E 25 HSK-A/E 32 HSK-A/E 40 HSK-A/E 50
Draw-in force (HSK clamping force)
3,500 N 5,000 N 10,000 N 15,000 N
Release force (HSK shaft)
ca. 700 N ca. 1,000 N ca. 2,000 N ca. 3,000 N
Nominal clamping stroke (on HSK
clamping set)
4.0 mm 5.5 7.0 mm 8.0 mm
Clamping range (on HSK clamping
set)
3.0-5.0 mm 4.5-6.5 mm 5.5-8.5 6.5-9.5
Ejection stroke
0.2 mm 0.4 mm 0.5 mm 0.5 mm
Operating force on draw bolt
700 N 1,000 N 2,000 N 3,000 N
Nominal clamping stroke on draw bolt
10.8 mm 13.6 mm 17.8 mm 19.9 mm
Stroke range on draw bolt
8.8-12.8 mm 11.6-15.6 mm 14.8-20.8 mm 16.9-22.9 mm
Draw bolt stroke without tool
max. 15.6 mm max. 18.9 mm max. 22.8 mm max. 26.3 mm
HSK-A/E 63 HSK-A/E 80 HSK-A/E 100 HSK-A/E 125
Draw-in force (HSK clamping force)
25,000 N 37,500 N 50,000 N 70,000 N
Release force (HSK shaft)
ca. 5,000 N ca. 7,500 N ca. 10,000 N ca. 14,000 N
Nominal clamping stroke (on HSK
clamping set)
8.0 mm 11.0 mm 12.0 mm 14.0 mm
Clamping range (on HSK clamping
set)
6.0-10.0 9.0-13.0 mm 10.0-14.0 mm 11.5-16.5 mm
Exhaust stroke
0.5 mm 0.5 mm 0.8 mm 0.8 mm
Operating force on pull bolt
5,000 N 7,500 N 10,000 N 15,000 N
Nominal clamping stroke on pull bolt
20.0 mm 27.3 mm 30.8 mm 37.6 mm
Stroke range on pull bolt
16.0-24.0 mm 23.3-31.3 mm 26.8-34.8 mm 32.6-42.6 mm
Pull bolt stroke without tool
max. 28.0 mm max. 38.1 mm max. 42.4 mm max. 50.8 mm
Handspannfutter (Keilstangenprinzip)
Fremdsprachentexte ...
Fremdsprachentexte ...
mit Backensicherung
The locking unit may only be applied in connection with
a Röhm HSK clamping set. Any other applications will
be subjected to a technical test by Röhm.
The locking unit is used to save and maintain the
traction in cooperation with an HSK clamping set. Table
1 contains the forces and strokes for the HSK clamping
set and for the actual locking unit. The forces and
strokes of the HSK clamping set can be determined on
a shaft or socket from the front. The forces on the draw
bolt are initialised with a clamping and release unit. The
draw bolt stroke is measured on a draw bolt extension
on the shaft end.
Overview of forces and strokes of the locking unit
Table 1
The stipulated operating forces on the pull bolt in the
above table are to be achieved to comply with the
draw-in force on the HSK shaft. The application of the
locking unit with lower or higher operating forces on the
pull bolt may not take place independently and must be
coordinated with Röhm in writing.
10
The locking unit works with a wide tolerance or stroke
range (table 1). This allows the safe locking of the
system with HSK tools which exceed or do not achieve
the stipulated tolerances of the clamping shoulder.
![](/html/bb/bb95/bb955ac4fd19af76e3d63087121cba66e725f691d57a5073561102fd6f2f0273/bg5.png)
2. General information on dangers:
Handspannfutter (Keilstangenprinzip)
Fremdsprachentexte ...
Fremdsprachentexte ...
mit Backensicherung
Handspannfutter (Keilstangenprinzip)
Fremdsprachentexte ...
Fremdsprachentexte ...
mit Backensicherung
2.1 Environmental conditions, environmental dangers
Environmental conditions (following DIN EN 60204):
Relative air humidity (at 40°C) 50 %.
•
Environmental pollution within the scope of the pollution
•
resulting from the machine.
Surrounding temperature in the area of use: 5°C to 40°C.
•
Surrounding temperature for transportation and storage:
•
- 15°C to 55°C (up to 70°C for 24 hours).
Environmental dangers
If the locking unit is used as a system component of a
•
complete tool clamping system, particular attention is to
be paid to careful handling of the mediums for lubrication
and cooling (hydraulic oil, lubrication oil/fat or refrigerant
lubricant).
The operating manual RN-1600 contains, in particular, sa-
•
fety information and guidelines for the use of tool holders
which must be carefully read and observed.
2.2 Intended use
The locking unit is constructed and produced according
•
to state of the art. All the relevant safety regulations have
been observed. However, some risks still exist with the
use of the locking unit for the intended purpose.
The locking unit is primarily constructed for the generation
•
and maintenance of traction for HSK clamping sets.
This locking unit is used for the automatic clamping of
•
HSK tools. Due to the type of construction, this clamping
equipment is only suitable for use together with HSK
clamping sets from Röhm. If any other form of use other
than the intended one is considered, written agreement
must be received from the manufacturer.
This locking unit can be used in both vertical and horizon-
•
tal positions for cutting and non-cutting shaping in rapidly
rotating tooling machine spindles.
Use in stationary units without the rotation of the locking
•
unit is possible without any restrictions.
The limit values provided in the technical data (e.g. maxi-
•
mum operating force or maximum clamping stroke) may
not be exceeded. Use with lower operating forces is only
permitted after contacting the manufacturer and receiving
written authorisation.
The locking unit is operated using a clamping and release
unit. The values provided in table 1 for forces and strokes
must be achieved with the clamping and release unit. Supervision of the clamping position of the locking unit during
processing is necessary from a safety point of view.
2.3 Unintended use/obvious misuse
The shape and weight of the clamped HSK tool are very important for the vibration behaviour of the whole tool-clamping
unit-spindle system. This is why:
Tools must have a balanced weight.
•
Tools which are unbalanced must be driven with a lower
•
speed.
The speed limits are determined in accordance with DIN
•
ISO 1940-1 and DIN 69888:2008-09(D).
The connection parts and modules (draw bolt extension,
•
clamping and release unit) which are manufactured by the
customer must be designed and used according to the
details provided in the user documentation and the valid
guidelines.
Changes to the locking unit are generally connected with the
safety risks. This is why:
Changes are not allowed to be undertaken on the locking
•
unit.
Modications of connection parts may only be undertaken
•
after contacting the manufacturer and receiving written
authorisation.
Röhm clamping and release units monitor the clamping
•
position of the locking unit during use (spindle rotation).
If clamping and release units from other manufacturers
are used, Röhm does not accept any responsibility for
faults which occur faults in the locking system and the
consequences of these.
For each clamping and release unit, the use of sensors to
•
determine the release position, the clamping position and
the position for “clamping without a tool” is stipulated. Particular attention is to be paid to monitoring the clamping
position during rotation. The sensors must be connected
with the control of the machine so that changes during
use can be recorded and so that the spindle- stop can be
activated if the limits are exceeded. The stroke range for
the draw bolt provided in table 1 contains the upper and
lower limits for the clamping position and may only partly
be exceeded and may not be fallen short of (refer to 3.2).
The machine spindle may only be started when the
•
clamping position on the stroke control is achieved. The
clamping position must be retrieved with a safety sensor
in accordance with DIN VDE 0660 part 209.
Other safety-related requirements for the operation of
•
tool clamping are shown in RN-1600 and must always be
observed.
2.4 Operator’s duties
The stipulated technical data on the locking unit may not
be exceeded or not achieved unless other information is
expressly given.
Before starting any work on the locking unit, it is necessary
to ensure that:
The relevant parts of the user documentation have been
•
provided to the members of staff responsible for the work.
The user documentation has been read and understood
•
by the responsible members of staff. This particularly
applies to all safety and warning information.
In addition to this operating manual RN-1701, the RN-
•
1600 operating manual and particularly chapter 3 “safety
information and guidelines for the use of tool holders” are
read and observed.
Responsible members of staff are sufciently qualied
•
for the task. This particularly applies to initialisation,
maintenance/servicing and repairs and for all work on
electrical equipment and components. The relevant
regulations and guidelines and the user documentation
must be observed.
All safety devices have been used correctly and are fully
•
functional. Safety devices may not be manipulated or taken out of use. The resistance classes of the separating
protection devices (e.g. protection covers or safety glass)
must be observed.
The machine and the locking unit are be in perfect tech-
•
nical condition.
All damaged or defective parts are be replaced immedia-
•
tely. This particularly applies to all safety devices.
11