Rohde&Schwarz RTB2000 User Manual

R&S®RTB2000 Oscilloscope Manuel d'utilisation
1333161109 Version 11
Ce manuel décrit les modèles suivants du R&S®RTB2000 dotés de la version de firmware 2.4xx :
R&S®RTB2002 (1333.1005K02)
R&S®RTB2004 (1333.1005K04)
© 2021 Rohde & Schwarz GmbH & Co. KG Mühldorfstr. 15, 81671 München, Germany Tél. : +49 89 41 29 - 0 Courriel : info@rohde-schwarz.com Internet : www.rohde-schwarz.com Sous réserve de modification – Données sans tolérance : sans obligation. R&S® est une marque déposée de Rohde & Schwarz GmbH & Co. KG. Les appellations commerciales sont des marques appartenant à leur propriétaire respectif.
1333.1611.09 | Version 11 | R&S®RTB2000
Tout au long de ce manuel, les produits Rohde & Schwarz sont indiqués sans le symbole ®, par exemple R&S®RTB est indiqué comme R&S RTB2000.
R&S®RTB2000
1.1 Consignes de sécurité et informations réglementaires.......................................... 15
1.1.1 Consignes de sécurité...................................................................................................15
1.1.2 Étiquettes présentes sur le produit................................................................................20
1.1.3 Messages d'avertissement dans la documentation.......................................................21
1.1.4 Déclaration de conformité CE....................................................................................... 22
1.1.5 Déclaration de conformité UKCA.................................................................................. 23
1.1.6 Korea certification class A.............................................................................................24
1.2 Vue d'ensemble de la documentation.......................................................................24
1.2.1 Manuels et aide de l'instrument.....................................................................................24
1.2.2 Fiche technique et brochure..........................................................................................25

Table des matières

Table des matières
1 Préface.................................................................................................. 15
1.2.3 Certificat de calibration..................................................................................................25
1.2.4 Notes de mise à jour et acceptation open source......................................................... 25
1.3 Conventions utilisées dans la documentation.........................................................25
1.3.1 Conventions typographiques.........................................................................................25
1.3.2 Conventions pour les descriptions de procédure.......................................................... 26
1.3.3 Notes sur les captures d'écran......................................................................................26
2 Prise en main........................................................................................27
2.1 Préparation à l'utilisation........................................................................................... 27
2.1.1 Levage et transport....................................................................................................... 27
2.1.2 Déballage et vérification................................................................................................27
2.1.3 Sélection du site d'utilisation......................................................................................... 27
2.1.4 Installation du produit.................................................................................................... 28
2.1.5 Considérations pour la configuration de test.................................................................30
2.1.6 Branchement au secteur............................................................................................... 31
2.1.7 Mise sous / hors tension............................................................................................... 31
2.2 Tour de l'instrument....................................................................................................32
2.2.1 Panneau avant.............................................................................................................. 32
2.2.2 Panneau arrière............................................................................................................ 35
3 Les bases du fonctionnement............................................................ 37
3.1 Vue d'ensemble de l'affichage................................................................................... 37
3Manuel d'utilisation 1333.1611.09 ─ 11
R&S®RTB2000
3.2 Sélection de l'application........................................................................................... 38
3.3 Utilisation de l'écran tactile........................................................................................39
3.3.1 Accéder aux fonctionnalités en utilisant le menu principal............................................39
3.3.2 Accéder aux fonctionnalités en utilisant les raccourcis................................................. 40
3.3.3 Saisie de données.........................................................................................................41
3.3.4 Utilisation des gestuelles tactiles.................................................................................. 41
3.4 Touches du panneau avant........................................................................................ 42
3.4.1 Contrôles d'action..........................................................................................................42
3.4.2 Contrôles d'analyse.......................................................................................................43
3.5 Utilisation de la barre d'outils....................................................................................45
3.6 Accès rapide................................................................................................................46
3.7 Menu historique.......................................................................................................... 47
3.8 Obtenir de l'aide.......................................................................................................... 48
Table des matières
4 Configuration de la forme d'onde.......................................................49
4.1 Connexion des sondes et affichage d'un signal......................................................49
4.2 Configuration horizontale...........................................................................................51
4.2.1 Contrôles HORIZONTAUX............................................................................................ 52
4.2.2 Raccourcis pour les réglages horizontaux.................................................................... 53
4.2.3 Réglages horizontaux................................................................................................... 53
4.3 Configuration verticale............................................................................................... 55
4.3.1 Contrôles VERTICAUX................................................................................................. 55
4.3.2 Menu de raccourcis pour les voies analogiques........................................................... 57
4.3.3 Réglages verticaux........................................................................................................58
4.3.4 Réglages du seuil..........................................................................................................62
4.3.5 Réglages de l'étiquette..................................................................................................63
4.4 Sondes......................................................................................................................... 64
4.4.1 Ajustement des sondes passives..................................................................................64
4.4.2 Réglages sonde............................................................................................................ 65
4.5 Configuration de l'acquisition....................................................................................66
4.5.1 Raccourcis pour les réglages de l'acquisition............................................................... 67
4.5.2 Réglages d'acquisition.................................................................................................. 67
5 Déclenchement.....................................................................................71
5.1 Contrôles du déclenchement.....................................................................................72
4Manuel d'utilisation 1333.1611.09 ─ 11
R&S®RTB2000
5.2 Raccourcis pour les réglages du déclenchement................................................... 73
5.3 Réglages généraux du déclenchement.....................................................................74
5.4 Déclenchement sur front............................................................................................76
5.5 Déclenchement sur largeur........................................................................................78
5.6 Déclenchement vidéo................................................................................................. 81
5.7 Déclenchement sur pattern........................................................................................83
5.8 Déclenchement sur temporisation............................................................................ 86
5.9 Actions sur le déclenchement................................................................................... 87
6.1 Zoom............................................................................................................................ 90
6.1.1 Zoom en avant.............................................................................................................. 90
6.1.2 Modification du zoom.................................................................................................... 92
Table des matières
6 Analyse de la forme d'onde................................................................ 90
6.1.3 Réglages du zoom........................................................................................................ 93
6.2 Mathématique.............................................................................................................. 94
6.2.1 Menu de raccourcis pour les formes d'ondes mathématiques......................................94
6.2.2 Configuration des formes d'ondes mathématiques.......................................................95
6.2.3 Réglages pour les formes d'ondes mathématiques...................................................... 96
6.2.4 Fonctions mathématiques............................................................................................. 96
6.2.5 Filtres.......................................................................................................................... 100
6.2.6 Suivis...........................................................................................................................100
6.2.7 Sauvegarde et chargement des formulaires............................................................... 103
6.3 Formes d'ondes de référence.................................................................................. 104
6.3.1 Utilisation des références............................................................................................105
6.3.2 Réglages pour les formes d'ondes de référence.........................................................106
6.4 Historique et mémoire segmentée (option R&S RTB-K15)................................... 109
6.4.1 Mémoire segmentée....................................................................................................110
6.4.2 Activation de l'historique.............................................................................................. 111
6.4.3 Réglages de l'historique...............................................................................................111
6.4.4 Tableau de segments et lecteur d'historique............................................................... 113
6.4.5 Exportation des données d'historique......................................................................... 116
6.5 Recherche.................................................................................................................. 119
6.5.1 Conditions de recherche et résultats...........................................................................119
6.5.2 Réglages généraux de recherche............................................................................... 122
5Manuel d'utilisation 1333.1611.09 ─ 11
R&S®RTB2000
6.5.3 Recherche de front......................................................................................................124
6.5.4 Recherche de largeur..................................................................................................125
6.5.5 Recherche de crête.....................................................................................................126
6.5.6 Recherche de temps de montée / descente............................................................... 127
6.5.7 Configuration de Runt................................................................................................. 128
6.5.8 Data2Clock..................................................................................................................130
6.5.9 Recherche de pattern..................................................................................................132
7.1 Mesures rapides........................................................................................................135
7.2 Mesures automatiques............................................................................................. 136
7.2.1 Résultats de mesure................................................................................................... 137
7.2.2 Types de mesures.......................................................................................................139
Table des matières
7 Mesures...............................................................................................135
7.2.3 Réglages pour les mesures automatiques..................................................................143
7.2.4 Configuration du délai................................................................................................. 146
7.3 Mesures par curseurs...............................................................................................146
7.3.1 Réglages des curseurs............................................................................................... 148
8 Applications........................................................................................152
8.1 Test de masques....................................................................................................... 152
8.1.1 À propos des masques et des tests de masques....................................................... 152
8.1.2 Utilisation des masques.............................................................................................. 153
8.1.3 Fenêtre du masque..................................................................................................... 156
8.1.4 Menu du masque........................................................................................................ 157
8.2 Analyse FFT...............................................................................................................160
8.2.1 Affichage FFT..............................................................................................................161
8.2.2 Effectuer une analyse FFT..........................................................................................162
8.2.3 Configuration FFT....................................................................................................... 163
8.3 Diagramme XY...........................................................................................................168
8.4 Voltmètre numérique.................................................................................................170
8.4.1 Utilisation de l'appareil de mesure.............................................................................. 170
8.4.2 Réglages de l'appareil de mesure...............................................................................171
8.5 Compteur de déclenchement...................................................................................172
8.6 Diagramme de Bode (option R&S RTB-K36).......................................................... 173
8.6.1 À propos du diagramme de Bode............................................................................... 174
6Manuel d'utilisation 1333.1611.09 ─ 11
R&S®RTB2000
8.6.2 Utilisation d'un diagramme de Bode............................................................................175
8.6.3 Contrôles de la fenêtre du diagramme de Bode......................................................... 177
8.6.4 Réglages du diagramme de Bode...............................................................................179
9.1 Sauvegarde et chargement des réglages de l'instrument.....................................183
9.2 Sauvegarde des données de la forme d'onde........................................................185
9.2.1 Réglages de l'export de la forme d'onde.....................................................................185
9.2.2 Formats de fichiers de la forme d'onde.......................................................................187
9.3 Annotations............................................................................................................... 189
9.4 Captures d'écran.......................................................................................................190
9.4.1 Réglages de la capture d'écran...................................................................................191
9.5 Sauvegarde rapide avec onetouch..........................................................................193
Table des matières
9 Documentations des résultats..........................................................182
9.6 Exporter et importer..................................................................................................194
10 Configuration générale de l'instrument........................................... 196
10.1 Réglages de l'appareil.............................................................................................. 196
10.2 Réglages d'affichage................................................................................................ 200
10.3 Réinitialiser................................................................................................................202
10.4 Verrouillage de l'écran tactile...................................................................................203
10.5 Réalisation d'un auto-alignement............................................................................203
10.6 Réglage de la date, de l'heure et de la langue........................................................205
10.7 Options.......................................................................................................................206
10.7.1 Activation des options................................................................................................. 206
10.8 Mettre à jour le firmware...........................................................................................207
11 Connexions réseau et fonctionnement distant............................... 209
11.1 Connexion LAN......................................................................................................... 209
11.1.1 Réglages LAN............................................................................................................. 210
11.2 Connexion USB.........................................................................................................212
11.2.1 USB TMC.................................................................................................................... 212
11.2.2 USB VCP.................................................................................................................... 213
11.2.3 USB MTP.................................................................................................................... 213
11.3 Accès à distance en utilisant un navigateur web.................................................. 213
11.3.1 Accéder à l'instrument en utilisant un navigateur web................................................ 213
7Manuel d'utilisation 1333.1611.09 ─ 11
R&S®RTB2000
11.3.2 Page d'accueil de l'instrument.....................................................................................214
11.3.3 Capture d'écran...........................................................................................................214
11.3.4 Contrôle SCPI de l'appareil......................................................................................... 215
11.3.5 Sauvegarder / charge..................................................................................................216
11.3.6 Réglages réseau......................................................................................................... 217
11.3.7 Changer le mot de passe............................................................................................ 218
11.3.8 Livescreen...................................................................................................................218
11.3.9 Panneau avant à distance...........................................................................................218
12 Analyse de bus série......................................................................... 219
12.1 Les bases de l'analyse de protocoles.....................................................................219
12.1.1 Réglages communs des protocoles............................................................................ 220
12.1.2 Affichage des résultats du décodage.......................................................................... 222
Table des matières
12.1.3 Tableau de bus : résultats du décodage..................................................................... 223
12.1.4 Étiquettes de bus........................................................................................................ 226
12.1.5 Liste d'étiquettes......................................................................................................... 226
12.2 Bus SPI (option R&S RTB-K1)................................................................................. 230
12.2.1 Le protocole SPI..........................................................................................................230
12.2.2 Configuration SPI........................................................................................................ 231
12.2.3 Déclenchement SPI.................................................................................................... 234
12.2.4 Résultats du décodage SPI.........................................................................................237
12.3 I²C (option R&S RTB-K1).......................................................................................... 238
12.3.1 Le protocole I²C...........................................................................................................239
12.3.2 Configuration I²C......................................................................................................... 241
12.3.3 Déclenchement I²C..................................................................................................... 242
12.3.4 Résultats du décodage I²C..........................................................................................245
12.3.5 Liste d'étiquettes I²C....................................................................................................246
12.4 UART / RS232 (option R&S RTB-K2)....................................................................... 248
12.4.1 L'interface UART / RS232...........................................................................................248
12.4.2 Configuration UART.................................................................................................... 249
12.4.3 Déclenchement UART.................................................................................................252
12.4.4 Résultats du décodage UART.....................................................................................254
12.5 CAN (option R&S RTB-K3)....................................................................................... 256
12.5.1 Le protocole CAN........................................................................................................256
8Manuel d'utilisation 1333.1611.09 ─ 11
R&S®RTB2000
12.5.2 Configuration CAN...................................................................................................... 258
12.5.3 Déclenchement CAN...................................................................................................260
12.5.4 Résultats du décodage CAN.......................................................................................264
12.5.5 Recherche sur données de CAN décodées................................................................266
12.5.6 Liste d'étiquettes CAN.................................................................................................268
12.6 LIN (option R&S RTB-K3)......................................................................................... 270
12.6.1 Le protocole LIN..........................................................................................................270
12.6.2 Configuration LIN........................................................................................................ 272
12.6.3 Déclenchement LIN.....................................................................................................274
12.6.4 Résultats du décodage LIN.........................................................................................278
12.6.5 Recherche sur données LIN décodées.......................................................................279
12.6.6 Liste d'étiquettes LIN...................................................................................................281
Table des matières
13 Analyseur logique (option R&S RTB-B1, MSO)...............................284
13.1 Menu de raccourcis pour les voies logiques......................................................... 284
13.2 Réglages de l'analyseur logique..............................................................................286
13.3 Déclenchement sur les voies logiques................................................................... 288
13.4 Analyse des voies logiques..................................................................................... 288
13.5 Bus parallèles............................................................................................................289
13.5.1 Configuration des bus parallèles.................................................................................289
13.5.2 Résultats du décodage............................................................................................... 291
14 Génération de signaux (option R&S RTB-B6)................................. 293
14.1 Générateur de fonctions...........................................................................................293
14.1.1 Utilisation du générateur de fonctions.........................................................................293
14.1.2 Réglages de base du générateur de fonctions........................................................... 297
14.1.3 Réglages du balayage................................................................................................ 299
14.1.4 Réglages de la modulation..........................................................................................300
14.1.5 Réglages du burst....................................................................................................... 302
14.1.6 Réglages de la configuration arbitraire....................................................................... 304
14.2 Générateur de pattern...............................................................................................306
14.2.1 Sélection de pattern.................................................................................................... 306
14.2.2 Réglages pour la pattern à onde carrée......................................................................307
14.2.3 Réglages pour le compteur de pattern........................................................................308
14.2.4 Réglages pour la pattern arbitraire..............................................................................308
9Manuel d'utilisation 1333.1611.09 ─ 11
R&S®RTB2000
14.2.5 Réglages pour une pattern manuelle.......................................................................... 312
14.2.6 Réglages pour les bus série........................................................................................312
15 Commandes de contrôle à distance.................................................314
15.1 Conventions utilisées dans la description des commandes................................ 314
15.2 Exemples de programmation...................................................................................315
15.2.1 Documentation des résultats.......................................................................................315
15.2.2 Mise à jour du firmware...............................................................................................319
15.2.3 Recherche...................................................................................................................320
15.2.4 Générateur de fonctions..............................................................................................321
15.3 Commandes communes...........................................................................................321
15.4 Configuration de la forme d'onde............................................................................325
15.4.1 Configuration automatique.......................................................................................... 325
Table des matières
15.4.2 Démarrage et arrêt de l'acquisition............................................................................. 325
15.4.3 Réglages verticaux......................................................................................................327
15.4.4 Sondes passives......................................................................................................... 334
15.4.5 Réglages horizontaux................................................................................................. 335
15.4.6 Réglages d'acquisition................................................................................................ 337
15.4.7 Données de forme d'onde...........................................................................................343
15.5 Déclenchement..........................................................................................................344
15.5.1 Réglages généraux de déclenchement.......................................................................344
15.5.2 Déclenchement sur front............................................................................................. 346
15.5.3 Déclenchement sur largeur......................................................................................... 348
15.5.4 Déclenchement vidéo / TV.......................................................................................... 350
15.5.5 Déclenchement sur pattern......................................................................................... 352
15.5.6 Déclenchement sur temporisation...............................................................................355
15.5.7 Bus série..................................................................................................................... 356
15.5.8 Actions sur déclenchement......................................................................................... 356
15.6 Analyse de la forme d'onde......................................................................................359
15.6.1 Zoom........................................................................................................................... 359
15.6.2 Mathématique............................................................................................................. 360
15.6.3 Formes d'ondes de référence..................................................................................... 364
15.6.4 Recherche...................................................................................................................369
15.6.5 Historique (option R&S RTB-K15)...............................................................................386
10Manuel d'utilisation 1333.1611.09 ─ 11
R&S®RTB2000
15.7 Mesures......................................................................................................................398
15.7.1 Mesures rapides..........................................................................................................398
15.7.2 Mesures automatiques................................................................................................399
15.7.3 Mesures par curseurs..................................................................................................411
15.8 Applications...............................................................................................................417
15.8.1 Général....................................................................................................................... 417
15.8.2 Test de masques.........................................................................................................418
15.8.3 Analyse FFT................................................................................................................424
15.8.4 Formes d'ondes XY.....................................................................................................433
15.8.5 Voltmètre numérique...................................................................................................434
15.8.6 Compteur de déclenchement...................................................................................... 436
15.8.7 Diagramme de Bode (option R&S RTB-K36)..............................................................437
15.9 Documentation des résultats...................................................................................445
Table des matières
15.9.1 Transfert des données de la forme d'onde..................................................................446
15.9.2 Données de forme d'onde exportées vers un fichier...................................................459
15.9.3 Captures d'écran.........................................................................................................460
15.9.4 Réglages de l'instrument : sous-système mass MEMomory.......................................463
15.10 Configuration générale de l'instrument.................................................................. 469
15.10.1 Paramètres d'affichage............................................................................................... 470
15.10.2 Réglages système.......................................................................................................475
15.10.3 Réglages LAN............................................................................................................. 479
15.10.4 Réglages USB.............................................................................................................482
15.10.5 Trigger out...................................................................................................................482
15.10.6 Mise à jour du firmware...............................................................................................483
15.11 Analyse du bus série................................................................................................ 484
15.11.1 Général....................................................................................................................... 484
15.11.2 SPI (option R&S RTB-K1)........................................................................................... 487
15.11.3 I²C (option R&S RTB-K1)............................................................................................ 501
15.11.4 UART (option R&S RTB-K2)....................................................................................... 511
15.11.5 CAN (option R&S RTB-K3)......................................................................................... 521
15.11.6 LIN (option R&S RTB-K3)........................................................................................... 538
15.12 Option signaux mixtes (option R&S RTB-B1).........................................................553
15.12.1 Voies logiques.............................................................................................................553
11Manuel d'utilisation 1333.1611.09 ─ 11
R&S®RTB2000
15.12.2 Bus parallèle............................................................................................................... 561
15.13 Génération de signaux (option R&S RTB-B6)........................................................ 566
15.13.1 Générateur de fonctions..............................................................................................566
15.13.2 Générateur de pattern.................................................................................................577
15.14 Rapport de statuts.................................................................................................... 584
15.14.1 Registre STATus:OPERation.......................................................................................584
15.14.2 Registres STATus:QUEStionable................................................................................586
16 Maintenance et support.....................................................................590
16.1 Nettoyage...................................................................................................................590
16.2 Remplacement des fusibles.....................................................................................590
16.3 Contacter l'assistance clientèle...............................................................................591
16.4 Sécurité des données............................................................................................... 591
Table des matières
16.5 Stockage.................................................................................................................... 591
16.6 Mise au rebut............................................................................................................. 592
Annexe................................................................................................ 593
A Les bases du contrôle à distance.....................................................593
A.1 Structure de commande SCPI..................................................................................593
A.1.1 Syntaxe pour les commandes communes.................................................................. 593
A.1.2 Syntaxe pour les commandes spécifiques à l'instrument............................................594
A.1.3 Paramètres SCPI........................................................................................................ 596
A.1.4 Vue d'ensemble des éléments de syntaxe..................................................................598
A.1.5 Structure de la ligne de commande............................................................................ 599
A.1.6 Réponses aux interrogations...................................................................................... 600
A.2 Séquence de commandes et synchronisation....................................................... 601
A.2.1 Empêcher l'exécution de la superposition...................................................................602
A.3 Messages................................................................................................................... 604
A.3.1 Messages d'appareil................................................................................................... 604
A.3.2 Messages d'interface LAN.......................................................................................... 605
B Contrôle à distance ‒ système de rapport de statuts.....................606
B.1 Structure d'un registre de statuts SCPI.................................................................. 606
B.2 Hiérarchie des registres de statuts......................................................................... 608
B.3 Contenus des registres de statuts.......................................................................... 609
12Manuel d'utilisation 1333.1611.09 ─ 11
R&S®RTB2000
B.3.1 Octet de statuts (STB) et registre d'activation de la demande de service (SRE)........609
B.3.2 Registre de statuts d'événements (ESR) et registre d'activation de statuts d'événe-
B.3.3 Registre STATus:OPERation.......................................................................................611
B.3.4 Registre STATus:QUEStionable..................................................................................612
B.4 Application du système de rapport de statuts....................................................... 616
B.4.1 Demande de service................................................................................................... 616
B.4.2 Scrutation série........................................................................................................... 616
B.4.3 Interroge l'état d'un Instrument....................................................................................617
B.4.4 File d'attente des erreurs.............................................................................................617
B.5 Réinitialise les valeurs du système de rapport de statuts.................................... 618
Table des matières
ments (ESE)................................................................................................................610
Liste des instructions........................................................................619
13Manuel d'utilisation 1333.1611.09 ─ 11
R&S®RTB2000
Table des matières
14Manuel d'utilisation 1333.1611.09 ─ 11
R&S®RTB2000

1 Préface

1.1 Consignes de sécurité et informations réglementaires

Préface
Consignes de sécurité et informations réglementaires
La documentation produit vous aide à utiliser le produit en toute sécurité et efficace­ment. Suivez les instructions fournies ici et dans le Chapitre 1.1.1, "Consignes de
sécurité", à la page 15.
Utilisation prévue
L'oscilloscope R&S RTB2000 oscilloscope a été conçu pour des mesures sur des cir­cuits qui sont uniquement connectés de manière indirecte au secteur ou pas connec­tés du tout. Il n'est classé dans aucune catégorie de mesure.
Le produit est conçu pour le développement, la production et la vérification de compo­sants et de dispositifs électroniques dans des environnements industriels, administra­tifs et de laboratoire. Utilisez le produit uniquement aux fins prévues. Respectez les conditions d'utilisation et les limites de performance annoncées dans la fiche techni­que.
Où puis-je trouver les consignes de sécurité ?
Les consignes de sécurité font parties de la documentation produit. Elles vous avertis­sent des dangers potentiels et vous donnent des instructions sur la manière d'éviter tout accident ou endommagement engendrés par des situations dangereuses. Les consignes de sécurité sont fournies comme suit :
Dans le Chapitre 1.1.1, "Consignes de sécurité", à la page 15. Les mêmes infor­mations sont fournies dans plusieurs langues comme dans les "Consignes de sécurité" imprimées. Les "Consignes de sécurité" imprimées sont fournies avec le produit.
Tout au long de la documentation, les consignes de sécurité sont fournies lorsque vous devez prendre des précautions au cours d'une configuration ou d'une utilisa­tion.

1.1.1 Consignes de sécurité

Les produits du groupe d'entreprises Rohde & Schwarz sont fabriqués conformément aux normes techniques les plus élevées. Pour utiliser les produits en toute sécurité, suivez les consignes de sécurité fournies ici et dans la documentation produit. Conser­vez la documentation produit à portée de main et transmettez-la aux autres utilisa­teurs.
N'utilisez le produit que pour l'usage auquel il est destiné et dans les limites de ses performances. L'utilisation prévue et les limites sont décrites dans la documentation produit, comme la fiche technique, les manuels et les "Consignes de sécurité" impri­mées. Si vous n'êtes pas sûr de l'utilisation appropriée, contactez le service client de Rohde & Schwarz.
15Manuel d'utilisation 1333.1611.09 ─ 11
R&S®RTB2000
Préface
Consignes de sécurité et informations réglementaires
L'utilisation du produit doit être confiée à des spécialistes ou à un personnel spéciale­ment formé. Les utilisateurs doivent également disposer d’une bonne connaissance d'au moins une des langues dans lesquelles les interfaces utilisateur et la documenta­tion produit sont disponibles.
N'ouvrez jamais le boîtier du produit. Seul un personnel agréé par Rohde & Schwarz est autorisé à réparer le produit. Si l'un des éléments du produit est endommagé ou cassé, cessez l’exploitation. Contactez le service client de Rohde & Schwarz sur le site
http://www.customersupport.rohde-schwarz.com.
Dans ces consignes de sécurité, le terme "produit" couvre les instruments (oscillosco­pes), les sondes et leurs accessoires.
Levage et transport de l'appareil
Consultez la fiche technique pour le poids maximum de l'appareil. Une personne seule peut uniquement transporter un maximum de 18 kg en toute sécurité, en fonction de son âge, de son sexe et de sa condition physique. Si votre appareil est plus lourd que 18 kg, ne le déplacez ou ne le portez pas seul.
Utilisez les poignées de l'appareil pour le déplacer ou le transporter. N'utilisez pas les accessoires montés à la place des poignées. Les accessoires ne sont pas conçus pour supporter le poids de l'appareil.
Pour déplacer l'appareil en toute sécurité, vous pouvez utiliser des engins de levage ou de transport, tels que des chariots élévateurs ou des chariots à fourche. Suivez les instructions fournies par le fabricant de l'équipement.
Sélection du site d’exploitation
Utilisez le produit uniquement en intérieur. Le boîtier du produit n'est pas étanche à l'eau. L'eau qui pénètre à l'intérieur peut relier électriquement le boîtier à des pièces sous tension, ce qui peut entraîner un choc électrique, des blessures graves ou la mort si vous touchez le boîtier. Si Rohde & Schwarz fournit des accessoires conçus pour votre produit, p. ex. un sac de transport, vous pouvez utiliser le produit à l'extérieur.
Vous pouvez utiliser le produit jusqu'à l'altitude indiquée dans la fiche technique. L'alti­tude la plus basse spécifiée pour un produit de la configuration de mesure définit l'alti­tude pour la configuration complète.
Ce produit convient aux environnements de degré de pollution 2 où une contamination non conductrice peut se produire. Pour de plus amples informations sur les conditions environnementales, telles que la température ambiante et l'humidité, consultez la fiche technique.
Installation du produit
Placez toujours le produit sur une surface stable, plane et de niveau, la partie infé­rieure du produit étant orientée vers le bas. Si le produit est prévu pour être installé dans différentes positions, sécurisez le produit afin qu'il ne puisse tomber.
Si le produit est muni de pieds repliables, repliez toujours complètement les pieds vers l'intérieur ou l'extérieur pour assurer la stabilité. Les pieds peuvent s'affaisser s'ils ne sont pas complètement dépliés ou si le produit est déplacé sans être soulevé. Les
16Manuel d'utilisation 1333.1611.09 ─ 11
R&S®RTB2000
Préface
Consignes de sécurité et informations réglementaires
pieds repliables sont conçus pour supporter le poids du produit, mais pas une charge supplémentaire.
Si l'empilage est possible, n'oubliez pas qu'une pile de produits peut se renverser et causer des blessures.
Si vous montez des produits dans une baie, assurez-vous que la baie a une capacité de charge et une stabilité suffisantes. Respectez les spécifications du fabricant de baies. Installez toujours les produits de l'étagère inférieure à l'étagère supérieure de façon à ce que la baie soit bien stable. Sécurisez le produit afin qu'il ne puisse pas tomber de la baie.
Connexion à l'alimentation et à la terre
L'entrée de l'alimentation secteur de l'appareil est conforme à la catégorie de surten­sion II. Elle doit être connectée à une installation fixe utilisée pour alimenter les équipe­ments consommateurs d'énergie tels que les appareils ménagers et autres charges similaires. Les appareils alimentés électriquement représentent un risque potentiel, qu'il s'agisse d'un risque de choc électrique, d'incendie, de blessures corporelles, voire de danger de mort.
Pour votre sécurité, prenez les mesures de précaution suivantes :
N'utilisez pas de transformateur d'isolement pour connecter l'appareil au réseau électrique.
Avant d'allumer l'appareil, vérifiez que la tension et la fréquence indiquées sur l'ap­pareil correspondent à la source d'alimentation disponible. Si l'adaptateur secteur ne se règle pas automatiquement, réglez la valeur correcte et vérifiez l'ampérage du fusible.
Utilisez uniquement le câble d'alimentation CA fourni avec le produit. Il répond aux exigences de sécurité spécifiques de votre pays. Branchez uniquement la fiche dans une prise munie d'un conducteur de protection.
Si un produit comporte un fusible remplaçable, son type et ses caractéristiques sont indiqués à côté du porte-fusible. Éteignez et déconnectez l'alimentation de l'appareil avant de remplacer le fusible. Le remplacement du fusible est décrit dans la documentation du produit.
Utilisez uniquement des câbles en bon état et mettez-les en place avec précaution pour ne pas les endommager. Vérifiez régulièrement les câbles d'alimentation afin de vous assurer qu'ils ne sont pas détériorés. Par ailleurs, veillez à ce que per­sonne ne puisse trébucher sur des câbles mal fixés.
Si le produit a besoin d'une alimentation externe, utilisez l'alimentation fournie avec le produit, ou recommandée dans la documentation du produit, ou une alimentation répondant à la réglementation locale spécifique.
Assurez-vous de pouvoir déconnecter l'appareil de la source électrique à tout moment. Pour déconnecter l'appareil, tirez sur la fiche du cordon d'alimentation. La fiche du cordon d'alimentation doit être accessible facilement. Si le produit est inté­gré à un système qui ne répond pas à ces exigences, fournissez un disjoncteur facilement accessible au niveau du système.
17Manuel d'utilisation 1333.1611.09 ─ 11
R&S®RTB2000
Consignes de sécurité et informations réglementaires
Exécution de mesures
Pour votre sécurité, prenez les mesures de précaution suivantes :
Pour déterminer l'état hors tension, utilisez un testeur de tension approprié. Toute configuration de mesure incluant un oscilloscope n'est pas adaptée à cette fin.
La tension d'entrée maximale sur les entrées des voies et l'entrée de déclenche­ment externe ne doit pas dépasser la valeur indiquée dans la fiche technique.
Respectez toutes les valeurs nominales de tension et de courant de l'appareil, des sondes et des accessoires. Les caractéristiques limites et nominales figurent sur les produits et sont répertoriées dans les fiches techniques. Veuillez noter que la tension nominale dépend de la fréquence. Les courbes ou les valeurs de limitation de tension sont fournies dans la fiche technique. Ne dépassez pas la tension de mesure maximale entre la pointe de la sonde et le fil de réfé­rence de la sonde.
Ne provoquez jamais de court-circuit lors de la mesure de sources à courant de sortie élevé.
Utilisez uniquement des sondes et accessoires conformes à la catégorie de mesure (CAT) de votre tâche. La catégorie de mesure des produits est définie dans la fiche technique. Si vous utilisez des accessoires autres que ceux de Rohde & Schwarz, vérifiez qu'ils sont adaptés à l'instrument et à la tâche de mesure.
Réglez le facteur d'atténuation correct sur l'appareil selon la sonde utilisée. Dans la négative, les résultats de la mesure ne refléteront pas le niveau de tension réel et vous pourriez mal évaluer le risque effectif.
Lorsque vous travaillez avec des sondes à tension et à courant élevés, respectez les conditions d'utilisation supplémentaires spécifiées dans ces consignes de sécu­rité.
Les pointes de la sonde sont extrêmement pointues et peuvent facilement pénétrer les vêtements et la peau. Manipulez les pointes de la sonde avec le plus grand soin. Pour remplacer une pointe de sonde, utilisez une pince ou une pincette pour éviter les blessures. Pour le transport des accessoires, utilisez toujours la boîte fournie avec la sonde.
Protégez la sonde contre les chocs mécaniques. Évitez d'exercer une tension excessive sur le câble de la sonde ou de l'exposer à des courbures prononcées. Le fait de toucher un câble cassé pendant les mesures peut causer des blessures.
Effectuez toutes les connexions de sonde à l'appareil avant d'appliquer la tension.
Préface
Travail avec des tensions dangereuses
Les tensions supérieures à 30 V eff., 42 V c.à-.c ou 60 V c.c. sont considérées comme des tensions de contact dangereuses. Le contact direct avec de telles tensions peut causer des blessures graves.
Assurez-vous que seules des personnes compétentes en électricité utilisent les pro­duits pour les mesures de tensions de contact dangereuses. Ces conditions de travail exigent une instruction et une expérience spéciales pour percevoir les risques et éviter les dangers que l'électricité peut créer.
18Manuel d'utilisation 1333.1611.09 ─ 11
R&S®RTB2000
Préface
Consignes de sécurité et informations réglementaires
Lors des travaux en présence de tensions de contact dangereuses, prenez des mesu­res de protection pour empêcher le contact direct avec le montage de mesure :
Ne touchez ni les connexions ni les composants exposés lors de la mise sous ten­sion.
Coupez le circuit de test lors de la connexion et de la déconnexion des fils de la sonde.
Utilisez uniquement des sondes de tension, fils d'essai et adaptateurs isolés.
Assurez-vous que les fils d'entrée répondent aux exigences de sécurité de votre mesure. Les fils d'entrée livrés peuvent avoir un indicateur d'usure de la gaine qui indique une gaine usée par une couleur différente. Dans ce cas, n'utilisez pas le fil d'en­trée. Remplacez-le par un nouveau fil.
N'utilisez pas de fiches bananes de 4 mm sans protection contre les contacts.
Travail avec les sondes de courant
Lorsque vous travaillez avec des sondes de courant, vous pouvez mesurer des cou­rants à haute fréquence ou des courants qui contiennent des composantes à haute fré­quence.
Coupez le circuit de test lors de la connexion de la sonde.
Ne fixez pas la pince sur des conducteurs nus non isolés. Pour éviter les blessures dues à un court-circuit, mesurez à un endroit sur un fil isolé où l'isolation est suffi­sante pour la tension du circuit.
Connectez la sonde uniquement sur le côté secondaire d'un disjoncteur. Grâce à cette mesure, vous éviterez des blessures en cas d'apparition d'un court-circuit.
Les effets suivants peuvent provoquer des brûlures et un incendie ou endommager l'emplacement de mesure :
La perte par courants de Foucault peut provoquer un échauffement de la tête
du capteur.
Le chauffage diélectrique peut provoquer l'échauffement de l'isolation des cor-
dons et d'autres matériaux.
Catégories de mesure
La norme CEI 61010-2-030 définit les catégories de mesure qui évaluent les appareils en fonction de leur capacité à résister aux surtensions transitoires de courte durée, qui surviennent en plus de la tension de service. Utilisez la configuration de mesure uni­quement dans des environnements électriques pour lesquels ils sont prévus.
0 - Appareils sans catégorie de mesure Pour les mesures effectuées sur des circuits qui ne sont pas raccordés directement au secteur ; par exemple, les composants électroniques et les circuits alimentés par des batteries, et les circuits secondaires spécialement protégés. Cette catégo­rie de mesure est désignée par le sigle CAT I.
CAT II : Pour les mesures effectuées sur des circuits raccordés directement à l'installation basse tension via une prise de courant standard ; par exemple, les appareils élec­troménagers et les outils portables.
19Manuel d'utilisation 1333.1611.09 ─ 11
R&S®RTB2000
Préface
Consignes de sécurité et informations réglementaires
CAT III : Pour les mesures effectuées sur les installations d'un bâtiment, incluant les boîtes de jonction, les disjoncteurs, les tableaux de distribution et l'équipement doté d'une connexion permanente à l'installation fixe.
CAT IV : Pour les mesures effectuées à la source de l'installation basse tension, incluant les compteurs d'électricité et les dispositifs de protection primaire contre les surintensi­tés.
Nettoyage du produit
Utilisez un chiffon sec, non pelucheux, pour nettoyer le produit. Lors du nettoyage, gar­dez à l'esprit que le boîtier n'est pas étanche. N'utilisez aucun produit de nettoyage liquide.
Signification des étiquettes de sécurité
Les étiquettes de sécurité présentes sur le produit mettent en garde contre les risques potentiels.
Danger potentiel Lisez la documentation du produit pour éviter tout risque de blessures corporelles ou d'en-
dommagement du produit.
Produit lourd Soyez prudent lorsque vous soulevez, déplacez ou transportez le produit. Le transport du pro-
duit nécessite au moins deux personnes, ou un équipement de manutention.
Danger électrique Indique des éléments sous tension. Risque de choc électrique, d'incendie, de blessures cor-
porelles, voire danger de mort.
Borne de mise à la terre Connectez cette borne à un conducteur externe relié à la terre ou à une borne de terre de pro-
tection. Si un problème électrique survient, cette connexion vous protège contre les risques de choc électrique.

1.1.2 Étiquettes présentes sur le produit

Les étiquettes présentes sur le boîtier vous informent à propos :
De la sécurité individuelle, voir "Signification des étiquettes de sécurité" à la page 20
De la sécurité relative au produit et à l'environnement, voir Tableau 1-1
Identification du produit
20Manuel d'utilisation 1333.1611.09 ─ 11
R&S®RTB2000

1.1.3 Messages d'avertissement dans la documentation

Préface
Consignes de sécurité et informations réglementaires
Tableau 1-1 : Étiquettes concernant la sécurité du produit et de l'environnement
Borne de mise à la terre du châssis
Soyez prudent lorsque vous manipulez des appareils sensibles à l'électricité statique.
Étiquetage conforme à la norme EN 50419 concernant la mise au rebut des équipements élec­triques et électroniques après la fin de la durée de vie du produit.
Pour plus d'informations, voir "Mise au rebut d'équipements électriques et électroniques" à la page 592.
Un message de mise en garde signale un risque ou un danger dont vous devez être conscient. Le mot d'alerte indique la gravité du danger et la probabilité qu'il se produise si vous ne respectez pas les mesures de sécurité.
AVERTISSEMENT
Situation potentiellement dangereuse. Peut provoquer la mort ou des blessures graves si elle n'est pas évitée.
ATTENTION
Situation potentiellement dangereuse. Peut entraîner des blessures mineures ou modérées si elle n'est pas évitée.
AVIS
Risques potentiels de dommage. Peut entraîner des dommages au produit pris en charge ou à d'autres biens.
21Manuel d'utilisation 1333.1611.09 ─ 11
R&S®RTB2000

1.1.4 Déclaration de conformité CE

Préface
Consignes de sécurité et informations réglementaires
22Manuel d'utilisation 1333.1611.09 ─ 11
R&S®RTB2000

1.1.5 Déclaration de conformité UKCA

Préface
Consignes de sécurité et informations réglementaires
23Manuel d'utilisation 1333.1611.09 ─ 11
R&S®RTB2000

1.1.6 Korea certification class A

1.2 Vue d'ensemble de la documentation

Préface
Vue d'ensemble de la documentation
이 기기는 업무용(A급) 전자파 적합기기로서 판매자 또는 사용자는 이 점을 주의하시기 바라며, 가정외의 지역에서 사용하는 것을 목적으로 합니다.
Ce chapitre fournit une vue d'ensemble de la documentation utilisateur du R&S RTB2000.

1.2.1 Manuels et aide de l'instrument

Vous trouverez les manuels sur la page produit à :
www.rohde-schwarz.com/manual/rtb2000
Manuel de prise en main
Présente le R&S RTB2000 et décrit comment configurer le produit. Une version impri­mée en anglais est inclue à la livraison.
Manuel d'utilisation
Contient la description de tous les modes et de toutes les fonctions de l'appareil. Il fournit également une présentation du contrôle à distance, une description complète des commandes de contrôle à distance avec des exemples de programmation, ainsi que des informations sur la maintenance et les interfaces de l'instrument. Inclut le con­tenu du manuel de prise en main.
La version en ligne du manuel d'utilisation fournit l'intégralité des contenus en affi­chage immédiat sur internet.
Aide de l'instrument
L'aide propose un accès rapide et contextualisé à la description fonctionnelle directe­ment sur l'instrument.
Consignes de sécurité
Fournit les consignes de sécurité dans plusieurs langues. Le document imprimé est fourni avec le produit.
24Manuel d'utilisation 1333.1611.09 ─ 11
R&S®RTB2000

1.2.2 Fiche technique et brochure

Préface
Conventions utilisées dans la documentation
Manuel des procédures de sécurité de l'instrument
Traite des problèmes de sécurité lors de l'utilisation du R&S RTB2000 dans des zones sécurisées.
Manuel de service
Décrit la performance de test pour la vérification des spécifications annoncées, le rem­placement et la réparation de module, la mise à jour du firmware, le dépannage et l'éli­mination de défaut, il contient les dessins mécaniques et les listes de pièces déta­chées. Le manuel de service est disponible pour les utilisateurs inscrits sur le système d'information mondial Rohde & Schwarz (GLORIS, https://gloris.rohde-schwarz.com).
La fiche technique contient les spécifications techniques du R&S RTB2000. Elle liste également les options avec leurs références de commande et les accessoires option­nels. La brochure fournit une vue d'ensemble de l'appareil et présente ses caractéristi­ques spécifiques.
Voir www.rohde-schwarz.com/brochure-datasheet/rtb2000

1.2.3 Certificat de calibration

Le document est disponible sur https://gloris.rohde-schwarz.com/calcert. Vous avez besoin de l'identifiant de votre instrument, que vous trouverez sur une étiquette du panneau arrière.

1.2.4 Notes de mise à jour et acceptation open source

Les notes de mise à jour contiennent la liste des nouvelles fonctionnalités, des amélio­rations ainsi que des problèmes connus de la version actuelle du firmware, et décrivent l'installation du firmware. Le document d'acceptation des données utilisées en open source fournit les textes de licence du logiciel utilisé en open source.
Voir www.rohde-schwarz.com/firmware/rtb2000. Le document d'acceptation open source peut également être lu directement sur l'instrument.

1.3 Conventions utilisées dans la documentation

1.3.1 Conventions typographiques

Les marqueurs de texte suivants sont utilisés tout au long de cette documentation :
25Manuel d'utilisation 1333.1611.09 ─ 11
R&S®RTB2000
Préface
Conventions utilisées dans la documentation
Convention Description
"Éléments de l'interface utilisa­teur graphique"
[Keys] Le nom des touches et boutons sont entre crochets.
Filenames, commands, program code
Entrée L'entrée à saisir par l'utilisateur est affichée en italique.
Liens Les liens cliquables sont affichés en police bleue.
"Références" Les références aux autres éléments de la documentation sont entre
Tous les noms des éléments de l'interface utilisateur graphique à l'écran, tels que les fenêtres, les menus, les options, les boutons, et les touches virtuelles sont contenus entre guillemets.
Les noms de fichiers, les commandes, les échantillons de codage et les sortie d'écran se distinguent dans une autre police.
parenthèses.

1.3.2 Conventions pour les descriptions de procédure

En ce qui concerne l'utilisation de l'appareil, plusieurs méthodes différentes permettent parfois d'effectuer la même tâche ou d'atteindre le même résultat. Dans ce cas, la pro­cédure utilisant l'écran tactile est décrite. Tous les éléments qui peuvent être activés tactilement peuvent également l'être en utilisant une souris supplémentaire connectée. La procédure alternative utilisant les touches de l'instrument ou le clavier de l'écran est uniquement décrite si elle est différente des procédures de fonctionnement standards.
Le terme "sélectionner" peut faire référence à n'importe laquelle des méthodes décri­tes, par exemple l'utilisation d'un doigt sur l'écran tactile, un pointeur de souris à l'écran, ou une touche de l'instrument ou un clavier.

1.3.3 Notes sur les captures d'écran

Lorsque nous décrivons les fonctions du produit, nous utilisons des captures d'écran à titre d'exemple. Ces captures d'écran sont destinées à illustrer, autant que faire se peut, les fonctions fournies et d'éventuelles interdépendances entre les paramètres. Les valeurs affichées peuvent ne pas représenter des scénarios d'utilisation réalistes.
Les captures d'écran illustrent généralement un produit entièrement équipé, qui est : avec toutes les options installées. Aussi, certaines des fonctions présentées sur la capture d'écran peuvent être indisponibles dans la configuration spécifique de votre produit.
26Manuel d'utilisation 1333.1611.09 ─ 11
R&S®RTB2000

2 Prise en main

2.1 Préparation à l'utilisation

2.1.1 Levage et transport

2.1.2 Déballage et vérification

Prise en main
Préparation à l'utilisation
Ici, vous trouverez les informations de base relatives au réglage de l'instrument pour la première fois ou lorsque vous changez de site d'utilisation.
Voir : "Levage et transport de l'appareil" à la page 16.
1. Déballez le produit avec précaution.
2. Conservez l'emballage d'origine. Utilisez-le lors du transport ou de l'expédition ulté­rieure du produit.
3. utilisation des notes de livraison, vérifiez que l'équipement soit complet.
4. Vérifiez que l'instrument ne soit pas endommager.
Si la livraison est incomplète ou si l'équipement est endommagé, contactez Rohde & Schwarz.
Contenus de la livraison
Le colis de livraison contient les éléments suivants :
R&S RTB2000 oscilloscope
Sondes R&S RT-ZP03 (2x pour le R&S RTB2002; 4x pour le R&S RTB2004)
Un câble d'alimentation spécifique au pays
Manuel de "prise en main" imprimé
Brochure imprimée relative aux consignes de sécurité des oscilloscopes et acces­soires Rohde & Schwarz (Multilingue)

2.1.3 Sélection du site d'utilisation

Des conditions de fonctionnement spécifiques assurent l'exploitation correcte et évitent d'endommager le produit et les appareils connectés. Pour de plus amples informations sur les conditions environnementales telles que la température ambiante et l'humidité, consultez la fiche technique.
Voir également "Sélection du site d’exploitation" à la page 16.
27Manuel d'utilisation 1333.1611.09 ─ 11
R&S®RTB2000

2.1.4 Installation du produit

Prise en main
Préparation à l'utilisation
Classes de compatibilité électromagnétique
La classe de compatibilité électromagnétique (CEM) indique l'endroit où vous pouvez utiliser le produit. La classe CEM du produit est indiquée dans la fiche technique, sous "Données générales".
Un équipement de classe B est adapté pour une utilisation dans : – des environnements résidentiels – des environnements qui sont directement connectés à un réseau d'alimentation
basse tension qui alimente des bâtiments résidentiels
Un équipement de classe A est prévu pour une utilisation dans des environne­ments industriels. Il peut causer des perturbations radioélectriques dans les envi­ronnements résidentiels en raison d'éventuelles perturbations conduites et rayon­nées. Par conséquent, il n'est pas adapté pour les environnements de classe B. Si un équipement de classe A cause des perturbations radioélectriques, prenez les mesures appropriées pour les éliminer.
Lors du réglage de l'instrument, suivez les consignes de sécurité :
"Installation du produit" à la page 16
"Utilisation prévue" à la page 15
2.1.4.1 Positionnement du produit sur un banc
Pour une utilisation autonome, placez l'instrument sur un banc horizontal avec une sur­face plane. L'instrument peut être utilisé en position horizontale, debout sur ses pieds, ou avec les pieds repliés en dessous.
Installation du produit sur un plan de travail
1. Placez le produit sur une surface stable, plane et de niveau. Assurez-vous que la surface peut supporter le poids du produit. Pour consulter le poids, voir la fiche technique.
ATTENTION ! Les pieds repliables peuvent s'affaisser. Voir "Installation du produit"
2. à la page 16.
Repliez ou dépliez les pieds toujours complètement. Avec les pieds dépliés, ne pla­cez rien sur le dessus ou sous le produit.
ATTENTION ! Le produit peut tomber et provoquer des blessures.. La surface
3. supérieure est trop petite pour un empilage. N'empilez jamais un autre produit sur le dessus du produit.
28Manuel d'utilisation 1333.1611.09 ─ 11
R&S®RTB2000
Prise en main
Préparation à l'utilisation
Comme alternative, vous pouvez monter plusieurs produits dans une baie.
AVIS ! Une surchauffe peut endommager le produit.
4. Pour éviter la surchauffe, prenez les mesures suivantes :
Respectez une distance minimale de 10 cm entre les ouvertures du ventilateur
du produit et tout objet se trouvant à proximité.
Ne placez pas le produit à proximité d'un équipement générant de la chaleur,
tel que des radiateurs ou d'autres produits.
2.1.4.2 Montage du produit dans un tiroir
L'instrument peut être installé dans un tiroir en utilisant un kit adaptateur. La référence de commande est donnée dans la fiche technique. Les consignes d'installation font parties du kit adaptateur.
Pour préparer la baie
1. Respectez les exigences et les instructions dans "Installation du produit" à la page 16.
AVIS ! Un flux d'air insuffisant peut provoquer une surchauffe et endommager le
2. produit.
Concevoir et mettre en œuvre un concept de ventilation efficace pour le rack.
Pour monter le R&S RTB2000 dans un tiroir
1. Utilisez un kit adaptateur qui correspond aux dimensions du R&S RTB2000 afin de préparer l'instrument pour le montage en tiroir. Pour plus d'informations sur les dimensions, voir la fiche technique.
a) Commandez le kit adaptateur conçu pour le R&S RTB2000. Pour la référence
de commande, voir la fiche technique.
b) Monter le kit adaptateur. Suivez les consignes d'assemblage fournies avec le
kit adaptateur.
2. Poussez le produit dans l'étagère jusqu'à ce que les supports de la baie s'adaptent parfaitement au tiroir.
3. Serrez toutes les vis sur les supports de la baie avec un couple de serrage de 1,2 Nm afin de fixer le produit sur le tiroir.
29Manuel d'utilisation 1333.1611.09 ─ 11
R&S®RTB2000

2.1.5 Considérations pour la configuration de test

Prise en main
Préparation à l'utilisation
Pour démonter le produit de la baie
1. Dévissez les vis sur les supports de la baie.
2. Retirez le produit du tiroir.
3. Si vous placez à nouveau le produit sur un banc de travail, démontez le kit adapta­teur du produit. Suivez les consignes fournies avec le kit adaptateur.
Respectez les consignes de sécurité, voir "Exécution de mesures" à la page 18.
Sélection de câble et interférences électromagnétiques (EMI)
Des perturbations électromagnétiques (EMI) sont susceptibles de détériorer les résul­tats des mesures.
Pour supprimer le rayonnement électromagnétique pendant le fonctionnement :
Utilisez des câbles blindés haute qualité, par exemple, des câbles RF et LAN dou­ble blindage.
Toujours placer des terminaisons sur des câbles ouverts.
Assurez-vous que les appareils externes connectés soient conformes aux régle­mentations CEM.
Accessoires de mesure
Utilisez uniquement des sondes et accessoires de mesure en conformité avec la norme IEC 61010-031.
Niveaux des signaux d'entrée et de sortie
Les informations sur les niveaux de signaux sont fournies dans la fiche technique. Gar­dez les niveaux de signal dans les plages spécifiées afin de ne pas endommager le produit et les appareils connectés.
Prévention des décharges électrostatiques (DES)
Une décharge électrostatique est plus susceptible de se produire lorsque vous connec­tez ou déconnectez un dispositif sous test.
AVIS ! Risque de décharge électrostatique. La décharge électrostatique peut
endommager les composants électroniques du produit ainsi que l'objet sous test (DUT).
Reliez-vous à la terre pour éviter les décharges électrostatiques : a) Utilisez un bracelet et un cordon antistatique afin de vous connecter vous-
même à la terre.
b) Utilisez un tapis conducteur électrique et une bande de talon.
Au cours de l'utilisation, si le firmware rencontre une sérieuse perturbation inattendue (par exemple à cause de la décharge électrostatique ESD), il réinitialise certains com-
30Manuel d'utilisation 1333.1611.09 ─ 11
R&S®RTB2000

2.1.6 Branchement au secteur

Prise en main
Préparation à l'utilisation
posants matériels et initie un nouvel alignement afin de garantir le bon fonctionnement de l'instrument. Il restaure donc les réglages utilisateur dans les statuts où ils étaient avant la perturbation.
Pour les informations de sécurité, voir "Connexion à l'alimentation et à la terre" à la page 17.
Le R&S RTB2000 peut être utilisé avec différentes tensions d'alimentation AC et s'y adapte automatiquement.
Les gammes nominales sont :
100 V à 240 V AC de 50 Hz à 60 Hz, avec une fluctuation de tension maximale de 10% en ligne
0,95 A à 0,5 A
max. 60 W
1. Branchez le câble d'alimentation AC sur le connecteur d'alimentation AC situé sur le panneau arrière du produit. Utilisez uniquement le câble d'alimentation AC livré avec le produit.
2. Branchez le câble d'alimentation AC dans une prise dotée d'une liaison de masse. Les valeurs requises sont listées à côté du connecteur AC et dans la fiche techni-
que.

2.1.7 Mise sous / hors tension

L'instrument est mis sous / hors tension avec l'interrupteur et la touche [Standby].
Tableau 2-1 : Vue d'ensemble des statuts d'alimentation
Statuts DEL Interrupteur d'alimentation
Off
En veille
Prêt
Pour mettre le produit sous tension
Le produit est hors tension mais connecté à l'alimentation.
(éteint)
jaune
vert
[0] (off)
[I] (on)
[I] (on)
1. Placez l'interrupteur d'alimentation situé sur le panneau arrière de l'instrument sur la position [I].
La touche d'alimentation s'illumine. La clé est située dans le coin inférieur gauche du panneau avant.
2. Appuyez sur la touche [Standby]. L'instrument effectue une vérification système puis démarre le firmware.
31Manuel d'utilisation 1333.1611.09 ─ 11
R&S®RTB2000
Prise en main
Tour de l'instrument
La touche [Standby] passe au vert et les touches rétro-éclairées du panneau avant s'illuminent. Si la session précédente s'était terminée de manière régulière, l'oscil­loscope utilise les derniers réglages.
Avant que vous ne démarriez les mesures, assurez-vous de respecter la phase de pré­chauffage spécifiée dans la fiche technique.
Pour mettre le produit hors tension
Le produit est dans le statut prêt.
► Appuyez sur la touche [Standby].
Tous les réglages actuels sont sauvegardés, et le logiciel est mis hors tension. La touche [Standby] devient jaune. L'alimentation de veille n'alimente que les circuits de l'interrupteur d'alimentation.
Pour se déconnecter de l'alimentation
Le produit est dans le statut de veille.
AVIS ! Risque de perte de données. Si vous déconnectez le produit de l'alimenta-
1. tion lorsqu'il est dans l'état prêt, vous pouvez perdre des réglages et des données. Arrêtez-le d'abord.
Placez l'interrupteur d'alimentation sur la position [0]. La DEL du bouton [Standby] s'éteint.
2. Déconnectez le produit de la source d'alimentation.

2.2 Tour de l'instrument

2.2.1 Panneau avant

Figure 2-1 illustre le panneau avant du R&S RTB2000. Les touches de fonction sont
regroupées dans des blocs fonctionnels sur la droite de l'affichage.
32Manuel d'utilisation 1333.1611.09 ─ 11
R&S®RTB2000
Prise en main
Tour de l'instrument
Figure 2-1 : Panneau avant du R&S RTB2004 avec 4 voies d'entrée
1 = Affichage 2 = Contrôles des configurations horizontale et verticale 3 = Réglages de déclenchement, contrôles d'action et d'analyse 4 = Voies d'entrée analogiques (2 voies pour R&S RTB2002, 4 voies pour R&S RTB2004) 5 = Entrée déclenchement externe 6 = Connecteurs sonde logique (option R&S RTB-B1) 7 = Connecteurs pour sonde de compensation et générateur de pattern optionnel (R&S RTB-B6) 8 = Connecteur USB 9 = Connecteur de sortie auxiliaire (Aux Out) 10 = [Standby]
2.2.1.1 Connecteurs d'entrée
Entrées BNC (4 et 5)
Le R&S RTB2000 possède deux ou quatre voies d'entrée (4) pour connecter les signaux d'entrée. L'entrée de déclenchement externe (5) est utilisée pour contrôler la
33Manuel d'utilisation 1333.1611.09 ─ 11
R&S®RTB2000
Prise en main
Tour de l'instrument
mesure par un signal externe. Le niveau de déclenchement peut être réglé de -5 V à 5 V.
L'impédance d'entrée de toutes les entrées BNC est de 1 MΩ. Pour les sondes qui nécessitent une impédance d'entrée de 50 Ω, utilisez l'adaptateur 50 Ω R&S HZ22.
Suivez les consignes de sécurité :
"Exécution de mesures" à la page 18
"Travail avec des tensions dangereuses" à la page 18
La tension d'entrée maximale sur les voies d'entrée ne doit pas dépasser 400 V (crête) et 300 V (RMS).
Pour l'entrée de déclenchement externe, la tension d'entrée maximale est de 400 V (crête) et 300 V (RMS).
Les surtensions transitoires ne doivent pas dépasser 400 V (crête).
Sonde logique (6)
Les connecteurs pour les voies logiques peuvent être utilisées si l'option signaux mix­tes R&S RTB-B1 est installée. L'option fournit des connecteurs pour deux sondes logi­ques dotées de 8 voies numériques chacune (D0 à D7 et D8 à D15).
La tension d'entrée maximale est de 40 V (crête) à une impédance d'entrée de 100 kΩ. La fréquence d'entrée maximale pour un signal, avec une oscillation de la tension d'en­trée minimale et un hystérésis moyen de 800 mV (Vcc), est de 300 MHz.
2.2.1.2 Autres connecteurs sur le panneau avant
[Pattern Generator] (7)
Connecteurs pour le générateur de pattern P0, P1, P2, P3. Le signal "Demo 1" est conçu pour les démonstrations.
[Probe Comp.] (7)
Borne de compensation de sonde pour prendre en charge l'ajustement des sondes passives sur la voie de l'oscilloscope.
Signal à onde carrée pour la compensation de sonde. Connecteur de masse pour les sondes.
34Manuel d'utilisation 1333.1611.09 ─ 11
R&S®RTB2000

2.2.2 Panneau arrière

Prise en main
Tour de l'instrument
[USB] type A (8)
Interface USB 2.0 type A pour connecter une souris ou un clavier, ou encore un lecteur flash USB pour le stockage et le chargement de réglages d'instruments et de données de mesure, ainsi que pour mettre à jour le firmware.
[Aux Out] (9)
Sortie BNC multifonctions qui peut fonctionner en tant que sortie bon / mauvais et de déclenchement, sortie de fréquence de référence 10 MHz, et en tant que générateur de formes d'ondes (avec l'option R&S RTB-B6).
Figure 2-2 indique le panneau arrière du R&S RTB2000 avec ses connecteurs.
Figure 2-2 : Vue du panneau arrière du R&S RTB2000
1 = Connecteur LAN 2 = Connecteur USB, type B 3 = Connecteur d'alimentation AC et interrupteur principal 4 = Emplacement du verrou de Kensington pour sécuriser l'instrument contre le vol 5 = Boucle de verrouillage pour sécuriser l'instrument contre le vol 6 = non utilisé
[LAN] (1)
Connecteur 8 broches RJ-45 utilisé pour connecter l'instrument à un réseau local (LAN). Il supporte jusqu'à 1 Gbit/s.
35Manuel d'utilisation 1333.1611.09 ─ 11
R&S®RTB2000
Prise en main
Tour de l'instrument
[USB] type B (2)
Interface USB 2.0 de type B (appareil USB) pour le contrôle de l'instrument.
Alimentation AC : connecteur secteur et interrupteur principal (3)
L'instrument prend en charge une large gamme d'alimentations. Il s'ajuste automati­quement à la bonne gamme pour la tension appliquée. Il n'y a aucun système de sélection de la tension de ligne.
L'interrupteur principal AC déconnecte l'instrument et la ligne d'alimentation AC.
36Manuel d'utilisation 1333.1611.09 ─ 11
R&S®RTB2000

3 Les bases du fonctionnement

3.1 Vue d'ensemble de l'affichage

Les bases du fonctionnement
Vue d'ensemble de l'affichage
L'affichage à écran tactile de l'instrument indique les formes d'ondes et les résultats de mesure, ainsi que les informations et tout ce dont vous avez besoin pour contrôler l'ins­trument.
Figure 3-1 : Affichage du R&S RTB2000 avec 4 voies
1 = Barre d'outils 2 = Source de déclenchement, paramètre de déclenchement principal (ici : la pente pour un déclenche-
ment de front), niveau de déclenchement 3 = Mode de déclenchement et taux d'échantillonnage 4 = Échelle horizontale (échelle temporelle) et position horizontale 5 = Statut de l'acquisition et mode d'acquisition 6 = Date, heure, mode éducation si actif (ici : off), statut de la connexion LAN (vert = connectée, gris = non
connectée, jaune = en cours de connexion) 7 = Marqueur du niveau de déclenchement, dans la couleur de la source de déclenchement 8 = Marqueur de la position de déclenchement, dans la couleur de la source de déclenchement 9 = Les marqueurs de voies indiquent les niveaux; la voie C2S est sélectionnée, c'est à dire qu'elle a le
focus 10 = Résultats de mesure (ici : mesures automatiques sur la gauche, curseurs de mesure sur la droite)
37Manuel d'utilisation 1333.1611.09 ─ 11
R&S®RTB2000

3.2 Sélection de l'application

Les bases du fonctionnement
Sélection de l'application
11 = Réglages verticaux des voies analogiques actives : échelle verticale, limitation de bande passante
(aucun indicateur = bande passante totale, BW= fréquence limitée), couplage (AC, DC, masse), atté-
nuation de sonde. La voie 2 est sélectionnée. 12 = Réglages du générateur de formes d'ondes (nécessite l'option R&S RTB-B6) 13 = Bouton Menu
La fenêtre "Sélection applications" fournit un accès rapide à toutes les applications dis­ponibles.
► Il existe plusieurs manières d'ouvrir la fenêtre "Sélection applications" :
Appuyez sur la touche [Apps Selection].
Appuyez sur l'icône en losange "Menu" dans le coin inférieur droit de l'écran.
Faîtes défiler. – Sélectionnez "Applications".
38Manuel d'utilisation 1333.1611.09 ─ 11
R&S®RTB2000

3.3 Utilisation de l'écran tactile

3.3.1 Accéder aux fonctionnalités en utilisant le menu principal

Les bases du fonctionnement
Utilisation de l'écran tactile
L'utilisation de l'écran tactile du R&S RTB2000 est aussi facile que l'utilisation de votre téléphone mobile. Pour ouvrir le menu principal, appuyez sur le bouton "Menu" – qui correspond au logo R&S dans le coin inférieur droit de l'affichage.
3
2
1
Figure 3-2 : Ouvrez le menu principal et sélectionnez une fonction du menu
39Manuel d'utilisation 1333.1611.09 ─ 11
R&S®RTB2000
Les bases du fonctionnement
Utilisation de l'écran tactile
1
1
2
Figure 3-3 : Activez ou désactivez (à gauche) et sélectionnez une valeur de paramètre (à droite)
► Pour fermer le menu :
Appuyez sur "Back", ou sur le diagramme en dehors du menu.

3.3.2 Accéder aux fonctionnalités en utilisant les raccourcis

Les étiquettes dans la barre d'informations en haut de l'affichage, les étiquettes de la voie et les résultats en bas proposent des raccourcis pour la plupart des réglages importants. Si vous appuyez sur une étiquette, un menu de raccourcis s'ouvre, le cla­vier pour les saisies numériques, les commutations de réglage, ou le menu correspon­dant s'ouvre. La réponse dépend du paramètre sélectionné.
Figure 3-4 : Menus de raccourcis pour la voie (gauche) et la pente de déclenchement (droite)
40Manuel d'utilisation 1333.1611.09 ─ 11
R&S®RTB2000

3.3.3 Saisie de données

Les bases du fonctionnement
Utilisation de l'écran tactile
Dans le menu de raccourcis, vous pouvez également ouvrir le menu entier correspon­dant.
Vous pouvez également désactiver les voies.
Pour saisir des valeurs numériques exactes, l'instrument fournit un clavier à l'écran. Pour les saisies textes, le clavier à l'écran fonctionne de la même manière.
2
Figure 3-5 : Saisir une valeur numérique et une unité

3.3.4 Utilisation des gestuelles tactiles

Faire glisser un doigt
Faîtes glisser horizontalement sur le diagramme pour changer la position horizontale des forme d'ondes. Dans le domaine fréquentiel, la fréquence centrale est modifiée.
3
1
Faîtes glisser verticalement sur le diagramme pour changer la position verticale de la forme d'onde sélectionnée.
41Manuel d'utilisation 1333.1611.09 ─ 11
R&S®RTB2000
Les bases du fonctionnement
Touches du panneau avant
Pour ajuster la position verticale de chaque forme d'onde, le niveau de déclenchement, et la position de déclenchement, faîtes glisser le marqueur correspondant sur l'affi­chage.
Pour faire glisser une ligne de curseur, appuyez sur la ligne et faîtes-la glisser à la position requise.
Faire glisser avec un doigt
Glissez le doigt sur le menu pour le faire défiler.
Glisser et étirer avec deux doigts
Écartez ou resserrez deux doigts dans la direction verticale pour changer l'échelle ver­ticale de la forme d'onde sélectionnée.
Écartez ou resserrez deux doigts dans la direction horizontale pour changer l'échelle horizontale de toutes les formes d'ondes. Dans le domaine fréquentiel, le span de fré­quence est changé.
Faire glisser deux doigts
Si l'option historique R&S RTB-K15 est installée, faîtes glisser deux doigts sur le dia­gramme pour naviguer à travers les segments de l'historique.

3.4 Touches du panneau avant

Pour une vue d'ensemble des touches du panneau avant, voir la figure 2-1 à la page
33.
Les touches et les boutons rotatifs du panneau avant sont regroupés dans des blocs fonctionnels :
Chapitre Horizontal : voir Chapitre 4.2.1, "Contrôles HORIZONTAUX", à la page 52.
Chapitre Vertical: voir Chapitre 4.3.1, "Contrôles VERTICAUX", à la page 55.
Chapitre Trigger: voir Chapitre 5.1, "Contrôles du déclenchement", à la page 72
Chapitre Action, voir Chapitre 3.4.1, "Contrôles d'action", à la page 42.
Chapitre Analysis, voir Chapitre 3.4.2, "Contrôles d'analyse", à la page 43.

3.4.1 Contrôles d'action

Les touches Action règlent l'instrument dans un statut défini, et fournissent des fonc­tions de sauvegarde et de chargement.
42Manuel d'utilisation 1333.1611.09 ─ 11
R&S®RTB2000
Les bases du fonctionnement
Touches du panneau avant
[Camera]
Sauvegarde des captures d'écran, des formes d'ondes et / ou des réglages en fonction de la configuration dans [Save Load] > "onetouch".
[Save Load]
Ouvre le menu "Fichier", où vous pouvez :
Sauvegarder des réglages de l'instrument, des formes d'ondes, des formes d'on­des de référence et des captures d'écran
Restaurer (charger) des données qui ont été sauvegardées précédemment
Importer et exporter des réglages et des formes d'ondes de référence
Configurer la sortie d'une capture d'écran
Configurer le comportement de la touche [Camera]
[Touch Lock]
Verrouille l'écran tactile pour éviter toute utilisation involontaire. Lorsque l'écran tactile est désactivé, la touche est éclairée. Appuyez de nouveau pour déverrouiller l'écran tactile.
[Clear Screen]
Efface toutes les formes d'ondes, les annotations et les résultats de mesure des for­mes d'ondes effacées. Tous les réglages restent inchangés.
Commande à distance :
DISPlay:CLEar[:SCReen] à la page 471

3.4.2 Contrôles d'analyse

Les contrôles dans le bloc fonctionnel [Analysis] ouvrent divers menus pour l'analyse de signaux.
43Manuel d'utilisation 1333.1611.09 ─ 11
R&S®RTB2000
Les bases du fonctionnement
Touches du panneau avant
[Navigation]
La fonction de ce bouton rotatif universel dépend du contexte d'utilisation :
Si un menu de sélection est ouvert : tournez le bouton rotatif pour sélectionner une valeur.
Si une valeur numérique est sélectionnée dans le menu, et que le clavier est fermé : tournez le bouton rotatif pour régler une valeur.
Si les curseurs sont sélectionnés, appuyez sur la touche pour sélectionner une ligne de curseur. Tournez le bouton rotatif pour changer la position de la ligne de curseur sélectionnée.
Si un clavier est connecté ou un clavier à l'écran est ouvert : tournez le bouton rotatif jusqu'à ce que le caractère souhaité soit en surbrillance, puis appuyez sur le bouton rotatif pour appliquer la sélection.
Sinon : tournez le bouton rotatif pour régler l'intensité de la forme d'onde, ou appuyez sur le bouton rotatif pour régler l'intensité à 50%.
[Cursor]
Active le curseur avec la dernière configuration de curseur paramétrée. Un second appui sur la touche ouvre le menu "Curseur". Si le menu est ouvert, un appui sur la touche désactive le curseur et ferme le menu.
[Meas]
Ouvre le menu "Mesure", où vous pouvez configurer jusqu'à 6 mesures en parallèle. Les types de mesure disponibles dépendent du type de la forme d'onde sélectionnée.
[Intensity]
Ouvre le menu "Intensités" pour ajuster la luminosité des éléments d'affichage et de la persistance.
[QuickMeas]
Affiche les résultats des mesures de base automatiques pour la voie sélectionnée en dessous de la grille et directement sur la forme d'onde.
Appuyez sur la touche pour arrêter les mesures rapides. Note : Les voies autres que celle sélectionnée sont désactivées dans le mode de
mesure rapide. Lorsque vous activez des mesures rapides, les mesures par curseur sont automatiquement désactivées. Désactivez les mesures rapides avant la sélection des curseurs.
[Search]
Active la recherche avec la dernière configuration paramétrée. Un second appui sur la touche ouvre le menu "Rechercher", où vous pouvez réaliser une recherche pour divers événements dans une acquisition – par exemple, des crêtes ou des conditions de largeur spécifiques – et analyser les résultats de recherche.
[FFT]
Active les fonctions d'analyse spectrale avec la dernière configuration paramétrée. Un second appui sur la touche ouvre le menu "FFT".
Pour désactiver l'analyse spectrale, appuyez sur la touche [FFT] jusqu'à ce que la forme d'onde du domaine temporel soit affichée.
44Manuel d'utilisation 1333.1611.09 ─ 11
R&S®RTB2000

3.5 Utilisation de la barre d'outils

Les bases du fonctionnement
Utilisation de la barre d'outils
[Protocol]
Ouvre le menu "Bus", qui contient la configuration des bus série et parallèle, ainsi que les réglages pour le décodage des signaux. Le fonctionnement de la touche nécessite au moins l'option MSO R&S RTB-B1 ou l'une des options de protocoles série. Voir la fiche technique pour les options disponibles.
[Gen]
Ouvre le menu "Générateur de fonctions", où vous pouvez créer diverses formes d'on­des. Le fonctionnement de la touche nécessite l'option R&S RTB-B6.
[Apps Selection]
Ouvre la fenêtre "Sélection applications" où vous pouvez sélectionner l'application ou le protocole nécessaire à votre tâche, par exemple, un test de masque ou de protocole CAN.
La barre d'outils située en haut de l'affichage propose un accès direct aux principales fonctions de contrôle et de mesure. La fonction sélectionnée est mise en surbrillance. Par défaut, la barre d'outils indique les fonctions les plus fréquemment utilisées. Vous pouvez configurer le contenu de la barre d'outils afin que seules les fonctions néces­saires soient affichées.
Certaines fonctions de la barre d'outils sont des actions en un clic. Ces actions sont effectuées immédiatement lorsque vous appuyez sur l'icône. D'autres fonctions de la barre d'outils sont des actions interactives. Lorsque vous appuyez sur une action inter­active, un message vous informe de ce qu'il faut faire après.
Configuration de la barre d'outils
1. Appuyez sur l'icône "Toolbar Setup".
2. Désactivez les fonctions dont vous n'avez pas besoin.
3. Appuyez sur les fonctions dont vous avez besoin. Vous pouvez sélectionner 8
fonctions au maximum.
45Manuel d'utilisation 1333.1611.09 ─ 11
R&S®RTB2000
Les bases du fonctionnement
Accès rapide
4. Fermez la fenêtre.

3.6 Accès rapide

Si la mesure nécessite de modifier les réglages dans différents menus de manière répétitive, vous pouvez utiliser la fonction "QuickAccess". La fonction "QuickAccess" est un menu défini par l'utilisateur, qui peut être ajouté à la barre d'outils.
Pour configurer le menu "QuickAccess" :
1. Ajoutez l'icône "QuickAccess" à la barre d'outils comme décrit dans "Configuration
de la barre d'outils" à la page 45.
2. Ajoutez les réglages et les fonctions nécessaires dans le menu "QuickAccess" :
a) Ouvrez le menu qui contient le réglage. b) Faîtes glisser le réglage du menu et déposez-le sur le diagramme.
Le réglage est ajouté au "QuickAccess".
46Manuel d'utilisation 1333.1611.09 ─ 11
R&S®RTB2000
Les bases du fonctionnement
Menu historique
c) Répétez les étapes a) et b) pour chaque réglage et fonction dont vous avez
besoin pour la mesure.
3. Pour retirer les réglages et les fonctions non utiles :
a)
Appuyez sur l'icône "Settings" de la fonction. b) Pour effacer le réglage ou la fonction sélectionné, appuyez sur "Delete". c) Pour effacer entièrement le menu "QuickAccess", appuyez sur "Delete All".
► Pour afficher ou masquer le menu "QuickAccess", appuyez sur l'icône "QuickAc-
cess" de la barre d'outils.

3.7 Menu historique

Le menu historique est une autre manière d'accélérer et de simplifier l'utilisation du R&S RTB2000. Le menu historique est également un menu défini par l'utilisateur, qui peut être ajouté à la barre d'outils. Il enregistre tous les menus que vous utilisez au cours de la session actuelle.
1. Ajoutez l'icône "Menu Hist." à la barre d'outils comme décrit dans "Configuration de
la barre d'outils" à la page 45.
2. Ouvrez certains menus et réglez les paramètres.
3. Appuyez sur l'icône "Menu Hist." de la barre d'outils.
4. Appuyez sur le menu que vous voulez ouvrir.
47Manuel d'utilisation 1333.1611.09 ─ 11
R&S®RTB2000

3.8 Obtenir de l'aide

Les bases du fonctionnement
Obtenir de l'aide
Dans la plupart des menus et fenêtres, des graphiques expliquent la signification du réglage sélectionné. Pour d'autres informations, vous pouvez ouvrir l'aide, qui fournit une description fonctionnelle du réglage sélectionné.
Pour ouvrir la fenêtre d'aide
1. Appuyez sur l'icône "Menu" dans le coin inférieur droit de l'écran.
2. Appuyez sur "Aide" en haut du menu principal.
3. Appuyez sur le réglage à propos duquel vous voulez des informations.
2
3
Pour fermer la fenêtre d'aide
► Appuyez sur "Aide" en haut du menu principal, ou appuyez sur l'icône "Close" dans
le coin supérieur droit de la fenêtre d'aide.
48Manuel d'utilisation 1333.1611.09 ─ 11
R&S®RTB2000

4 Configuration de la forme d'onde

4.1 Connexion des sondes et affichage d'un signal

Configuration de la forme d'onde
Connexion des sondes et affichage d'un signal
Ce chapitre décrit comment connecter et paramétrer les sondes, comment ajuster les réglages horizontaux et verticaux, et comment contrôler l'acquisition.
Risque d'endommagement de l'appareil
Veillez à régler le facteur d'atténuation sur l'appareil selon la sonde utilisée. Sinon, les résultats des mesures ne reflètent pas le niveau de tension réel, et vous pourriez méconnaître le risque réel.
L'atténuation des sondes qui sont livrées avec l'instrument, et le facteur d'atténuation par défaut de l'instrument sont de 10:1. Si vous utilisez uniquement les sondes livrées et ne changez pas le facteur d'atténuation, aucun ajustement d'atténuation n'est nécessaire.
1. Connectez d'abord les sondes aux entrées des voies, puis au DUT.
2. Appuyez sur l'étiquette de la voie utilisée dans la ligne du bas de l'affichage.
3. Appuyez sur "Sonde".
4. Sélectionnez le facteur d'atténuation de la sonde. Le facteur d'atténuation de la sonde est indiqué sur la sonde.
Aucune atténuation des sondes passives avec un couplage AC :
Si un couplage AC est réglé, l'atténuation des sondes passives n'a aucun effet, et une tension est appliquée à l'instrument avec un facteur de 1:1. Respectez les limi­tes de tension, sinon vous pouvez endommager l'instrument.
Mesures de courant :
49Manuel d'utilisation 1333.1611.09 ─ 11
R&S®RTB2000
Configuration de la forme d'onde
Connexion des sondes et affichage d'un signal
Si vous mesurez le courant en utilisant un shunt résistif en tant que sonde de cou­rant, vous devez multiplier la valeur V/A de la résistance par l'atténuation de la sonde. Par exemple, si une résistance 1 Ω et une sonde 10:1 sont utilisés, la valeur V/A de la résistance est 1 V/A. Le facteur d'atténuation de la sonde est de 0,1, et l'atténuation de la sonde de courant résultante est de 100 mV/A.
5. Si vous connectez plusieurs sondes, répétez les étapes 2 à 4 pour les voies res­tantes.
6. Appuyez sur la touche [Autoset].
[Autoset]
Analyse les signaux des voies analogiques actives, et ajuste les réglages horizontaux, verticaux et de déclenchement pour afficher des formes d'ondes stables.
Plus précisément, l'autoset (réglage automatique) ajuste les réglages suivants :
Les réglages verticaux des voies analogiques : échelle verticale, décalage (offset) et position
Les réglages horizontaux : échelle de temps (également dans le Zoom, Quick­meas, FFT, et mode XY), la position horizontale du déclenchement
Déclenchement : règle le mode de déclenchement automatique et le type de déclenchement sur front (sauf pour le déclenchement de pattern), la source de déclenchement pour activer le signal existant, l'hystérésis automatique, le déclen­chement du couplage sur DC, la mise hors tension de la réjection de bruit / HF et le délai de déclenchement (hold off)
Les formes d'ondes de référence et mathématiques sont désactivées
Les annotations sont effacées
Les menus sont fermés
L'autoset ne désactive pas les voies analogiques et verticales, et ne modifie pas le mode de l'instrument, ni les réglages des curseurs, de la mesure et du générateur de formes d'ondes.
Pour ajuster uniquement les réglages verticaux d'une voie, utilisez la fonction "Auto Scale" dans le menu raccourci de la voie, voir Chapitre 4.3.2, "Menu de raccourcis
pour les voies analogiques", à la page 57.
Commande à distance :
AUToscale à la page 325
[Preset]
Réinitialise l'instrument en mode oscilloscope et aux statuts par défaut, sans l'analyse du signal. La configuration définie par l'utilisateur, les mesures et les autres réglages sont retirés et toutes les voies et les formes d'ondes, sauf pour la voie 1, sont désacti­vés.
Le pré-réglage ne change pas les réglages d'affichage. Voir aussi : Chapitre 10.3, "Réinitialiser", à la page 202. Commande à distance :
*RST à la page 324
50Manuel d'utilisation 1333.1611.09 ─ 11
R&S®RTB2000

4.2 Configuration horizontale

Configuration de la forme d'onde
Configuration horizontale
Les réglages horizontaux, également connus en tant que réglages de base de temps, ajustent les formes d'ondes dans la direction horizontale.
Généralement, le déclenchement est le point déterminant de l'enregistrement de forme d'onde. Dans de nombreux scénarios, vous voulez analyser la forme d'onde certaines fois avant ou après le déclenchement. Pour ajuster la fenêtre d'acquisition horizontale sur la partie intéressante de la forme d'onde, vous pouvez utiliser les paramètres sui­vants :
La position horizontale définit la distance temporelle du point de déclenchement (le point zéro du diagramme) jusqu'au point de référence. En changeant la position horizontale, vous pouvez déplacer le point de déclenchement, même en dehors de l'écran.
Le point de référence est le centre redéfinit de l'échelle de temps à l'écran. Si vous modifiez l'échelle de temps, le point de référence reste fixe à l'écran, et l'échelle est étirée ou compressée des deux côtés du point de référence.
Contrairement aux réglages verticaux, qui sont spécifiques à la forme d'onde, les réglages horizontaux s'appliquent à toutes les formes d'ondes actives.
Il existe plusieurs manières d'ajuster les réglages horizontaux :
Utiliser les contrôles dans le bloc fonctionnel Horizontal du panneau avant pour mettre à l'échelle les formes d'ondes, et pour régler la position.
Faire glisser un doigt horizontalement sur l'écran pour changer la position horizon­tale. Écarter ou resserrer deux doigts pour changer l'échelle horizontale.
Utiliser les raccourcis pour ajuster l'échelle et la position.
Utiliser le menu complet pour ajuster tous les réglages horizontaux.
51Manuel d'utilisation 1333.1611.09 ─ 11
R&S®RTB2000

4.2.1 Contrôles HORIZONTAUX

Configuration de la forme d'onde
Configuration horizontale
[Position]
Modifie la position du déclenchement, la distance temporelle du point de déclenche­ment jusqu'au point de référence (décalage de déclenchement). Le point de déclen­chement est le point zéro du diagramme. Donc, vous pouvez même régler le point de déclenchement en dehors du diagramme et analyser le signal parfois avant ou après le déclenchement.
Tournez dans le sens des aiguilles d'une montre pour déplacer la position vers la droite, et appuyez sur le bouton rotatif pour réinitialiser la valeur à zéro. La valeur actuelle est indiquée dans la barre d'information.
En zoom et en FFT, le bouton rotatif règle la position dans le diagramme actif. Appuyez sur le diagramme que vous voulez ajuster. Si un zoom est actif, soit la position de la fenêtre de zoom soit la position de déclenchement est changée. Dans un diagramme FFT, le bouton rotatif change la fréquence centrale dans le domaine fréquentiel, ou la position de déclenchement dans le domaine temporel.
Commande à distance :
TIMebase:POSition à la page 336 REFCurve<m>:HORizontal:POSition à la page 367 TIMebase:ZOOM:TIME à la page 360
[Scale]
Ajuste l'échelle temporelle de l'axe horizontal pour tous les signaux, également connue comme base de temps.
Tournez dans le sens des aiguilles d'une montre pour étirer les formes d'ondes – la valeur de l'échelle temps/div diminue. Appuyez sur le bouton rotatif pour basculer entre les ajustements d'échelle grossier et fin. La valeur actuelle est indiquée dans la barre d'information.
Dans un diagramme de zoom, le bouton rotatif change l'échelle du zoom. Dans un dia­gramme FFT, le bouton rotatif change le span. Appuyez sur le diagramme que vous voulez ajuster.
Commande à distance :
TIMebase:SCALe à la page 336 REFCurve<m>:HORizontal:SCALe à la page 368 TIMebase:ZOOM:SCALe à la page 359
52Manuel d'utilisation 1333.1611.09 ─ 11
R&S®RTB2000
Configuration de la forme d'onde
Configuration horizontale
[Zoom]
Active ou désactive le zoom avec la dernière configuration. Voir aussi : Chapitre 6.1, "Zoom", à la page 90. Commande à distance :
TIMebase:ZOOM:STATe à la page 359
[Horizontal]
Ouvre le menu pour configurer l'échelle horizontale, la position et le point de référence. L'échelle et la position actuelles sont indiquées dans la barre d'information supérieure.
Si le zoom est actif, vous pouvez trouver également l'échelle du zoom et la position du zoom dans ce menu.
[Acquisition]
Ouvre le menu "Acquisition". Ici, vous contrôlez le traitement des données – la manière dont la forme d'onde est construite à partir des échantillons capturés. Le mode d'acqui­sition actuel est indiqué dans la barre d'information supérieure.
Voir aussi : Chapitre 4.5, "Configuration de l'acquisition", à la page 66.

4.2.2 Raccourcis pour les réglages horizontaux

Pour ajuster l'échelle et la position horizontales, vous pouvez utiliser les raccourcis en haut de l'affichage. Les étiquettes montrent les valeurs actuelles.
= ajuste l'échelle horizontale
1 2 = ajuste la position horizontale

4.2.3 Réglages horizontaux

Le menu entier "Horizontal" contient tous les réglages horizontaux. Dans le mode zoom, les réglages du zoom également sont listés dans le menu.
► Pour ouvrir le menu, appuyez sur la touche [Horizontal].
53Manuel d'utilisation 1333.1611.09 ─ 11
R&S®RTB2000
Configuration de la forme d'onde
Configuration horizontale
Point de référence
Définit le point de référence temporel dans le diagramme. Il est indiqué par un triangle gris en bas du diagramme.
Le point de référence définit quelle partie de la forme d'onde est affichée. Par défaut, le point de référence est affiché au centre de la fenêtre, et vous pouvez le déplacer vers la gauche ou la droite.
Le point de référence est le centre redéfinit de l'échelle temporelle à l'écran. Si vous modifiez l'échelle temporelle en utilisant le bouton rotatif [Scale], le point de référence reste fixe à l'écran, et l'échelle est étirée ou compressée des deux côtés du point de référence. Si vous écartez et resserrez deux doigts sur l'écran tactile pour changer l'échelle temporelle, alors le point de référence est réglé entre les deux doigts.
Commande à distance :
TIMebase:REFerence à la page 336
Échelle de temps
Définit l'échelle temporelle de l'axe horizontal pour tous les signaux, également connue comme base de temps. La mise à l'échelle est indiquée dans la barre d'information en dessous de la grille.
Commande à distance :
TIMebase:SCALe à la page 336
Position horizontale
Définit la position du déclenchement, la distance temporelle du point de déclenche­ment jusqu'au point de référence (décalage de déclenchement). Le point de déclen­chement est le point zéro du diagramme. En changeant la position horizontale, vous pouvez même déplacer le déclenchement en dehors de l'écran.
Si vous voulez visualiser une partie de la forme d'onde parfois avant et après le déclenchement, saisissez cette durée comme position horizontale. La partie de la forme d'onde requise est affichée autour du point de référence. Utilisez des valeurs positives pour visualiser les parties de la forme d'onde situées après le déclenchement – la forme d'onde et l'origine du diagramme se déplacent vers la gauche.
La valeur est indiquée dans la barre d'information au-dessus de la grille. Commande à distance :
TIMebase:POSition à la page 336
54Manuel d'utilisation 1333.1611.09 ─ 11
R&S®RTB2000

4.3 Configuration verticale

Configuration de la forme d'onde
Configuration verticale
Les contrôles et les paramètres du système vertical ajustent l'échelle et la position ver­ticales de la forme d'onde, et l'affichage de la forme d'onde. Les réglages de sonde font également partie de la configuration verticale.
Les étiquettes des voies en bas de l'affichage indiquent les réglages verticaux de base : échelle verticale (par exemple, la voie 3 dans la figure ci-dessous : 500 mV/div), le couplage (AC), l'atténuation de la sonde (10:1), et la bande passante (si limitée). Une coupure de la forme d'onde est indiquée par des flèches oranges. L'étiquette de la voie sélectionnée possède une ligne de couleur plus claire au-dessus.
Figure 4-1 : Étiquettes des voies. La voie 3 est sélectionnée. La forme d'onde de la voie 1 est coupée.
Il existe plusieurs manières d'ajuster les réglages verticaux :
utiliser les contrôles dans le bloc fonctionnel Vertical du panneau avant pour sélec­tionner la voie, pour mettre à l'échelle la forme d'onde et pour régler la position.
Faire glisser un doigt verticalement sur l'écran pour changer la position de la forme d'onde de la voie sélectionnée.
Écarter ou resserrer deux doigts dans la direction verticale pour changer l'échelle verticale de la forme d'onde sélectionnée.
Utiliser le menu raccourci pour ajuster le couplage et la sonde, puis pour régler l'échelle verticale automatiquement.
Utiliser le menu entier pour ajuster tous les réglages verticaux.

4.3.1 Contrôles VERTICAUX

[Ch <n>]
Pour chaque voie analogique, une touche de voie est disponible. La touche est rétro­éclairée dans la couleur de la voie, si la voie est active.
55Manuel d'utilisation 1333.1611.09 ─ 11
R&S®RTB2000
Configuration de la forme d'onde
Configuration verticale
L'effet d'un appui sur la touche dépend du statut de la voie :
Si la voie est désactivée : Active la voie et la sélectionne. Les boutons rotatifs à côté s'éclairent dans la couleur de la voie.
Si la voie est active et sélectionnée : Ouvre le menu de la voie correspondante.
Si la voie est active mais non sélectionnée : Sélectionne la forme d'onde de la voie.
Si la voie est sélectionnée, et que le menu est ouvert : Un appui désactive la voie.
Commande à distance :
CHANnel<m>:STATe à la page 327
[Offset/Position (upper knob)]
Le bouton rotatif vertical du haut ajuste ce qui suit, en fonction de la forme d'onde sélectionnée :
Le décalage ou la position d'une voie analogique (ajustable : menu principal > "Vertical"). L'effet visuel est le même. Alors que le décalage règle une tension, la position est un réglage graphique indiqué en divisions.
Position verticale d'une forme d'onde mathématique ou de référence, d'un bus série ou d'un module logique
Le bouton rotatif s'éclaire dans la couleur de la forme d'onde sélectionnée. Tournez dans le sens des aiguilles d'une montre pour déplacer la forme d'onde. Un appui sur la touche a les effets suivants :
Voies analogiques, formes d'ondes mathématiques et bus : règle la valeur à zéro.
Formes d'ondes de référence : règle la position d'origine ou à 0 divisions.
FFT et bits uniques d'un module : règle la valeur par défaut.
Pods : règle le centre de l'affichage.
Commande à distance :
CHANnel<m>:POSition à la page 329 CHANnel<m>:OFFSet à la page 329 CALCulate:MATH<m>:POSition à la page 363 REFCurve<m>:VERTical:POSition à la page 368
[Scale]
Règle l'échelle verticale en Volts par division pour changer l'amplitude affichée de la forme d'onde sélectionnée. Pour les formes d'ondes analogiques, la valeur de l'échelle est indiquée dans l'étiquette de la forme d'onde en bas. Le bouton rotatif s'éclaire dans la couleur de la forme d'onde sélectionnée.
Tournez dans le sens des aiguilles d'une montre [Scale] pour étirer la forme d'onde. Ainsi, la valeur de l'échelle V/div diminue. Appuyez sur le bouton rotatif pour basculer entre les ajustements grossier et fin.
Pour obtenir la résolution maximale de l'amplitude de la forme d'onde, assurez-vous que les formes d'ondes couvrent la plupart des hauteurs de l'écran.
Commande à distance :
CHANnel<m>:SCALe à la page 328 CALCulate:MATH<m>:SCALe à la page 363 REFCurve<m>:VERTical:SCALe à la page 368
56Manuel d'utilisation 1333.1611.09 ─ 11
R&S®RTB2000
Configuration de la forme d'onde
Configuration verticale
[Logic]
Active les voies logiques. Un second appui sur la touche ouvre le menu, où vous pou­vez sélectionner et configurer des voies numériques pour l'analyse. Si le menu est ouvert, un appui sur la touche désactive les voies logiques.
Le fonctionnement de la touche nécessite l'option MSO R&S RTB-B1. Les fonctions de l'analyseur logique sont décrites dans Chapitre 13, "Analyseur logique
(option R&S RTB-B1, MSO)", à la page 284.
[Ref]
Affiche les formes d'ondes de référence avec leurs dernières configurations. Un second appui sur la touche ouvre le menu, où vous pouvez sélectionner, créer, sauve­garder et charger des formes d'ondes de référence. Si le menu est ouvert, un appui sur la touche désactive les formes d'ondes de référence.
Les formes d'ondes de référence sont décrites dans Chapitre 6.3, "Formes d'ondes de
référence", à la page 104.
[Math]
Affiche les formes d'ondes mathématiques avec leur dernière configuration. Une forme d'onde mathématique est une forme d'onde qui est calculée à partir des données cap­turées. Un second appui sur la touche ouvre le menu, où vous pouvez activer et confi­gurer des formes d'ondes mathématiques, puis sauvegarder et charger des ensembles d'équations. Si le menu est ouvert, un appui sur la touche désactive les formes d'on­des mathématiques.
Les mathématiques sont décrites dans Chapitre 6.2, "Mathématique", à la page 94.

4.3.2 Menu de raccourcis pour les voies analogiques

Pour ajuster la sonde et le couplage, vous pouvez utiliser le menu de raccourcis. Ici, vous pouvez également ouvrir le menu complet, et désactiver la voie.
► Pour ouvrir le menu de raccourcis pour une voie, appuyez sur l'étiquette de la voie
dans la ligne du bas de l'affichage. Si la voie n'était pas sélectionnée, appuyez deux fois : Une fois pour sélectionner la forme d'onde, et une seconde pour ouvrir le menu de raccourcis.
57Manuel d'utilisation 1333.1611.09 ─ 11
R&S®RTB2000

4.3.3 Réglages verticaux

Configuration de la forme d'onde
Configuration verticale
Fonctions du menu de raccourcis :
"AC | DC" : voir "Couplage" à la page 59.
"<bande passante actuelle>" ("20 MHz" dans l'exemple ci-dessus) : voir "Bande
passante" à la page 60.
"Sonde" : ouvre le menu "Sonde" , voir Chapitre 4.4.2, "Réglages sonde", à la page 65.
"Auto Scale" : analyse le signal de la voie sélectionnée et ajuste l'échelle verticale. Cette fonction est uniquement disponible dans le menu de raccourcis de la voie.
"Off" : désactive la voie.
"Menu" : ouvre le menu de la voie.
Le menu complet "Vertical" contient tous les réglages verticaux.
1. Pour ouvrir le menu "Vertical" : a) Ouvrez le menu principal.
b) Sélectionnez "Vertical".
2. Sélectionnez le paramètre qui est attribué au bouton rotatif vertical du haut : "Décalage" ou "Position".
3. Ouvrez le menu de la voie.
► Pour ouvrir le menu de la voie directement, appuyez sur la touche de la voie cor-
respondante. Si la voie était active mais non sélectionnée, appuyez deux fois : Une fois pour sélectionner la forme d'onde, et une seconde pour ouvrir le menu de raccourcis.
58Manuel d'utilisation 1333.1611.09 ─ 11
R&S®RTB2000
Configuration de la forme d'onde
Configuration verticale
Figure 4-2 : Menu de voie, séparé en deux moitiés
Bouton rotatif de position Vert.
Sélectionne le paramètre à modifier avec le bouton rotatif [Offset/Position (upper knob)]: "Décalage" ou "Position". Par défaut, la position est réglée. [Preset] n'affecte pas l'attribution.
Voie <n>
Ouvre le menu de la voie.
Statut
Commute la voie sélectionnée sur on ou off. Commande à distance :
CHANnel<m>:STATe à la page 327
Couplage
Sélectionne le couplage d'entrée, qui influence le trajet du signal entre le connecteur d'entrée et l'étage du signal interne suivant. Le couplage actuel de chaque voie est indiqué dans les étiquettes de forme d'onde sous la grille.
"AC"
Le couplage AC est très utile si la composante DC d'un signal n'est d'aucun intérêt. Le couplage AC bloque la composante DC du signal de manière à ce que la forme d'onde soit centrée sur le zéro volts.
Si un couplage AC est réglé, l'atténuation des sondes passives n'a aucun effet, et une tension est appliquée à l'instrument avec un fac­teur de 1:1. Respectez les limites de tension, sinon vous pouvez endommager l'instrument.
"DC"
Avec le couplage DC, le signal d'entrée passe de manière inchangée, toutes les composantes du signal sont affichées.
Commande à distance :
CHANnel<m>:COUPling à la page 330
59Manuel d'utilisation 1333.1611.09 ─ 11
R&S®RTB2000
Configuration de la forme d'onde
Configuration verticale
Bande passante
Sélectionne la limite de bande passante. À pleine bande passante, toutes les fréquen­ces au sein de la gamme spécifiée de l'instrument sont acquises et affichées précisé­ment avec une atténuation inférieure à 3 dB. La pleine bande passante est utilisée pour la plupart des applications.
Afin de réduire le bruit, vous pouvez régler une limite de fréquence. Les fréquences supérieures sont retirées du signal. La bande passante limitée est indiquée par "BW"
dans l'étiquette de la forme d'onde. Pour les applications analogiques, la fréquence la plus élevée du signal détermine la
bande passante nécessaire de l'oscilloscope. La bande passante de l'oscilloscope devra être au moins 3 fois supérieure à la fréquence maximale incluse dans le signal de test analogique afin de mesure l'amplitude sans repliement.
La plupart des signaux de test sont plus complexes qu'une simple onde sinusoïdale et intègrent plusieurs composantes spectrales. Un signal numérique, par exemple, est constitué de plusieurs harmoniques impaires. Pour les signaux numériques, la bande passante de l'oscilloscope devra être au moins 5 fois supérieure à la fréquence d'hor­loge à mesurer.
L'oscilloscope n'est pas un système autonome. Vous avez besoin d'une sonde pour mesurer le signal, et la sonde possède également une bande passante limitée. La combinaison de l'oscilloscope et de la sonde crée une bande passante système. Afin de réduire les effets de la sonde sur la bande passante du système, la bande passante de la sonde doit être supérieure à la bande passante de l'oscilloscope, le facteur recommandé est de 1,5 x la bande passante de l'oscilloscope.
Commande à distance :
CHANnel<m>:BANDwidth à la page 330
Échelle verticale
Règle l'échelle verticale en Volts par division pour changer l'amplitude d'affichage de la forme d'onde sélectionnée. La valeur actuelle est indiquée dans l'étiquette de la forme d'onde sous la grille.
L'échelle verticale affecte directement la résolution de l'amplitude de la forme d'onde. Pour obtenir la pleine résolution du CAN, configurez les formes d'ondes afin de couvrir la majeure partie des hauteurs du diagramme.
Commande à distance :
CHANnel<m>:SCALe à la page 328
Décalage
Règle la tension de décalage, qui corrige un signal affecté par l'offset. Le centre verti­cal de la voie sélectionnée est décalée par la valeur de décalage (offset) et le signal est repositionné dans la zone du diagramme. Pour régler le décalage manuellement, utilisez [Autoset].
Utilisez le décalage pour mesurer des faibles tensions AC qui sont recouvertes par des tensions DC plus importantes. Contrairement au couplage AC, la partie DC du signal n'est pas perdue avec le réglage du décalage.
Commande à distance :
CHANnel<m>:OFFSet à la page 329
60Manuel d'utilisation 1333.1611.09 ─ 11
R&S®RTB2000
Configuration de la forme d'onde
Configuration verticale
Position
Déplace le signal sélectionné vers le haut ou le bas dans le diagramme. Alors que le décalage règle une tension, la position est un réglage graphique indiqué en divisions. L'effet visuel est le même que pour un décalage.
Commande à distance :
CHANnel<m>:POSition à la page 329
Masse
Connecte l'entrée à une masse virtuelle. Toutes les données de voies sont réglées à 0 V. La connexion à la masse est étiquetée avec réglage de la masse.
Commande à distance :
CHANnel<m>:COUPling à la page 330
Inverser
Active ou désactive l'inversion de l'amplitude du signal. Inverser signifie ici refléter les valeurs de tension de toutes les composantes du signal par rapport au niveau de la masse. L'inversion affecte uniquement l'affichage du signal mais pas le déclenche­ment.
Par exemple : si l'oscilloscope déclenche sur le front montant, le déclenchement n'est pas modifié par l'inversion, mais le front montant actuel est affiché comme un front descendant.
L'inversion est indiquée dans les étiquettes de la forme d'onde par une ligne au-dessus du nom de la voie.
Commande à distance :
CHANnel<m>:POLarity à la page 330
. Le couplage n'est pas affecté par le
Redressement
Règle une temporisation pour la voie sélectionnée. Le redressement compense les différences de temps entre les voies causées par les
différentes longueurs des câbles, par les sondes et d'autres sources. Des valeurs cor­rectes de redressement sont importantes pour un déclenchement précis. Des signaux qui sont routés le long des lignes avec différentes longueurs ont des délais de propa­gation différents. Ce délai peut engendrer un affichage de la forme d'onde non syn­chronisé. Par exemple, un câble coaxial avec une longueur de 1 mètre possède un délai de propagation d'environ 5,3 ns.
Commande à distance :
CHANnel<m>:SKEW à la page 331
Ajustage du zéro
Les différences entre les niveaux de masse du DUT et de l'oscilloscope peuvent cau­ser des erreurs de zéro plus importantes, qui affectent la forme d'onde. Si le DUT est référencé à la masse, l' "Ajustage du zéro" corrige l'erreur du zéro et règle la sonde au niveau zéro.
Vous pouvez évaluer l'erreur du zéro en mesurant la valeur moyenne d'un signal qui retourne zéro.
61Manuel d'utilisation 1333.1611.09 ─ 11
R&S®RTB2000
Configuration de la forme d'onde
Configuration verticale
Commande à distance :
CHANnel<m>:ZOFFset[:VALue] à la page 331
Couleur de la forme d'onde
Sélectionne l'échelle de couleur pour la couleur de la forme d'onde. Chaque échelle comprend un ensemble de couleurs, où chaque couleur représente une certaine fré­quence d’occurrence.
"Temperature"
"Rainbow"
"Fire"
"Par défaut" Commande à distance :
CHANnel<m>:WCOLor à la page 332
Affichage en couleurs de la température. Le bleu correspond à des occurrences rares des échantillons, alors que le blanc indiques les plus fréquentes.
Affichage avec les couleurs de l'arc-en-ciel. Le bleu correspond à des occurrences rares des échantillons, alors que le rouge indiques les plus fréquentes.
Affichage avec les couleurs de feu. Le jaune correspond à des occur­rences rares des échantillons, alors que le rouge indiques les plus fréquentes.
Affiche la forme d'onde dans sa couleur monochrome par défaut.
Sonde
Voir Chapitre 4.4.2, "Réglages sonde", à la page 65.
Seuil
Voir Chapitre 4.3.4, "Réglages du seuil", à la page 62.
Étiquette
Voir Chapitre 4.3.5, "Réglages de l'étiquette", à la page 63.

4.3.4 Réglages du seuil

Un seuil est utilisé pour la numérisation des signaux analogiques. Si la valeur du signal est supérieure au seuil, le statut du signal est haut (1 ou vrai pour la logique Boo­léenne). Sinon, le statut du signal est considéré comme bas (0 ou faux) si la valeur du signal est inférieure au seuil.
Accès : [Ch <n>] > "Seuil" (menu déroulant).
62Manuel d'utilisation 1333.1611.09 ─ 11
R&S®RTB2000
Configuration de la forme d'onde
Configuration verticale
Threshold
Un seuil est utilisé pour la numérisation des signaux analogiques. Si la valeur du signal est supérieure au seuil, le statut du signal est haut (1 ou vrai pour la logique Boo­léenne). Sinon, le statut du signal est considéré comme bas (0 ou faux) si la valeur du signal est inférieure au seuil.
Commande à distance :
CHANnel<m>:THReshold à la page 332
Seuil
Afin d'éviter le changement des statuts du signal à cause du bruit, réglez l'hystérésis. Si le signal oscille à l'intérieur de la gamme de l'hystérésis et dépasse le seuil, aucun changement de statut ne s'effectue.
Threshold
Logic 0 Logic 1 Logic 0
Les valeurs numériques de l'hystérésis "Small", "Medium", et "Large" correspondent à l'échelle verticale.
Commande à distance :
CHANnel<m>:THReshold:HYSTeresis à la page 333
Trouver seuil
L'instrument analyse la voie et règle le seuil pour la numérisation. Si aucun niveau ne peut être trouvé, la valeur existante reste inchangée, et vous pouvez régler les seuils manuellement.
Commande à distance :
CHANnel<m>:THReshold:FINDlevel à la page 333

4.3.5 Réglages de l'étiquette

Hysteresis
Dans le menu "Étiquette", vous pouvez définir un nom d'étiquette pour la forme d'onde sélectionnée.
Accès : [Ch <n>] > "Étiquette" (menu déroulant).
63Manuel d'utilisation 1333.1611.09 ─ 11
R&S®RTB2000
Configuration de la forme d'onde
Sondes
Étiquette
Active ou désactive l'affichage de l'étiquette. L'étiquette est affichée sur la forme d'onde sur le côté droit de l'affichage.
Commande à distance :
CHANnel<m>:LABel:STATe à la page 334 CHANnel<m>:LABel à la page 333
Étiquette prédéfinie
Sélectionne un texte d'étiquette prédéfini. Vous pouvez éditer le texte avec "Éditer éti­quette".
Éditer étiquette
Ouvre le clavier de l'écran pour saisir un texte d'étiquette. Si vous avez préalablement sélectionné une étiquette prédéfinie, elle est déjà écrite dans la ligne de saisie, et vous pouvez la modifier.
La longueur maximale du nom est de 8 caractères, et seuls les caractères ASCII four­nis sur le clavier de l'écran peuvent être utilisés.

4.4 Sondes

Avec le R&S RTB2000, vous pouvez utiliser divers types de sonde. La plupart du temps ces sondes sont des sondes de tension passives et actives, mais des sondes de courant sont également prises en charge.
Le menu "Sonde" fournit toutes les informations relatives à la sonde. Les fonctionnali­tés présentent dans le menu changent en fonction du type de la sonde connectée. Les sondes dotées de l'interface de sonde Rohde & Schwarz sont reconnues par l'instru­ment. Le R&S RTB2000 lit les principales caractéristiques de la sonde et les affiche. Les sondes qui ne sont pas reconnues automatiquement nécessitent un réglage manuel de l'unité de mesure et de l'atténuation.

4.4.1 Ajustement des sondes passives

Lors de l'utilisation d'une sonde passive, vous devez la compenser lorsque vous la connectez à l'instrument pour la première fois. La compensation fait correspondre la capacité du câble de la sonde à la capacité de l'entrée de l'oscilloscope afin de garantir la précision en amplitude de la fréquence DC jusqu'à la fréquence de la limite supéri­eure de la bande passante. Une sonde faiblement compensée réduit la performance du système sonde / oscilloscope et introduit des erreurs de mesure se traduisant par des formes d'ondes distordues et des résultats imprécis.
Deux broches de connexion pour la compensation se trouvent sur le panneau avant. La broche de gauche correspond au niveau de la masse. L'autre broche délivre un signal d'onde carrée pour l'ajustement.
1.
Appuyez sur la touche
[Apps Selection] .
64Manuel d'utilisation 1333.1611.09 ─ 11
R&S®RTB2000

4.4.2 Réglages sonde

Configuration de la forme d'onde
Sondes
2. Appuyez sur "Ajustement sonde".
3. Suivez les consignes de l'assistant. Il vous guide à travers le processus de com­pensation. Utilisez le réglage de compensation de la sonde pour obtenir une réponse d'onde carrée optimale. Pour plus de détails, référez-vous à la documentation de votre sonde.
Pour les sondes passives, qui sont branchées avec un connecteur BNC, vous réglez l'atténuation et l'unité de la sonde, puis vous pouvez commencer une procédure d'ajus­tement de la sonde. Tous les réglages sont spécifiques à la voie. Lorsque vous réglez l'atténuation, vous pouvez sélectionner un facteur prédéfini, par exemple "10:1", ou saisir une valeur définie par vous même.
Si un couplage AC est réglé, l'atténuation des sondes passives n'a aucun effet, et une tension est appliquée à l'instrument avec un facteur de 1:1. Respectez les limites de tension, sinon vous pouvez endommager l'instrument.
Accès : [Ch <n>] > "Sonde" (menu déroulant). Ou : short menu > "Sonde"
65Manuel d'utilisation 1333.1611.09 ─ 11
R&S®RTB2000
Configuration de la forme d'onde
Configuration de l'acquisition
Utilisateur
Si les valeurs par défaut ne correspondent pas, vous pouvez saisir un facteur d'atté­nuation arbitraire. L'échelle verticale et les valeurs mesurées son multipliées par ce facteur de manière à ce que les valeurs affichées soient égales aux valeurs mesurées du signal.
Commande à distance :
PROBe<m>:SETup:ATTenuation:MANual à la page 334 PROBe<m>:SETup:GAIN:MANual à la page 335
Unité
Sélectionnez l'unité que la sonde peut mesurer.
V - pour les mesures de tension
A - pour les mesures de courant
Commande à distance :
PROBe<m>:SETup:ATTenuation:UNIT à la page 334 PROBe<m>:SETup:GAIN:UNIT à la page 335
Ajustement sonde
Démarre la procédure d'ajustement de la sonde. Un assistant explique l'ajustement étape par étape.

4.5 Configuration de l'acquisition

Au cours de l'acquisition, le R&S RTB2000 capture le signal et le convertit en échantil­lons numériques. Les échantillons numériques sont traités en fonction des réglages d'acquisition. Le résultat est un enregistrement de forme d'onde qui est affiché à l'écran et stocké en mémoire.
Le nombre d'échantillons de la forme d'onde au sein d'un enregistrement de forme d'onde est appelé longueur d'enregistrement. Le taux d'enregistrement des échantil­lons de la forme d'onde ‒ le nombre d'échantillons de la forme d'onde par seconde ‒ correspond au taux d'échantillonnage. Plus le taux d'échantillonnage est élevé, plus la résolution est meilleure et plus les détails de la forme d'onde sont visibles.
Une résolution suffisante est essentielle pour une bonne reconstruction de la forme d'onde. Si le signal est sous-échantillonné, un repliement se produit ‒ une forme d'onde erronée est affichée. Pour éviter le repliement et une reconstruction imprécise du signal, le taux d'échantillonnage doit être au moins 3 à 5 fois plus rapide que la composante fréquentielle du signal.
Il existe plusieurs manières d'ajuster et de contrôler l'acquisition :
Utiliser les contrôles dans le bloc fonctionnel Trigger du panneau avant pour démarrer et arrêter l'acquisition. Voir Chapitre 5.1, "Contrôles du déclenchement", à la page 72.
Utiliser des raccourcis pour ajuster le mode d'acquisition, et pour réaliser une acquisition unique.
Utiliser le menu complet pour ajuster tous les réglages d'acquisition.
66Manuel d'utilisation 1333.1611.09 ─ 11
R&S®RTB2000

4.5.1 Raccourcis pour les réglages de l'acquisition

Configuration de la forme d'onde
Configuration de l'acquisition
► Pour démarrer ou arrêter l'acquisition, utilisez les touches [Run Stop] et [ Single]
dans la section Trigger du panneau avant.
Pour ajuster le mode d'acquisition, et pour réaliser une acquisition unique, vous pou­vez utiliser les raccourcis en haut de l'affichage. Les étiquettes indiquent les valeurs actuelles.
1
= démarre ou arrête une acquisition continue, ou démarre une acquisition unique si [Single] est actif 2 = ajuste le mode d'acquisition 3 = indique le taux d'échantillonnage actuel pour information

4.5.2 Réglages d'acquisition

Les réglages d'acquisition définissent le traitement des échantillons capturés dans l'instrument. Le mode d'acquisition et le taux d'échantillonnage actuels sont indiqués dans la barre d'information du haut.
► Pour ajuster les réglages d'acquisition, appuyez sur la touche [Acquisition].
L'historique est décrit dans Chapitre 6.4.3, "Réglages de l'historique", à la page 111.
67Manuel d'utilisation 1333.1611.09 ─ 11
R&S®RTB2000
Configuration de la forme d'onde
Configuration de l'acquisition
Longueur d'enregistrement
Règle la longueur d'enregistrement, le nombre d'échantillons de la forme d'onde qui sont stockés dans un enregistrement de forme d'onde.
Si vous utilisez l'historique, vous pouvez désactiver la longueur d'enregistrement "Auto" et saisir une valeur dans le menu "Historique". Dans ce cas, la longueur d'enre­gistrement définie est indiquée dans le menu "Acquisition".
Commande à distance :
ACQuire:POINts:AUTomatic à la page 338 ACQuire:POINts[:VALue] à la page 338
Mode d'acquisition
Définit la manière dont la forme d'onde est construite à partir des échantillons captu­rés. Il existe deux méthodes génériques pour construire l'enregistrement de la forme d'onde : la décimation de l'échantillon et la forme d'onde arithmétique.
La décimation de l'échantillon réduit le flux de données du CAN à un flux de points de la forme d'onde avec un taux d'échantillonnage plus faible et une résolution temporelle moins précise. Le R&S RTB2000 utilise la décimation, si le taux d'échantillonnage de la forme d'onde est inférieur au taux d'échantillonnage du CAN. Les modes d'acquisi­tion "Détection de crête" et "Haute résolution" sont des méthodes de décimation.
La forme d'onde arithmétique construit la forme d'onde résultante à partir de plusieurs acquisitions consécutives du signal. Les modes d'acquisition "Moyenne" et "Enve­loppe" sont des méthodes arithmétiques.
"Échantillon"
"Détection de crête"
"Haute résolu­tion"
Généralement, la plupart des signaux sont affichés de manière opti­male avec ce mode d'acquisition mais des problèmes furtifs (glitches) pourraient rester invisibles avec cette méthode. Si le taux d'échantillonnage de la forme d'onde est inférieur au taux d'échantillonnage du CAN, l'instrument réduit le nombre d'échantil­lons : l'un des n échantillons sur un intervalle d'échantillonnage est enregistré comme point de la forme d'onde, les autres échantillons sont écartés (décimation). Inversement, si le taux d'échantillonnage de la forme d'onde est supérieur au taux d'échantillonnage du CAN, l'instrument ajoute des points de la forme d'onde aux échantillons capturés en utilisant une méthode d'interpolation.
Le minimum et le maximum des n échantillons sont enregistrés comme des points de la forme d'onde, les autres échantillons sont écartés. Ainsi, l'instrument peut détecter des crêtes rapides du signal à des faibles réglages de l'échelle temporelle qui pourraient passer inaperçus avec d'autres modes d'acquisition.
La moyenne des n points d'échantillons capturés est enregistrée comme un échantillon de la forme d'onde. Le moyennage réduit le bruit, le résultat est une forme d'onde plus précise avec une résolu­tion verticale supérieure.
68Manuel d'utilisation 1333.1611.09 ─ 11
R&S®RTB2000
Configuration de la forme d'onde
Configuration de l'acquisition
"Moyenne"
"Enveloppe"
"Enve­lope + PD"
Commande à distance :
ACQuire:TYPE à la page 339 CHANnel<m>:ARIThmetics à la page 340 CHANnel<m>:TYPE à la page 339 ACQuire:PEAKdetect à la page 340 ACQuire:HRESolution à la page 340
La moyenne est calculée à partir des données de l'acquisition actuelle et un nombre d'acquisitions consécutives préalables. La méthode réduit le bruit aléatoire. Elle nécessite un signal stable, déclenché et répétitif. Le nombre d'acquisitions pour un calcul de moyenne est défini avec le "N° de moyennage" à la page 69. Si la forme d'onde est écrêtée, l'instrument affiche une forme d'onde moyenne distordue pour indiquer l'écrêtage. Ajustez l'échelle verti­cale pour éviter l'écrêtage.
Chaque acquisition est réalisée dans le mode échantillonnage, puis les valeurs minimale et maximale sur les acquisitions consécutives construisent l'enveloppe. Le diagramme résultant indique deux formes d'ondes d'enveloppe en-dessous et au-dessus de la forme d'onde normale : les minimums (plancher) et les maximums (plafond), représentant les bornes dans lesquelles le signal se produit. Cette méthode est très pratique, par exemple, si la forme d'onde est bruyante mais que le bruit n'est pas pertinent pour la mesure.
Chaque acquisition est réalisée dans le mode de détection de crête, et les valeurs les plus extrêmes de toutes les acquisitions consécuti­ves forment l’enveloppe. Cette méthode est plus précise que "Enve­loppe".
N° de moyennage
Définit le nombre de formes d'ondes utilisées pour calculer la forme d'onde moyenne. plus le nombre est élevé, plus le bruit est réduit.
Pour redémarrer le calcul de la moyenne, appuyez sur la touche [Clear Screen]. Commande à distance :
ACQuire:AVERage:COUNt à la page 341 ACQuire:AVERage:RESet à la page 341
Nx unique
Règle le nombre de formes d'ondes qui sont acquises avec une acquisition [Single]. Le réglage est disponible si l'option historique est installée. Commande à distance :
ACQuire:NSINgle:COUNt à la page 326
Roll
Active le mode roll automatique. L'instrument bascule dans le mode roll si l'Échelle de
temps est égale ou inférieure au Temps de démarrage Roll.
69Manuel d'utilisation 1333.1611.09 ─ 11
R&S®RTB2000
Configuration de la forme d'onde
Configuration de l'acquisition
Le mode roll affiche un signal continu non déclenché, et déplace les données d'entrée capturées sur l'affichage de la gauche vers la droite. L'instrument affiche la forme d'onde immédiatement, sans attendre l'acquisition complète de l'enregistrement de la forme d'onde. La longueur d'enregistrement est réglée automatiquement (mode "Auto"). Certaines fonctions mathématiques sont non calculables si le mode roll est actif.
Vous pouvez utiliser les zooms horizontal et vertical dans le mode roll si l'acquisition est arrêtée.
Commande à distance :
TIMebase:ROLL:AUTomatic à la page 342
Temps de démarrage Roll
Règle la base de temps limite pour le mode roll. L'instrument bascule automatiquement dans le mode roll si :
l' Échelle de temps dépasse la valeur indiquée ici.
le mode roll est activé (Roll).
Commande à distance :
TIMebase:ROLL:MTIMe à la page 342
Interpolation
Sélectionne la méthode d'interpolation si l'interpolation est nécessaire afin d'obtenir la longueur d'enregistrement définie.
"Sin(x)/x"
"Linear"
"Sample-Hold"
Commande à distance :
ACQuire:INTerpolate à la page 342
Deux points d'échantillonnage adjacents du CAN sont reliés par une courbe sin(x)/x, et les points d'échantillonnage adjacents sont égale­ment considérés par cette courbe. Les points interpolés sont placés sur la courbe résultante. Cette méthode d'interpolation est la méthode par défaut. Elle est précise et affiche la meilleure courbe du signal.
Deux points d'échantillonnage adjacents du CAN sont reliés par une ligne droite, les points interpolés sont placés sur la droite. Vous voyez une forme d'onde polygonale identique au signal réel, et également les points d'échantillonnage du CAN comme des sommets.
Les points d'échantillonnage du CAN sont affichés comme un histo­gramme. Pour chaque intervalle d'échantillonnage, la tension est prise à partir du point d'échantillonnage et considérée comme une constante, et les intervalles sont reliés avec des lignes verticales. Ainsi, vous voyez les valeurs discrètes du CAN.
70Manuel d'utilisation 1333.1611.09 ─ 11
R&S®RTB2000

5 Déclenchement

Déclenchement
Déclencher signifie capturer la partie intéressante des formes d'ondes pertinentes. La sélection du bon type de déclenchement et la configuration correcte de tous les régla­ges de déclenchement vous permettent de détecter divers incidents dans les signaux.
Un déclenchement se produit si les conditions de déclenchement sont remplies. L'ins­trument acquiert en permanence et conserve les points d'échantillonnage afin de rem­plir la partie pré-déclenchée de l'enregistrement de la forme d'onde. Lorsque le déclen­chement se produit, l'instrument continue l'acquisition jusqu'à ce que la partie post­déclenchement de l'enregistrement de la forme d'onde soit complet. Puis il arrête l'ac­quisition et affiche la forme d'onde. Lorsqu'un déclenchement est reconnu, l'instrument n'accepte pas d'autre déclenchement jusqu'à ce que l'acquisition soit terminée.
Les conditions de déclenchement incluent :
La source du signal de déclenchement (voie)
Le type de déclenchement et sa configuration
Le mode de déclenchement
De plus, les positions horizontales du point de déclenchement et du point de référence sont importantes pour afficher la partie intéressante du signal. Voir Chapitre 4.2, "Con-
figuration horizontale", à la page 51.
Le niveau et la position de déclenchement sont marqués dans la grille. Les marqueurs ont la couleur de la source de déclenchement. Les informations sur les réglages les plus importants du déclenchement sont indiqués dans la barre d'information supéri­eure.
Il existe plusieurs manières de paramétrer le déclenchement :
Utiliser les contrôles dans le bloc fonctionnel Trigger du panneau avant.
Utiliser les raccourcis pour ajuster la source de déclenchement, le mode de déclenchement, et les principaux paramètres du type de déclenchement.
Utiliser le menu complet pour sélectionner le type de déclenchement et pour ajus­ter tous les réglages de déclenchement.
Le R&S RTB2000 peut délivrer une impulsion au connecteur Aux Out lorsque l'instru­ment déclenche. Voir "Impulsion" à la page 88.
Contrôles du déclenchement.................................................................................. 72
Raccourcis pour les réglages du déclenchement................................................... 73
Réglages généraux du déclenchement...................................................................74
Déclenchement sur front.........................................................................................76
Déclenchement sur largeur.....................................................................................78
Déclenchement vidéo..............................................................................................81
Déclenchement sur pattern.....................................................................................83
Déclenchement sur temporisation...........................................................................86
Actions sur le déclenchement................................................................................. 87
71Manuel d'utilisation 1333.1611.09 ─ 11
R&S®RTB2000

5.1 Contrôles du déclenchement

Déclenchement
Contrôles du déclenchement
Les touches et le bouton rotatif dans le bloc fonctionnel Trigger ajustent le déclenche­ment et démarrent ou arrêtent l'acquisition.
La DEL verte au-dessus du bouton rotatif [Levels] s'éclaire lorsque l'instrument déclen­che.
[Trigger]
Ouvre le menu "Trigger".
[Source]
Change la source de déclenchement analogique. Appuyez sur la touche de manière répétitive jusqu'à ce que la source analogique requise soit sélectionnée. Si une source numérique ou un bus série était sélectionné dans le menu "Déclenchement", ou si le "Type déclenchement" est réglé sur "Pattern", la touche ouvre le menu.
La touche s'éclaire dans la couleur de la voie sélectionnée, et la source sélectionnée est indiquée dans la barre d'information.
Commande à distance :
TRIGger:A:SOURce à la page 345
[Auto Norm]
Bascule le mode de déclenchement entre "Auto" et "Normal". La touche s'éclaire en blanc si le mode de déclenchement est "Normal". Le mode actuel est également affi­ché dans la barre d'information.
"Auto"
"Normal"
Commande à distance :
TRIGger:A:MODE à la page 344
L'instrument déclenche de manière répétitive après un intervalle de temps si les conditions de déclenchement ne sont pas remplies. Si un déclenchement réel se produit, il prévaut. Ce mode permet de visuali­ser la forme d'onde même avant que le déclenchement ne soit para­métré. La forme d'onde à l'écran n'est pas synchronisée, et des for­mes d'ondes successives ne sont pas déclenchées au même point de la forme d'onde.
L'instrument acquiert une forme d'onde uniquement si un déclenche­ment se produit, c'est à dire, si toutes les conditions de déclenche­ment sont remplies. Si aucun déclenchement ne se produit, aucune forme d'onde n'est acquise et la dernière forme d'onde acquise est affichée. Si aucune forme d'onde n'avait été capturée avant, rien n'est affiché.
72Manuel d'utilisation 1333.1611.09 ─ 11
R&S®RTB2000
Déclenchement
Raccourcis pour les réglages du déclenchement
[Levels]
Le bouton rotatif change le niveau de déclenchement. Tournez dans le sens des aiguil­les d'une montre pour augmenter le niveau de déclenchement.
Un appui sur le bouton rotatif règle le niveau à 50% de l'amplitude du signal. Commande à distance :
TRIGger:A:LEVel<n>[:VALue] à la page 347 TRIGger:A:FINDlevel à la page 347
[Force Trigger]
Provoque une acquisition unique immédiate. Utilisez cette touche si l'acquisition est exécutée dans le mode normal et qu'aucun déclenchement valide ne se produit. Ainsi, vous pouvez confirmer qu'un signal est disponible et utiliser l'affichage de la forme d'onde pour déterminer la manière de le déclencher.
Commande à distance :
*TRG à la page 324
[Run Stop]
Démarre et arrête l'acquisition continue. Une lumière verte indique une acquisition en cours. Une lumière rouge indique que l'acquisition est arrêtée.
Le statut est également indiqué à l'extrémité droite de la barre d'information : "Run", "Complete", "Trig?" (attente de déclenchement, en mode de déclenchement normal) ou "Not ready" (en fonctionnement). Pour des bases de temps lentes, le statut "Pre" ou "Post" est indiqué avec un indicateur qui montre le niveau de remplissage de la mémoire tampon.
Commande à distance :
RUN à la page 326 RUNContinous à la page 326 STOP à la page 326 ACQuire:STATe à la page 327
[ Single]
Démarre un nombre spécifié d'acquisitions. Une lumière blanche indique que l'instru­ment est en mode unique. La barre d'information indique "Complete" si l'acquisition est terminée.
Si l'option historique R&S RTB-K15 est disponible, vous pouvez régler le nombre d'ac­quisitions : appuyez sur la touche [Acquisition] et saisissez "Nx unique".
Commande à distance :
SINGle à la page 326 RUNSingle à la page 326

5.2 Raccourcis pour les réglages du déclenchement

Pour ajuster les réglages spécifiques à la source de déclenchement, au mode, et au type de déclenchement, vous pouvez utiliser les raccourcis en haut de l'affichage. Les étiquettes indiquent les valeurs actuelles.
73Manuel d'utilisation 1333.1611.09 ─ 11
R&S®RTB2000

5.3 Réglages généraux du déclenchement

Déclenchement
Réglages généraux du déclenchement
1 = ajuste la source de déclenchement 2 = ouvre le clavier pour saisir la valeur du niveau ou le seuil de déclenchement 3 = ajuste la pente ou la polarité 4 = ajuste le mode de déclenchement 5 = démarre ou arrête une acquisition continue, ou démarre une acquisition unique si [Single] est actif 6 = les réglages disponibles dépendent du type de déclenchement
Les réglages généraux du déclenchement sont indépendants du type de déclenche­ment. Ils sont mis en évidence dans la figure ci-dessus et décrits dans ce chapitre. Les autres réglages du déclenchement sont spécifiques aux types de déclenchement indi­viduels, et ils sont décrits dans les chapitres suivants.
Mode déclenchement
Bascule le mode de déclenchement entre "Auto" et "Normal". Le mode de déclenche­ment détermine le comportement de l'instrument si aucun déclenchement ne se pro­duit. Le réglage actuel est indiqué dans la barre d'information.
"Auto"
L'instrument déclenche de manière répétitive après un intervalle de temps si les conditions de déclenchement ne sont pas remplies. Si un déclenchement réel se produit, il prévaut. Ce mode permet de visuali­ser la forme d'onde même avant que le déclenchement ne soit réglé. La forme d'onde à l'écran n'est pas synchronisée, et des formes d'on­des successives ne sont pas déclenchées au même points de la forme d'onde.
74Manuel d'utilisation 1333.1611.09 ─ 11
R&S®RTB2000
Déclenchement
Réglages généraux du déclenchement
"Normal"
Commande à distance :
TRIGger:A:MODE à la page 344
Type déclenchement
Sélectionne le type de déclenchement. "Front"
"Largeur"
"Vidéo"
"Pattern"
"Temporisa­tion"
"Ligne"
"Bus série"
Commande à distance :
TRIGger:A:TYPE à la page 345
L'instrument acquiert une forme d'onde normale uniquement si un déclenchement se produit, c'est à dire, si toutes les conditions de déclenchement sont remplies. Si aucun déclenchement ne se produit, aucune forme d'onde n'est acquise et la dernière forme d'onde acquise est affichée. Si aucune forme d'onde n'avait été capturée auparavant, rien ne sera affiché.
Déclenche sur des fronts du signal. Voir Chapitre 5.4, "Déclenchement sur front", à la page 76.
Déclenche sur une largeur d'impulsion. Voir Chapitre 5.5, "Déclenchement sur largeur", à la page 78.
Déclenche sur divers signaux de standards vidéo PAL, NTSC et HDTV. Voir Chapitre 5.6, "Déclenchement vidéo", à la page 81.
Déclenche sur des combinaisons logiques des voies d'entrée. Voir Chapitre 5.7, "Déclenchement sur pattern", à la page 83.
Déclenche sur la temporisation du niveau de signal. Voir Chapitre 5.8, "Déclenchement sur temporisation", à la page 86.
Le déclenchement de ligne utilise la forme d'onde de la tension de ligne alternative de l'alimentation (généralement 50 Hz ou 60 Hz AC) comme source de signal de déclenchement. Utilisez ce déclenche­ment pour détecter les problèmes relatifs à la fréquence du réseau électrique. Le déclenchement de ligne ne possède aucun réglage.
Déclenche sur un bus série. Nécessite qu'au moins une option de protocole R&S RTB-K1, K2, ou K3 soit installée, qu'un bus série soit configuré, et qu'un signal décodé soit disponible. Voir Chapitre 12.1.1, "Réglages communs des protocoles", à la page 220.
Source
Sélectionne la source de déclenchement. "C1, C2, C3,
C4" "D0 à D15"
"Extern"
Sélectionne l'une des voies d'entrée analogiques comme source de déclenchement.
Sélectionne l'une des voies numériques comme source de déclen­chement si l'option MSO R&S RTB-B1 est installée. Non disponible pour le déclenchement vidéo.
Règle l'entrée de déclenchement externe sur le panneau avant comme source de déclenchement. Disponible pour les déclenche­ments sur front et vidéo.
75Manuel d'utilisation 1333.1611.09 ─ 11
R&S®RTB2000
Déclenchement
Déclenchement sur front
"B1 ou B2"
Commande à distance :
TRIGger:A:SOURce à la page 345
Temporisation , Temps de pause
Active la temporisation (hold off et définit le "Temps de pause". Le déclenchement sui­vant se produit uniquement après que le délai de déclenchement soit passé.
Le déclenchement "Temporisation " définit quand l'événement de déclenchement sui­vant est reconnu après l'événement de déclenchement actuel. Donc, il affecte le pro­chain déclenchement à venir après l'actuel. Le délai de déclenchement permet d'obte­nir un déclenchement stable lorsque l'oscilloscope déclenche sur des événements indésirables.
Commande à distance :
TRIGger:A:HOLDoff:MODE à la page 346 TRIGger:A:HOLDoff:TIME à la page 346
Actions sur déclenchement, Configuration
Active et sélectionne les actions à réaliser sur l'événement de déclenchement. Pour plus de détails, voir Chapitre 5.9, "Actions sur le déclenchement", à la page 87.
Bus série qui est utilisé pour le déclenchement sur protocoles. Uni­quement disponible, si le type de déclenchement "Bus série" est sélectionné.

5.4 Déclenchement sur front

Le déclenchement sur front est le type de déclenchement le plus classique. Le déclen­chement se produit lorsque le signal issu de la source de déclenchement dépasse le niveau de déclenchement dans la direction spécifiée (pente).
Figure 5-1 : Événement de déclenchement sur front avec pente positive (front montant)
► [Trigger] > "Type déclenchement" = "Front"
76Manuel d'utilisation 1333.1611.09 ─ 11
R&S®RTB2000
Déclenchement
Déclenchement sur front
Front..............................................................................................................................77
Niveau déclenchement, Threshold................................................................................77
Couplage.......................................................................................................................77
Réjection HF................................................................................................................. 78
Élim. bruit...................................................................................................................... 78
Front
Règle la direction du front pour le déclenchement. Vous pouvez déclencher sur :
Commande à distance :
TRIGger:A:EDGE:SLOPe à la page 346
Niveau déclenchement, Threshold
Règle le niveau de tension ou le seuil pour le déclenchement. Vous pouvez également faire glisser le marqueur du niveau de déclenchement à
l'écran, ou utiliser le bouton rotatif Levels. Pour régler le niveau de déclenchement à 50% de l'amplitude du signal, appuyez sur le bouton rotatif Levels.
Pour un déclenchement sur une largeur ou temporisé, le niveau de déclenchement correspond au seuil de la source de déclenchement.
Commande à distance :
TRIGger:A:LEVel<n>[:VALue] à la page 347 TRIGger:A:FINDlevel à la page 347
Couplage
Règle le couplage pour la source de déclenchement. "AC"
front montant, qui correspond à un changement de tension positif front descendant, qui correspond à un changement de tension négatif fronts montant et descendant. Après le démarrage d'une acquisition, l'instru-
ment déclenche sur le premier front identifié.
Couplage du courant alternatif. Un filtre passe-haut élimine la tension de décalage DC du signal de déclenchement.
77Manuel d'utilisation 1333.1611.09 ─ 11
R&S®RTB2000
Déclenchement
Déclenchement sur largeur
"DC"
"LF Reject"
Commande à distance :
TRIGger:A:EDGE:COUPling à la page 347
Réjection HF
Active ou désactive un filtre passe-bas 5 kHz supplémentaire sur le trajet du déclen­chement. Ce filtre élimine les fréquences supérieures et est disponible avec les cou­plages AC et DC.
Vous pouvez utiliser "Réjection HF" ou "Élim. bruit". Commande à distance :
TRIGger:A:EDGE:FILTer:HFReject à la page 348
Élim. bruit
Élargit l'hystérésis pour éviter les événements de déclenchements non souhaités cau­sés par une oscillation de bruit autour du niveau de déclenchement.
Vous pouvez utiliser "Réjection HF" ou "Élim. bruit".
Couplage du courant continu. Le signal de déclenchement reste inchangé.
Règle le couplage du déclenchement à une fréquence élevée. Un fil­tre passe-haut 15 kHz élimine les fréquences inférieures du signal de déclenchement. Utilisez ce mode uniquement avec des signaux de fréquence très élevée.
Commande à distance :
TRIGger:A:EDGE:FILTer:NREJect à la page 348

5.5 Déclenchement sur largeur

Le déclenchement sur largeur compare la largeur d'impulsion (durée) avec les limites de temps données. Il détecte les impulsions ayant une largeur d'impulsion précise, des impulsions plus courtes ou plus longues qu'un temps donné, ainsi que des impulsions à l'intérieur ou à l'extérieur d'une gamme de temps permise. La largeur d'impulsion est mesurée au niveau du déclenchement.
Vous pouvez utiliser le déclenchement sur largeur, par exemple, pour déclencher sur des glitches.
Figure 5-2 : La largeur d'impulsion est plus courte (à gauche) ou plus longue (à droite) qu'une durée
donnée (également connue comme déclenchement su glitch)
78Manuel d'utilisation 1333.1611.09 ─ 11
R&S®RTB2000
Déclenchement
Déclenchement sur largeur
min max
Figure 5-3 : La largeur d'impulsion est à l'intérieur ou à l'extérieur d'une gamme de temps permise
1 = À l'intérieur : largeur min < impulsion < largeur max 2 = À l'extérieur : impulsion < largeur min OU impulsion > largeur max
±Δ
1 2
min max
±Δ
1 2
Figure 5-4 : La largeur d'impulsion est égale ou inégale à une durée donnée, avec variation option-
1 = Égale : (largeur - variation) < impulsion < (largeur + variation) 2 = Inégale : impulsion < (largeur - variation) OU impulsion > (largeur + variation)
nelle (Δ)
► [Trigger] > "Type déclenchement" = "Largeur"
Polarité..........................................................................................................................80
Comparaison.................................................................................................................80
Instant t......................................................................................................................... 80
Variation........................................................................................................................ 80
79Manuel d'utilisation 1333.1611.09 ─ 11
R&S®RTB2000
Déclenchement
Déclenchement sur largeur
Instant t1, Instant t2.......................................................................................................81
Threshold...................................................................................................................... 81
Seuil.............................................................................................................................. 81
Polarité
Règle la polarité de l'impulsion. Vous pouvez déclencher sur :
Commande à distance :
TRIGger:A:WIDTh:POLarity à la page 349
Comparaison
Règle la manière dont la largeur d'impulsion mesurée est comparée avec les limites données.
"Largeur >"
impulsion positive en cours, la largeur est définie depuis un front montant vers
un front descendant.
impulsion négative en cours, la largeur est définie depuis un front descendant
vers un front montant.
Déclenche sur une largeur d'impulsion plus longue que la référence "Instant t".
"Largeur <"
"Largeur ="
"Largeur"
"Intér­ieur"[, ]"Exté­rieur"
Commande à distance :
TRIGger:A:WIDTh:RANGe à la page 349
Instant t
Règle la durée de référence, la valeur nominale pour les réglages de comparaison "Largeur >", "Largeur <", "Largeur =", et "Largeur".
Déclenche sur une largeur d'impulsion plus courte que la référence "Instant t".
Déclenche sur une largeur d'impulsion égale à la référence "Instant t" si "Variation" Δt = 0. Si "Variation" ≠ 0, ce réglage déclenche sur des impulsions au sein de la gamme t±Δt.
Déclenche sur des impulsions inégales à la référence "Instant t", si "Variation" Δt = 0. Si "Variation" ≠ 0, ce réglage déclenche sur des impulsions à l'exté­rieur d'une gamme t
Déclenche sur des impulsions à l'intérieur ou à l'extérieur d'une gamme spécifiée avec "Instant t1" et "Instant t2". Cette méthode est un réglage alternatif pour la définition d'une gamme avec "Instant t" et "Variation". Les valeurs sont interdépen­dantes. "Variation" et "Instant t" sont ajustés, si vous modifiez t1 et t2, et inversement.
± Δ
t.
Commande à distance :
TRIGger:A:WIDTh:WIDTh à la page 350
Variation
Règle une gamme Δt par rapport à la référence "Instant t", si la comparaison est réglée sur "Largeur =" ou "Largeur". L'instrument déclenche sur des impulsions à l'intérieur ou à l'extérieur de la gamme t±Δt.
80Manuel d'utilisation 1333.1611.09 ─ 11
R&S®RTB2000
Déclenchement
Déclenchement vidéo
Commande à distance :
TRIGger:A:WIDTh:DELTa à la page 350
Instant t1, Instant t2
Règle les limites de temps inférieure et supérieure définissant la gamme de temps si "Largeur =" ou "Largeur" est réglé pour la comparaison. "Time t" et "Variation" sont ajustés en conséquence.
Commande à distance :
TRIGger:A:WIDTh:RANGe à la page 349 TRIGger:A:WIDTh:DELTa à la page 350
Threshold
Le seuil de la voie source du déclenchement, est utilisé comme niveau de déclenche­ment pour le déclenchement sur largeur.
Voir également "Threshold" à la page 63 et "Niveau déclenchement, Threshold" à la page 77.
Commande à distance :
TRIGger:A:LEVel<n>[:VALue] à la page 347 CHANnel<m>:THReshold à la page 332
Seuil
L'hystérésis de la voie source du déclenchement, voir "Seuil" à la page 63. Commande à distance :
CHANnel<m>:THReshold:HYSTeresis à la page 333

5.6 Déclenchement vidéo

Le déclenchement vidéo ou TV est utilisé pour analyser des signaux vidéo en bande de base analogique. Vous pouvez déclencher sur des signaux vidéo en bande de base à partir de normes de définition standard et haute définition connectées à une entrée de voie analogique ou à une entrée de déclenchement externe.
L'instrument déclenche sur les impulsions de synchronisation.
Sélectionnez d'abord le standard et la polarité du signal, puis décidez de déclencher sur des lignes ou des champs et saisissez les réglages spécifiques.
► [Trigger] > "Type déclenchement" = "Vidéo"
81Manuel d'utilisation 1333.1611.09 ─ 11
R&S®RTB2000
Déclenchement
Déclenchement vidéo
Figure 5-5 : Menu du déclenchement vidéo
Standard........................................................................................................................82
Signal............................................................................................................................ 82
Mode............................................................................................................................. 83
Ligne............................................................................................................................. 83
Standard
Sélectionne la couleur du standard de télévision. Vous pouvez déclencher sur divers signaux de télévision de définition standard
(SDTV) :
"PAL"
"NTSC"
"SECAM"
"PAL-M"
"SDTV 576i" (PAL et SECAM)
Les standards de télévision haute définition (HDTV) sont indiqués par le nombre de lignes actives et le système de balayage :
"HDTV 720p"
"HDTV 1080p" (p pour un balayage progressif)
"HDTV 1080i" (i pour un balayage entrelacé)
Commande à distance :
TRIGger:A:TV:STANdard à la page 350
Signal
Sélectionne la polarité du signal. À noter que l'impulsion de synchronisation possède la polarité inverse. Si la modulation vidéo est positive, les impulsions de synchronisation sont négatives. Si la modulation est négative, les impulsions de synchronisation sont positives. Les fronts des impulsions de synchronisation sont utilisés pour le déclenche­ment, par conséquent un réglage incorrect de la polarité engendre un déclenchement sporadique par l'information vidéo.
82Manuel d'utilisation 1333.1611.09 ─ 11
R&S®RTB2000
T
T
Déclenchement
Déclenchement sur pattern
Figure 5-6 : Signal vidéo positif avec impulsion de synchronisation double niveau négative (SDTV, à
gauche) et signal négatif avec impulsion de synchronisation triple niveau positive (HDTV, à droite)
Commande à distance :
TRIGger:A:TV:POLarity à la page 351
Mode
Sélectionne les conditions de déclenchement suivantes : "Toutes les tra-
mes" "Trames impai-
res" "Trames pai-
res" "Toutes les
lignes" "N° de ligne"
L'oscilloscope déclenche au début de toutes les trames de signal vidéo.
L'oscilloscope déclenche au début des trames de signal vidéo dotées d'un nombre de trames impair.
L'oscilloscope déclenche au début des trames de signal vidéo dotées d'un nombre de trames pair.
L'oscilloscope déclenche au début de toutes les lignes de signal vidéo.
Déclenche sur un nombre exact de "Ligne".
Commande à distance :
TRIGger:A:TV:FIELd à la page 351
Ligne
Règle un nombre exact de lignes si "Mode" est réglé sur "N° de ligne". L'oscilloscope déclenche exactement au début de la ligne sélectionnée dans n'importe quel champ.
Commande à distance :
TRIGger:A:TV:LINE à la page 352

5.7 Déclenchement sur pattern

Le déclenchement sur pattern est un déclenchement logique. Il fournit n'importe quelle combinaison logique des voies d'entrée et vous aide dans la vérification du fonctionne­ment d'une logique numérique. De plus, vous pouvez régler une limitation de temps pour la pattern. Ainsi, vous pouvez également déclencher sur des patterns de bus pour des bus parallèles.
La pattern de la voie est configurée dans la fenêtre "Logic Editor".
► [Trigger] > "Type déclenchement" = "Pattern" > "Éditer pattern"
83Manuel d'utilisation 1333.1611.09 ─ 11
R&S®RTB2000
Déclenchement
Déclenchement sur pattern
Figure 5-7 : Déclenchement sur pattern avec l'éditeur logique
Seuils
En bas du "Logic Editor", vous voyez les réglages du seuil actuel de toutes les voies. Ici, vous pouvez directement activer les voies, et modifier les valeurs de seuil.
Les seuils des voies analogiques sont également réglés dans le menu "Voie <n>" > "Seuil", voir aussi Chapitre 4.3.4, "Réglages du seuil", à la page 62.
Les seuils des voies logiques sont réglés dans le menu "Logique", voir Chapitre 13.2,
"Réglages de l'analyseur logique", à la page 286.
Réglages logiques
H | L | X, Régler Tout.....................................................................................................84
Et | Ou........................................................................................................................... 85
Durée............................................................................................................................ 85
Vrai | Faux.....................................................................................................................85
Limitation de temps.......................................................................................................85
H | L | X, Régler Tout
Définit la pattern en sélectionnant le statut "H" (haut), "L" (bas) ou "X" (peu importe) pour chaque voie analogique et numérique active.
La longueur du mot de la pattern dépend du nombre de voies analogiques et numéri­ques disponibles.
Voies analogiques : 2 bits pour les instruments à 2 voies, 4 bits pour les instruments à 4 voies.
Numériques (16 bits) : les voies logiques D0, D1,..., D15 sont uniquement disponibles avec l'option MSO R&S RTB-B1.
Ainsi la pattern peut disposer de 2, 4, 18, ou 20 bits. Utilisez "Régler Tout" pour régler toutes les voies au même statut.
84Manuel d'utilisation 1333.1611.09 ─ 11
R&S®RTB2000
Déclenchement
Déclenchement sur pattern
Commande à distance :
TRIGger:A:PATTern:SOURce à la page 352
Et | Ou
Règle la combinaison logique des statuts des voies. "ET" "OU" Commande à distance :
TRIGger:A:PATTern:FUNCtion à la page 353
Durée
L'interrupteur a les deux effets suivants :
Sélectionne le mode de la comparaison Vrai | Faux.
Active ou désactive la Limitation de temps.
Vrai | Faux
Définit si l'instrument déclenche sur la réalisation de la condition logique, ou sur une violation.
Si Durée = on, l'instrument déclenche lorsque la combinaison logique "Est vrai" ou "Est faux" pour une durée spécifiée.
Si Durée = off, l'instrument déclenche lorsque la combinaison logique est trouvée dans le signal ("Devient vrai"), ou si elle disparaît ("Devient faux").
Tous les statuts définis doivent être vrais. Au moins l'un des statuts définis doit être vrais.
Commande à distance :
TRIGger:A:PATTern:CONDition à la page 353
Limitation de temps
Pour régler une limitation de temps pour la pattern, vous avez plusieurs possibilités. Elles sont identiques au réglage d'une largeur d'impulsion, voir Chapitre 5.5, "Déclen-
chement sur largeur", à la page 78.
"Temporisation" et "Instant t" Définit une durée maximale pendant laquelle les signaux correspondent avec la condition de la pattern.
"Largeur >" ou "Largeur <" et "Instant t" Déclenche si la condition de la pattern change avant ou après la durée spécifiée.
"Largeur =", "Instant t1" et "Variation" Déclenche si la condition de la pattern est réalisée pour une durée "Instant t1" ± "Variation".
"Largeur", "Instant t1" et "Variation" Déclenche si la condition de la pattern est réalisée pour une durée plus courte que "Instant t1" - "Variation", ou plus longue que "Instant t1" + "Variation".
"Intérieur", "Instant t1" et "Instant t2" Déclenche si la condition de la pattern est réalisée pour une durée comprise entre "Instant t1" et "Instant t2". Ces réglages sont une alternative à la définition avec "Largeur =". Les valeurs de temps sont interdépendantes et ajustées en consé­quence.
"Extérieur", "Instant t1" et "Instant t2" Déclenche si la condition de la pattern est réalisée pour une durée plus courte que "Instant t1", ou plus longue que "Instant t2". Ces réglages sont une alternative à la
85Manuel d'utilisation 1333.1611.09 ─ 11
R&S®RTB2000

5.8 Déclenchement sur temporisation

Déclenchement
Déclenchement sur temporisation
définition avec "Largeur". Les valeurs de temps sont interdépendantes et ajustées en conséquence.
Commande à distance :
TRIGger:A:PATTern:MODE à la page 353 TRIGger:A:PATTern:WIDTh:RANGe à la page 354 TRIGger:A:PATTern:WIDTh[:WIDTh] à la page 354 TRIGger:A:PATTern:WIDTh:DELTa à la page 355
Le déclenchement sur temporisation vérifie si le signal reste au-dessus ou en-dessous du seuil de tension pour un laps de temps spécifié. En d'autres mots, le déclenche­ment se produit si le signal de la source de déclenchement ne dépasse pas le seuil au cours du temps imparti.
time
Figure 5-8 : Déclenchement sur temporisation avec la gamme Reste haut
► [Trigger] > "Type déclenchement" = "Temporisation"
Figure 5-9 : Menu de déclenchement Temporisation
Gamme
Sélectionne la relation entre le niveau et le seuil du signal :
haut
Reste Reste bas
Le niveau du signal reste au-dessus du niveau de déclenchement. Le niveau du signal reste en-dessous du niveau de déclenchement.
86Manuel d'utilisation 1333.1611.09 ─ 11
R&S®RTB2000
Déclenchement
Actions sur le déclenchement
Commande à distance :
TRIGger:A:TIMeout:RANGe à la page 355
Temps
Définit la limite de temps pour la temporisation à laquelle l'instrument déclenche. Commande à distance :
TRIGger:A:TIMeout:TIME à la page 355
Threshold
Seuil de la voie de la source du déclenchement, utilisé comme niveau de déclenche­ment pour le déclenchement sur temporisation.
Voir également "Threshold" à la page 63 et "Niveau déclenchement, Threshold" à la page 77.
Commande à distance :
TRIGger:A:LEVel<n>[:VALue] à la page 347 CHANnel<m>:THReshold à la page 332
Seuil
Hystérésis de la voie de la source de déclenchement, voir "Seuil" à la page 63. Commande à distance :
CHANnel<m>:THReshold:HYSTeresis à la page 333

5.9 Actions sur le déclenchement

Un événement de déclenchement peut être utilisé pour initier une ou plusieurs actions. Toutes les actions disponibles peuvent être initiées en même temps, et pour tous les types de déclenchement.
Les actions sur les déclenchements ne sont pas disponibles si les applications suivan­tes sont actives :
Test de masque
Analyse de puissance
Diagramme de Bode
Pour régler les actions de déclenchement
1. Arrêtez l'acquisition.
2. Appuyez sur la touche [Trigger].
3. Dans le menu "Déclenchement", activez "Actions sur déclenchement".
4. Sélectionnez " Configuration".
5. Sélectionnez les actions.
6. Si "Capture d'écran" est sélectionné, configurez les réglages de la capture d'écran
dans le menu "Fichier" > "Captures d'écran".
87Manuel d'utilisation 1333.1611.09 ─ 11
R&S®RTB2000
Déclenchement
Actions sur le déclenchement
7. Si "Sauvegarder forme d'onde" est sélectionné, configurez l'export (forme d'onde,
cible, nom de fichier et format) dans le menu "Fichier" > "Formes d'ondes".
8. Démarrez l'acquisition avec [Run Stop] ou [Single].
Actions sur déclenchement
Active les actions sélectionnées sur l'événement de déclenchement. Commande à distance :
TRIGger:EVENt[:ENABle] à la page 356
Configuration
Ouvre un menu pour sélectionner les actions qui sont initiées sur l'événement de déclenchement.
Impulsion
Génère une impulsion sur le connecteur Aux Out sur l'événement de déclenchement. L'acquisition n'est pas retardée, la génération d'impulsion s'exécute de manière asyn­chrone.
L'activation de "Impulsion" règle la sélection "Configuration" > "Sortie Aux" sur "Sortie de déclenchement", et inversement. La sélection d'une autre fonction dans le menu "Sortie Aux" désactive l'action d'impulsion.
En utilisant les commandes à distance, vous pouvez régler la largeur d'impulsion et la polarité de l'impulsion de déclenchement.
Commande à distance :
TRIGger:OUT:MODE à la page 482 (TRIGger:OUT:MODE TRIGger) TRIGger:OUT:PLENgth à la page 482 TRIGger:OUT:POLarity à la page 483
Son
Génère un son sur l'événement de déclenchement. L'acquisition n'est pas retardée, la génération du son s'exécute de manière asynchrone. La durée minimum entre deux bips est de 1 s. Si l'instrument déclenche plus rapidement, aucun événement n'est notifié par un bip.
88Manuel d'utilisation 1333.1611.09 ─ 11
R&S®RTB2000
Déclenchement
Actions sur le déclenchement
Commande à distance :
TRIGger:EVENt:SOUNd à la page 356
Capture d'écran
Sauvegarde une capture d'écran sur chaque événement de déclenchement. La cap­ture d'écran est sauvegardée lorsque l'acquisition est terminée. Pendant la sauve­garde, l'acquisition s'arrête, et redémarre lorsque la sauvegarde est terminée. Ainsi, le taux de rafraîchissement de la forme d'onde décroit significativement.
Paramétrez le répertoire cible, la couleur, le nom de fichier et le format de fichier dans le menu "Fichier" > "Captures d'écran" avant de démarrer l'acquisition.
Si la segmentation rapide est active, seule la dernière acquisition est sauvegardée. Commande à distance :
TRIGger:EVENt:SCRSave à la page 357 TRIGger:EVENt:SCRSave:DESTination à la page 358
Sauvegarder forme d'onde
Sauvegarde les données d'une forme d'onde sélectionnée sur chaque événement de déclenchement. La forme d'onde est sauvegardée lorsque l'acquisition est terminée. Pendant la sauvegarde, l'acquisition s'arrête, et redémarre lorsque la sauvegarde est terminée. Ainsi, le taux de rafraîchissement de la forme d'onde décroit significative­ment.
Avant de démarrer l'acquisition, sélectionnez la forme d'onde et paramétrez le réper­toire cible, le nom de fichier et le format de fichier dans le menu "Fichier" > "Formes d'ondes".
Si la segmentation rapide est active, seule la dernière acquisition est sauvegardée. Commande à distance :
TRIGger:EVENt:WFMSave à la page 358
TRIGger:EVENt:WFMSave:DESTination, 1, en_US
Références
Sauvegarde les formes d'ondes de référence de toutes les voies actives, et active les références. Cette action fonctionne uniquement avec l'acquisition unique.
Les voies sont attribuées aux références : C1 à R1, C2 à R2 et ainsi de suite. Si une voie est désactivée, la référence attribuée est également inactive.
Si l'option historique est installée, et que "Nx unique" > 1, les formes d'ondes de la der­nière acquisition sont sauvegardées comme formes d'ondes de référence.
Commande à distance :
TRIGger:EVENt:REFSave à la page 357
89Manuel d'utilisation 1333.1611.09 ─ 11
R&S®RTB2000

6 Analyse de la forme d'onde

6.1 Zoom

Analyse de la forme d'onde
Zoom
Zoom.......................................................................................................................90
Mathématique......................................................................................................... 94
Formes d'ondes de référence............................................................................... 104
Historique et mémoire segmentée (option R&S RTB-K15)...................................109
Recherche.............................................................................................................119
Le zoom agrandit une partie de la forme d'onde afin de visualiser plus de détails. Le zoom est appliqué sur toutes les voies analogiques et numériques actives et sur les formes d'ondes mathématiques.
Les types de zoom suivants sont disponibles :
Zoom horizontal : les formes d'ondes sont affichées avec une échelle temporelle plus courte tandis que l'échelle verticale reste inchangée.
Zoom vertical : les formes d'ondes zoomées sont élargies dans les directions verti­cale et horizontale.

6.1.1 Zoom en avant

Lorsque vous activez le zoom, deux fenêtres sont affichées : le diagramme de la forme d'onde d'origine en haut, et la fenêtre du zoom en bas.
Si le zoom est actif, l'échelle temporelle du diagramme de la forme d'onde d'origine est d'au moins 80 ns/div. Lorsque vous activez le zoom à une échelle temporelle plus petite, l'instrument change l'échelle temporelle à la valeur minimale.
► Pour activer le zoom horizontal , appuyez sur la touche [Zoom].
► Pour activer le zoom vertical :
a) Appuyez sur l'icône "Zoom" dans la barre d'outils. b) Faîtes glisser votre doigt sur l'écran pour déplacer la diagonale de la zone zoo-
mée. Vous pouvez déplacer la zone du zoom sur la forme d'onde originale, ou sur un zoom existant de la forme d'onde. Un rectangle indique la zone zoomée.
90Manuel d'utilisation 1333.1611.09 ─ 11
R&S®RTB2000
Analyse de la forme d'onde
Zoom
Figure 6-1 : Affichage du zoom horizontal : le zoom dans la fenêtre du bas, la forme d'onde normale
1 = Appuyez pour activer les réglages du zoom 2 = Appuyez pour activer les réglages de la forme d'onde normale 3 (bleu) = Échelle du zoom horizontal et largeur de la zone zoomée 4 (rouge) = Position du zoom horizontal 5 = Mode d'acquisition, peut être réglé dans la fenêtre du zoom ou dans la barre de statut supéri-
6 = Échelle horizontale et position de la forme d'onde normale 7 = Fermer la fenêtre zoomée
dans la fenêtre du haut
eure
91Manuel d'utilisation 1333.1611.09 ─ 11
R&S®RTB2000
Analyse de la forme d'onde
Zoom
Figure 6-2 : Affichage du zoom vertical

6.1.2 Modification du zoom

Il existe plusieurs manière d'ajuster le zoom :
Utiliser les gestuelles tactiles avec les doigts.
Utiliser les boutons rotatifs [Scale] et [Position].
Appuyer sur les étiquettes de l'échelle du zoom ou de la position du zoom dans la fenêtre zoomée et saisir une valeur sur le clavier. Ces réglages sont des valeurs horizontales, qui prennent effet dans les fenêtres zoomées horizontale et verticale. Voir numéro 3 et 4 dans Figure 6-1.
Utiliser le menu pour saisir les valeurs numériques exactes. Voir Chapitre 6.1.3,
"Réglages du zoom", à la page 93.
Pour ajuster le zoom en utilisant les gestuelles tactiles
1. Pour les zooms horizontal et vertical :
a) Pour changer la position du zoom horizontal, faîtes glisser un doigt horizontale-
ment dans la fenêtre zoomée.
b) Pour changer l'échelle du zoom horizontal et la largeur de la zone zoomée,
écartez ou resserrez deux doigts dans la direction horizontale.
2. Pour le zoom vertical uniquement :
a) Pour changer la position du zoom vertical, faîtes glisser un doigt verticalement
dans la fenêtre zoomée.
b) Pour changer l'échelle du zoom vertical et la hauteur de la zone zoomée, écar-
tez ou resserrez deux doigts dans la direction verticale.
92Manuel d'utilisation 1333.1611.09 ─ 11
R&S®RTB2000
Analyse de la forme d'onde
Zoom
3. Pour changer la position de la zone zoomée dans le zoom vertical :
Faîtes glisser la zone zoomée sur la forme d'onde d'origine dans la fenêtre supéri­eure.
Pour ajuster le zoom en utilisant les boutons rotatifs horizontaux
1. Pour régler le focus de la fenêtre zoomée (fenêtre du bas), appuyez dans la fenê-
tre zoomée.
2. Pour les zooms horizontal et vertical :
a) Pour changer l'échelle du zoom horizontal et la largeur de la zone zoomée,
tournez le bouton rotatif de l'échelle horizontale [Scale].
b) Pour changer la position du zoom horizontal, tournez le bouton rotatif horizon-
tal [Position].
3. Pour le zoom vertical uniquement :
a) Pour changer l'échelle du zoom vertical et la hauteur de la zone zoomée, tour-
nez le bouton rotatif de l'échelle verticale [Scale].
b) Pour changer la position du zoom vertical, tournez le bouton rotatif [Offset/
Position] (bouton rotatif du haut dans la section Vertical).
4. Pour régler le focus de la forme d'onde normale, appuyez sur la fenêtre du haut.
Maintenant, les boutons rotatifs sont attribués à la forme d'onde normale et ajus­tent l'échelle temporelle et la position horizontale de la forme d'onde.

6.1.3 Réglages du zoom

Les réglages du zoom sont listés dans le menu "Horizontal" si le zoom est actif.
1. Si le zoom est désactivé, active le zoom.
2. Appuyez sur la touche [Horizontal].
93Manuel d'utilisation 1333.1611.09 ─ 11
R&S®RTB2000
Analyse de la forme d'onde
Mathématique
Zoom sur l'échelle
Définit l'échelle horizontale pour la fenêtre zoomée en secondes par division. L'échelle détermine la largeur de la zone de zoom (12 divisions * échelle par division), la base de temps de la fenêtre zoomée. La zone zoomée est indiquée dans la fenêtre de la forme d'onde d'origine.
"Zoom sur l'échelle" a un effet uniquement dans le zoom horizontal. Commande à distance :
TIMebase:ZOOM:SCALe à la page 359
Zoom sur la position
Définit la distance du point de déclenchement par rapport au point de référence dans la fenêtre zoomée. La valeur détermine la position de la zone zoomée dans la fenêtre du haut.
"Zoom sur la position" a un effet dans les zooms horizontal et vertical. Commande à distance :
TIMebase:ZOOM:TIME à la page 360

6.2 Mathématique

Une forme d'onde mathématique est une forme d'onde calculée. Elle est calculée à partir d'une ou deux voies analogiques, une constante, ou une autre forme d'onde mathématique en utilisant plusieurs opérations prédéfinies. Vous pouvez définir jusqu'à 5 équations. La configuration complète est appelée ensemble d'équations et peut être sauvegardée pour une utilisation ultérieure.
Vous pouvez analyser des formes d'ondes mathématiques de la même manière que des formes d'ondes des voies : utiliser le zoom, réaliser des mesures automatiques et par curseurs, ainsi que sauvegarder en tant que forme d'onde de référence.
Lorsque l'instrument est en mode roll, certaines fonctions mathématiques ne sont pas calculables.

6.2.1 Menu de raccourcis pour les formes d'ondes mathématiques

L'étiquette pour la forme d'onde mathématique en bas de l'écran indique les principaux réglages de la forme d'onde mathématique : les sources, l'opération, l'unité et l'échelle verticale. Le menu de raccourcis indique les statuts de toutes les formes d'ondes mathématiques.
94Manuel d'utilisation 1333.1611.09 ─ 11
R&S®RTB2000
Analyse de la forme d'onde
Mathématique
1 = ouvre le menu de raccourcis 2 = affiche une forme d'onde mathématique 3 = sélectionne une forme d'onde mathématique pour la mise à l'échelle et le positionnement Menu = ouvre le menu "Mathématique" et "Éditeur d'équations" Off = désactive les opérations mathématiques

6.2.2 Configuration des formes d'ondes mathématiques

1. Appuyez sur la touche [Math].
Les formes d'ondes mathématiques sont activées, utilisant les derniers réglages.
2. Appuyez de nouveau sur la touche [Math].
Le menu "Mathématique" et le "Éditeur d'équations" sont affichés.
3. Configurez les équations des formes d'ondes mathématiques dans le "Éditeur
d'équations". Vous pouvez définir jusqu'à 5 équations. La configuration complète est appelée ensemble d'équations et peut être sauvegardée pour une utilisation ultérieure.
a) Appuyez sur la ligne de la forme d'onde mathématique que vous voulez confi-
gurer. b) Pour activer la forme d'onde mathématique, réglez son "Statut". c) Sélectionnez "Opération". d) Sélectionnez la "Source(s)", les opérandes de l'équation mathématique : 1 ou 2
voies analogiques, des valeurs constantes ou des formes d'ondes mathémati-
ques. Seules des formes d'ondes mathématiques d'ordre inférieur sont disponi-
bles, par exemple, M2 peut être une source pour M3, M4, et M5. Pour M1, les
sources de la forme d'onde mathématique ne sont pas disponibles. e) Sélectionnez "Unité". f) Optionnellement, ajoutez une étiquette à la forme d'onde mathématique. Une
étiquette est affichée sur le bord droit de la grille.
4. Fermez la fenêtre "Éditeur d'équations".
5. Ajustez l'échelle verticale et la position en utilisant les boutons rotatifs verticaux : a) Sélectionnez une forme d'onde mathématique dans le menu de raccourcis.
95Manuel d'utilisation 1333.1611.09 ─ 11
R&S®RTB2000

6.2.3 Réglages pour les formes d'ondes mathématiques

Analyse de la forme d'onde
Mathématique
b) Utilisez les boutons rotatifs dans la section Vertical du panneau avant. Voir :
Chapitre 4.3.1, "Contrôles VERTICAUX", à la page 55.
6. Pour saisir les valeurs exactes de l'échelle verticale et de la position : a) Ouvrez le menu "Mathématique".
b) Dans le "Éditeur d'équations", sélectionnez une forme d'onde mathématique. c) Dans le menu, saisissez "Échelle verticale" et "Position".
Dans le menu "Mathématique", vous trouvez les réglages généraux pour les formes d'ondes mathématiques. Vous pouvez :
Activer / désactiver les opérations mathématiques.
Sauvegarder des équations configurées dans un fichier d'ensemble d'équations, voir Chapitre 6.2.7, "Sauvegarde et chargement des formulaires", à la page 103.
Charger un ensemble d'équations sauvegardé préalablement.
Ajuster l'affichage de la forme d'onde mathématique sélectionnée dans le "Éditeur d'équations":
Position verticale – Échelle verticale – Couleur de la forme d'onde
Commandes à distance :
CALCulate:MATH<m>:STATe à la page 361
CALCulate:MATH<m>:POSition à la page 363
CALCulate:MATH<m>:SCALe à la page 363
CALCulate:MATH<m>:WCOLor à la page 363
Transfert de la forme d'onde : voir Chapitre 15.9.1.3, "Formes d'ondes mathémati-
ques", à la page 452
Données d'historique : voirChapitre 15.6.5.2, "Affichage des segments d'histori-
que", à la page 389 et Chapitre 15.6.5.3, "Horodatages", à la page 393

6.2.4 Fonctions mathématiques

Lorsque vous ouvrez le menu "Mathématique", l' "Éditeur d'équations" s'ouvre en para­llèle.
96Manuel d'utilisation 1333.1611.09 ─ 11
R&S®RTB2000
Analyse de la forme d'onde
Mathématique
Figure 6-3 : Menu Mathématique et Éditeur d'équations
Le menu "Mathématique" est décrit dans Chapitre 6.2.3, "Réglages pour les formes
d'ondes mathématiques", à la page 96.
Dans l' "Éditeur d'équations", vous configurez jusqu'à 5 formes d'ondes mathémati­ques, vous réglez leur visibilité, et vous définissez une étiquette pour chaque forme d'onde. Chaque équation se compose d'un ou deux opérandes et d'un signe d'opéra­tion. Un opérande (source) peut être une voie d'entrée, une valeur constante, ou une forme d'onde mathématique avec un numéro inférieur.
Les opérations suivantes sont disponibles :
Addition Source1 + Source2
Ajoute les valeurs de 2 sources (voie ou forme d'onde mathémati­que, ou constante).
Soustraction Source1 - Source2
Soustrait le seconde source à la première source.
Multiplication Source1 * Source2
Multiplie les deux sources.
97Manuel d'utilisation 1333.1611.09 ─ 11
R&S®RTB2000
Analyse de la forme d'onde
Mathématique
Division Source1 / Source2
Divise la première source par la seconde source. Pour les petites amplitudes de la seconde source, le résultat aug-
mente rapidement. Si la seconde source coupe le zéro, le résultat sera une gamme de + à -. Dans ce cas, au lieu de 0 V, la fonc­tion de calcul utilise la valeur que le Least Significant Bit (LSB) de la seconde source représente. (pour une valeur sur 8 bits, par exemple, 1/256).
Carré Source1 * Source1
Met au carré la source. Si la source contient des valeurs négatives qui ont été coupées, alors le résultat contient des coupures positi­ves.
Racine carré Racine carré (Source)
Calcule la racine carrée de la source. À noter que la racine carrée d'un nombre négatif n'est pas définie et que le résultat est coupé.
Valeur absolue |Source|
Calcule la valeur absolue de la source. Toutes les valeurs négati­ves sont inversées en valeurs positives. Les valeurs positives res­tent inchangées. Si la source possède des valeurs négatives qui ont été coupées, le résultat contient des coupures positives.
Réciproque 1V / Source
Divise 1V par les valeurs de la source. Pour les petites amplitudes de la source le résultat augmente rapi-
dement. Si la source coupe le zéro, le résultat sera une gamme de + à -. Dans ce cas, au lieu de 0 V, la fonction de calcul utilise la valeur que le Least Significant Bit (LSB) de l'opérande représente. (pour une valeur sur 8 bits, par exemple, 1/256).
Inverse Inverse toutes les valeurs de tension de la source, par exemple les
valeurs sont mises en miroir au niveau de la masse. Ainsi, un décalage de tension positif devient négatif. Si l'amplitude de la source est coupée, le résultat est la limitation inversée.
Common Log. log(Source)
Calcule le logarithme sur la base 10 de la source. À noter que le logarithme d'un nombre négatif n'est pas défini et que le résultat est coupé.
Natural Log. ln(Source)
Calcule le logarithme de la base e (nombre d'Euler) de la source. À noter que le logarithme d'un nombre négatif n'est pas défini et que le résultat est coupé.
Dérivée f'(Source), voir Chapitre 6.2.4.1, "Dérivée", à la page 99.
98Manuel d'utilisation 1333.1611.09 ─ 11
R&S®RTB2000
Analyse de la forme d'onde
Mathématique
Intégrale Calcule l'intégrale définitive de la source.
Le calcul est affiché dans l'illustration. L'intégration démarre au point "a" et ajoute la zone sous la forme d'onde. Le point "b" indi­que la valeur actuellement calculée. À la fin de l'alternance posi­tive, la fonction intégrale atteint son maximum. Du fait de l'opé­rande homo-polaire utilisé dans cet exemple, la forme d'onde de la zone atteint le zéro après l'alternance négative.
Utilisez un curseur "V-Marker" afin de mesurer la zone pour une extraction de la forme d'onde.
Passe-bas Passe-haut
Suivi ...
Commande à distance :
CALCulate:MATH<m>[:EXPRession][:DEFine] à la page 361
CALCulate:MATH<m>:LABel à la page 362
CALCulate:MATH<m>:LABel:STATe à la page 362
6.2.4.1 Dérivée
La dérivée correspond à la montée de la tangente par un point de la fonction et indique la dimension du changement de quantité de la source dans le temps. Plus le change­ment de quantité de l'opérande dans le temps devient important, plus le résultat de la dérivée est important.
Le calcul est estimé en utilisant le sécant basé sur la valeur actuelle calculée et une valeur avec une distance de 0,1 DIV. Ainsi, l'axe temporel a une petite résolution finie. Par conséquent, mettez à l'échelle le signal d'entrée pour afficher la zone requise de manière appropriée. La formule est :
DERI(Source,dx) dans <unit>
Filtre passe-bas et filtre passe-haut, voir Chapitre 6.2.5, "Filtres", à la page 100.
Fonctions de suivi, voir Chapitre 6.2.6, "Suivis", à la page 100.
La constante dx définit combien d'échantillons sont moyennés avant l'utilisation de la moyenne dans le calcul de dérivée. La valeur optimale dépend de la fréquence du signal, du bruit du signal, ainsi que de la longueur d'enregistrement configurée et de l'échelle de temps (la base de temps). Les valeurs recommandées sont comprises entre 50 et 5000. Sélectionnez une valeur plus petite pour des bases de temps plus petites ou des longueurs d'enregistrement plus petites.
99Manuel d'utilisation 1333.1611.09 ─ 11
R&S®RTB2000

6.2.5 Filtres

Analyse de la forme d'onde
Mathématique
Le R&S RTB2000 fournit plusieurs manières de filtrer le signal d'entrée :
Un filtre passe-bas en sélectionnant une limite de bande passante sur le trajet d'acquisition (réglages verticaux de la voie), voir Chapitre 4.3.3, "Réglages verti-
caux", à la page 58.
Créer une forme d'onde mathématique filtrée (passe-bas ou passe-haut). Les for­mes d'ondes mathématiques filtrées sont décrites ci-dessous.
Pour créer un passe-bas ou un passe-haut, le filtre à réponse impulsionnelle infinie (IIR) est utilisé. Le filtre nécessite un réglage supplémentaire : la fréquence de coupure "BW".
Tableau 6-1 : Filtres mathématiques disponibles
Passe-bas LP(Source,BW)
Calcule une forme d'onde filtrée passe-bas de la forme d'onde de la source en utili­sant un IIR de 2nd ordre. La fréquence de coupure BW est réglée comme une valeur constante. Les composantes du signal ayant des fréquences supérieures à la fréquence de coupure sont atténuées de manière significative.
Passe-haut HP(Source,BW)
Le filtre IIR nécessite un temps de réglage. Pendant le temps de réglage, la forme d'onde filtrée n'est pas affichée à l'écran, donc la forme d'onde filtrée est plus courte que la forme d'onde de la source. La durée du temps de réglage dépend de la fré­quence de coupure "BW". Plus la limite est basse, plus le temps de réglage est long, et plus la forme d'onde filtrée est courte.
La fréquence de coupure est limitée et dépend de la résolution horizontale des don­nées d'affichage. Si la fréquence de coupure sélectionnée dépasse la limite, le fré­quence limite est affichée en rouge dans l'étiquette de la forme d'onde mathématique.

6.2.6 Suivis

Le suivi est une forme d'onde qui indique les valeurs de mesure en corrélation tempo­relle avec le signal mesuré. Il s'agit de l'interprétation graphique des valeurs de mesure d'une acquisition unique. Le R&S RTB2000 peut suivre une fréquence, une période, une largeur d'impulsion, ainsi qu'un rapport cyclique de formes d'ondes modulées en largeur d'impulsion (PWM) et de formes d'ondes modulées en densité d'impulsion (PDM). Les suivis mathématiques sont indépendants des fonctions de mesure.
Calcule une forme d'onde filtrée passe-haut de la forme d'onde de la source en utili­sant un IIR de 1er ordre. La fréquence de coupure BW est réglée comme une valeur constante. Les composantes du signal ayant des fréquences inférieures à la fréquence de coupure sont atténuées de manière significative.
Les suivis sont utilisés, par exemple, dans l'analyse de puissance, ou pour l'analyse de contrôles moteurs, qui utilisent des signaux PWM pour contrôler la vitesse. Les signaux PDM sont utilisés, par exemple, pour modéliser le contrôle aérien.
100Manuel d'utilisation 1333.1611.09 ─ 11
Loading...