Liste der Befehle................................................................................ 521
6Bedienhandbuch 1326.1578.03 ─ 10
R&S®Scope Rider RTH
1Für Ihre Sicherheit
Lesen und beachten Sie die folgenden Sicherheitsinformationen, um Stromschläge,
Personenschäden oder Brände zu vermeiden:
●
Dieses Kapitel, der erste Teil der Sicherheitsbroschüre, enthält Warnungen und
Sicherheitsinformationen für die Verwendung von Oszilloskopen, Tastköpfen und
anderem Messzubehör.
●
Der zweite Teil der Sicherheitsbroschüre enthält grundlegende Sicherheitshinweise.
●
In den Produkthandbüchern finden Sie spezifische Sicherheitshinweise für Verfahrensweisen und Messzubehör.
Elektrische Sicherheit
●
Höhere Spannungen als 30 V RMS, 42 V Spitze oder 60 V DC gelten als gefährliche Berührungsspannungen. Ergreifen Sie beim Umgang mit gefährlichen Berührungsspannungen Schutzmaßnahmen, um einen direkten Kontakt mit dem Messaufbau auszuschließen:
–Berühren Sie nicht die freiliegenden Anschlüsse und Komponenten, wenn
–Verwenden Sie nur isolierte Spannungstastköpfe, Testkabel und Adapter.
●
Stellen Sie sicher, dass das Gerät nur von Personal bedient wird, das mit den
potenziellen Risiken bei der Messung von elektrischen Größen vertraut ist. Halten
Sie die geltenden örtlichen oder nationalen Sicherheitsbestimmungen und Unfallverhütungsvorschriften ein.
●
Verwenden Sie nur vorgegebene Tastköpfe und Zubehörteile, die der Messkategorie (CAT) Ihrer Messaufgabe entsprechen. Wenn Sie anderes Zubehör verwenden,
das nicht von Rohde & Schwarz vorgegeben ist, stellen Sie sicher, dass es für das
Gerät und die Messaufgabe geeignet ist.
●
Beachten Sie alle Spannungs- und Stromangaben am Gerät, an den Tastköpfen
und am Zubehör. Der Wert der Komponente mit den niedrigsten Angaben
bestimmt den Wert des gesamten Messaufbaus. Grenzwerte und Einstufungen
sind am Produkt angegeben und in den Datenblättern aufgeführt.
Beachten Sie bei Tastköpfen, dass die Nennspannung von der Frequenz abhängig
ist. Die Spannungsbegrenzungskennlinien finden Sie im Datenblatt. Überschreiten
Sie nicht diese beiden Werte:
–Maximale Messspannung von der Tastkopfspitze bis zur Referenzleitung des
–Maximale potenzialfreie Spannung von der Referenzleitung des Tastkopfs bis
●
Stellen Sie am Gerät das korrekte Teilerverhältnis entsprechend des verwendeten
Tastkopfs ein. Andernfalls spiegeln die Messergebnisse nicht die tatsächliche
Höhe der Spannung wieder, wodurch Sie die bestehenden Risiken falsch einschätzen könnten.
●
Stellen Sie alle Verbindungen zum Gerät her, bevor Sie den Strom einschalten.
●
Öffnen Sie das Gerätegehäuse nicht.
Für Ihre Sicherheit
Strom anliegt.
Tastkopfs.
zum Erdungsanschluss.
7Bedienhandbuch 1326.1578.03 ─ 10
R&S®Scope Rider RTH
●
Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn das Gerätegehäuse, das Display oder ein
Tastkopf oder Zubehörteil beschädigt ist. Wenn Sie eine Beschädigung erkennen
oder vermuten, lassen Sie das Gerät oder Zubehör von qualifiziertem Servicepersonal überprüfen.
●
Betreiben Sie das Gerät nicht in nassen, feuchten oder explosiven Umgebungen.
Stellen Sie sicher, dass alle Anschlüsse vollkommen trocken sind, bevor Sie sie mit
den Eingängen verbinden.
●
Beachten Sie die Betriebsbedingungen, die im Datenblatt und in den grundlegenden Sicherheitshinweisen beschrieben werden.
Batteriewechsel
●
Trennen Sie die Stromversorgung, die Tastköpfe, die Testkabel und alle anderen
Kabel, bevor Sie den Batteriedeckel öffnen.
●
Verwenden Sie nur den Lithium-Ionen-Batteriesatz, der mit dem Gerät mitgeliefert
wurde. Sie können zusätzliche Batteriesätze bei Rohde & Schwarz bestellen. Die
Bestellnummer finden Sie im Datenblatt.
●
Verwenden Sie das Gerät nicht bei geöffnetem Batteriedeckel.
●
Verwenden Sie nur den Netzadapter, der mit dem Gerät mitgeliefert wurde.
Für Ihre Sicherheit
Reinigung
Trennen Sie vor der Reinigung des Geräts alle Tastköpfe, Testkabel, USB- und LANKabel und die Stromversorgung vom Gerät. Verwenden Sie nur die im Handbuch
angegebenen Reinigungsmittel.
Messkategorien
IEC 61010-2-030 definiert die Messkategorien für die Einstufung von Geräten im Hinblick auf ihre Widerstandsfähigkeit gegen kurze transiente Überspannungen, die
zusätzlich zur Arbeitsspannung auftreten. Verwenden Sie das Messgerät und das
Zubehör nur in elektrischen Umgebungen, die der Einstufung des Geräts/Zubehörs
entsprechen.
●
O - Geräte ohne Messkategorieeinstufung
Für Messungen von Stromkreisen, die nicht direkt an das Netz angeschlossen
sind, z. B. elektronische Geräte, batteriegespeiste Stromkreise und besonders
geschützte Sekundärkreise. Diese Messkategorie ist auch als CAT I bekannt.
●
CAT II:
Für Messungen von Stromkreisen, die über eine Standardsteckdose direkt an die
Niederspannungsanlage angeschlossen sind, z. B. Haushaltsgeräte und tragbare
Elektrowerkzeuge.
●
CAT III:
Für Messungen in der Elektroinstallation eines Gebäudes, z. B. Verteilerschränke,
Schutzschalter, Verteilertafeln und stationäre Geräte mit Festanschluss an der
Installation.
●
CAT IV:
Für Messungen an der Quelle der Niederspannungsanlage, z. B. Elektrizitätszähler
und primäre Überstromschutzeinrichtungen.
8Bedienhandbuch 1326.1578.03 ─ 10
R&S®Scope Rider RTH
Für Ihre Sicherheit
9Bedienhandbuch 1326.1578.03 ─ 10
R&S®Scope Rider RTH
2Erste Schritte (Getting Started)
Erste Schritte (Getting Started)
Vorwort
2.1Vorwort
2.1.1Hauptmerkmale
Das R&S RTH ist das perfekte Mehrzweckwerkzeug für das Labor und im Feld. Es
zeichnet sich durch folgende Hauptmerkmale aus:
●
Vollständige Isolierung aller Kanäle und Schnittstellen
●
Sicherheitseinstufung CAT IV 600 V / CAT III 1000 V
●
Bandbreite von 60 MHz bis 500 MHz mit Abtastrate von 5 GS/s
●
Erfassungsgeschwindigkeit von bis zu 50.000 Messkurven pro Sekunde
●
Empfindlichkeit von 2 mV/div
●
Offsetbereich von bis zu 200 V
●
33 automatische Messfunktionen
●
Vollständige Bedienung über Touchscreen oder Tastenfeld
●
WLAN und Ethernet für webbasierte Fernbedienung und schnellen Datenzugriff
(optional)
Das R&S RTH vereint folgende Funktionalitäten in einem Gerät:
●
Oszilloskop der Laborleistungsklasse
●
Logikanalysator mit 8 digitalen Eingängen (optional)
●
Protokollanalysator mit Trigger und Decodierung (optional)
●
Daten-Logger
●
Digitales Multimeter (R&SRTH1002)
2.1.2Eingangsisolierung
Das Gerät besitzt galvanisch getrennte, potenzialfreie Eingänge. Jeder Eingangskanal
hat einen eigenen Signaleingang und einen eigenen Referenzeingang. Jeder Eingangskanal ist von den anderen Eingangskanälen galvanisch getrennt. Deshalb muss
jeder Referenzeingang an eigene Referenzspannung angeschlossen werden. Darüber
hinaus sind die Eingangskanäle von den Steueranschlüssen und vom Netzteileingang
galvanisch getrennt.
10Bedienhandbuch 1326.1578.03 ─ 10
R&S®Scope Rider RTH
Erste Schritte (Getting Started)
Vorwort
Bild 2-1: Isolierungsschema des R&S RTH
Die Eingangsisolierung hat mehrere Vorteile:
●
Unabhängig potenzialfreie Signale können simultan gemessen werden.
●
Das Risiko, bei der Messung mehrerer Signale einen Kurzschluss zu verursachen,
ist deutlich reduziert.
●
Bei der Messung von Signalen mit unterschiedlichen Massen werden die induzierten Erdströme auf einem Minimum gehalten.
2.1.3Messkategorien
Um einen sicheren Betrieb von Messgeräten zu gewährleisten, sind in IEC
61010-2-030 bestimmte Sicherheitsanforderungen für Tests und Messungen von
Stromkreisen festgelegt. Die Norm führt Messkategorien ein, die Geräte danach einstufen, wie widerstandsfähig sie bei kurzen transienten Überspannungen sind, die
zusätzlich zur Arbeitsspannung des Geräts auftreten und die Arbeitsspannung um ein
Mehrfaches übersteigen können.
Es wird zwischen folgenden Messkategorien unterschieden:
●
O - Geräte ohne Messkategorieeinstufung
Für Messungen von Stromkreisen, die nicht direkt an das Netz angeschlossen
sind, z. B. Elektrogeräte, batteriegespeiste Stromkreise und besonders geschützte
Sekundärkreise. Diese Messkategorie ist auch als CAT I bekannt.
●
CAT II:
11Bedienhandbuch 1326.1578.03 ─ 10
R&S®Scope Rider RTH
Für Messungen von Stromkreisen, die über eine Standardsteckdose direkt an die
Niederspannungsanlage angeschlossen sind, z. B. Haushaltsgeräte und tragbare
Elektrowerkzeuge.
●
CAT III:
Für Messungen in der Elektroinstallation eines Gebäudes, z. B. Verteilerschränke,
Leistungsschalter, Verteilertafeln und stationäre Geräte mit Festanschluss an der
Installation.
●
CAT IV:
Für Messungen an der Quelle der Niederspannungsanlage, z. B. Elektrizitätszähler
und primäre Überstromschutzeinrichtungen.
Erste Schritte (Getting Started)
Vorwort
Bild 2-2: Beispiele für Messkategorien
Je höher die Kategorie, desto höher die erwartete transiente Überspannung. Überspannungen können einen Stromkreis überlasten und elektrische und physische Schäden verursachen. Verwenden Sie das Messgerät deshalb nur in elektrischen Umgebungen, für die das Gerät genormt ist.
Die Messkategorien entsprechen den Überspannungskategorien der IEC60664-Normen. In Verbindung mit Messkategorien genannte Arbeitsspannungen werden immer
als Effektivspannungen V (RMS) gegen Masse (Erde) angegeben.
2.1.4Überblick über die Dokumentation
Die Benutzerdokumentation für das R&SRTH besteht aus folgenden Teilen:
●
Gerätehilfe (Instrument Help)
Die Gerätehilfe ist Teil der Firmware des Geräts. Sie ermöglicht einen schnellen,
kontextbezogenen Zugriff auf alle Informationen direkt auf dem Gerät.
●
Grundlegende Sicherheitshinweise (Basic Safety Instructions)
Diese Broschüre enthält Sicherheitshinweise und eine Beschreibung der Betriebsbedingungen sowie weitere wichtige Informationen. Die Broschüre wird in gedruckter Form mit dem Gerät geliefert.
●
Erste Schritte (Getting Started)
Das Handbuch Erste Schritte enthält die Informationen, die für die Inbetriebnahme
und die ersten Arbeitsschritte mit dem Gerät benötigt werden, sowie eine Beschrei-
12Bedienhandbuch 1326.1578.03 ─ 10
R&S®Scope Rider RTH
bung grundlegender Abläufe. Die englische Ausgabe dieses Handbuchs wird in
gedruckter Form mit dem Gerät geliefert. Ausgaben in anderen Sprachen und die
neueste Version des englischen Handbuchs stehen auf der Produkt-Website zur
Verfügung.
●
Bedienhandbuch (User Manual)
Im Bedienhandbuch werden alle Betriebsarten und Funktionen des Geräts ausführlich beschrieben. Es enthält außerdem eine Einführung in die Fernsteuerung sowie
eine vollständige Beschreibung der Fernsteuerbefehle mit Programmierbeispielen.
Die neueste Version des Handbuchs ist in Englisch auf der Produkt-Website des
R&S RTH unter www.rohde-schwarz.com/manual/rth verfügbar.
●
Datenblatt (Data Sheet)
Das Datenblatt enthält alle technischen Daten des Geräts. Außerdem werden die
Optionen und ihre Bestellnummern sowie das optionale Zubehör aufgeführt. Das
Datenblatt ist auf der Produkt-Website des R&S RTH unter www.rohde-
schwarz.com/brochure-datasheet/rth verfügbar.
●
Kalibrierschein (Calibration Certificate)
Das Dokument ist unter https://gloris.rohde-schwarz.com/calcert verfügbar.
●
Open-Source-Lizenztext (Open Source Acknowledgment)
Das Dokument Open Source Acknowledgment enthält den wortgetreuen Lizenztext
von Open-Source-Software, die in der Firmware des Geräts verwendet wird. Es ist
auf der R&S RTH-Website unter www.rohde-schwarz.com/firmware/rth verfügbar
und kann direkt auf dem Gerät gelesen werden.
●
Instrument Security Procedures (Handbuch)
Das Handbuch enthält Informationen zu Sicherheitsfragen beim Einsatz des
R&S RTH in gesicherten Bereichen.
●
Application Cards und Application Notes
In diesen Dokumenten geht es um spezielle Anwendungen oder Hintergrundinformationen zu bestimmten Themen. Siehe www.rohde-schwarz.com/application/rth.
Erste Schritte (Getting Started)
Inbetriebnahme
2.2Inbetriebnahme
In diesem Abschnitt werden die grundlegenden Schritte zur ersten Inbetriebnahme des
R&S RTH beschrieben.
13Bedienhandbuch 1326.1578.03 ─ 10
R&S®Scope Rider RTH
Stromschlaggefahr durch Hochspannungen
Betreiben Sie das Gerät immer ordnungsgemäß, um elektrischen Schlag, Brand, Verletzungen von Personen oder sonstige Schäden zu verhindern.
●
Öffnen Sie das Gerätegehäuse nicht.
●
Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn das Gerätegehäuse, das Display oder ein
Tastkopf oder Zubehörteil beschädigt ist. Wenn Sie eine Beschädigung erkennen
oder vermuten, lassen Sie das Gerät oder Zubehör von qualifiziertem Servicepersonal überprüfen.
●
Verwenden Sie nur vorgegebene Tastköpfe und Zubehörteile, die der Messkategorie Ihrer Messaufgabe entsprechen.
Wenn Sie anderes Zubehör verwenden, das nicht von Rohde & Schwarz vorgegeben ist, müssen Sie sicherstellen, dass es für das Gerät und die Messaufgabe
geeignet ist.
●
Betreiben Sie das Gerät nicht in nassen, feuchten oder explosiven Umgebungen.
Stellen Sie sicher, dass alle Anschlüsse vollkommen trocken sind, bevor Sie sie mit
den Eingängen verbinden.
●
Höhere Spannungen als 30 V RMS, 42 V Spitze oder 60 V DC werden als gefährliche Berührungsspannungen betrachtet. Stellen Sie sicher, dass nur erfahrene
Elektriker das R&S RTH für Messungen an gefährlichen Berührungsspannungen
verwenden, da solche Arbeitsbedingungen eine besondere Ausbildung und Erfahrung erfordern, um Risiken vorherzusehen und Gefahren zu vermeiden, die durch
Elektrizität entstehen können.
●
Halten Sie die im Datenblatt angegebenen Betriebsbedingungen ein. Beachten
Sie, dass die allgemeinen Sicherheitshinweise auch Informationen zu Betriebsbedingungen enthalten, die eine Beschädigung des Geräts vermeiden.
●
Lesen und beachten Sie die Broschüre „Grundlegende Sicherheitshinweise“ (Basic
Safety Instructions), die in gedruckter Form mit dem Gerät geliefert wird. Lesen
und beachten Sie darüber hinaus die Sicherheitshinweise in den folgenden
Abschnitten.
Erste Schritte (Getting Started)
Inbetriebnahme
2.2.1Gerät auspacken
Wenn das Paket bei Ihnen eintrifft, packen Sie es aus und überprüfen Sie das Paket
und dessen Inhalt auf Beschädigungen.
1. Überprüfen Sie das Paket auf Beschädigungen.
Falls das Verpackungsmaterial Beschädigungen aufweist, informieren Sie den
Spediteur und das für Sie zuständige Rohde & Schwarz Service-Center. Bewahren
Sie das Paket und das Polstermaterial zur Prüfung auf. Bewahren Sie ein beschädigtes Paket und das Polstermaterial auf, bis der Inhalt auf Vollständigkeit überprüft und das Gerät getestet wurden.
14Bedienhandbuch 1326.1578.03 ─ 10
R&S®Scope Rider RTH
2. Packen Sie das Handheld-Oszilloskop und das Zubehör aus und überprüfen Sie
den Inhalt auf Vollständigkeit (siehe "Paketinhalt"auf Seite 15).
Falls etwas fehlt, wenden Sie sich an Ihr Rohde & Schwarz Service-Center.
3. Überprüfen Sie das Handheld-Oszilloskop und das Zubehör.
Wenn eine Beschädigung oder ein Defekt vorliegt oder das R&S RTH nicht ordnungsgemäß funktioniert, informieren Sie Ihr Rohde & Schwarz Service-Center.
Verpackungsmaterial
Bewahren Sie die Originalverpackung auf. Sollte irgendwann ein Transport oder Versand des Geräts erforderlich werden, können Sie das Material verwenden, um die
Bedienelemente und Anschlüsse zu schützen.
Paketinhalt
Das Lieferpaket enthält folgende Teile:
●
R&SRTH Handheld-Oszilloskop
●
4 GByte microSD-Karte, eingesetzt in das Batteriefach
●
Netzteil mit Kabel und Adapterset für verschiedene Steckdosentypen
●
Batterie-Pack
●
Tastkopf R&S RT-ZI10 (2x für R&SRTH1002; 4x für R&SRTH1004)
●
DMM-Testkabel (nur für R&SRTH1002)
●
Handschlaufe, befestigt am Handheld-Oszilloskop
●
Handbuch "Erste Schritte" und Broschüre "Grundlegende Sicherheitshinweise"
(Basic Safety Instructions)
Erste Schritte (Getting Started)
Inbetriebnahme
Optionales Zubehör und die zugehörigen Bestellnummern sind im Datenblatt aufgeführt.
2.2.2Batterie einsetzen und laden
Vor der ersten Nutzung des Handheld-Oszilloskop müssen Sie das Batterie-Pack einsetzen und laden.
Gefahr eines Stromschlags beim Austauschen der Batterie
●
Trennen Sie Netzteil, Tastköpfe, Testkabel und alle anderen Kabel vom Gerät,
bevor Sie den Batteriedeckel öffnen.
●
Verwenden Sie nur das Lithium-Ionen-Batterie-Pack, das mit dem Gerät geliefert
wird. Sie können weitere Batterie-Packs bei Rohde & Schwarz bestellen (Bestellnummer siehe Datenblatt).
●
Betreiben Sie das Gerät nicht mit geöffnetem Batteriedeckel.
●
Verwenden Sie nur das Netzteil, das mit dem Gerät geliefert wird.
15Bedienhandbuch 1326.1578.03 ─ 10
R&S®Scope Rider RTH
Erste Schritte (Getting Started)
Inbetriebnahme
1. Schalten Sie das Gerät aus. Trennen Sie Netzteil, Tastköpfe, Testkabel und alle
anderen Kabel vom Gerät.
2. Klappen Sie den Kippständer an der Rückseite des Geräts aus.
3. Schrauben Sie den Batteriedeckel ab.
4. Setzen Sie das Batterie-Pack ein.
5. Schrauben Sie den Batteriedeckel wieder auf.
6. Verbinden Sie das Netzteil mit dem Anschluss an der linken Seite des Oszilloskops
und laden Sie die Batterie vollständig auf. Der Ladevorgang kann mehrere Stunden dauern.
16Bedienhandbuch 1326.1578.03 ─ 10
R&S®Scope Rider RTH
Erste Schritte (Getting Started)
Inbetriebnahme
Ist das Gerät eingeschaltet, wird der Zustand der Batterie auf dem Display angezeigt.
Ersetzen Sie gebrauchte Batterien in regelmäßigen Abständen durch neue Batterien
(nach 24 Monaten).
Beachten Sie die Sicherheitsvorschriften im Abschnitt "Batterien und Akkumulatoren/
Zellen" in der Broschüre "Grundlegende Sicherheitshinweise", die mit dem Gerät geliefert wird.
2.2.3Ein-/Ausschalten
►
Drücken Sie die Taste POWER, um das Gerät ein- oder auszuschalten.
Die Taste blinkt und schaltet nach einigen Sekunden auf grün.
Tabelle 2-1: Farben der Power-Taste
GrünGerät ist eingeschaltet
BlauBatterie wird geladen, Gerät ist ausgeschaltet
Orange (Gelb)Batterie ist voll, Netzteil ist angeschlossen, Gerät ist ausgeschaltet
Wird das Gerät längere Zeit nicht benutzt, entlädt sich die Batterie. Wenn Sie das
Netzteil anschließen und das Gerät bei entladender Batterie einschalten, dauert es
einige Minuten, bis das Gerät starten kann.
17Bedienhandbuch 1326.1578.03 ─ 10
R&S®Scope Rider RTH
Erste Schritte (Getting Started)
Inbetriebnahme
2.2.4Kippständer verwenden
Das R&S RTH besitzt einen Kippständer, damit es als Standgerät auf einem Tisch gut
bedient werden kann.
► Klappen Sie den Kippständer wie unten gezeigt aus.
2.2.5EMV-Schutzmaßnahmen
Elektomagnetische Störung kann zur Verfälschung von Messergebnissen führen.
Um die elektromagnetische Störstrahlung während des Betriebs gering zu halten, müssen die folgenden Voraussetzungen erfüllt sein:
●
Verwenden Sie nur geeignete, geschirmte Kabel hoher Qualität, zum Beispiel doppelgeschirmte HF- und LAN-Kabel.
●
Schließen Sie alle offenen Kabelenden ab.
Die EMV-Klasse ist im Datenblatt aufgeführt.
18Bedienhandbuch 1326.1578.03 ─ 10
R&S®Scope Rider RTH
Erste Schritte (Getting Started)
Geräteübersicht
2.3Geräteübersicht
2.3.1Frontansicht
Bild 2-3: Frontplatte des R&S RTH1002
1 = Touchscreen
2 = Messkurvenaufbau mit AUTOSET, Rücksetzen auf Grundeinstellung mit PRESET
3 = Analysefunktionen
4 = Modus-Auswahl
5 = Speichern/Abrufen
6 = Geräteeinstellungen
7 = Ein-/Ausschalten
8 = Navigationselemente
9 = Horizontale Einstellungen
10 = Erfassung starten/stoppen und Triggereinstellungen
11 = Erfassungseinstellungen
12 = Screenshot und Dokumentationsausgabe
13 = Kanäle und vertikale Einstellungen
14 = Multimeter-Messungen
19Bedienhandbuch 1326.1578.03 ─ 10
R&S®Scope Rider RTH
Erste Schritte (Getting Started)
Geräteübersicht
Bild 2-4: Frontplatte des R&S RTH1004
1 = Touchscreen
2 = Messkurvenaufbau mit AUTOSET, Rücksetzen auf Grundeinstellung mit PRESET
3 = Analysefunktionen
4 = Modus-Auswahl
5 = Speichern/Abrufen
6 = Geräteeinstellungen
7 = Ein-/Ausschalten
8 = Navigationselemente
9 = Horizontale Einstellungen
10 = Erfassung starten/stoppen und Triggereinstellungen
11 = Erfassungseinstellungen
12 = Screenshot und Dokumentationsausgabe
13 = Kanäle und vertikale Einstellungen
Eine Beschreibung der Tasten finden Sie in Kapitel 2.4.1.3, "Tasten an der Frontplatte
verwenden", auf Seite 33.
20Bedienhandbuch 1326.1578.03 ─ 10
R&S®Scope Rider RTH
Erste Schritte (Getting Started)
Geräteübersicht
2.3.2Oberseite
Das R&S RTH1002 besitzt zwei BNC-Eingänge (CH1 und CH2) und zwei 4 -mmBananensteckbuchsen für Multimeter-Messungen. Die Kanaleingänge verfügen über
doppelte Kanal-zu-Kanal-Isolierung, die unabhängige potenzialfreie Messungen an
jedem Eingang ermöglicht. Der DMM-Eingang ist vollständig isoliert von Eingängen,
Schnittstellen und Erdung des Oszilloskops.
Bild 2-5: Oberseite des R&S RTH1002
Das R&S RTH1004 besitzt vier BNC-Eingänge (CH1, CH2, CH3, CH4). Die Kanaleingänge verfügen über doppelte Kanal-zu-Kanal-Isolierung, die unabhängige potenzialfreie Messungen an jedem Eingang ermöglicht.
Bild 2-6: Oberseite des R&S RTH1004
21Bedienhandbuch 1326.1578.03 ─ 10
R&S®Scope Rider RTH
Stromschlaggefahr durch Hochspannungen
Beachten Sie Folgendes, um Stromschläge und Personenschäden zu vermeiden und
eine Beschädigung des Geräts oder anderer Produkte, die daran angeschlossen sind,
zu verhindern:
●
Legen Sie keine Eingangsspannungen an, die den Nennwert des Geräts und des
Zubehörs überschreiten.
●
Verwenden Sie nur Tastköpfe, Testkabel und Adapter, die der Messkategorie
(CAT) Ihrer Messaufgabe entsprechen.
●
Testkabel und Messzubehör für Multimeter-Messungen an einem aktiven Hauptstromkreis müssen in Kategorie CAT III oder CAT IV gemäß IEC 61010-031 eingestuft sein. Die Spannung des gemessenen Stromkreises darf den Nennspannungswert nicht überschreiten.
Maximale Eingangsspannung:
●
An BNC-Eingängen: CATIV300V
●
Mit Tastkopf R&S RT-ZI10 oder R&S RT-ZI11: CATIV600V, CATIII1000V
●
Multimeter-Eingang: CATIV600V; CATIII1000V
Erste Schritte (Getting Started)
Geräteübersicht
Nennspannungen: V RMS (50 bis 60 Hz) für AC-Sinus und V DC für DC-Anwendungen
Gefahr eines Stromschlags oder Feuers
Höhere Spannungen als 30 V RMS, 42 V Spitze oder 60 V DC werden als gefährliche
Berührungsspannungen betrachtet. Ergreifen Sie bei der Arbeit mit gefährlichen
Berührungsspannungen geeignete Schutzmaßnahmen, um eine direkte Berührung des
Messaufbaus auszuschließen:
●
Verwenden Sie nur isolierte Spannungstastköpfe, Testkabel und Adapter.
●
Vermeiden Sie Berührungen bei Spannungen von mehr als 30 V RMS, 42 V Spitze
oder 60 V DC.
Siehe auch: Kapitel 2.1.2, "Eingangsisolierung", auf Seite 10.
22Bedienhandbuch 1326.1578.03 ─ 10
R&S®Scope Rider RTH
Erste Schritte (Getting Started)
Geräteübersicht
2.3.3Rechte Seite
1 = LAN
2 = USB Typ B für Fernsteuerung
3 = Tastkopfkompensation
4 = USB Typ A für Flash-Laufwerk
5 = Anschluss für logischen Tastkopf
Gefahr von Verletzungen oder Schäden am Gerät
Schließen Sie immer die Abdeckungen der Kommunikationsanschlüsse und des DCEingangs, wenn sie nicht belegt sind.
LAN-Anschluss
RJ-45-Anschluss für die Anbindung des Geräts an ein LAN (Local Area Network).
Unterstützt bis zu 100 MBit/s.
Anschluss USB Typ A
Anschluss USB Typ A für ein USB-Flash-Laufwerk zum Speichern und Abrufen von
Geräteeinstellungen und Messdaten.
Anschluss USB Typ B (Mini-USB)
Mini-USB-Anschluss für einen Computer zur Fernsteuerung des Geräts.
Tastkopfkompensation
Tastkopfkompensations-Klemme für das Abstimmen von passiven Tastköpfen auf den
Oszilloskopkanal.
Anschluss für logischen Tastkopf
Eingang für den logischen Tastkopf R&S RT-ZL04. Für Logikanalysen ist die MixedSignal-Option R&S RTH-B1 erforderlich, die den logischen Tastkopf R&S RT-ZL04 einschließt.
23Bedienhandbuch 1326.1578.03 ─ 10
R&S®Scope Rider RTH
Gefahr eines Stromschlags - keine CAT-Einstufung für MSO-Messungen
Der logische Tastkopf R&S RT-ZL04 ist in keine Messkategorie eingestuft. Stellen Sie
sicher, dass die Erdungsklemmen des R&S RT-ZL04 mit der Schutzerde am Messobjekt verbunden sind, um Stromschläge und Personenschäden zu vermeiden und Materialschäden zu verhindern.
Erste Schritte (Getting Started)
Geräteübersicht
2.3.4Linke Seite
1
= DC-Eingang
2 = Steckplatz für Kensington-Schloss
DC-Eingang
Anschluss für das Netzteil zum Laden der Batterie.
Steckplatz für Kensington-Schloss
Das Kensington-Schloss dient zum Sichern des Geräts gegen Diebstahl.
In den wichtigsten Betriebsarten (Oszilloskop, Maske und XY) zeigt das Display die folgenden Informationen an.
25Bedienhandbuch 1326.1578.03 ─ 10
R&S®Scope Rider RTH
Erste Schritte (Getting Started)
Grundlagen der Bedienung
1 = Messergebnisse abhängig von der Betriebsart und der ausgewählten Messung
2 = Zeitskala (horizontale Skalierung in s/div)
3 = Triggertyp, Triggerquelle und Triggermodus
4 = Erfassungsstatus
5 = Batteriezustand und AC-Anschluss zum Laden der Batterie; Datum und Uhrzeit
6 = Triggerpegelmarker, hat die Farbe der Triggerquelle
7 = Triggerpositionsmarker, hat die Farbe der Triggerquelle
8 = Kanalmarker zeigen die Erdpotenziale an. Der Fokus liegt auf C3.
9 = Vertikale Einstellungen für jeden aktiven Kanal: vertikale Skalierung (vertikale Empfindlichkeit in V/div),
Sie können die vertikale Position jeder Messkurve, den Triggerpegel und die Triggerposition anpassen, indem Sie den entsprechenden Marker auf dem Display verschieben. Alternativ können Sie auf den Marker tippen, um den Fokus darauf zu setzen, und
mit dem Drehrad die Position anpassen.
2.4Grundlagen der Bedienung
2.4.1Funktionen aufrufen
Alle Funktionen sind über die Menüs und Dialoge auf dem Touchscreen verfügbar. Sie
können direkt auf dem Display auf die Funktionen tippen oder mit dem Drehrad zu
einer Funktion navigieren und sie auswählen. Die wichtigsten Funktionen sind zudem
26Bedienhandbuch 1326.1578.03 ─ 10
R&S®Scope Rider RTH
den Tasten an der Frontplatte zugeordnet, damit Messaufgaben schnell eingerichtet
und ausgeführt werden können.
Erste Schritte (Getting Started)
Grundlagen der Bedienung
2.4.1.1Touchscreen verwenden
Die Verwendung des Touchscreens des R&S RTH ist so einfach wie bei einem Handy.
Tippen Sie zum Öffnen des Menüs auf die „Menütaste“ - das ist das R&S-Logo in der
rechten unteren Ecke des Displays.
Bild 2-7: Menü öffnen und einen Menüpunkt auswählen
27Bedienhandbuch 1326.1578.03 ─ 10
R&S®Scope Rider RTH
Erste Schritte (Getting Started)
Grundlagen der Bedienung
Bild 2-8: Ein- oder ausschalten (links) und einen Parameterwert auswählen (rechts)
Bild 2-9: Numerischen Wert und die Einheit eingeben
2.4.1.2Navigationsrad verwenden
Zusätzlich oder alternativ zum Touchscreen können Sie das R&S RTH mit dem Drehrad bedienen.
28Bedienhandbuch 1326.1578.03 ─ 10
R&S®Scope Rider RTH
Achten Sie bei Verwendung des Drehrads immer darauf, auf welcher Position der
Fokus liegt - das ist der orange Rahmen oder eine andere Hervorhebung, die das
aktive Objekt in der Anzeige markiert.
●
Fokus liegt auf der Menütaste oder irgendwo im Menü oder in den Dialogen:
–Drehen Sie das Rad, um den Fokus zu verschieben.
–Drücken Sie die Drehradtaste, um die Auswahl zu bestätigen.
●
Fokus liegt auf einem Element im Diagramm, z. B. einer Messkurve, Cursor-Linie
oder einem Triggerpegel:
–Drehen Sie das Rad, um die Position des aktiven Elements zu ändern.
–Drücken Sie die Drehradtaste, um das aktive Element zu wechseln, z. B. um zu
Durch Drücken der Taste BACK werden geöffnete Dialoge und Menüs geschlossen
und der Fokus wieder auf die „Menütaste“ gesetzt.
Menünavigation
Im Folgenden wird beschrieben, wie auf das Menü zugegriffen und darin navigiert wird.
Die Navigation in Dialogen und die Auswahl von Parameterwerten funktioniert auf dieselbe Weise. Siehe auch Bild 2-10.
Erste Schritte (Getting Started)
Grundlagen der Bedienung
den Cursor-Linien oder zur Zoomgröße und Zoomposition zu wechseln.
1. Drücken Sie BACK, bis der Fokus auf der „Menütaste“ liegt.
2. Drücken Sie die Drehradtaste, um das Menü zu öffnen.
3. Drehen Sie das Rad, um den Fokus auf den gewünschten Menüpunkt zu verschie-
ben.
4. Drücken Sie die Drehradtaste, um den Dialog, das Untermenü oder die Tastatur für
den ausgewählten Menüpunkt zu öffnen.
29Bedienhandbuch 1326.1578.03 ─ 10
R&S®Scope Rider RTH
Erste Schritte (Getting Started)
Grundlagen der Bedienung
Bild 2-10: Menü öffnen und einen Menüpunkt auswählen
Numerischen Wert über das Drehrad einstellen
1. Setzen Sie den Fokus auf die gewünschte Einstellung und drücken Sie einmal die
Drehradtaste.
2. Drehen Sie das Rad, bis der gewünschte Wert angezeigt wird.
3. Drücken Sie BACK.
30Bedienhandbuch 1326.1578.03 ─ 10
Loading...
+ 504 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.