Tato příručka popisuje následující modely R&S®RTH:
●
R&S®RTH1002 (1317.5000.K02)
●
R&S®RTH1004 (1317.5000.K04)
Příručka je dostupná ke stažení v různých jazycích na webu produktu R&S RTH
na adrese www.rohde-schwarz.com/product/rth.html > „Downloads > Manuals“.
Software obsažený v tomto produktu využívá několik cenných open source softwarových balíků. Další
informace viz „Dokument s informacemi o licencích Open Source“ (Open Source Acknowledgement),
který si můžete stáhnout ze strany produktu R&S RTH na webu http://www.rohde-schwarz.com/product/
rth.html > "Downloads" > "Firmware".
Společnost Rohde & Schwarz by ráda poděkovala Open Source komunitě za její významné příspěvky k
embedded computing.
Přístroj má nezávisle plovoucí izolované vstupy. Každý vstupní kanál má vlastní
signálový vstup a vlastní referenční vstup. Každý vstupní kanál je elektricky izolovaný od ostatních vstupních kanálů. Proto musí být každá reference použitých
vstupů připojena k referenčnímu napětí. Vstupní kanály jsou elektricky izolované
od komunikačních portů a vstupu napájecího adaptéru.
5První kroky 1326.1561.22 ─ 0301
Page 6
R&S®Scope Rider RTH
Předmluva
Kategorie měření
Obr. 1-1: Schéma izolace přístroje R&S RTH
Izolace vstupu má několik výhod:
●
Můžete současně měřit nezávisle plovoucí signály.
●
Výrazně je sníženo riziko způsobení zkratu při měření několika signálů.
●
Při měření signálů s různým uzemněním jsou minimalizovány indikované
zemní proudy.
1.3Kategorie měření
Pro zajištění bezpečného provozu měřicího přístroje definuje norma IEC
61010-2-030 specifické bezpečnostní požadavky pro testovací a měřicí obvody.
Norma zavádí kategorie měření, které hodnotí přístroj s ohledem na jeho schopnost odolávat krátkodobým přepetím, které se vyskytují při běžném pracovním
napětí přístroje, a která mohou pracovní napětí mnohonásobně překročit.
Kategorie měření jsou rozlišovány následujícím způsobem:
●
O - přístroje bez hodnocené kategorie měření
6První kroky 1326.1561.22 ─ 0301
Page 7
R&S®Scope Rider RTH
Předmluva
Přehled dokumentace
Pro měření prováděné například na obvodech, které nejsou přímo spojené se
sítí, například elektronika, obvody napájené bateriemi a speciálně chráněné
sekundární obvody. Tato kategorie měření je také označována CAT I.
●
CAT II:
Pro měření na obvodech přímo spojených s nízkonapěťovou instalací pomocí
standardní zásuvky, například domácí spotřebiče a přenosné nástroje.
●
CAT III:
Pro měření prováděné na instalacích v budovách, například ve spojovacích
skříních, jističích, rozváděčích a zařízení s trvalým připojením k pevným instalacím.
●
CAT IV:
Pro měření prováděná na zdroji nízkonapěťové instalace, například elektroměrech a primárních ochranných nadproudových zařízeních.
Obr. 1-2: Příklady kategorií měření
Čím vyšší kategorie, tím vyšší očekávané krátkodobé přepětí. Přepětí může
přetěžovat obvod a způsobit elektrické a fyzické poškození. Proto používejte
měřící přistroj pouze v elektrickém prostředí, pro které je určen.
Kategorie měření odpovídají kategoriím přepětí podle normy IEC60664. Pracovní
napětí uvedené v kontextu těchto kategorií měření jsou vždy uvedeny jako efektivní napětí V (RMS) proti uzemnění.
1.4Přehled dokumentace
Uživatelská dokumentace přístroje R&S RTH má následující části:
7První kroky 1326.1561.22 ─ 0301
Page 8
R&S®Scope Rider RTH
Přehled dokumentace
●
Nápověda k přístroji (Instrument Help)
Nápověda k přístroji je součástí jeho firmwaru. Nabízí rychlý, kontextový
přístup k úplným informacím přímo na displeji přístroje.
●
Základní bezpečnostní pokyny (Basic Safety Instructions)
Tato brožura poskytuje bezpečnostní pokyny a také podmínky pro použití
přístroje a další důležité informace. Brožura se k přístroji dodává v tištěné
formě.
●
První kroky (Getting Started)
Příručka První kroky poskytuje stručné informace potřebné pro nastavení
přístroje a započetí práce s ním a popisuje taktéž základní operace. Brožura
se k přístroji dodává v tištěné formě v anglickém jazyce. Verze v jiných jazycích, stejně jako nejnovější verze v angličtině jsou dostupné na webu produktu.
●
Uživatelská příručka (User Manual)
Uživatelská příručka podrobně popisuje základní režimy a funkce přístroje.
Taktéž popisuje princip dálkového ovládání, včetně kompletního popisu
příkazů s příklady programování. Nejnovější verze příručky je dostupná v angličtině na R&S RTH webových stránkách produktu na adrese www.rohde-
Datový list (Data Sheet)
Datový list obsahuje úplné technické specifikace přístroje. Obsahuje rovněž
popis volitelných součástí přístroje, jejich objednací čísla a volitelné
příslušenství. Datový list si můžete stáhnout na webu R&S RTH na adrese
www.rohde-schwarz.com/product/rth.html > "Downloads" > "Brochures and
Data Sheets".
●
Kalibrační certifikát (Calibration Certificate)
Dokument si můžete stáhnout na webu https://gloris.rohde-schwarz.com/
calcert.
●
Prohlášení o shodě CE (CE Declaration of Conformity)
Dokument si můžete stáhnout na webu www.rohde-schwarz.com/en/products/
Informace o licencích Open Source (Open Source Acknowledgment)
Dokument s informacemi o licencích Open Source obsahuje doslovný text
licencí k Open Source softwaru, který je použit jako součást firmwaru
přístroje. Je dostupný na R&S RTH webu www.rohde-schwarz.com/product/
rth.html > "Downloads" > "Firmware" a lze je přečíst také přímo na přístroji.
8První kroky 1326.1561.22 ─ 0301
Page 9
R&S®Scope Rider RTH
Předmluva
Regulační předpisy
1.5Regulační předpisy
Předpisy FCC - část 15 a RSS-210 organizace IC
Toto zařízení splňuje předpisy FCC - část 15 a normy RSS s licenční výjimkou
organizace Industry Canada. Provoz tohoto zařízení podléhá dvěma podmínkám:
●
toto zařízení nesmí způsobovat žádné škodlivé rušení a
●
toto zařízení musí být schopné přijmout jakékoliv rušení, včetně rušení které
může způsobit nežádoucí chování.
Změny nebo modifikace tohoto zařízení, které nejsou výslovně schváleny
Rohde & Schwarz mohou způsobit neplatnost oprávnění FCC k provozování
tohoto zařízení.
Toto zařízení bylo otestováno a shledáno ve shodě s omezeními pro digitální
zařízení třídy A, podle části 15 předpisů FCC. Tato omezení jsou navržena tak,
aby poskytovala přiměřenou ochranu před škodlivým rušením, pokud je toto
zařízení provozováno v komerčním prostředí. Toto zařízení generuje, používá a
může vyzařovat energii na rádiové frekvenci a pokud nebude instalováno a používáno v souladu s návodem k obsluze, může způsobit škodlivé rušení rádiových
komunikací. Provoz tohoto zařízení v rezidenčních oblastech může pravděpodobně způsobit rušení; v takovém případě bude muset uživatel odstranit rušení
na vlastní náklady.
9První kroky 1326.1561.22 ─ 0301
Page 10
R&S®Scope Rider RTH
Příprava k použití
2Příprava k použití
Tato část popisuje základní kroky, které musíte provést při prvním uvedení
přístroje R&S RTH do provozu.
Nebezpečí úrazu vysokým napětím
Přístroj musí být používán odpovídajícím způsobem, aby se zabránilo úrazu
elektrickým proudem, požáru, zranění osob nebo poškození.
●
Nerozebírejte kryt přístroje.
●
Nepoužívejte přístroj, pokud jsou jeho kryt, displej nebo některá sonda
či příslušenství nějak poškozeny. Pokud si povšimnete nějakého poškození, nechte přístroj či příslušenství zkontrolovat kvalifikovaným servisním technikem.
●
Používejte pouze předepsané sondy a příslušenství, které splňují požadavky kategorie měření pro daný měřicí úkol.
Použijete-li jiné příslušenství, než od společnosti Rohde & Schwarz,
ověřte si, že je vhodné pro daný přístroj a měřicí úkol.
●
Nepoužívejte přístroj ve vlhkém, mokrém nebo výbušném prostředí.
Zkontrolujte, zda jsou všechny konektory úplně suché, než je připojíte
ke vstupům.
●
Napětí vyšší než 30 V RMS, nebo 42 V "špička-špička", nebo 60 V DC
jsou považována za nebezpečná dotyková napětí. Zajistěte, aby přístroj
R&S RTH pro měření nebezpečných dotykových napětí mohly používat
pouze osoby znalé elektrotechniky, protože takové pracovní podmínky
vyžadují speciální elektrotechnickou kvalifikaci a zkušenosti, aby si daná
osoba byla schopna uvědomit rizika a vyhnout se nebezpečí, která
může elektřina představovat.
10První kroky 1326.1561.22 ─ 0301
Page 11
R&S®Scope Rider RTH
Nebezpečí úrazu vysokým napětím
●
Dodržujte provozní podmínky uvedené v dokumente "Data Sheet".
Povšimněte si, že obecné bezpečnostní podmínky také obsahují informace o provozních podmínkách, které mají za úkol zabránit poškození
přístroje.
●
Prostudujte si brožuru "Základní bezpečnostní pokyny" (Basic Safety
Instructions), která se dodává v tištěné formě společně s přístrojem.
Kromě toho si prostudujte a dodržujte všechny bezpečnostní pokyny
uvedené v následujících kapitolách.
Příprava k použití
Rozbalení přístroje
2.1Rozbalení přístroje
Po obdržení zabaleného přístroje jej rozbalte a zkontrolujte obal včetně jeho
obsahu, zda nedošlo k nějakému poškození.
1. Zkontrolujte obal, zda nedošlo k poškození.
Pokud obalový materiál vykazuje stopy poškození, informujte přepravce a
také servisní středisko společnosti Rohde & Schwarz. Ponechte si obal a
vnitřní výplň pro další kontrolu. Ponechte si poškozený obal a jeho výplň,
dokud nebude zkontrolována úplnost obsahu a přístroj otestován.
2. Rozbalte ruční osciloskop a příslušenství a zkontrolujte obsah, zda je úplný,
viz "Obsah balení"na straně 12.
Pokud některá součást chybí, kontaktujte servisní středisko společnosti
Rohde & Schwarz.
3. Zkontrolujte ruční osciloskop a jeho příslušenství.
Pokud zjistíte nějaké poškození nebo vadu, nebo pokud přístroj R&S RTH
nepracuje správně, informujte servisní středisko společnosti
Rohde & Schwarz.
Obalový materiál
Uschovejte si původní obalový materiál. Pokud je přístroj nutné později
odeslat nebo přepravovat, můžete použít materiál k ochraně ovládacích
prvků nebo konektorů.
11První kroky 1326.1561.22 ─ 0301
Page 12
R&S®Scope Rider RTH
Příprava k použití
Vložení a nabíjení akumulátoru
Obsah balení
Dodané balení obsahuje následující položky:
●
R&SRTH ruční osciloskop
●
Karta microSD 4 GB, uložená v prostoru pro akumulátor
●
Napájecí adaptér s kabelem a adaptéry pro různé typy zásuvek
●
Akumulátorová sada
●
Sondy R&S RT-ZI10 (2x pro R&SRTH1002; 4x pro R&SRTH1004)
●
Testovací kabely DMM (pouze pro R&SRTH1002)
●
Popruh na ruku, upevněný k osciloskopu
●
Tištěná příručka „První kroky“ a brožura „Základní bezpečnostní pokyny“
(Basic Safety Instructions)
Volitelné příslušenství a jeho objednací čísla jsou uvedená v datovém listu.
2.2Vložení a nabíjení akumulátoru
Před prvním použitím ručního osciloskopu ruční osciloskopvložte akumulátorovou
sadu a nabijte ji.
Během výměny akumulátoru hrozí nebezpečí úrazu elektrickým proudem
●
Před otevřením krytu akumulátoru odpojte napájecí zdroj, sondy, testovací kabely.
●
Použijte pouze předepsanou Li-Ion akumulátorovou sadu dodávanou
spolu s přístrojem. Náhradní akumulátorovou sadu si můžete objednat u
společnosti Rohde & Schwarz, viz datový list, kde je uvedeno objednávací číslo.
●
Nepoužívejte přístroj s otevřeným krytem akumulátoru.
●
Použijte pouze předepsaný napájecí adaptér, který se dodává s
přístrojem.
12První kroky 1326.1561.22 ─ 0301
Page 13
R&S®Scope Rider RTH
Příprava k použití
Vložení a nabíjení akumulátoru
1. Vysuňte a naklopte stojan na zadní straně přístroje.
2. Vyšroubujte kryt akumulátorové sady.
3. Vložte akumulátorovou sadu.
4. Přišroubujte kryt akumulátorové sady.
5. Připojte napájecí adaptér ke konektoru na levé straně osciloskopu a nabijte
akumulátorovou sadu. Nabíjení může několik hodin trvat.
13První kroky 1326.1561.22 ─ 0301
Page 14
R&S®Scope Rider RTH
Příprava k použití
Použití výklopného stojanu
Pokud je přístroj zapnutý, stav akumulátoru se zobrazuje na displeji.
Pravidelně akumulátorovou sadu měňte za novou po každých 24 měsících
používání.
Dodržujte bezpečnostní pokyny uvedené v kapitole „Akumulátory a nabíjecí
akumulátory/články“ v brožuře „Základní bezpečnostní pokyny“ (Basic
Safety Instructions), která se dodává s přístrojem.
2.3Zapínání a vypínání přístroje
► Stiskem tlačítka POWER zapnete a vypnete přístroj.
Při zapnutém napájení svítí tlačítko POWER zeleně.
2.4Použití výklopného stojanu
Přístroj R&S RTH je vybaven vyklápěcím stojanem pro vhodnou manipulaci s
přístrojem, když je položen na stůl.
14První kroky 1326.1561.22 ─ 0301
Page 15
R&S®Scope Rider RTH
► Vyklopte stojan podle obrázku níže.
Příprava k použití
Potlačení EMI
2.5Potlačení EMI
Elektromagnetické rušení (EMI) může ovlivnit výsledky měření.
Pro potlačení generovaného elektromagnetického rušení:
●
Použijte vhodné stíněné kabely vysoké kvality. Používejte například vysokofrekvenční kabely a kabely LAN s dvojitým stíněním.
●
Vždy zakončete volné konce kabelů.
●
Věnujte pozornost EMC klasifikaci uvedené v datovém listu.
15První kroky 1326.1561.22 ─ 0301
Page 16
R&S®Scope Rider RTH
Prohlídka přístroje
Pohled zepředu
3Prohlídka přístroje
3.1Pohled zepředu
Obr. 3-1: Přední panel přístroje R&S RTH1002
1 = Dotykový displej
2 = Nastavení průběhu s funkcí AUTOSET, resetování na výchozí nastavení tlačítkem
10 = Spuštění/zastavení sběru dat a nastavení funkce trigger
11 = Nastavení sběru dat
12 = Výstup snímků obrazovky a dokumentace
13 = Nastavení kanálů a vertikální osy
14 = Měření pomocí multimetru
Prohlídka přístroje
Pohled zepředu
Obr. 3-2: Přední panel přístroje R&S RTH1004
1 = Dotykový displej
2 = Nastavení průběhu s funkcí AUTOSET, resetování na výchozí nastavení tlačítkem
PRESET
3 = Funkce analýzy
4 = Výběr režimu
5 = Uložit/Vyvolat
6 = Nastavení přístroje
7 = Zapnutí/vypnutí přístroje
8 = Navigační tlačítka
9 = Nastavení horizontální osy
10 = Spuštění/zastavení sběru dat a nastavení funkce trigger
17První kroky 1326.1561.22 ─ 0301
Page 18
R&S®Scope Rider RTH
Prohlídka přístroje
Pohled shora
11 = Nastavení sběru dat
12 = Výstup snímků obrazovky a dokumentace
13 = Nastavení kanálů a vertikální osy
Popis tlačítek viz také kapitola 4.3.3, "Používání tlačítek předního panelu",
na straně 32.
3.2Pohled shora
Přístroj R&S RTH1002 má dva vstupní konektory BNC, CH1 a CH2, a dvě banánkové zdířky 4 mm pro různá měření s multimetrem. Vstupy kanálů mají dvojitou
izolaci mezi kanály, která umožňuje nezávislé plovoucí měření pro každý vstup.
Vstup DMM je zcela izolován od vstupů osciloskopu, rozhraní a uzemnění.
Obr. 3-3: Pohled shora na R&S RTH1002
Přístroj R&S RTH1004 má čtyři vstupní konektory BNC pro kanály CH1, CH2,
CH3, CH4. Vstupy kanálů mají dvojitou izolaci mezi kanály, která umožňuje nezávislé plovoucí měření pro každý vstup.
Obr. 3-4: Pohled shora na R&S RTH1004
18První kroky 1326.1561.22 ─ 0301
Page 19
R&S®Scope Rider RTH
Nebezpečí úrazu vysokým napětím
Dodržujte následující pokyny, vyhnete se tak úrazu elektrickým proudem a
zranění osob, zabráníte také poškození přístroje nebo jiných předmětů,
které jsou k němu připojeny:
●
Nepřipojujte vstupní napětí vyšší než je jmenovitá hodnota přístroje a
příslušenství.
●
Používejte pouze předepsané sondy, testovací vodiče a adaptéry, které
splňují požadavky kategorie měření (CAT) pro daný měřicí úkol.
●
Testovací vodiče a měřicí příslušenství použité pro měření s multimetrem na hlavním obvodu pod napětím musí být kategorie CAT III nebo
CAT IV podle normy IEC 61010-031. Napětí měřeného obvodu nesmí
překročit jmenovitou hodnotu napětí.
Prohlídka přístroje
Pohled shora
Maximální vstupní napětí:
●
Na vstupech BNC: CATIV300V
●
Se sondou R&S RT-ZI10 nebo R&S RT-ZI11: CAT IV 600 V,
CAT III 1000 V
●
Vstup multimetru: CAT IV 600 V; CAT III 1000 V
Rozsahy napětí jsou V RMS (50 až 60 Hz) pro sinusovou křivku střídavého
napětí a V DC pro měření stejnosměrného proudu.
Riziko úrazu elektrickým proudem nebo požáru
Napětí vyšší než 30 V RMS, nebo 42 V "špička-špička", nebo 60 V DC jsou
považována za nebezpečná dotyková napětí. Při práci s nebezpečným
dotykovým napětím používejte odpovídající ochranné prostředky, abyste
zabránili přímému kontaktu s měřicím systémem:
●
Používejte pouze izolované napěťové sondy, testovací vodiče a adaptéry.
●
Nedotýkejte se napětí vyšších než 30 V RMS, nebo 42 V "špičkašpička" nebo 60 V DC.
19První kroky 1326.1561.22 ─ 0301
Page 20
R&S®Scope Rider RTH
Prohlídka přístroje
Pohled zprava
3.3Pohled zprava
1 = LAN
2 = Typ USB B pro dálkové ovládání
3 = Kompenzace sondy
4 = Typ USB A pro paměťový disk
5 = Konektor logické sondy
Hrozí riziko zranění nebo poškození přístroje
Vždy používejte krytky komunikačních portů a vstupu DC, když je nepoužíváte.
Konektor LAN
Konektor RJ-45 slouží pro připojení přístroje k místní síti (LAN). Podporuje
rychlosti až 100 Mbit/s.
Konektor typu USB A
Konektor typu USB A slouží k připojení paměťového disku USB pro ukládání a
načítání nastavení přístroje a naměřených dat.
Konektor typ USB B (mini USB)
Konektor Mini USB slouží k připojení počítače pro dálkové ovládání přístroje.
Kompenzace sondy
Svorka kompenzace sondy slouží k podpoře seřízení pasivních sond v kanálu
osciloskopu.
20První kroky 1326.1561.22 ─ 0301
Page 21
R&S®Scope Rider RTH
Prohlídka přístroje
Pohled zleva
Konektor logické sondy
Vstup pro logickou sondu R&S RT-ZL04. Logická analýza vyžaduje volitelnou
opci pro měření smíšených signálů R&S RTH-B1, která obsahuje logickou sondu
R&S RT-ZL04.
Hrozí riziko úrazu elektrickým proudem - pro měření MSO není stanoveno hodnocení kategorie CAT
Logická sonda R&S RT-ZL04 není zařazena do žádné měřicí kategorie.
Zajistěte, aby měřicí svorky přístroje R&S RT-ZL04 byly připojeny k chráněnému uzemnění na DUT, zabráníte tím úrazům elektrickým proudem nebo
zranění osob a poškození materiálu.
3.4Pohled zleva
1 = Vstup DC
2 = Zámek Kensington
Vstup DC
Konektor pro napájecí adaptér, který slouží k nabíjení akumulátorové sady.
Zámek Kensington
Zámek Kensington slouží pro zajištění přístroje proti odcizení.
21První kroky 1326.1561.22 ─ 0301
Page 22
R&S®Scope Rider RTH
Prohlídka přístroje
Přehled displeje
3.5Přehled displeje
V nejdůležitějších režimech osciloskopu, masky a XY ukazuje displej následující
informace.
1 = Výsledky měření, v závislosti na režimu a vybraném typu měření
2 = Časová stupnice (horizontální stupnice, s/div)
3 = Trigger - typ, režim a zdroj
4 = Stav záznamu
5 = Stav akumulátorové sady a připojení napájecího zdroje pro nabíjení akumulátoru; datum a
čas
6 = Trigger - úroveň
7 = Trigger - poloha
8 = Značka kanálu znázorňující úrovně uzemnění. Kanál C3 je vybrán
9 = Nastavení vertikální osy pro každý aktivní kanál: stupnice vertikální osy (citlivost vertikální
osy, V/div), limit šířky pásma (bez ukazatele = celá šířka pásma, BW= omezená šířka
Přetažením odpovídající značky na displeji můžete nastavit svislou polohu každé
křivky, úroveň a polohu funkce trigger.Případně můžete klepnout na značku,
vybrat ji a použít kolečko k nastavení polohy.
Prohlídka přístroje
Přehled displeje
23První kroky 1326.1561.22 ─ 0301
Page 24
R&S®Scope Rider RTH
Obsluha přístroje
Připojení sond
4Obsluha přístroje
4.1Připojení sond
1. Připojte nejprve sondy ke vstupním kanálům na horní straně přístroje, pak k
DUT.
2. Stiskněte a podržte tlačítko CH použitého vstupu.
Nebezpečí úrazu vysokým napětím
Zkontrolujte, zda je na přístroji nastaven dělící poměr podle používané
sondy. Jinak výsledky měření nebudou zobrazovat skutečnou úroveň
napětí, a tím můžete špatně odhadnout skutečné riziko.
3. Vyberte možnost "Nastavení sondy" (Probe Setting).
4. Vyberte dělící poměr sondy.
Dělící poměr sondy je uveden na sondě.
Poznámka: Pokud provedete měření proudu pomocí odporového bočníku
jako snímače proudu, musíte vynásobit hodnotu V/A odporu útlumem sondy.
24První kroky 1326.1561.22 ─ 0301
Page 25
R&S®Scope Rider RTH
Obsluha přístroje
Přístup k jednotlivým funkcím
Například použijete-li odpor 1 Ω a sondu 10:1, hodnota V/A odporu bude
1 V/A, součinitel útlumu sondy bude 0,1, a výsledný proudový útlum sondy je
100 mV/A.
4.2Připojte testovací vodiče (R&S RTH1002)
Přístroj R&S RTH1002 je vybaven integrovaným digitálním multimetrem (DMM) a
testovacími vodiči pro měření s tímto multimetrem.
Obr. 4-1: Vstupy měřicího přístroje pro připojení testovacích vodičů
1. Připojte vodiče nejprve ke vstupům DMM a na horní straně přístroje, pak do
DUT.
2. Chcete-li začít měřit pomocí multimetru, stiskněte tlačítko DMM.
4.3Přístup k jednotlivým funkcím
Všechny funkce jsou dostupné v nabídkách a dialogových oknech na dotykové
obrazovce. Funkce můžete dotykem ovládat přímo na displej, nebo je můžete
vybírat navigačním kolečkem. Kromě toho jsou nejdůležitější funkce spojeny s tlačítky na předním panelu, jejichž pomocí můžete rychle nastavit a provést měřicí
úkoly.
25První kroky 1326.1561.22 ─ 0301
Page 26
R&S®Scope Rider RTH
Obsluha přístroje
Přístup k jednotlivým funkcím
4.3.1Používání dotykové obrazovky
Používání dotykové obrazovky přístroje R&S RTH je snadné, jako používání
mobilního telefonu. Chcete-li otevřít nabídku, klepněte na tlačítko "Nabídka" - to
je logo R&S v pravém dolním rohu displeje.
Obr. 4-2: Otevřete nabídku a vyberte položku
26První kroky 1326.1561.22 ─ 0301
Page 27
R&S®Scope Rider RTH
Obsluha přístroje
Přístup k jednotlivým funkcím
Obr. 4-3: Zapněte nebo vypněte (vlevo) a vyberte hodnotu parametru (vpravo)
Obr. 4-4: Zadejte numerickou hodnotu a jednotku
27První kroky 1326.1561.22 ─ 0301
Page 28
R&S®Scope Rider RTH
Obsluha přístroje
Přístup k jednotlivým funkcím
4.3.2Použití navigačního kolečka
Kromě dotykové obrazovky můžete používat k ovládání R&S RTH také navigační
kolečko.
Při použití kolečka vždy sledujte polohu rámečku pro výběr na obrazovce - oranžový rámeček nebo jiné zvýraznění, které označuje vybraný předmět na obrazovce.
●
Pokud je označené tlačítko nabídky nebo jiná položka nabídky či dialogového
okna:
–Otočte kolečkem a přesuňte rámeček pro výběr.
–Stiskněte kolečko pro výběr označeného.
●
Označuje-li rámeček pro výběr prvek umístěný v grafu, například průběh, úroveň funkce trigger nebo čáru kurzoru:
–Otočením kolečka změňte polohu vybraného prvku.
–Stiskněte kolečko pro přepnutí vybraného prvku, například čáru kurzoru,
velikosti či oblasti zvětšení.
Tlačítko BACK uzavře otevřená dialogová okna a nabídky a přesune rámeček pro
výběr zpět na tlačítko "Nabídka".
Navigace v nabídce
Následující postup ukazuje, jak se dostat do nabídky a jak se v ní pohybovat.
Navigační dialogová okna a výběr hodnot parametrů se ovládají stejně. Viz také
obrázek 4-5.
1. Stiskněte tlačítko BACK, dokud se aktivní rámeček nepřesune na tlačítko
"Nabídka".
2. Stiskněte kolečko a otevřete nabídku.
3. Otočte kolečkem a přesuňte rámeček pro výběr na požadovanou položku
nabídky.
4. Stiskněte kolečko a otevřete dialogové okno, podnabídku, nebo klávesnici
vybrané položky nabídky.
28První kroky 1326.1561.22 ─ 0301
Page 29
R&S®Scope Rider RTH
Obsluha přístroje
Přístup k jednotlivým funkcím
Obr. 4-5: Otevřete nabídku a vyberte položku
Nastavte číselnou hodnotu pomocí kolečka
1. Přesuňte rámeček pro výběr na požadovanou položku nabídky a stiskněte
jednou kolečko.
2. Otočte kolečko, dokud není zobrazena požadovaná hodnota.
3. Stiskněte BACK.
29První kroky 1326.1561.22 ─ 0301
Page 30
R&S®Scope Rider RTH
Obsluha přístroje
Přístup k jednotlivým funkcím
Obr. 4-6: Nastavte číselnou hodnotu pomocí kolečka
Zadání dat pomocí kolečka a klávesnice
Na klávesnici můžete zadat přesné číselné hodnoty.Viz také obrázek 4-7.
1. Přesuňte rámeček pro výběr na požadovanou položku nabídky a stiskněte
dvakrát kolečko.
2. Otočte kolečko, dokud se rámeček pro výběr nepřesune na požadované číslo.
3. Stiskněte kolečko.
4. Otočte kolečko, dokud se rámeček pro výběr nepřesune na požadovanou jed-
notku.
5. Stiskněte kolečko.
30První kroky 1326.1561.22 ─ 0301
Page 31
R&S®Scope Rider RTH
Obsluha přístroje
Přístup k jednotlivým funkcím
Obr. 4-7: Zadejte numerickou hodnotu a jednotku na klávesnici
31První kroky 1326.1561.22 ─ 0301
Page 32
R&S®Scope Rider RTH
Tlačítko SHIFT přepíná aktivní rámeček kolečka na klávesnici. Pokud je
aktivní rámeček na vstupním poli, otočením kolečka změníte hodnotu.
Pokud je aktivní rámeček v dolní části, otočením kolečka volíte čísla a
jednotky.
Obsluha přístroje
Přístup k jednotlivým funkcím
4.3.3Používání tlačítek předního panelu
Přehled tlačítek předního panelu je uveden na obrázek 3-2
TlačítkoKrátké stisknutíDlouhé stisknutí
AUTOSET analyzuje aktivní kanály, upravuje
nastavení přístroje a zobrazuje ustálený průběh.
PRESET nastavuje přístroj do výchozího
továrního stavu.
MEAS spouští nebo zastavuje poslední
nakonfigurovaná automatická měření.
ZOOM povoluje nebo zakazuje zvětšení
poslední konfigurace.
Pokud je zvětšení zapnuto, ale není vybrané,
stisknutím tlačítka se zvětšení vybere.
CURSOR spouští nebo zastavuje poslední
nakonfigurovaná měření pomocí kurzoru.
Pokud je kurzor zapnutý, ale není vybrán,
stisknutím tlačítka se rámeček pro výběr
nastaví na první řádek kurzoru.
Otevírá nebo zavírá dialogové okno "Měření" (Meas)
konfigurující měření.
Otevírá nebo zavírá dialogové okno "Zvětšení" (Zoom)
konfigurující stupnice a
polohy zvětšení.
Otevírá nebo zavírá dialogové okno "Kurzor" (Cursor)
konfigurující měření.
MATH zapíná nebo vypíná matematickou
křivku.
Vyžaduje volitelnou součást logického analyzátoru R&S RTH-B1 (MSO).
Účinek závisí na stavu digitálních kanálů:
Pokud jsou všechny digitální kanály vypnuté,
tlačítko zapne D0..D7 a vybere je.
Pokud jsou digitální kanály zapnuté, ale nej-
sou vybrané, tlačítko je vybere.
Pokud jsou digitální kanály vybrané,tlačítko
je vypne.
Otevírá nebo zavírá dialogové okno "Matematika"
(Math) konfigurující matematické průběhy.
Otevírá nebo zavírá dialogové okno "Logika" (Logic)
konfigurující digitální kanály.
32První kroky 1326.1561.22 ─ 0301
Page 33
R&S®Scope Rider RTH
Obsluha přístroje
Přístup k jednotlivým funkcím
TlačítkoKrátké stisknutíDlouhé stisknutí
Vyžaduje alespoň jednu volitelnou součást
protokolu R&S RTH-K1 nebo R&S RTH-K2.
SHIFT otevírá dialogové okno pro uložení a načtení nastavení přístroje.
Pokud je otevřené dialogové okno nebo nabídka, BACK je uzavře. Pokud je
nabídka uzavřená, tlačítko přepíná rámeček pro výběr mezi vybraným
prvkem a tlačítkem Nabídka.
Otevírá nebo zavírá dialogové okno "Režim" (Mode), "Soubor" (File) nebo
"Nastavení" (Setup).
Odesílá na výstup dokumentaci měření:
ukládá snímek obrazovky, data průběhu,
výsledky, záznam zapisovače, nastavení
přístroje nebo textové poznámky. Můžete si
vybrat data výstupu.
Otevírá nebo zavírá dialogové okno "Snímek obrazovky" (Screenshot) konfigurující výstup dokumentace.
Všechny
R&S RTH:
Pouze
R&S RTH1004:
Pouze
R&S RTH1002:
Činnost závisí na stavu kanálu:
Pokud je kanál vypnutý, tlačítko jej zapne a
nastaví na něj rámeček pro výběr. Tlačítko
se rozsvítí.
Pokud je kanál zapnutý, ale není vybrán, tlačítko jej vybere. Tlačítko se rozsvítí.
DMM spouští nebo zastavuje měření pomocí
multimetru (stejné jako MODE = "Měřič"
(Meter)).
DMM REL povoluje nebo zakazuje relativní
měření přístrojem.
TIME a POS nastavuje stupnici časové osy a polohu bodu aktivujícího trigger.
Otevírá nebo zavírá dialogové okno "Vertikální" (Vertical) pro odpovídající kanál,
kde můžete nakonfigurovat
nastavení kanálu.
Otevírá nebo zavírá dialogové okno "Měřič" (Meter)
konfigurující měření.
33První kroky 1326.1561.22 ─ 0301
Page 34
R&S®Scope Rider RTH
Obsluha přístroje
Zobrazení neznámého signálu
TlačítkoKrátké stisknutíDlouhé stisknutí
RANGE a POS nastavuje stupnici vertikální osy (citlivost) a vertikální polohu
vybrané křivky (analogová, kanálová, matematická nebo referenční křivka).
SIGNAL OFF vypíná vybranou křivku.
RUN STOP spouští a zastavuje sběr dat.
SETUP otevírá nebo zavírá dialogové okno "Trigger" pro výběr typu funkce
triggeru, včetně úpravy jejího nastavení.
LEVEL nastavuje úroveň pro trigger pomocí kolečka. Pokud jsou u daného
typu dvě úrovně, stisknutím tlačítka přepnete horní a dolní úroveň.
ACQUIRE otevírá nebo zavírá dialogové okno "Sběr" (Acquire) a nastavuje
režim sběru dat.
POWER Tlačítko : zapíná nebo vypíná
přístroj
4.4Zobrazení neznámého signálu
Přístroj R&S RTH je schopen automaticky zobrazovat neznámé, komplexní signály. Funkce AUTOSET analyzuje signály na aktivovaných kanálech a upravuje
nastavení vertikálního i horizontálního zobrazení, včetně nastavení funkce Trigger pro zobrazení ustálených průběhů.
1. Stiskněte tlačítko PRESET.
PRESET nastavuje přístroj do výchozího továrního stavu. Předchozí uživatelem definovaná konfigurace je odebrána a všechny kanály kromě kanálu 1
jsou vypnuté.
2. Stiskněte tlačítko AUTOSET.
34První kroky 1326.1561.22 ─ 0301
Page 35
R&S®Scope Rider RTH
Zobrazí se průběh.
Obsluha přístroje
Výběr režimu
4.5Výběr režimu
Režim zahrnuje všechna nastavení a funkce potřebné k provedení měřicího
úkolu. Prvním krokem nastavení je výběr režimu.
1. Stiskněte tlačítko MODE.
2. Vyberte režim:
●Na dotykové obrazovce: Klepněte na ikonu požadovaného režimu.
●Pomocí ovladačů: Otočte kolečkem, dokud není požadovaný režim označen, pak stiskněte kolečko a režim bude vybrán.
35První kroky 1326.1561.22 ─ 0301
Page 36
R&S®Scope Rider RTH
Obsluha přístroje
Nastavení data, času a jazyka
4.6Nastavení data, času a jazyka
Přístroj obsahuje hodiny pro určení data a času. Tyto hodiny můžete nastavit na
místní čas a stejně tak můžete vybrat jazyk displeje. Podporované jazyky jsou
uvedeny v datovém listu. Nápověda je k dispozici v angličtině.
Restart přístroje není nutný.
Nastavení data a času
Nastavení jazyka displeje
36První kroky 1326.1561.22 ─ 0301
Page 37
R&S®Scope Rider RTH
Obsluha přístroje
Získání informací a nápovědy
4.7Získání informací a nápovědy
V mnoha dialogových oknech je grafické vysvětlení významu vybraných nastavení. Další informace získáte otevřením nápovědy, která poskytuje popisy funkcí
a nastavení a také odkazy na odpovídající příkazy dálkového ovládání, případně
podrobnější informace.
4.7.1Zobrazení nápovědy
●
"Otevření okna Nápověda"na straně 37
●
"Chcete-li zobrazit informace o nastavení"na straně 37
●
"Uzavření okna Nápověda"na straně 38
Otevření okna Nápověda
► Klepněte na ikonu "Nápověda" (Help) na horním okraji nabídky.
Pokud se otevře dialogové okno, je vedle něj zobrazeno téma nápovědy.
Pokud se otevře nabídka, je zobrazen obsah tabulky.
Chcete-li zobrazit informace o nastavení
Pokud jsou dialogové okno a okno nápovědy otevřené, můžete snadno vyvolat
informace o každém nastavení v dialogovém okně.
► Klepněte na název nastavení.
Zobrazí se odpovídající téma nápovědy.
37První kroky 1326.1561.22 ─ 0301
Page 38
R&S®Scope Rider RTH
Obsluha přístroje
Získání informací a nápovědy
Pokud klepnete na přepínat nebo vstupní pole, můžete upravit nastavení bez
uzavření okna nápovědy.
Uzavření okna Nápověda
► Klepněte na ikonu "Zavřít" v pravém horním rohu okna Nápověda, nebo stis-
"Obsah" (Contents): obsahuje tabulku s obsahem nápovědy.
●
"Rejstřík" (Index): obsahuje položky rejstříku pro hledání témat nápovědy.
●
"Hledat" (Search): umožňuje textové hledání.
Panel Nápověda obsahuje následující tlačítka:
●
Šipky nahoru a dolů: procházení témat podle obsahu. Nahoru = předchozí
téma, dolů = následující téma.
●
Levá a pravá šipka: procházení již navštívených témat: Vlevo = dozadu,
vpravo = dopředu.
●
Lupa: Zvětšení nebo zmenšení písma.
●
×: uzavírá okno nápovědy.
Hledání tématu v rejstříku
Rejstřík je seřazen abecedně. Můžete procházet seznamem nebo hledat v záznamech.
1. Klepněte na kartu "Rejstřík" (Index).
2. Klepněte na pole na začátku seznamu.
3. Zadejte některé znaky klíčového slova, které vás zajímá.
Můžete použít tlačítko Backspace a odstranit potřebné znaky, nebo "Vymazat"
(Clear) a odstranit všechny znaky v poli "Klíčové slovo" (Keyword).
4. Klepněte na tlačítko Enter.
Nyní se zobrazí pouze záznamy rejstříku, které obsahují znaky klíčového
slova.
5. Odstranění klíčového slova:
a) Klepněte znovu na pole.
b) Klepněte na "Vymazat" (Clear).
c) Klepněte na tlačítko Enter.
39První kroky 1326.1561.22 ─ 0301
Page 40
R&S®Scope Rider RTH
Získání informací a nápovědy
Hledání nápovědy pro textový řetězec
1. Klepněte na kartu "Hledat" (Search).
2. Klepněte na vstupní pole nahoře.
3. Zadejte slova, která chcete najít.
Pokud zadáte několik slov s mezerami, jsou vyhledána témata obsahující všechna slova.
Chcete-li vyhledat několik slov, vložte je do uvozovek. Například hledání
„režim aktivace“ vyhledá všechna témata s přesným termínem „režim aktivace“. Hledání termínu režim aktivace vyhledá všechna témata obsahující
slova režim a aktivace.
4. Klepněte na tlačítko Enter.
Zobrazí se seznam výsledků.
5. Chcete-li zpřesnit hledání, použijte "Sesouhlasit celé slovo" (Match Whole
Word) a "Sesouhlasit velké/malé" (Match Case) a klepněte na "Začít hledání"
(Start Search).
Obsluha přístroje
40První kroky 1326.1561.22 ─ 0301
Page 41
R&S®Scope Rider RTH
Údržba
Čištění
5Údržba
Přístroj nevyžaduje pravidelnou údržbu. Nutné je pouze čištění přístroje.
Adresy středisek technické podpory společnosti Rohde & Schwarz jsou uvedeny
na webu www.customersupport.rohde-schwarz.com.
Seznam středisek technické podpory je uveden na webu www.services.rohde-
schwarz.com.
5.1Čištění
Nebezpečí úrazu elektrickým proudem
Před čištěním přístroje odstraňte všechny sondy, vodiče, kabely USB a
LAN a napájecí zdroj.
Poškození přístroje způsobené čisticími prostředky
Čisticí prostředky obsahují látky, které mohou přístroj poškodit. Čisticí
prostředky mohou například obsahovat rozpouštědla, která mohou poškodit
značení předního panelu, plastové součásti nebo displej.
Nikdy nepoužívejte čisticí prostředky obsahující rozpouštědla (ředidla, aceton atd), kyseliny, zásady a další látky.
Vnějšek přístroje je možné dostatečně čistit měkkým hadrem,který nepouští
vlákna.
41První kroky 1326.1561.22 ─ 0301
Page 42
R&S®Scope Rider RTH
Údržba
Skladování a balení
5.2Ukládání dat a zabezpečení
Přístroj se dodává s kartou microSD o kapacitě 4 GB, vloženou a připravenou k
použití. Doporučujeme kartu microSD nevyjímat.
Všechna data o konfiguraci přístroje a data uživatele jsou uložena na kartě microSD. Kromě toho jsou na kartě microSD uloženy předchozí verze firmwaru, které
se použijí v případě selhání zavedení nového systému přístroje.
Pokud používáte přístroj v zabezpečeném prostředí, můžete kartu microSD
vyjmout předtím, než přístroj toto prostředí opustí. Slot karty microSD je pod pravým krytem pod akumulátorovou sadou.
Kartu microSD můžete také vyměnit, pokud potřebujete větší kapacitu paměti.
Přístroj podporuje karty microSD až do kapacity 32 GB.
5.3Skladování a balení
Rozsah skladovacích teplot přístroje je uveden v datovém listu. Pokud chcete
přístroj uložit na delší dobu, musíte jej ochránit před prachem.
Zabalte přístroj do původního přepravního obalu. Dvě ochranné pěnové plastové
součásti brání poškození ovládacích prvků a konektorů. Antistatická obalová fólie
brání nežádoucím elektrostatickým výbojům.
Pokud nepoužijete původní obal, použijte robustní kartónovou krabici vhodné velikosti, dostatečně vyloženou měkkou vložkou, která zabrání pohybu přístroje
uvnitř obalu. Zabalte přístroj do antistatické fólie, abyste jej ochránili před výbojem statické elektřiny.
42První kroky 1326.1561.22 ─ 0301
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.