Rohde&Schwarz R&S®UPZ Operating Manual User Manual

R&S®UPZ Audio Switcher
Bedienhandbuch
1120.8610.14 – 05
Messtechnik
Das Bedienhandbuch beschreibt die folgenden R&S UPZ Modelle:
Modell 1120.8004.02
Modell 1120.8004.03
Modell 1120.8004.12
Modell 1120.8004.13
© 2015 Rohde & Schwarz GmbH & Co. KG Mühldorfstr. 15, 81671 München, Germany Phone: +49 89 41 29 - 0 Fax: +49 89 41 29 12 164 E-mail: info@rohde-schwarz.com Internet: http://www.rohde-schwarz.com Änderungen vorbehalten – Daten ohne Genauigkeitsangabe sind unverbindlich.
R&S® ist ein eingetragenes Warenzeichen der Firma Rohde & Schwarz GmbH & Co. KG.
Eigennamen sind Warenzeichen der jeweiligen Eigentümer.
Die folgenden Abkürzungen werden im ganzen Handbuch verwendet:
R&S®UPZ ist abgekürzt als R&S UPZ. R&S®UPL ist abgekürzt als R&S UPL. R&S®UPP ist abgekürzt als R&S UPP. R&S®UPV ist abgekürzt als R&S UPV.

Grundlegende Sicherheitshinweise

Lesen und beachten Sie unbedingt die nachfolgenden Anweisungen und Sicherheitshinweise!
Alle Werke und Standorte der Rohde & Schwarz Firmengruppe sind ständig bemüht, den Sicherheitsstandard unserer Produkte auf dem aktuellsten Stand zu halten und unseren Kunden ein höchstmögliches Maß an Sicherheit zu bieten. Unsere Produkte und die dafür erforderlichen Zusatzgeräte werden entsprechend der jeweils gültigen Sicherheitsvorschriften gebaut und geprüft. Die Einhaltung dieser Bestimmungen wird durch unser Qualitätssicherungssystem laufend überwacht. Das vorliegende Produkt ist gemäß EU-Konformitätsbescheinigung gebaut und geprüft und hat das Werk in sicherheitstechnisch einwandfreiem Zustand verlassen. Um diesen Zustand zu erhalten und einen gefahrlosen Betrieb sicherzustellen, muss der Benutzer alle Hinweise, Warnhinweise und Warnvermerke beachten. Bei allen Fragen bezüglich vorliegender Sicherheitshinweise steht Ihnen die Rohde & Schwarz Firmengruppe jederzeit gerne zur Verfügung.
Darüber hinaus liegt es in der Verantwortung des Benutzers, das Produkt in geeigneter Weise zu verwenden. Das Produkt ist ausschließlich für den Betrieb in Industrie und Labor bzw., wenn ausdrücklich zugelassen, auch für den Feldeinsatz bestimmt und darf in keiner Weise so verwendet werden, dass einer Person/Sache Schaden zugefügt werden kann. Die Benutzung des Produkts außerhalb des bestimmungsgemäßen Gebrauchs oder unter Missachtung der Anweisungen des Herstellers liegt in der Verantwortung des Benutzers. Der Hersteller übernimmt keine Verantwortung für die Zweckentfremdung des Produkts.
Die bestimmungsgemäße Verwendung des Produkts wird angenommen, wenn das Produkt nach den Vorgaben der zugehörigen Produktdokumentation innerhalb seiner Leistungsgrenzen verwendet wird (siehe Datenblatt, Dokumentation, nachfolgende Sicherheitshinweise). Die Benutzung des Produkts erfordert Fachkenntnisse und zum Teil englische Sprachkenntnisse. Es ist daher zu beachten, dass das Produkt ausschließlich von Fachkräften oder sorgfältig eingewiesenen Personen mit entsprechenden Fähigkeiten bedient werden darf. Sollte für die Verwendung von Rohde & Schwarz-Produkten persönliche Schutzausrüstung erforderlich sein, wird in der Produktdokumentation an entsprechender Stelle darauf hingewiesen. Bewahren Sie die grundlegenden Sicherheitshinweise und die Produktdokumentation gut auf und geben Sie diese an weitere Benutzer des Produkts weiter.
Die Einhaltung der Sicherheitshinweise dient dazu, Verletzungen oder Schäden durch Gefahren aller Art auszuschließen. Hierzu ist es erforderlich, dass die nachstehenden Sicherheitshinweise vor der Benutzung des Produkts sorgfältig gelesen und verstanden sowie bei der Benutzung des Produkts beachtet werden. Sämtliche weitere Sicherheitshinweise wie z.B. zum Personenschutz, die an entsprechender Stelle der Produktdokumentation stehen, sind ebenfalls unbedingt zu beachten. In den vorliegenden Sicherheitshinweisen sind sämtliche von der Rohde & Schwarz Firmengruppe vertriebenen Waren unter dem Begriff „Produkt“ zusammengefasst, hierzu zählen u. a. Geräte, Anlagen sowie sämtliches Zubehör. Produktspezifische Angaben entnehmen Sie bitte dem Datenblatt sowie der Produkt­dokumentation.
Sicherheitskennzeichnung von Produkten
Die folgenden Sicherheitskennzeichen werden auf den Produkten verwendet, um vor Risiken und Gefahren zu warnen.
Symbol Bedeutung Symbol Bedeutung
Achtung, allgemeine Gefahrenstelle
Produktdokumentation beachten
1171.0000.41 - 07 Seite 1
EIN/AUS-Versorgungsspannung
rundlegende Sicherheitshinweise
G
Symbol Bedeutung Symbol Bedeutung
Vorsicht beim Umgang mit Geräten mit hohem Gewicht
Gefahr vor elektrischem Schlag Gleichstrom (DC)
Warnung vor heißer Oberfläche Wechselstrom (AC)
Schutzleiteranschluss Gleichstrom/Wechselstrom (DC/AC)
Erdungsanschluss Gerät durchgehend durch doppelte (verstärkte)
Masseanschluss EU-Kennzeichnung für Batterien und
Achtung beim Umgang mit elektrostatisch gefährdeten Bauelementen
Stand-by-Anzeige
Isolierung geschützt
Akkumulatoren
Weitere Informationen in Abschnitt "Entsorgung / Umweltschutz", Punkt 1.
EU-Kennzeichnung für die getrennte Sammlung von Elektro- und Elektronikgeräten
Weitere Informationen in Abschnitt "Entsorgung / Umweltschutz", Punkt 2.
Warnung vor Laserstrahl
Weitere Informationen in Abschnitt "Betrieb", Punkt 7.
Signalworte und ihre Bedeutung
Die folgenden Signalworte werden in der Produktdokumentation verwendet, um vor Risiken und Gefahren zu warnen.
Kennzeichnet eine Gefahrensituation, die zum Tod oder zu schweren Verletzungen führt, wenn sie nicht vermieden wird.
Kennzeichnet eine Gefahrensituation, die zum Tod oder zu schweren Verletzungen führen kann, wenn sie nicht vermieden wird.
Kennzeichnet eine Gefahrensituation, die zu leichten oder mittelschweren Verletzungen führen kann, wenn sie nicht vermieden wird.
Kennzeichnet Informationen, die als wichtig angesehen werden, sich jedoch nicht auf Gefahren beziehen, z.B. Warnung vor möglichen Sachschäden.
1171.0000.41 - 07 Seite 2
rundlegende Sicherheitshinweise
G
Diese Signalworte entsprechen der im europäischen Wirtschaftsraum üblichen Definition für zivile Anwendungen. Neben dieser Definition können in anderen Wirtschaftsräumen oder bei militärischen Anwendungen abweichende Definitionen existieren. Es ist daher darauf zu achten, dass die hier beschriebenen Signalworte stets nur in Verbindung mit der zugehörigen Produktdokumentation und nur in Verbindung mit dem zugehörigen Produkt verwendet werden. Die Verwendung von Signalworten in Zusammenhang mit nicht zugehörigen Produkten oder nicht zugehörigen Dokumentationen kann zu
ehlinterpretationen führen und damit zu Personen- oder Sachschäden führen.
F
Betriebszustände und Betriebslagen
Das Produkt darf nur in den vom Hersteller angegebenen Betriebszuständen und Betriebslagen ohne Behinderung der Belüftung betrieben werden. Werden die Herstellerangaben nicht eingehalten, kann dies elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen von Personen, unter Umständen mit Todesfolge, verursachen. Bei allen Arbeiten sind die örtlichen bzw. landesspezifischen Sicherheits- und Unfallverhütungsvorschriften zu beachten.
1. Sofern nicht anders vereinbart, gilt für R&S-Produkte Folgendes: als vorgeschriebene Betriebslage grundsätzlich Gehäuseboden unten, IP-Schutzart 2X, nur in Innen­räumen verwenden, Betrieb bis 2000 m ü. NN, Transport bis 4500 m ü. NN, für die Nennspannung gilt eine Toleranz von ±10%, für die Nennfrequenz eine Toleranz von ±5%, Überspannungskategorie 2, Verschmutzungsgrad 2.
2. Stellen Sie das Produkt nicht auf Oberflächen, Fahrzeuge, Ablagen oder Tische, die aus Gewichts­oder Stabilitätsgründen nicht dafür geeignet sind. Folgen Sie bei Aufbau und Befestigung des Produkts an Gegenständen oder Strukturen (z.B. Wände und Regale) immer den Installations­hinweisen des Herstellers. Bei Installation abweichend von der Produktdokumentation können Personen verletzt, unter Umständen sogar getötet werden.
3. Stellen Sie das Produkt nicht auf hitzeerzeugende Gerätschaften (z.B. Radiatoren und Heizlüfter). Die Umgebungstemperatur darf nicht die in der Produktdokumentation oder im Datenblatt spezifizierte Maximaltemperatur überschreiten. Eine Überhitzung des Produkts kann elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen von Personen, unter Umständen mit Todesfolge, verursachen.
Elektrische Sicherheit
Werden die Hinweise zur elektrischen Sicherheit nicht oder unzureichend beachtet, kann dies elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen von Personen, unter Umständen mit Todesfolge, verursachen.
1. Vor jedem Einschalten des Produkts ist sicherzustellen, dass die am Produkt eingestellte Nennspannung und die Netznennspannung des Versorgungsnetzes übereinstimmen. Ist es erforderlich, die Spannungseinstellung zu ändern, so muss ggf. auch die dazu gehörige Netzsicherung des Produkts geändert werden.
2. Bei Produkten der Schutzklasse I mit beweglicher Netzzuleitung und Gerätesteckvorrichtung ist der Betrieb nur an Steckdosen mit Schutzkontakt und angeschlossenem Schutzleiter zulässig.
3. Jegliche absichtliche Unterbrechung des Schutzleiters, sowohl in der Zuleitung als auch am Produkt selbst, ist unzulässig. Es kann dazu führen, dass von dem Produkt die Gefahr eines elektrischen Schlags ausgeht. Bei Verwendung von Verlängerungsleitungen oder Steckdosenleisten ist sicher­zustellen, dass diese regelmäßig auf ihren sicherheitstechnischen Zustand überprüft werden.
1171.0000.41 - 07 Seite 3
rundlegende Sicherheitshinweise
G
4. Sofern das Produkt nicht mit einem Netzschalter zur Netztrennung ausgerüstet ist, beziehungsweise der vorhandene Netzschalter zu Netztrennung nicht geeignet ist, so ist der Stecker des Anschlusskabels als Trennvorrichtung anzusehen. Die Trennvorrichtung muss jederzeit leicht erreichbar und gut zugänglich sein. Ist z.B. der Netzstecker die Trennvorrichtung, darf die Länge des Anschlusskabels 3 m nicht überschreiten. Funktionsschalter oder elektronische Schalter sind zur Netztrennung nicht geeignet. Werden Produkte
hne Netzschalter in Gestelle oder Anlagen integriert, so ist die Trennvorrichtung auf Anlagenebene
o zu verlagern.
5. Benutzen Sie das Produkt niemals, wenn das Netzkabel beschädigt ist. Überprüfen Sie regelmäßig den einwandfreien Zustand der Netzkabel. Stellen Sie durch geeignete Schutzmaßnahmen und Verlegearten sicher, dass das Netzkabel nicht beschädigt werden kann und niemand z.B. durch Stolperfallen oder elektrischen Schlag zu Schaden kommen kann.
6. Der Betrieb ist nur an TN/TT Versorgungsnetzen gestattet, die mit höchstens 16 A abgesichert sind (höhere Absicherung nur nach Rücksprache mit der Rohde & Schwarz Firmengruppe).
7. Stecken Sie den Stecker nicht in verstaubte oder verschmutzte Steckdosen/-buchsen. Stecken Sie die Steckverbindung/-vorrichtung fest und vollständig in die dafür vorgesehenen Steckdosen/-buchsen. Missachtung dieser Maßnahmen kann zu Funken, Feuer und/oder Verletzungen führen.
8. Überlasten Sie keine Steckdosen, Verlängerungskabel oder Steckdosenleisten, dies kann Feuer oder elektrische Schläge verursachen.
9. Bei Messungen in Stromkreisen mit Spannungen U
> 30 V ist mit geeigneten Maßnahmen Vorsorge
eff
zu treffen, dass jegliche Gefährdung ausgeschlossen wird (z.B. geeignete Messmittel, Absicherung, Strombegrenzung, Schutztrennung, Isolierung usw.).
10. Bei Verbindungen mit informationstechnischen Geräten, z.B. PC oder Industrierechner, ist darauf zu achten, dass diese der jeweils gültigen IEC60950-1 / EN60950-1 oder IEC61010-1 / EN 61010-1 entsprechen.
11. Sofern nicht ausdrücklich erlaubt, darf der Deckel oder ein Teil des Gehäuses niemals entfernt werden, wenn das Produkt betrieben wird. Dies macht elektrische Leitungen und Komponenten zugänglich und kann zu Verletzungen, Feuer oder Schaden am Produkt führen.
12. Wird ein Produkt ortsfest angeschlossen, ist die Verbindung zwischen dem Schutzleiteranschluss vor Ort und dem Geräteschutzleiter vor jeglicher anderer Verbindung herzustellen. Aufstellung und Anschluss darf nur durch eine Elektrofachkraft erfolgen.
13. Bei ortsfesten Geräten ohne eingebaute Sicherung, Selbstschalter oder ähnliche Schutzeinrichtung muss der Versorgungskreis so abgesichert sein, dass alle Personen, die Zugang zum Produkt haben, sowie das Produkt selbst ausreichend vor Schäden geschützt sind.
14. Jedes Produkt muss durch geeigneten Überspannungsschutz vor Überspannung (z.B. durch Blitzschlag) geschützt werden. Andernfalls ist das bedienende Personal durch elektrischen Schlag gefährdet.
15. Gegenstände, die nicht dafür vorgesehen sind, dürfen nicht in die Öffnungen des Gehäuses eingebracht werden. Dies kann Kurzschlüsse im Produkt und/oder elektrische Schläge, Feuer oder Verletzungen verursachen.
1171.0000.41 - 07 Seite 4
rundlegende Sicherheitshinweise
G
16. Sofern nicht anders spezifiziert, sind Produkte nicht gegen das Eindringen von Flüssigkeiten geschützt, siehe auch Abschnitt "Betriebszustände und Betriebslagen", Punkt 1. Daher müssen die Geräte vor Eindringen von Flüssigkeiten geschützt werden. Wird dies nicht beachtet, besteht Gefahr durch elektrischen Schlag für den Benutzer oder Beschädigung des Produkts, was ebenfalls zur Gefährdung von Personen führen kann.
17. Benutzen Sie das Produkt nicht unter Bedingungen, bei denen Kondensation in oder am Produkt stattfinden könnte oder ggf. bereits stattgefunden hat, z.B. wenn das Produkt von kalter in warme Umgebung bewegt wurde. Das Eindringen von Wasser erhöht das Risiko eines elektrischen Schlages.
18. Trennen Sie das Produkt vor der Reinigung komplett von der Energieversorgung (z.B. speisendes Netz oder Batterie). Nehmen Sie bei Geräten die Reinigung mit einem weichen, nicht fasernden Staublappen vor. Verwenden Sie keinesfalls chemische Reinigungsmittel wie z.B. Alkohol, Aceton, Nitroverdünnung.
Betrieb
1. Die Benutzung des Produkts erfordert spezielle Einweisung und hohe Konzentration während der Benutzung. Es muss sichergestellt sein, dass Personen, die das Produkt bedienen, bezüglich ihrer körperlichen, geistigen und seelischen Verfassung den Anforderungen gewachsen sind, da andernfalls Verletzungen oder Sachschäden nicht auszuschließen sind. Es liegt in der Verantwortung des Arbeitsgebers/Betreibers, geeignetes Personal für die Benutzung des Produkts auszuwählen.
2. Bevor Sie das Produkt bewegen oder transportieren, lesen und beachten Sie den Abschnitt "Transport".
3. Wie bei allen industriell gefertigten Gütern kann die Verwendung von Stoffen, die Allergien hervorrufen - so genannte Allergene (z.B. Nickel) - nicht generell ausgeschlossen werden. Sollten beim Umgang mit R&S-Produkten allergische Reaktionen, z.B. Hautausschlag, häufiges Niesen, Bindehautrötung oder Atembeschwerden auftreten, ist umgehend ein Arzt aufzusuchen, um die Ursachen zu klären und Gesundheitsschäden bzw. -belastungen zu vermeiden.
4. Vor der mechanischen und/oder thermischen Bearbeitung oder Zerlegung des Produkts beachten Sie unbedingt Abschnitt "Entsorgung / Umweltschutz", Punkt 1.
5. Bei bestimmten Produkten, z.B. HF-Funkanlagen, können funktionsbedingt erhöhte elektromag­netische Strahlungen auftreten. Unter Berücksichtigung der erhöhten Schutzwürdigkeit des unge­borenen Lebens müssen Schwangere durch geeignete Maßnahmen geschützt werden. Auch Träger von Herzschrittmachern können durch elektromagnetische Strahlungen gefährdet sein. Der Arbeitgeber/Betreiber ist verpflichtet, Arbeitsstätten, bei denen ein besonderes Risiko einer Strahlen­exposition besteht, zu beurteilen und zu kennzeichnen und mögliche Gefahren abzuwenden.
6. Im Falle eines Brandes entweichen ggf. giftige Stoffe (Gase, Flüssigkeiten etc.) aus dem Produkt, die Gesundheitsschäden verursachen können. Daher sind im Brandfall geeignete Maßnahmen wie z.B. Atemschutzmasken und Schutzkleidung zu verwenden.
7. Produkte mit Laser sind je nach ihrer Laser-Klasse mit genormten Warnhinweisen versehen. Laser können aufgrund der Eigenschaften ihrer Strahlung und aufgrund ihrer extrem konzentrierten elektromagnetischen Leistung biologische Schäden verursachen. Falls ein Laser-Produkt in ein R&S­Produkt integriert ist (z.B. CD/DVD-Laufwerk), dürfen keine anderen Einstellungen oder Funktionen verwendet werden, als in der Produktdokumentation beschrieben, um Personenschäden zu vermeiden (z.B. durch Laserstrahl).
1171.0000.41 - 07 Seite 5
rundlegende Sicherheitshinweise
G
8. EMV Klassen (nach EN 55011 / CISPR 11; sinngemäß EN 55022 / CISPR 22, EN 55032 / CISPR 32) Gerät der Klasse A:
Ein Gerät, das sich für den Gebrauch in allen anderen Bereichen außer dem Wohnbereich und solchen Bereichen eignet, die direkt an ein Niederspannungs-Versorgungsnetz angeschlossen sind, das Wohngebäude versorgt. Hinweis: Geräte der Klasse A sind für den Betrieb in einer industriellen Umgebung vorgesehen.
iese Geräte können wegen möglicher auftretender leitungsgebundener als auch gestrahlten
D Störgrößen im Wohnbereich Funkstörungen verursachen. In diesem Fall kann vom Betreiber verlangt werden, angemessene Maßnahmen zur Beseitigung dieser Störungen durchzuführen.
Gerät der Klasse B:
Ein Gerät, das sich für den Betrieb im Wohnbereich sowie in solchen Bereichen eignet, die direkt an ein Niederspannungs-Versorgungsnetz angeschlossen sind, das Wohngebäude versorgt.
Reparatur und Service
1. Das Produkt darf nur von dafür autorisiertem Fachpersonal geöffnet werden. Vor Arbeiten am Produkt oder Öffnen des Produkts ist dieses von der Versorgungsspannung zu trennen, sonst besteht das Risiko eines elektrischen Schlages.
2. Abgleich, Auswechseln von Teilen, Wartung und Reparatur darf nur von R&S-autorisierten Elektrofachkräften ausgeführt werden. Werden sicherheitsrelevante Teile (z.B. Netzschalter, Netztrafos oder Sicherungen) ausgewechselt, so dürfen diese nur durch Originalteile ersetzt werden. Nach jedem Austausch von sicherheitsrelevanten Teilen ist eine Sicherheitsprüfung durchzuführen (Sichtprüfung, Schutzleitertest, Isolationswiderstand-, Ableitstrommessung, Funktionstest). Damit wird sichergestellt, dass die Sicherheit des Produkts erhalten bleibt.
Batterien und Akkumulatoren/Zellen
Werden die Hinweise zu Batterien und Akkumulatoren/Zellen nicht oder unzureichend beachtet, kann dies Explosion, Brand und/oder schwere Verletzungen von Personen, unter Umständen mit Todesfolge, verursachen. Die Handhabung von Batterien und Akkumulatoren mit alkalischen Elektrolyten (z.B. Lithiumzellen) muss der EN 62133 entsprechen.
1. Zellen dürfen nicht zerlegt, geöffnet oder zerkleinert werden.
2. Zellen oder Batterien dürfen weder Hitze noch Feuer ausgesetzt werden. Die Lagerung im direkten Sonnenlicht ist zu vermeiden. Zellen und Batterien sauber und trocken halten. Verschmutzte Anschlüsse mit einem trockenen, sauberen Tuch reinigen.
3. Zellen oder Batterien dürfen nicht kurzgeschlossen werden. Zellen oder Batterien dürfen nicht gefahrbringend in einer Schachtel oder in einem Schubfach gelagert werden, wo sie sich gegenseitig kurzschließen oder durch andere leitende Werkstoffe kurzgeschlossen werden können. Eine Zelle oder Batterie darf erst aus ihrer Originalverpackung entnommen werden, wenn sie verwendet werden soll.
4. Zellen oder Batterien dürfen keinen unzulässig starken, mechanischen Stößen ausgesetzt werden.
5. Bei Undichtheit einer Zelle darf die Flüssigkeit nicht mit der Haut in Berührung kommen oder in die Augen gelangen. Falls es zu einer Berührung gekommen ist, den betroffenen Bereich mit reichlich Wasser waschen und ärztliche Hilfe in Anspruch nehmen.
1171.0000.41 - 07 Seite 6
rundlegende Sicherheitshinweise
G
6. Werden Zellen oder Batterien, die alkalische Elektrolyte enthalten (z.B. Lithiumzellen), unsachgemäß ausgewechselt oder geladen, besteht Explosionsgefahr. Zellen oder Batterien nur durch den ent­sprechenden R&S-Typ ersetzen (siehe Ersatzteilliste), um die Sicherheit des Produkts zu erhalten.
7. Zellen oder Batterien müssen wiederverwertet werden und dürfen nicht in den Restmüll gelangen. Akkumulatoren oder Batterien, die Blei, Quecksilber oder Cadmium enthalten, sind Sonderabfall. Beachten Sie hierzu die landesspezifischen Entsorgungs- und Recycling-Bestimmungen.
Transport
1. Das Produkt kann ein hohes Gewicht aufweisen. Daher muss es vorsichtig und ggf. unter Verwendung eines geeigneten Hebemittels (z.B. Hubwagen) bewegt bzw. transportiert werden, um Rückenschäden oder Verletzungen zu vermeiden.
2. Griffe an den Produkten sind eine Handhabungshilfe, die ausschließlich für den Transport des Produkts durch Personen vorgesehen ist. Es ist daher nicht zulässig, Griffe zur Befestigung an bzw. auf Transportmitteln, z.B. Kränen, Gabelstaplern, Karren etc. zu verwenden. Es liegt in Ihrer Verantwortung, die Produkte sicher an bzw. auf geeigneten Transport- oder Hebemitteln zu befestigen. Beachten Sie die Sicherheitsvorschriften des jeweiligen Herstellers eingesetzter Transport- oder Hebemittel, um Personenschäden und Schäden am Produkt zu vermeiden.
3. Falls Sie das Produkt in einem Fahrzeug benutzen, liegt es in der alleinigen Verantwortung des Fahrers, das Fahrzeug in sicherer und angemessener Weise zu führen. Der Hersteller übernimmt keine Verantwortung für Unfälle oder Kollisionen. Verwenden Sie das Produkt niemals in einem sich bewegenden Fahrzeug, sofern dies den Fahrzeugführer ablenken könnte. Sichern Sie das Produkt im Fahrzeug ausreichend ab, um im Falle eines Unfalls Verletzungen oder Schäden anderer Art zu verhindern.
Entsorgung / Umweltschutz
1. Gekennzeichnete Geräte enthalten eine Batterie bzw. einen Akkumulator, die nicht über unsortierten Siedlungsabfall entsorgt werden dürfen, sondern getrennt gesammelt werden müssen. Die Entsorgung darf nur über eine geeignete Sammelstelle oder eine Rohde & Schwarz­Kundendienststelle erfolgen.
2. Elektroaltgeräte dürfen nicht über unsortierten Siedlungsabfall entsorgt werden, sondern müssen getrennt gesammelt werden. Rohde & Schwarz GmbH & Co. KG hat ein Entsorgungskonzept entwickelt und übernimmt die Pflichten der Rücknahme und Entsorgung für Hersteller innerhalb der EU in vollem Umfang. Wenden Sie sich bitte an Ihre Rohde & Schwarz-Kundendienststelle, um das Produkt umweltgerecht zu entsorgen.
3. Werden Produkte oder ihre Bestandteile über den bestimmungsgemäßen Betrieb hinaus mechanisch und/oder thermisch bearbeitet, können ggf. gefährliche Stoffe (schwermetallhaltiger Staub wie z.B. Blei, Beryllium, Nickel) freigesetzt werden. Die Zerlegung des Produkts darf daher nur von speziell geschultem Fachpersonal erfolgen. Unsachgemäßes Zerlegen kann Gesundheitsschäden hervorrufen. Die nationalen Vorschriften zur Entsorgung sind zu beachten.
1171.0000.41 - 07 Seite 7
rundlegende Sicherheitshinweise
G
4. Falls beim Umgang mit dem Produkt Gefahren- oder Betriebsstoffe entstehen, die speziell zu entsorgen sind, z.B. regelmäßig zu wechselnde Kühlmittel oder Motorenöle, sind die Sicherheitshinweise des Herstellers dieser Gefahren- oder Betriebsstoffe und die regional gültigen Entsorgungsvorschriften einzuhalten. Beachten Sie ggf. auch die zugehörigen speziellen Sicherheitshinweise in der Produktdokumentation. Die unsachgemäße Entsorgung von Gefahren­oder Betriebsstoffen kann zu Gesundheitsschäden von Personen und Umweltschäden führen.
Weitere Informationen zu Umweltschutz finden Sie auf der Rohde & Schwarz Home Page.
1171.0000.41 - 07 Seite 8
Quality management
Certied Quality System
ISO 9001
and environmental management
Sehr geehrter Kunde,
Sie haben sich für den Kauf eines Rohde & Schwarz Produk­tes entschieden. Sie erhalten damit ein nach modernsten Fer­tigungsmethoden hergestelltes Produkt. Es wurde nach den Regeln unserer Qualitäts- und Umweltmanagementsysteme entwickelt, gefertigt und geprüft. Rohde & Schwarz ist unter ande­rem nach den Managementsys­temen ISO 9001 und ISO 14001 zertifiziert.
Der Umwelt verpflichtet
Energie-efziente,
RoHS-konforme Produkte
❙ Kontinuierliche
Weiterentwicklung nachhaltiger Umweltkonzepte
ISO 14001-zertiziertes
Umweltmanagementsystem
Dear customer,
You have decided to buy a Rohde & Schwarz product. This product has been manufactured using the most advanced meth­ods. It was developed, manufac­tured and tested in compliance with our quality management and environmental manage­ment systems. Rohde & Schwarz has been certified, for exam­ple, according to the ISO 9001 and ISO 14001 management systems.
Environmental commitment
Energy-efcient products ❙ Continuous improvement in
environmental sustainability
ISO 14001-certied
environmental management system
Certied Environmental System
ISO 14001
Cher client,
Vous avez choisi d’acheter un produit Rohde & Schwarz. Vous disposez donc d’un produit fabriqué d’après les méthodes les plus avancées. Le dévelop­pement, la fabrication et les tests de ce produit ont été effec­tués selon nos systèmes de management de qualité et de management environnemental. La société Rohde & Schwarz a été homologuée, entre autres, conformément aux systèmes de management ISO 9001 et ISO 14001.
Engagement écologique
Produits à efcience
énergétique
❙ Amélioration continue de la
durabilité environnementale
❙ Système de management
environnemental certié selon
ISO 14001
1171.0200.11 V 05.01
1171020011
Customer Support
Technischer Support – wo und wann Sie ihn brauchen
Unser Customer Support Center bietet Ihnen schnelle, fachmännische Hilfe für die gesamte Produktpalette von Rohde & Schwarz an. Ein Team von hochqualifizierten Ingenieuren unterstützt Sie telefonisch und arbeitet mit Ihnen eine Lösung für Ihre Anfrage aus - egal, um welchen Aspekt der Bedienung, Programmierung oder Anwendung eines Rohde & Schwarz Produktes es sich handelt.
Aktuelle Informationen und Upgrades
Um Ihr Gerät auf dem aktuellsten Stand zu halten sowie Informationen über Applikationsschriften zu Ihrem Gerät zu erhalten, senden Sie bitte eine E-Mail an das Customer Support Center. Geben Sie hierbei den Gerätenamen und Ihr Anliegen an. Wir stellen dann sicher, dass Sie die gewünschten Informationen erhalten.
Europa, Afrika, Mittlerer Osten
Nordamerika
Lateinamerika
Asien/Pazifik
China
Tel. +49 89 4129 12345
customersupport@rohde-schwarz.com
Tel. 1-888-TEST-RSA (1-888-837-8772)
customer.support@rsa.rohde-schwarz.com
Tel. +1-410-910-7988
customersupport.la@rohde-schwarz.com
Tel. +65 65 13 04 88
customersupport.asia@rohde-schwarz.com
Tel. +86-800-810-8228 /
+86-400-650-5896
customersupport.china@rohde-schwarz.com
1171.0200.21-06.00
R&S UPZ Inhaltsverzeichnis

Inhaltsverzeichnis

Abbildungen ........................................................................................ 3
Tabellen ............................................................................................... 4
Inhalt der Kundendokumentation ...................................................... 5
Typografische Konventionen ............................................................ 6
1 Inbetriebnahme ................................................................................... 7
1.1 Überblick ....................................................................................................................... 7
1.2 Front- und Rückansicht .............................................................................................. 8
1.2.1 Input-Switcher ................................................................................................................ 8
1.2.2 Output-Switcher ............................................................................................................. 9
1.3 Inbetriebnahme ..........................................................................................................10
1.3.1 Auspacken und Kontrolle des Geräts ..........................................................................11
1.3.2 Gerät aufstellen ............................................................................................................12
1.3.3 Gestelleinbau ...............................................................................................................12
1.3.4 Gerät ans Netz anschließen ........................................................................................13
1.3.5 Netzsicherungen ..........................................................................................................14
1.3.6 Gerät ein- und ausschalten ..........................................................................................15
1.3.7 EMV-Schutzmaßnahmen .............................................................................................15
1.4 Verbinden mit dem Messaufbau ...............................................................................16
1.4.1 Anschluss der Ein- und Ausgänge für Signale ............................................................16
1.4.2 Bedienung des R&S UPZ ............................................................................................18
1.4.3 Anschluss der Steuerleitungen ....................................................................................18
1.4.4 Installation des USB-Treibers ......................................................................................18
1.4.4.1 Installation auf R&S UPP/UPV mit Betriebssystem Windows XP ...............................19
1.4.4.2 Installation auf R&S UPP/UPV mit Betriebssystem Windows 7 ..................................22
1.4.4.3 USB-Verbindung zum R&S UPZ herstellen .................................................................26
1.4.5 Verbindung mit dem R&S UPL ....................................................................................28
1.4.6 Verbindung mit dem R&S UPV ....................................................................................29
1.4.7 Verbindung mit dem R&S UPP ....................................................................................30
1.4.8 Kaskadierung der Switcher ..........................................................................................30
1.4.9 Einstellung der Geräteadresse ....................................................................................32
Bedienhandbuch 1120.8610.14 - 05 1
R&S UPZ Inhaltsverzeichnis
2 Handbedienung ................................................................................. 34
2.1 Bedienelemente .........................................................................................................34
2.2 Anzeigeelemente........................................................................................................34
2.3 Verbindungsaufbau mit R&S UPL ............................................................................35
2.4 R&S UPL Default-Einstellung ...................................................................................37
2.5 Bedienung des R&S UPZ vom R&S UPL aus ..........................................................38
2.6 Verbindungsaufbau mit R&S UPV ............................................................................42
2.7 Verbindungsaufbau mit R&S UPV über USB ..........................................................43
2.8 Verbindungsaufbau mit R&S UPV über RS232 .......................................................44
2.9 R&S UPV Default-Einstellung ...................................................................................45
2.10 Bedienung des R&S UPZ vom R&S UPV aus .........................................................46
2.11 Verbindungsaufbau mit R&S UPP ............................................................................48
2.12 R&S UPP Default-Einstellung ...................................................................................51
2.13 Bedienung des R&S UPZ vom R&S UPP aus .........................................................51
2.14 Fernsteuerung des R&S UPZ ....................................................................................54
3 Applikationen .................................................................................... 55
3.1 Input-Switcher ............................................................................................................55
3.2 Output-Switcher .........................................................................................................56
3.3 Kombinierter Einsatz von Input- und Output-Switcher..........................................58
4 Fernbedienung über einen externen PC ......................................... 60
4.1 Kurzanleitung .............................................................................................................60
4.2 Hardware-Schnittstellen ............................................................................................61
4.2.1 RS232-Schnittstelle .....................................................................................................61
4.2.2 Eigenschaften der Schnittstelle ...................................................................................61
4.2.3 Signalleitungen ............................................................................................................61
4.2.4 Übertragungsparameter ...............................................................................................62
4.3 Besondere Kanal-Einstellungen ...............................................................................64
5 Wartung ............................................................................................. 66
5.1 Mechanische Wartung ...............................................................................................66
5.2 Elektrische Wartung ..................................................................................................67
5.3 Lagerung und Verpackung .......................................................................................67
Bedienhandbuch 1120.8610.14 - 05 2
R&S UPZ Abbildungen

Abbildungen

Abbildung 1-1 Prinzipstromlauf R&S UPZ ............................................................... 7
Abbildung 1-2 Frontansicht Input-Switcher ............................................................. 8
Abbildung 1-3 Rückansicht Input-Switcher ............................................................. 8
Abbildung 1-4 Frontansicht Output-Switcher .......................................................... 9
Abbildung 1-5 Rückansicht Output-Switcher ........................................................... 9
Abbildung 1-6 Netzspannungswähler ................................................................... 13
Abbildung 1-7 Netzeinheit mit geöffnetem Sicherungshalter ................................ 14
Abbildung 1-8 Signalverbindung R&S UPZ mit Audio Analyzer ........................... 16
Abbildung 1-9 Pinbelegung der XLR-Buchse bzw. –stecker ................................ 16
Abbildung 1-10 Switcher-Kaskadierung .................................................................. 17
Abbildung 1-11 Verbindung R&S UPL mit R&S UPZ per
RS232-Verlängerungskabel ........................................................... 28
Abbildung 1-12 Verbindung R&S UPV mit R&S UPZ per RS232 oder USB .......... 29
Abbildung 1-13 Verbindung R&S UPP mit R&S UPZ per USB ............................... 30
Abbildung 1-14 Aufbau einer Kaskade .................................................................... 31
Abbildung 1-15 R&S UPZ-Adressierung ................................................................. 32
Abbildung 2-1 Option Panel: R&S UPL ................................................................. 35
Abbildung 2-2 Switcher Panel: R&S UPL .............................................................. 35
Abbildung 2-3 Default-Einstellung: R&S UPL ....................................................... 37
Abbildung 2-4 Kanaleinstellung: R&S UPL ........................................................... 38
Abbildung 2-5 Fehlermeldung: R&S UPL .............................................................. 39
Abbildung 2-6 Tracking-Auswahl: R&S UPL ......................................................... 40
Abbildung 2-7 Komplette Tracking-Möglichkeit: R&S UPL ................................... 40
Abbildung 2-8 Config Panel: R&S UPV ................................................................. 42
Abbildung 2-9 COM Interface: R&S UPV .............................................................. 42
Abbildung 2-10 Öffnen des Switcher Panels: R&S UPV ......................................... 42
Abbildung 2-11 Schnittstellenauswahl: R&S UPV................................................... 43
Abbildung 2-12 USB Serial Port: R&S UPV ............................................................ 43
Abbildung 2-13 COM Port Suche: R&S UPV .......................................................... 43
Abbildung 2-14 Schnittstellenauswahl: R&S UPV................................................... 44
Abbildung 2-15 Switcher Verbindungsaufbau: R&S UPV ....................................... 44
Abbildung 2-16 Switcher Panel: R&S UPV ............................................................. 44
Bedienhandbuch 1120.8610.14 - 05 3
R&S UPZ Tabellen
Abbildung 2-17 Default-Einstellung: R&S UPV ....................................................... 45
Abbildung 2-18 Kanaleinstellung: R&S UPV ........................................................... 46
Abbildung 2-19 Fehlermeldung: R&S UPV ............................................................. 47
Abbildung 2-20 Tracking-Auswahl: R&S UPV ......................................................... 47
Abbildung 2-21 USB Serial Port: R&S UPP ............................................................ 48
Abbildung 2-22 Öffnen des Switcher Panels: R&S UPP ......................................... 49
Abbildung 2-23 COM Port Suche: R&S UPP .......................................................... 49
Abbildung 2-24 Switcher Verbindungsaufbau: R&S UPP ....................................... 49
Abbildung 2-25 Switcher Panel: R&S UPP ............................................................. 50
Abbildung 2-26 Default-Einstellung: R&S UPP ....................................................... 51
Abbildung 2-27 Kanaleinstellung: R&S UPP ........................................................... 51
Abbildung 2-28 Fehlermeldung: R&S UPP ............................................................. 52
Abbildung 2-29 Tracking-Auswahl: R&S UPP ......................................................... 53
Abbildung 3-1 Einsatz des Input-Switchers ........................................................... 55
Abbildung 3-2 Einsatz des Output-Switchers ........................................................ 56
Abbildung 3-3 Einsatz von Input- und Output-Switcher ........................................ 58
Abbildung 4-1 Pinbelegung der D-Sub-Verbinder ................................................. 61

Tabellen

Tabelle 1-1 Betrieb des R&S UPZ an weiteren Stromnetzen ........................... 13
Tabelle 1-2 Zusammenhang Geräteadresse Kanalnummer ........................ 33
Tabelle 2-1 Liste der Einstellungen und IEC-Bus-Befehle: R&S UPL .............. 41
Tabelle 2-2 Liste der Einstellungen und IEC-Bus-Befehle: R&S UPV .............. 48
Tabelle 2-3 Liste der Einstellungen und IEC-Bus-Befehle: R&S UPP .............. 53
Tabelle 2-4 Fernsteuermöglichkeiten ................................................................ 54
Tabelle 4-1 Steuerbefehle und Anfragen für den R&S UPZ ............................. 62
Bedienhandbuch 1120.8610.14 - 05 4
R&S UPZ Inhalt der Kundendokumentation
Der jeweils aktuelle Stand der Dokumentation steht auch im Internet zur Verfügung:
http://www.rohde-schwarz.com/product/UPZ.html

Inhalt der Kundendokumentation

Die Kundendokumentation besteht aus:
Bedienhandbuch
Servicehandbuch
Bedienhandbuch
Das gedruckte Bedienhandbuch ist auch auf der mitgelieferten CD-ROM enthalten. Hier finden Sie die Beschreibung aller Gerätefunktionen und der Fernsteuerung des Gerätes. Zudem enthält es Hinweise für die vorbeugende Wartung des R&S UPZ und für das Feststellen von Fehlern anhand der vom Gerät ausgegebenen Warnungen und Fehlermeldungen. Es gliedert sich in folgende Kapitel:
Inbetriebnahme
Handbedienung
Applikationen
Fernbedienung und Geräteschnittstellen
Wartung
Servicehandbuch
Das Servicehandbuch ist auf der mitgelieferten CD-ROM enthalten. Hier finden Sie alle notwendigen Informationen, um den R&S UPZ in Stand zu halten. Das Servicehandbuch gliedert sich in folgende Kapitel:
Performance Test
Instandsetzung
Unterlagen
Bedienhandbuch 1120.8610.14 - 05 5
R&S UPZ Typografische Konventionen
Konvention
Beschreibung
“Element der graphischen Benutzeroberfläche”
Alle Namen von Elementen der grafischen Benutzeroberfläche auf dem Bildschirm, wie Dialogfelder, Menüs, Optionen, Tasten und Softkeys sind in Anführungszeichen gesetzt.
“Tasten”
Tastennamen werden in Großbuchstaben geschrieben.
Eingabe
Von Benutzer einzugebende Zeichenfolgen sind in Kursivschrift dargestellt.
Dateinamen, Befehle, Programmcode
Dateinamen, Befehle, Codierbeispiele und Bildschirmausgaben werden durch ihre Schriftart hervorgehoben.
"Links"
Links, die angeklickt werden können, sind in blauer Schrift dargestellt.
"Verweise"
Verweise auf andere Textstellen in der Dokumentation sind in Anführungszeichen gesetzt.

Typografische Konventionen

In der vorliegenden Dokumentation gelten die folgenden typographischen Konventionen:
Weitere Konventionen
Fernsteuerbefehle: Fernsteuerbefehle können abgekürzt werden, um die Eingabe
zu vereinfachen. Die einzugebende Syntax eines Befehls ist in Großbuchstaben geschrieben, optionaler Text in Kleinbuchstaben dient zur Information.
Bedienhandbuch 1120.8610.14 - 05 6
R&S UPZ Inbetriebnahme
1 2 3 8 7
4
A
B
Sammelschiene A
Sammelschiene B
~600
~600
~600
~600
~600
~600
Überblick

1 Inbetriebnahme

1.1 Überblick

Ein Switcher der R&S UPZ-Familie kann Audio-Signale zusammenführen oder verteilen. Seine Verwendung erweitert somit einen Audio Analyzer pro R&S UPZ um acht zusätzliche Ein- bzw. Ausgangskanäle, da er sowohl als Input- als auch als Output-Switcher erhältlich ist.
Ein Input-Switcher erlaubt dem Anwender, bis zu acht verschiedene DUT (Devices
Under Test) auf zwei Analyzer-Eingänge zu schalten, ohne umstecken zu müssen. Ein Output-Switcher kann zwei Generatorkanäle auf bis zu acht DUT verteilen.
Abbildung 1-1 zeigt das Schaltungsprinzip, wobei die Signalrichtung von oben nach
unten einen Input-, von unten nach oben einen Output-Switcher darstellt (die eingezeichneten 600 Ohm-Widerstände sind nur im Output-Switcher enthalten und bieten einem angeschlossenen DUT eine definierte Quellimpedanz, wenn der Ausgangskanal nicht aktiviert ist).
Bedienhandbuch 1120.8610.14 - 05 7
Abbildung 1-1 Prinzipstromlauf R&S UPZ
Weder beim Input- noch beim Output-Switcher ist es möglich, denselben Kanal auf beide Sammelschienen gleichzeitig zu schalten.
Der Input-Switcher verhindert dadurch, dass ein angeschlossener Generator plötzlich doppelt belastet wird, was sich in unerwarteten Pegeländerungen oder schlechteren Daten bemerkbar machen könnte, besonders wenn niederohmige Lasten angeschlossen sind.
Im Output-Switcher wird durch diese Maßnahme verhindert, dass zwei Generatorausgänge gegeneinander arbeiten können und bei sehr niedrigen Innenwiderständen kurzgeschlossen werden. Dies ist insbesondere bei nicht kurzschlussfesten Ausgängen wichtig.
R&S UPZ Inbetriebnahme
Ausgänge A und B
Einschaltkontrolle-LED
Eingänge 1 bis 8
Adresswähler von 0 bis 15
Netzeingang mit Filter, Primärspannungsschalter und Sicherungen
Feld für Serien­u. Sachnummer
USB Anschluss vom ansteuernden Audio-Analyzer mit USB Interface
Anschlüsse der Sammelschienen B und A zur Kaskadierung der Switcher
Von den nachge­schalteten R&S UPZ
Zu den Analyzereingängen oder davorgeschalteten R&S UPZ
RS232-Steuerungsanschlüsse zum nachgeschalteten R&S UPZ bzw. vom ansteuernden Audio Analyzer mit RS232 Interface.
Front- und Rückansicht

1.2 Front- und Rückansicht

1.2.1 Input-Switcher

Abbildung 1-2 Frontansicht Input-Switcher
Input Switcher ab Variante .12 verfügen über eine zusätzliche USB Schnittstelle an der Geräterückwand. Diese ermöglicht eine alternative Ansteuermöglichkeit per USB.
Abbildung 1-3 Rückansicht Input-Switcher
Bedienhandbuch 1120.8610.14 - 05 8
R&S UPZ Inbetriebnahme
Eingänge A und B
Einschaltkontrolle-LED
Ausgänge 1 bis 8
Adresswähler von 0 bis 15
Netzeingang mit Filter, Primärspannungsschalter und Sicherungen
Feld für Serien­u. Sachnummer
USB Anschluss vom ansteuernden Audio-Analyzer mit USB Interface
Anschlüsse der Sammelschienen B und A zur Kaskadierung der Switcher
Von den Generator­ausgängen oder den vorgeschalteten R&S UPZ
Zu den nachgeschalteten R&S UPZ
RS232-Steuerungsanschlüsse zum nachgeschalteten R&S UPZ bzw. vom ansteuernden Audio Analyzer mit RS232 Interface.
Front- und Rückansicht

1.2.2 Output-Switcher

Abbildung 1-4 Frontansicht Output-Switcher
Output Switcher ab Variante .13 verfügen über eine zusätzliche USB Schnittstelle an der Geräterückwand. Diese ermöglicht eine alternative Ansteuermöglichkeit per USB.
Abbildung 1-5 Rückansicht Output-Switcher
Bedienhandbuch 1120.8610.14 - 05 9
R&S UPZ Inbetriebnahme
Gefahr eines Stromschlags
Das Gehäuse des Geräts nicht öffnen. Im Normalbetrieb ist in der Regel ein Öffnen des Gerätegehäuses nicht erforderlich. Beachten Sie die allgemeinen Sicherheitshinweise und -bestimmungen am Anfang dieses Handbuchs.
Mögliche Beschädigung des Geräts
Vor der Inbetriebnahme des Geräts ist auf folgende Punkte zu achten, um eine Beschädigung des Geräts zu vermeiden:
Die Abdeckhauben des Gehäuses müssen aufgesetzt und verschraubt sein.
Die Belüftungsöffnungen müssen frei sein, der Luftaustritt an der Rückseite und an der seitlichen Perforation darf nicht behindert sein. Der Abstand zur Wand soll daher mindestens 10 cm betragen.
An den Eingängen dürfen keine Spannungspegel über den zulässigen Grenzen anliegen.
Die Ausgänge des Gerätes dürfen nicht überlastet werden oder falsch verbunden sein.
Dies gilt insbesondere für die maximal zulässige Rückkopplung an den Ausgängen, die im Datenblatt angegeben ist.
Das Gerät darf nur in horizontaler Lage betrieben werden und die Aufstellfläche sollte eben sein.
Die Umgebungstemperatur muss im Bereich liegen, der im Datenblatt angegeben ist.
Beachten Sie auch die Hinweise in den folgenden Abschnitten und die allgemeinen Sicherheitshinweise am Anfang dieses Handbuchs. Das Datenblatt des Geräts kann zusätzliche Betriebsbedingungen enthalten.
Nichteinhaltung der Hinweise kann zu Schäden am Gerät oder anderen Geräten im Test-Setup führen.
Inbetriebnahme

1.3 Inbetriebnahme

Der folgende Abschnitt beschreibt die grundlegenden Schritte zur Inbetriebnahme des R&S UPZ, und gibt allgemeine Hinweise zur Sicherheit beim Betrieb des Gerätes.
Bedienhandbuch 1120.8610.14 - 05 10
R&S UPZ Inbetriebnahme
Gefahr von elektrostatischer Entladung
Schützen Sie den Arbeitsbereich gegen elektrostatische Entladungen, um Schäden an elektronischen Komponenten in den Modulen zu vermeiden. Einzelheiten dazu finden Sie in den Sicherheitshinweisen am Anfang dieser Anleitung.
EMV-Schutzmaßnahmen
Elektromagnetische Interferenzen (EMI) können sich auf die Messergebnisse auswirken. Um elektromagnetische Störungen zu vermeiden stellen Sie sicher, dass die folgenden Bedingungen erfüllt sind:
verwenden Sie geeignete doppelgeschirmte Kabel
verwenden Sie keine USB-Kabel, die länger als 1m sind.
verwenden Sie nur USB-Geräte, die die erlaubten EMV-Werte einhalten.
Verpackungsmaterial
Bewahren Sie die Originalverpackung. Wenn das Instrument zu einem späteren Zeitpunkt transportiert oder versandt werden muss, können Sie die Originalverpackung benutzen, um die Bedienelemente und Anschlüsse vor Beschädigung zu schützen.
Inbetriebnahme

1.3.1 Auspacken und Kontrolle des Geräts

Das Gerät wird zusammen mit dem Zubehör in einem Karton ausgeliefert. Gehen Sie wie folgt vor, um den Inhalt auszupacken:
1. Nehmen Sie das Gerät aus der Verpackung und prüfen Sie die Vollständigkeit der Lieferung anhand des Lieferscheins und der Zubehörlisten für die einzelnen Artikel.
2. Ziehen Sie zuerst die Kunststoff-Schutzpolster an den hinteren Füßen des Geräts und dann an den frontseitigen Griffen ab.
3. Nehmen Sie die Schutzabdeckung aus Wellkarton an der Rückseite des Geräts ab.
4. Fädeln Sie den Frontseitenschutz aus Wellpappe vorsichtig aus den Gerätegriffen aus und nehmen Sie ihn ab
5. Überprüfen Sie das Gerät auf eventuelle Schäden. Sollte eine Beschädigung vorliegen, verständigen Sie bitte umgehend das Transportunternehmen, das das Gerät zugestellt hat. In diesem Fall unbedingt Karton und Verpackungsmaterial aufheben.
Bedienhandbuch 1120.8610.14 - 05 11
R&S UPZ Inbetriebnahme
Für den problemlosen Betrieb des Gerätes ist folgendes zu beachten:
Die laut Datenblatt zugelassene Umgebungstemperatur einhalten.
Betauung vermeiden. Bei aufgetretener Betauung ist das Gerät vor dem Einschalten auszutrocknen.
Gefahr eines Geräteschadens
Beim Einbau in ein Gestell ist darauf zu achten, dass alle Lüfteröffnungen frei sind und der Lufteintritt und -austritt an der Perforation nicht behindert wird. Dies hilft, eine Überhitzung des Geräts zu verhindern.
Inbetriebnahme

1.3.2 Gerät aufstellen

Zugelassene Betriebslage des R&S UPZ: Waagrecht Ein senkrechter Betrieb ist wegen der Kippgefahr des schmalen 1HE-Gehäuses nicht
empfehlenswert.

1.3.3 Gestelleinbau

Mit Hilfe des Gestelladapters ZZA-111 (Sachnummer 1096.3254.00) ist der Einbau in 19“-Gestelle möglich. Der Einbau ist in der Montageanleitung zum Gestelladapter beschrieben.
Bedienhandbuch 1120.8610.14 - 05 12
Loading...
+ 55 hidden pages