Rohde&Schwarz R&S®FSVA and R&S®FSV Quick Start Guide Getting started

®
R&S
FSVA/FSV Analizzatore di segnale e di spettro
Guida rapida
(=ENÐ<)
Guida rapida
Test & Measurement
Il presente manuale descrive i seguenti modelli R&S FSVA/FSV con versione del firmware 3.00 e successive:
R&S®FSVA4 (1321.3008K05)
R&S®FSVA7 (1321.3008K08)
R&S®FSVA13 (1321.3008K14)
R&S®FSVA30 (1321.3008K31)
R&S®FSVA40 (1321.3008K41)
R&S®FSV4 (1321.3008K04)
R&S®FSV7 (1321.3008K07)
R&S®FSV13 (1321.3008K13)
R&S®FSV30 (1321.3008K30)
R&S®FSV40 (1321.3008K391321.3008K40)
Esso è valido anche per i seguenti modelli R&S®FSV. Si tengano presenti, tutta­via, le differenze descritte nel capitolo 1.5, "Note per gli utenti dei modelli
R&S FSV 1307.9002Kxx", alla pagina 13.
R&S®FSV3 (1307.9002K03)
R&S®FSV7 (1307.9002K07)
R&S®FSV13 (1307.9002K13)
R&S®FSV30 (1307.9002K30)
R&S®FSV40 (1307.9002K39.1307.9002K40)
Il software contenuto nel presente prodotto utilizza diversi pacchetti software open source di grande utilità. Per informazioni, vedere l'"Open Source Acknowledgment" nella documentazione per l'utente su CD-ROM (compreso nella fornitura). Rohde & Schwarz intende ringraziare la comunità di sviluppo open source per il pregevole contributo da essa dato ai sistemi embedded.
© 2016 Rohde & Schwarz GmbH & Co. KG Mühldorfstr. 15, 81671 München, Germany Telefono: +49 89 41 29 - 0 Fax: +49 89 41 29 12 164 E-mail: info@rohde-schwarz.com Internet: www.rohde-schwarz.com Soggetto a modifiche - I dati senza limiti di tolleranza non sono impegnativi. R&S® è un marchio registrato di Rohde & Schwarz GmbH & Co. KG. I nomi commerciali sono marchi dei relativi proprietari.
Nel presente manuale vengono utilizzate le seguenti abbreviazioni: R&S®FSV è abbreviato in R&S FSV. R&S®FSVA è abbreviato in R&S FSVA. Entrambi gli strumenti, insieme, sono abbreviati in R&S FSVA/ FSV. R&S®EX-I/Q-Box è abbreviato in R&S EX-I/Q-Box.
Istruzioni di sicurezza fondamentali
Assicurarsi sempre di leggere e comprendere le istruzioni di sicurezza!
Ogni divisione o dipartimento del gruppo Rohde & Schwarz produce ogni sforzo per mantenere aggiornati gli standard di sicurezza dei propri prodotti ed offrire ai suoi clienti il più alto grado possibile di sicurezza. I nostri prodotti ed i dispositivi ausiliari necessari per essi sono stati progettati e verificati secondo gli standard di sicurezza pertinenti. La conformità a questi standard è monitorata continuamente dal nostro sistema di assicurazione della qualità. Questo prodotto è stato progettato, costruito e testato secondo l'accluso Certificato di conformità CE ed ha lasciato la fabbrica del costruttore in condizioni completamente rispondenti agli
standard di sicurezza. Per mantenere tali condizioni ed assicurare l’uso in
sicurezza, osservare tutte le istruzioni e le avvertenze presenti in questo manuale. Nel caso abbiate qualunque richiesta relativa alle istruzioni di sicurezza, Rohde & Schwarz sarà lieta di rispondervi.
Inoltre, è vostra responsabilità usare il prodotto in modo appropriato. Questo prodotto è progettato esclusivamente per l’impiego in ambienti industriali e di laboratorio o sul campo e non deve essere usato in alcun modo che possa causare lesioni alle persone o danni alla proprietà. È vostra responsabilità se il prodotto viene utilizzato per scopi diversi da quelli per cui è stato progettato o senza tener conto delle istruzioni del fabbricante. Il fabbricante non assumerà alcuna responsabilità per tale uso del prodotto.
Il prodotto è usato per lo scopo per il quale è stato progettato se viene utilizzato secondo il suo manuale operativo ed entro i limiti delle sue prestazioni (vedere la
scheda tecnica, la documentazione, le istruzioni di sicurezza che seguono). L’uso
del prodotto richiede conoscenze tecniche e una conoscenza di base della lingua inglese. È pertanto essenziale che il prodotto sia usato solamente da personale esperto e specializzato o da personale ben addestrato e in possesso delle
capacità richieste. Se per l’uso dei prodotti Rohde & Schwarz è richiesto un
equipaggiamento di sicurezza personale, ciò è indicato nel punto appropriato della documentazione del prodotto. Conservare le istruzioni di sicurezza fondamentali e la documentazione del prodotto in un luogo sicuro e inoltrarle agli utenti successivi.
1171.0000.56 – 08 Pagina 1
L’osservanza delle istruzioni di sicurezza aiuterà a prevenire qualunque tipo di
Simbolo
Significato
Simbolo
Significato
Avviso generale di pericolo Osservare istruzioni operative
ON/OFF (potenza)
Sollevare con cautela, dispositivo pesante
Indicazione di standby
Pericolo di shock elettrico
Corrente continua (DC)
Prudenza! Superficie calda
Corrente alternata (AC)
Morsetto del conduttore di protezione
Corrente continua/alternata (DC/AC)
Messa a terra
Lo strumento soddisfa i requisiti di sicurezza del grado di protezione II (dispositivo completamente protetto da isolamento doppio / rinforzato).
Telaio o chassis di rack o involucro
Etichettatura UE per batterie e accumulatori. Lo strumento contiene una batteria o un accumulatore. Le batterie e gli accumulatori devono essere avviati alla raccolta differenziata e non possono essere smaltiti insieme ai rifiuti urbani indifferenziati.
Per maggiori informazioni vedere pagina 11.
lesioni alle persone o danni di ogni genere alle cose causati da situazioni di pericolo. Pertanto, leggere attentamente ed osservare le seguenti istruzioni di sicurezza prima di mettere in funzione il prodotto e durante il suo utilizzo. È anche assolutamente essenziale osservare le istruzioni di sicurezza aggiuntive relative alla sicurezza personale che compaiono in punti rilevanti della documentazione.
In questa documentazione il termine “prodotto” si riferisce a tutta la merce
venduta e distribuita da Rohde & Schwarz, compresi strumenti, sistemi ed accessori.
Simboli ed etichette di sicurezza
1171.0000.56 – 08 Pagina 2
Istruzioni di sicurezza fondamentali
Simbolo
Significato
Simbolo
Significato
Cautela! Dispositivi sensibili alle cariche elettrostatiche
Etichettatura UE per la raccolta differenziata di strumenti elettrici ed elettronici.
I rifiuti di strumenti elettrici ed elettronici devono essere avviati alla raccolta differenziata e non possono venire smaltiti con i rifiuti urbani indifferenziati.
Per maggiori informazioni vedere pagina 11.
Avvertenza! Radiazioni laser I prodotti che contengono un laser sono equipaggiati con messaggi di avvertimento standard in funzione della classe di laser. I laser possono provocare danni biologici a causa delle caratteristiche delle loro radiazioni nonché della loro potenza elettromagnetica estremamente concentrata.
Per maggiori informazioni vedere il punto 7 nel capitolo "Funzionamento".
1171.0000.56 – 08 Pagina 3
Istruzioni di sicurezza fondamentali
indica una situazione di pericolo per la sicurezza dell’utente
che, se non evitata, sarà causa di morte o (gravi) lesioni.
indica una situazione di pericolo per la sicurezza dell’utente
che, se non evitata, può causare morte o ferite (gravi).
indica una situazione di pericolo per la sicurezza dell’utente
che, se non evitata, può causare lesioni leggere o minori.
indica la possibilità di un utilizzo non corretto che può danneggiare il prodotto.
Indicazioni di pericolo e loro significato
Nella documentazione del prodotto sono utilizzate le seguenti indicazioni di pericolo al fine di mettere in guardia il lettore dai rischi e dai pericoli.
Queste indicazioni di pericolo corrispondono alle definizioni standard per le
applicazioni civili nell’Area Economica Europea. In altre aree economiche o per
applicazioni militari possono esistere anche definizioni diverse da quelle standard. È, pertanto, di essenziale importanza assicurarsi che le indicazioni di pericolo qui descritte siano sempre usate esclusivamente in relazione alla
documentazione e al prodotto a cui si riferiscono. L’uso di indicazioni di pericolo
in relazione a prodotti o a documentazione non associati può portare a interpretazioni errate e contribuire a causare lesioni alle persone o danni al materiale.
Stati e posizioni di funzionamento
Il prodotto può essere utilizzato solo nelle condizioni operative e nelle posizioni specificate dal fabbricante. La sua ventilazione non deve essere ostruita durante il funzionamento. Se le specifiche del fabbricante non vengono rispettate può sussistere il pericolo di scosse elettriche, incendi e/o gravi lesioni personali o la morte. In tutti i lavori eseguiti devono essere rispettate le norme di sicurezza locali o nazionali e le norme per la prevenzione degli infortuni.
1. Salvo indicazione di diversa natura, per i prodotti Rohde & Schwarz vale quanto segue: la posizione di funzionamento prescritta è sempre quella con quella col fondo
dell’involucro orientato verso il basso; grado di protezione IP 2X; grado in
inquinamento 2; categoria di sovratensione 2; utilizzo solo in spazi chiusi; altitudine massima di utilizzo 2000 m. sul livello del mare; altitudine massima di trasporto fino a 4500 m. sul livello del mare; Va prevista una tolleranza della tensione nominale di ±10 % e della frequenza nominale di ±5 %.
1171.0000.56 – 08 Pagina 4
Istruzioni di sicurezza fondamentali
2. Non collocare il prodotto su superfici, veicoli, armadi o tavoli che, per ragioni di peso o di stabilità, non sono adatti a questo scopo. Seguire sempre le istruzioni di installazione del fabbricante durante l'installazione del prodotto fissandolo a oggetti o strutture (ad es. muri e ripiani). Un'installazione del prodotto in modo non rispondente a quanto specificato nella sua documentazione può provocare lesioni alle persone o addirittura la morte.
3. Non collocare il prodotto su dispositivi che generano calore come radiatori o aerotermi. La temperatura ambiente non deve superare la temperatura massima prevista nella documentazione del prodotto o nella scheda tecnica. Il surriscaldamento può causare scosse elettriche, incendi e/o gravi lesioni personali o addirittura la morte.
Sicurezza elettrica
Se le informazioni sulla sicurezza elettrica non vengono rispettate integralmente o nell'entità necessaria, possono verificarsi scosse elettriche, incendi e/o gravi lesioni personali o addirittura la morte.
1. Prima di accendere il prodotto, assicurarsi sempre che l'impostazione della tensione nominale sul prodotto corrisponda alla tensione nominale dell'alimentazione di rete. Se deve essere impostato un voltaggio diverso, è possibile che il fusibile esterno di rete del prodotto debba essere cambiato di conseguenza.
2. Nel caso di prodotti con grado di protezione I, cavo di alimentazione mobile e connettore, il funzionamento è permesso solo su prese con un contatto per conduttori di protezione e conduttore di protezione collegato.
3. Non è permesso rompere intezionalmente il conduttore di protezione né nella linea di alimentazione né nel prodotto stesso. Ciò potrebbe comportare il pericolo di una scossa elettrica dal prodotto. Se vengono utilizzati set di cavi di prolunga o prese multiple, essi devono essere controllati regolarmente per assicurarsi che siano sicuri per l'uso.
1171.0000.56 – 08 Pagina 5
Istruzioni di sicurezza fondamentali
4. Se il prodotto non è equipaggiato con un interruttore di potenza per scollegarlo dalla rete o se l'interruttore di potenza disponibile non è adatto allo scopo, la spina del cavo di collegamento verrà considerata come dispositivo di sezionamento. Il dispositivo di sezionamento deve essere facilmente raggiungibile e accessibile in ogni momento. Ad esempio, se la spina di alimentazione è il dispositivo di sezionamento, la lunghezza del cavo di collegamento non deve superare i 3 m. I tasti di funzione o i tasti elettronici non si prestano allo scollegamento del prodotto dalla rete. Se i prodotti senza interruttori di potenza sono integrati in rack o sistemi, un dispositivo di sezionamento deve essere fornito a livello di sistema.
5. Non utilizzare il prodotto se il cavo di alimentazione è danneggiato. Controllare regolarmente il cavo di alimentazione per assicurare che sia in condizioni operative adeguate. Adottare misure di sicurezza appropriate ed eseguire con cura la posa del cavo di alimentazione per assicurare che il cavo non possa essere danneggiato e che nessuno possa essere ferito, per esempio, inciampando nel cavo stesso o subendo scosse elettriche.
6. Il prodotto può essere utilizzato solo se collegato a reti di distribuzione provviste di fusibili fino a 16 A (per fusibili con amperaggio maggiore consultare prima il gruppo di aziende Rohde & Schwarz).
7. Non inserire la spina in prese impolverate o sporche. Inserire saldamente la spina nella presa per la sua intera lunghezza. In caso contrario possono generarsi scintille che provocano incendi e/o lesioni.
8. Non sovraccaricare le prese di corrente, i set di cavi di prolunga o le prese multiple; questo potrebbe causare incendi o scosse elettriche.
9. Per eseguire misure in circuiti con tensioni Vrms > 30 V devono essere adottati provvedimenti adeguati (ad esempio, attrezzature di misura adeguate, protezione fusibili, limitazione della corrente, separazione elettrica, isolamento) per evitare ogni pericolo.
10. Assicurarsi che i collegamenti con le apparecchiature di comunicazione o elaborazione, ad esempio, PC o altri computer industriali, siano conformi alle norme IEC 60950-1 / EN 60950-1 o IEC 61010-1 / EN 61010-1 che si applicano in ogni caso.
11. Se non espressamente consentito, non rimuovere il coperchio o qualsiasi parte dell'involucro mentre il prodotto è in funzione. Ciò esporrebbe circuiti e componenti a rischi e potrebbe causare lesioni, incendi o danni al prodotto.
1171.0000.56 – 08 Pagina 6
Istruzioni di sicurezza fondamentali
12. Se un prodotto deve essere installato in modo permanente, il collegamento tra il terminale del conduttore di protezione in loco e il conduttore di protezione del prodotto deve essere effettuato prima di qualsiasi altro collegamento. Il prodotto può essere installato e collegato soltanto da un elettricista autorizzato.
13. Per le attrezzature installate in modo permanente senza fusibili, interruttori automatici o dispositivi similari di protezione incorporati, il circuito di alimentazione deve essere protetto da fusibili in modo tale che chiunque abbia accesso al prodotto, così come il prodotto stesso, sia protetto adeguatamente da infortuni o danneggiamenti.
14. Utilizzare adeguati mezzi di protezione contro le sovratensioni per assicurare che nessuna sovratensione (come quella provocata da un fulmine) possa raggiungere il prodotto. In caso contrario, la persona che gestisce il prodotto sarà esposto al pericolo di una scossa elettrica.
15. Qualsiasi oggetto che non sia progettato per essere posizionato nelle aperture dello strumento non deve essere utilizzato per questo scopo. Ciò potrebbe causare un corto circuito all'interno del prodotto e/o scosse elettriche, incendi o lesioni.
16. Salvo indicazioni di diversa natura, i prodotti non sono a prova di liquidi (vedere anche la sezione "Stati e posizioni di funzionamento", punto 1). Pertanto, lo strumento deve essere protetto dall'eventuale penetrazione di liquidi. Se non vengono adottate le precauzioni necessarie, l'utente può subire scosse elettriche o lo stesso prodotto può essere danneggiato, e possono verificarsi anche lesioni personali.
17. Non utilizzare il prodotto in condizioni in cui si è formata o si può formare condensa sul prodotto, ad esempio, se il prodotto è stato spostato da un ambiente freddo a uno caldo. La penetrazione di acqua aumenta il rischio di scosse elettriche.
18. Prima di pulire il prodotto, scollegarlo completamente dall'alimentazione elettrica (ad es. rete o batteria). Per pulire il prodotto utilizzare un panno morbido che non lasci residui. Non usare mai detergenti chimici come alcol, acetone o diluenti per vernici.
1171.0000.56 – 08 Pagina 7
Istruzioni di sicurezza fondamentali
Funzionamento
1. Il funzionamento dei prodotti richiede una formazione specifica e una forte capacità di concentrazione. Assicurarsi che le persone che utilizzano il prodotto siano sufficientemente in grado di farlo sotto il profilo fisico, mentale ed emotivo; diversamente, potranno verificarsi infortuni o danni alla proprietà. È responsabilità del datore di lavoro/operatore selezionare il personale idoneo per il funzionamento del prodotto.
2. Prima di spostare o trasportare il prodotto, leggere e osservare le disposizioni della sezioneTrasporto".
3. Come per tutti i prodotti di fabbricazione industriale, l'uso di sostanze che inducono una reazione allergica (allergeni), come il nichel, non possono essere generalmente escluse a priori. Se utilizzando un prodotto Rohde & Schwarz si sviluppa una reazione allergica (come un rash cutaneo, starnuti frequenti, occhi rossi o difficoltà respiratorie), consultare immediatamente un medico per stabilirne la causa e prevenire eventuali danni o problemi di salute.
4. Prima di sottoporre il prodotto a trattamenti meccanici e/o termici, o prima di smontarlo, leggere tassativamente e prestare particolare attenzione alla sezione intitolata "Smaltimento dei rifiuti", punto 1.
5. A seconda della funzione determinati prodotti, come le apparecchiature radio RF, sono in grado di produrre un elevato livello di radiazioni elettromagnetiche. Considerando che i nascituri richiedono una protezione maggiore rispetto ad altre persone, le donne in gravidanza devono essere protette con misure adeguate. I portatori di pacemaker possono essere esposti a rischi derivanti da radiazioni elettromagnetiche. Il datore di lavoro/l'operatore deve valutare ed identificare le postazioni di lavoro particolarmente a rischio in termini di esposizione alle radiazioni e, se necessario, adottare misure per scongiurare il potenziale pericolo.
6. In caso di incendio, il prodotto può rilasciare sostanze pericolose (gas, fluidi, ecc) che possono causare danni alla salute. Di conseguenza, in caso di incendio è necessario adottare misure adeguate come, ad esempio, l'obbligo di indossare maschere e indumenti protettivi.
7. Se un prodotto laser (per esempio un lettore CD/DVD) è integrato in un prodotto Rohde & Schwarz, non eseguire altre impostazioni né utilizzare altre funzionalità se non quelle descritte nella documentazione del prodotto per nessun motivo. L'obiettivo è prevenire lesioni alle persone (ad esempio a causa di raggi laser).
8. Classificazione EMC (in linea con la norma EN 55011/CISPR 11, e analogamente con le norme EN 55022/CISPR 22, EN 55032/CISPR 32)
1171.0000.56 – 08 Pagina 8
Istruzioni di sicurezza fondamentali
Strumento di classe A:
Strumento idoneo all'utilizzo in tutti gli ambienti, eccetto gli ambienti ad uso abitativo e quelli collegati direttamente a una rete di alimentazione a bassa tensione che alimenta edifici residenziali. Nota: Questo strumento può causare disturbi in radiofrequenza in ambienti residenziali dovuti a disturbi trasmessi e irradiati che eventualmente possono verificarsi. Se ciò accade, all'operatore può essere richiesto di adottare provvedimenti appropriati per eliminare questi disturbi.
Strumento di classe B:
Strumento idoneo all'utilizzo in ambienti residenziali e in ambienti collegati direttamente a una rete di alimentazione a bassa tensione che alimenta edifici residenziali.
Assistenza e riparazione
1. Il prodotto può essere aperto solo da personale autorizzato e appositamente addestrato. Prima di ogni lavoro eseguito sul prodotto o prima che il prodotto venga aperto, deve essere scollegato dalla tensione di alimentazione. In caso contrario, il personale sarà esposto al rischio di una scossa elettrica.
2. Regolazioni, sostituzione di parti, manutenzione e riparazione possono essere effettuate solo da esperti autorizzati dalla Rohde & Schwarz. Per la sostituzione di parti rilevanti per la sicurezza (ad esempio interruttori di potenza, trasformatori di potenza, fusibili) possono essere utilizzate solo parti originali. Dopo che sono state sostituite parti relative alla sicurezza è sempre necessario eseguire un test di sicurezza (ispezione visiva, test del conduttore di protezione, misura della resistenza di isolamento, misura della corrente di dispersione, test di funzionamento). Questo aiuta a garantire la sicurezza nel tempo del prodotto.
Batterie e accumulatori/pile
Se le istruzioni relative alle batterie e agli accumulatori/pile non vengono osservate integralmente o nell'entità necessaria, gli utenti del prodotto possono essere esposti al rischio di esplosioni, incendio e/o gravi lesioni personali e addirittura la morte. Batterie e accumulatori con elettroliti alcalini (ad es. pile al litio) devono essere trattate in conformità alla norma EN 62133.
1. Le pile non devono essere smontate, aperte o schiacciate.
2. Le pile o batterie non devono essere esposte al calore o al fuoco. Lo stoccaggio con esposizione diretta alla luce solare deve essere evitato. Tenere pile e batterie pulite e asciutte. Pulire i connettori sporchi con un panno asciutto e pulito.
1171.0000.56 – 08 Pagina 9
Istruzioni di sicurezza fondamentali
3. Le pile o le batterie non devono essere in corto circuito. Le pile o le batterie non devono essere conservate in scatole o cassetti in cui possano generare cortocircuiti a contatto tra loro o essere cortocircuitate da altri materiali conduttori. Le pile e le batterie non devono essere rimosse dalla loro confezione originale finché non si intende farne uso.
4. Le pile e le batterie non devono essere esposte ad urti meccanici più forti di quelli autorizzati.
5. Se in una pila si sviluppa una perdita, il liquido non deve venire a contatto con la pelle o gli occhi. In caso di contatto, lavare la zona interessata con abbondante acqua e consultare un medico.
6. Una sostituzione o ricarica non corretta di pile o batterie contenenti elettroliti alcalini (ad es. pile al litio) può causare esplosioni. Sostituire pile o batterie solo con le tipologie corrette consigliate da Rohde & Schwarz (vedere elenco ricambi) al fine di assicurare la sicurezza del prodotto.
7. Le pile e le batterie devono essere riciclate e tenute separati dai rifiuti residui. I normali accumulatori e batterie contenenti piombo, mercurio o cadmio sono rifiuti pericolosi. Rispettare le normative nazionali in materia di smaltimento dei rifiuti e riciclaggio.
Trasporto
1. Il prodotto può essere molto pesante. Pertanto, esso deve essere maneggiato con cura. In alcuni casi, l'utente può richiedere un adeguato strumento per sollevare o spostare il prodotto (ad es. un carrello elevatore) per evitare danni fisici alla schiena o di altra natura.
2. Le maniglie sui prodotti sono concepite esclusivamente per consentire il trasporto del prodotto al personale abilitato. Non è, quindi, consentito utilizzare le maniglie per il fissaggio del prodotto su mezzi di trasporto quali gru, carrelli elevatori, carri, ecc. L'utente è responsabile per il sicuro fissaggio dei prodotti sui mezzi di trasporto o di sollevamento. Rispettare le norme di sicurezza del fabbricante del mezzo di trasporto o di sollevamento al fine di prevenire eventuali lesioni personali o danni al prodotto.
3. Se si utilizza il prodotto in un veicolo, è responsabilità esclusiva del conducente guidare il veicolo in modo sicuro e corretto. Il fabbricante non si assume alcuna responsabilità per incidenti o collisioni. Non utilizzare il prodotto in un veicolo in movimento se così facendo si potrebbe distrarre il conducente del veicolo. Fissare adeguatamente il prodotto all'interno del veicolo per evitare lesioni o altri danni in caso di incidente.
1171.0000.56 – 08 Pagina 10
Istruzioni di sicurezza fondamentali
Smaltimento dei rifiuti
1. Le batterie e gli accumulatori che non si prestano allo smaltimento con i rifiuti domestici devono essere smaltiti al termine del loro ciclo di vita in un punto di raccolta adeguato o attraverso il centro di assistenza clienti di Rohde & Schwarz.
2. Al termine del ciclo di vita del prodotto, questo deve essere avviato alla raccolta differenziata e non può essere smaltito con i rifiuti domestici comuni. Rohde & Schwarz GmbH & Co. KG ha sviluppato un apposito programma di smaltimento e si assume la piena responsabilità di onorare gli obblighi di ritiro dei rifiuti e del loro smaltimento validi per i fabbricanti all'interno dell'UE. Per uno smaltimento ecologico e responsabile del prodotto contattare il proprio centro di assistenza clienti Rohde & Schwarz.
3. Se i prodotti o i loro componenti sono sottoposti a trattamenti meccanici e/o termici in una maniera che esula dall'utilizzo per essi previsto, potrebbero essere rilasciate sostanze pericolose (polveri di metalli pesanti come il piombo, berillio, nichel). Per questo motivo, il prodotto può essere smontato solo da personale appositamente addestrato. Lo smontaggio improprio può essere pericoloso per la salute dell'utente. Rispettare, al riguardo, i regolamenti nazionali in materia di smaltimento dei rifiuti.
4. Se nell'utilizzo del prodotto vengono rilasciate sostanze pericolose o combustibili che devono essere smaltiti con procedure particolari, come ad esempio refrigeranti o oli motore, è necessario rispettare le istruzioni di sicurezza del fabbricante delle sostanze pericolose o dei combustibili e le relative normative regionali di smaltimento dei rifiuti. Osservare anche le istruzioni di sicurezza contenute nella documentazione del prodotto. Lo smaltimento improprio di sostanze pericolose o combustibili può causare problemi di salute e danni ambientali.
Per maggiori informazioni sulla tutela dell'ambiente visitare il sito web di Rohde & Schwarz.
1171.0000.56 – 08 Pagina 11
R&S® FSVA/FSV

Contenuto

1 Prefazione...............................................................................5
1.1 Panoramica della documentazione..................................................... 5
1.2 Convenzioni utilizzate nella documentazione....................................7
1.3 Come utilizzare il sistema di help........................................................9
1.4 Nuove caratteristiche per utenti dell'R&S FSP................................ 11
1.5 Note per gli utenti dei modelli R&S FSV 1307.9002Kxx.................. 13
2 Vista pannello frontale e posteriore...................................15
2.1 Vista pannello frontale....................................................................... 15
Contenuto
2.2 Vista pannello posteriore................................................................... 26
3 Preparazione all'utilizzo...................................................... 32
3.1 Messa in funzione............................................................................... 32
3.2 Collegamento di dispositivi USB.......................................................47
3.3 Collegamento di un monitor esterno................................................ 49
3.4 Setup dell'R&S FSVA/FSV..................................................................50
3.5 Sistema operativo Windows.............................................................. 60
3.6 Configurazione del collegamento alla rete (LAN)............................ 65
3.7 Configurazione LXI............................................................................. 71
3.8 Configurazione dell'interfaccia GPIB................................................ 77
4 Aggiornamento del firmware e installazione delle opzioni
del firmware..........................................................................79
4.1 Aggiornamento del firmware............................................................. 79
4.2 Attivazione delle opzioni del firmware..............................................81
5 Operazioni fondamentali.....................................................83
5.1 Informazioni nell'area del diagramma...............................................83
3Guida rapida 1321.3066.12 ─ 03
Istruzioni di sicurezza fondamentali
Assicurarsi sempre di leggere e comprendere le istruzioni di sicurezza!
Ogni divisione o dipartimento del gruppo Rohde & Schwarz produce ogni sforzo per mantenere aggiornati gli standard di sicurezza dei propri prodotti ed offrire ai suoi clienti il più alto grado possibile di sicurezza. I nostri prodotti ed i dispositivi ausiliari necessari per essi sono stati progettati e verificati secondo gli standard di sicurezza pertinenti. La conformità a questi standard è monitorata continuamente dal nostro sistema di assicurazione della qualità. Questo prodotto è stato progettato, costruito e testato secondo l'accluso Certificato di conformità CE ed ha lasciato la fabbrica del costruttore in condizioni completamente rispondenti agli
standard di sicurezza. Per mantenere tali condizioni ed assicurare l’uso in
sicurezza, osservare tutte le istruzioni e le avvertenze presenti in questo manuale. Nel caso abbiate qualunque richiesta relativa alle istruzioni di sicurezza, Rohde & Schwarz sarà lieta di rispondervi.
Inoltre, è vostra responsabilità usare il prodotto in modo appropriato. Questo prodotto è progettato esclusivamente per l’impiego in ambienti industriali e di laboratorio o sul campo e non deve essere usato in alcun modo che possa causare lesioni alle persone o danni alla proprietà. È vostra responsabilità se il prodotto viene utilizzato per scopi diversi da quelli per cui è stato progettato o senza tener conto delle istruzioni del fabbricante. Il fabbricante non assumerà alcuna responsabilità per tale uso del prodotto.
Il prodotto è usato per lo scopo per il quale è stato progettato se viene utilizzato secondo il suo manuale operativo ed entro i limiti delle sue prestazioni (vedere la
scheda tecnica, la documentazione, le istruzioni di sicurezza che seguono). L’uso
del prodotto richiede conoscenze tecniche e una conoscenza di base della lingua inglese. È pertanto essenziale che il prodotto sia usato solamente da personale esperto e specializzato o da personale ben addestrato e in possesso delle
capacità richieste. Se per l’uso dei prodotti Rohde & Schwarz è richiesto un
equipaggiamento di sicurezza personale, ciò è indicato nel punto appropriato della documentazione del prodotto. Conservare le istruzioni di sicurezza fondamentali e la documentazione del prodotto in un luogo sicuro e inoltrarle agli utenti successivi.
1171.0000.56 – 08 Pagina 1
L’osservanza delle istruzioni di sicurezza aiuterà a prevenire qualunque tipo di
Simbolo
Significato
Simbolo
Significato
Avviso generale di pericolo Osservare istruzioni operative
ON/OFF (potenza)
Sollevare con cautela, dispositivo pesante
Indicazione di standby
Pericolo di shock elettrico
Corrente continua (DC)
Prudenza! Superficie calda
Corrente alternata (AC)
Morsetto del conduttore di protezione
Corrente continua/alternata (DC/AC)
Messa a terra
Lo strumento soddisfa i requisiti di sicurezza del grado di protezione II (dispositivo completamente protetto da isolamento doppio / rinforzato).
Telaio o chassis di rack o involucro
Etichettatura UE per batterie e accumulatori. Lo strumento contiene una batteria o un accumulatore. Le batterie e gli accumulatori devono essere avviati alla raccolta differenziata e non possono essere smaltiti insieme ai rifiuti urbani indifferenziati.
Per maggiori informazioni vedere pagina 11.
lesioni alle persone o danni di ogni genere alle cose causati da situazioni di pericolo. Pertanto, leggere attentamente ed osservare le seguenti istruzioni di sicurezza prima di mettere in funzione il prodotto e durante il suo utilizzo. È anche assolutamente essenziale osservare le istruzioni di sicurezza aggiuntive relative alla sicurezza personale che compaiono in punti rilevanti della documentazione.
In questa documentazione il termine “prodotto” si riferisce a tutta la merce
venduta e distribuita da Rohde & Schwarz, compresi strumenti, sistemi ed accessori.
Simboli ed etichette di sicurezza
1171.0000.56 – 08 Pagina 2
Istruzioni di sicurezza fondamentali
Simbolo
Significato
Simbolo
Significato
Cautela! Dispositivi sensibili alle cariche elettrostatiche
Etichettatura UE per la raccolta differenziata di strumenti elettrici ed elettronici.
I rifiuti di strumenti elettrici ed elettronici devono essere avviati alla raccolta differenziata e non possono venire smaltiti con i rifiuti urbani indifferenziati.
Per maggiori informazioni vedere pagina 11.
Avvertenza! Radiazioni laser I prodotti che contengono un laser sono equipaggiati con messaggi di avvertimento standard in funzione della classe di laser. I laser possono provocare danni biologici a causa delle caratteristiche delle loro radiazioni nonché della loro potenza elettromagnetica estremamente concentrata.
Per maggiori informazioni vedere il punto 7 nel capitolo "Funzionamento".
1171.0000.56 – 08 Pagina 3
Istruzioni di sicurezza fondamentali
indica una situazione di pericolo per la sicurezza dell’utente
che, se non evitata, sarà causa di morte o (gravi) lesioni.
indica una situazione di pericolo per la sicurezza dell’utente
che, se non evitata, può causare morte o ferite (gravi).
indica una situazione di pericolo per la sicurezza dell’utente
che, se non evitata, può causare lesioni leggere o minori.
indica la possibilità di un utilizzo non corretto che può danneggiare il prodotto.
Indicazioni di pericolo e loro significato
Nella documentazione del prodotto sono utilizzate le seguenti indicazioni di pericolo al fine di mettere in guardia il lettore dai rischi e dai pericoli.
Queste indicazioni di pericolo corrispondono alle definizioni standard per le
applicazioni civili nell’Area Economica Europea. In altre aree economiche o per
applicazioni militari possono esistere anche definizioni diverse da quelle standard. È, pertanto, di essenziale importanza assicurarsi che le indicazioni di pericolo qui descritte siano sempre usate esclusivamente in relazione alla
documentazione e al prodotto a cui si riferiscono. L’uso di indicazioni di pericolo
in relazione a prodotti o a documentazione non associati può portare a interpretazioni errate e contribuire a causare lesioni alle persone o danni al materiale.
Stati e posizioni di funzionamento
Il prodotto può essere utilizzato solo nelle condizioni operative e nelle posizioni specificate dal fabbricante. La sua ventilazione non deve essere ostruita durante il funzionamento. Se le specifiche del fabbricante non vengono rispettate può sussistere il pericolo di scosse elettriche, incendi e/o gravi lesioni personali o la morte. In tutti i lavori eseguiti devono essere rispettate le norme di sicurezza locali o nazionali e le norme per la prevenzione degli infortuni.
1. Salvo indicazione di diversa natura, per i prodotti Rohde & Schwarz vale quanto segue: la posizione di funzionamento prescritta è sempre quella con quella col fondo
dell’involucro orientato verso il basso; grado di protezione IP 2X; grado in
inquinamento 2; categoria di sovratensione 2; utilizzo solo in spazi chiusi; altitudine massima di utilizzo 2000 m. sul livello del mare; altitudine massima di trasporto fino a 4500 m. sul livello del mare; Va prevista una tolleranza della tensione nominale di ±10 % e della frequenza nominale di ±5 %.
1171.0000.56 – 08 Pagina 4
Istruzioni di sicurezza fondamentali
2. Non collocare il prodotto su superfici, veicoli, armadi o tavoli che, per ragioni di peso o di stabilità, non sono adatti a questo scopo. Seguire sempre le istruzioni di installazione del fabbricante durante l'installazione del prodotto fissandolo a oggetti o strutture (ad es. muri e ripiani). Un'installazione del prodotto in modo non rispondente a quanto specificato nella sua documentazione può provocare lesioni alle persone o addirittura la morte.
3. Non collocare il prodotto su dispositivi che generano calore come radiatori o aerotermi. La temperatura ambiente non deve superare la temperatura massima prevista nella documentazione del prodotto o nella scheda tecnica. Il surriscaldamento può causare scosse elettriche, incendi e/o gravi lesioni personali o addirittura la morte.
Sicurezza elettrica
Se le informazioni sulla sicurezza elettrica non vengono rispettate integralmente o nell'entità necessaria, possono verificarsi scosse elettriche, incendi e/o gravi lesioni personali o addirittura la morte.
1. Prima di accendere il prodotto, assicurarsi sempre che l'impostazione della tensione nominale sul prodotto corrisponda alla tensione nominale dell'alimentazione di rete. Se deve essere impostato un voltaggio diverso, è possibile che il fusibile esterno di rete del prodotto debba essere cambiato di conseguenza.
2. Nel caso di prodotti con grado di protezione I, cavo di alimentazione mobile e connettore, il funzionamento è permesso solo su prese con un contatto per conduttori di protezione e conduttore di protezione collegato.
3. Non è permesso rompere intezionalmente il conduttore di protezione né nella linea di alimentazione né nel prodotto stesso. Ciò potrebbe comportare il pericolo di una scossa elettrica dal prodotto. Se vengono utilizzati set di cavi di prolunga o prese multiple, essi devono essere controllati regolarmente per assicurarsi che siano sicuri per l'uso.
1171.0000.56 – 08 Pagina 5
Istruzioni di sicurezza fondamentali
4. Se il prodotto non è equipaggiato con un interruttore di potenza per scollegarlo dalla rete o se l'interruttore di potenza disponibile non è adatto allo scopo, la spina del cavo di collegamento verrà considerata come dispositivo di sezionamento. Il dispositivo di sezionamento deve essere facilmente raggiungibile e accessibile in ogni momento. Ad esempio, se la spina di alimentazione è il dispositivo di sezionamento, la lunghezza del cavo di collegamento non deve superare i 3 m. I tasti di funzione o i tasti elettronici non si prestano allo scollegamento del prodotto dalla rete. Se i prodotti senza interruttori di potenza sono integrati in rack o sistemi, un dispositivo di sezionamento deve essere fornito a livello di sistema.
5. Non utilizzare il prodotto se il cavo di alimentazione è danneggiato. Controllare regolarmente il cavo di alimentazione per assicurare che sia in condizioni operative adeguate. Adottare misure di sicurezza appropriate ed eseguire con cura la posa del cavo di alimentazione per assicurare che il cavo non possa essere danneggiato e che nessuno possa essere ferito, per esempio, inciampando nel cavo stesso o subendo scosse elettriche.
6. Il prodotto può essere utilizzato solo se collegato a reti di distribuzione provviste di fusibili fino a 16 A (per fusibili con amperaggio maggiore consultare prima il gruppo di aziende Rohde & Schwarz).
7. Non inserire la spina in prese impolverate o sporche. Inserire saldamente la spina nella presa per la sua intera lunghezza. In caso contrario possono generarsi scintille che provocano incendi e/o lesioni.
8. Non sovraccaricare le prese di corrente, i set di cavi di prolunga o le prese multiple; questo potrebbe causare incendi o scosse elettriche.
9. Per eseguire misure in circuiti con tensioni Vrms > 30 V devono essere adottati provvedimenti adeguati (ad esempio, attrezzature di misura adeguate, protezione fusibili, limitazione della corrente, separazione elettrica, isolamento) per evitare ogni pericolo.
10. Assicurarsi che i collegamenti con le apparecchiature di comunicazione o elaborazione, ad esempio, PC o altri computer industriali, siano conformi alle norme IEC 60950-1 / EN 60950-1 o IEC 61010-1 / EN 61010-1 che si applicano in ogni caso.
11. Se non espressamente consentito, non rimuovere il coperchio o qualsiasi parte dell'involucro mentre il prodotto è in funzione. Ciò esporrebbe circuiti e componenti a rischi e potrebbe causare lesioni, incendi o danni al prodotto.
1171.0000.56 – 08 Pagina 6
Istruzioni di sicurezza fondamentali
12. Se un prodotto deve essere installato in modo permanente, il collegamento tra il terminale del conduttore di protezione in loco e il conduttore di protezione del prodotto deve essere effettuato prima di qualsiasi altro collegamento. Il prodotto può essere installato e collegato soltanto da un elettricista autorizzato.
13. Per le attrezzature installate in modo permanente senza fusibili, interruttori automatici o dispositivi similari di protezione incorporati, il circuito di alimentazione deve essere protetto da fusibili in modo tale che chiunque abbia accesso al prodotto, così come il prodotto stesso, sia protetto adeguatamente da infortuni o danneggiamenti.
14. Utilizzare adeguati mezzi di protezione contro le sovratensioni per assicurare che nessuna sovratensione (come quella provocata da un fulmine) possa raggiungere il prodotto. In caso contrario, la persona che gestisce il prodotto sarà esposto al pericolo di una scossa elettrica.
15. Qualsiasi oggetto che non sia progettato per essere posizionato nelle aperture dello strumento non deve essere utilizzato per questo scopo. Ciò potrebbe causare un corto circuito all'interno del prodotto e/o scosse elettriche, incendi o lesioni.
16. Salvo indicazioni di diversa natura, i prodotti non sono a prova di liquidi (vedere anche la sezione "Stati e posizioni di funzionamento", punto 1). Pertanto, lo strumento deve essere protetto dall'eventuale penetrazione di liquidi. Se non vengono adottate le precauzioni necessarie, l'utente può subire scosse elettriche o lo stesso prodotto può essere danneggiato, e possono verificarsi anche lesioni personali.
17. Non utilizzare il prodotto in condizioni in cui si è formata o si può formare condensa sul prodotto, ad esempio, se il prodotto è stato spostato da un ambiente freddo a uno caldo. La penetrazione di acqua aumenta il rischio di scosse elettriche.
18. Prima di pulire il prodotto, scollegarlo completamente dall'alimentazione elettrica (ad es. rete o batteria). Per pulire il prodotto utilizzare un panno morbido che non lasci residui. Non usare mai detergenti chimici come alcol, acetone o diluenti per vernici.
1171.0000.56 – 08 Pagina 7
Istruzioni di sicurezza fondamentali
Funzionamento
1. Il funzionamento dei prodotti richiede una formazione specifica e una forte capacità di concentrazione. Assicurarsi che le persone che utilizzano il prodotto siano sufficientemente in grado di farlo sotto il profilo fisico, mentale ed emotivo; diversamente, potranno verificarsi infortuni o danni alla proprietà. È responsabilità del datore di lavoro/operatore selezionare il personale idoneo per il funzionamento del prodotto.
2. Prima di spostare o trasportare il prodotto, leggere e osservare le disposizioni della sezioneTrasporto".
3. Come per tutti i prodotti di fabbricazione industriale, l'uso di sostanze che inducono una reazione allergica (allergeni), come il nichel, non possono essere generalmente escluse a priori. Se utilizzando un prodotto Rohde & Schwarz si sviluppa una reazione allergica (come un rash cutaneo, starnuti frequenti, occhi rossi o difficoltà respiratorie), consultare immediatamente un medico per stabilirne la causa e prevenire eventuali danni o problemi di salute.
4. Prima di sottoporre il prodotto a trattamenti meccanici e/o termici, o prima di smontarlo, leggere tassativamente e prestare particolare attenzione alla sezione intitolata "Smaltimento dei rifiuti", punto 1.
5. A seconda della funzione determinati prodotti, come le apparecchiature radio RF, sono in grado di produrre un elevato livello di radiazioni elettromagnetiche. Considerando che i nascituri richiedono una protezione maggiore rispetto ad altre persone, le donne in gravidanza devono essere protette con misure adeguate. I portatori di pacemaker possono essere esposti a rischi derivanti da radiazioni elettromagnetiche. Il datore di lavoro/l'operatore deve valutare ed identificare le postazioni di lavoro particolarmente a rischio in termini di esposizione alle radiazioni e, se necessario, adottare misure per scongiurare il potenziale pericolo.
6. In caso di incendio, il prodotto può rilasciare sostanze pericolose (gas, fluidi, ecc) che possono causare danni alla salute. Di conseguenza, in caso di incendio è necessario adottare misure adeguate come, ad esempio, l'obbligo di indossare maschere e indumenti protettivi.
7. Se un prodotto laser (per esempio un lettore CD/DVD) è integrato in un prodotto Rohde & Schwarz, non eseguire altre impostazioni né utilizzare altre funzionalità se non quelle descritte nella documentazione del prodotto per nessun motivo. L'obiettivo è prevenire lesioni alle persone (ad esempio a causa di raggi laser).
8. Classificazione EMC (in linea con la norma EN 55011/CISPR 11, e analogamente con le norme EN 55022/CISPR 22, EN 55032/CISPR 32)
1171.0000.56 – 08 Pagina 8
Istruzioni di sicurezza fondamentali
Strumento di classe A:
Strumento idoneo all'utilizzo in tutti gli ambienti, eccetto gli ambienti ad uso abitativo e quelli collegati direttamente a una rete di alimentazione a bassa tensione che alimenta edifici residenziali. Nota: Questo strumento può causare disturbi in radiofrequenza in ambienti residenziali dovuti a disturbi trasmessi e irradiati che eventualmente possono verificarsi. Se ciò accade, all'operatore può essere richiesto di adottare provvedimenti appropriati per eliminare questi disturbi.
Strumento di classe B:
Strumento idoneo all'utilizzo in ambienti residenziali e in ambienti collegati direttamente a una rete di alimentazione a bassa tensione che alimenta edifici residenziali.
Assistenza e riparazione
1. Il prodotto può essere aperto solo da personale autorizzato e appositamente addestrato. Prima di ogni lavoro eseguito sul prodotto o prima che il prodotto venga aperto, deve essere scollegato dalla tensione di alimentazione. In caso contrario, il personale sarà esposto al rischio di una scossa elettrica.
2. Regolazioni, sostituzione di parti, manutenzione e riparazione possono essere effettuate solo da esperti autorizzati dalla Rohde & Schwarz. Per la sostituzione di parti rilevanti per la sicurezza (ad esempio interruttori di potenza, trasformatori di potenza, fusibili) possono essere utilizzate solo parti originali. Dopo che sono state sostituite parti relative alla sicurezza è sempre necessario eseguire un test di sicurezza (ispezione visiva, test del conduttore di protezione, misura della resistenza di isolamento, misura della corrente di dispersione, test di funzionamento). Questo aiuta a garantire la sicurezza nel tempo del prodotto.
Batterie e accumulatori/pile
Se le istruzioni relative alle batterie e agli accumulatori/pile non vengono osservate integralmente o nell'entità necessaria, gli utenti del prodotto possono essere esposti al rischio di esplosioni, incendio e/o gravi lesioni personali e addirittura la morte. Batterie e accumulatori con elettroliti alcalini (ad es. pile al litio) devono essere trattate in conformità alla norma EN 62133.
1. Le pile non devono essere smontate, aperte o schiacciate.
2. Le pile o batterie non devono essere esposte al calore o al fuoco. Lo stoccaggio con esposizione diretta alla luce solare deve essere evitato. Tenere pile e batterie pulite e asciutte. Pulire i connettori sporchi con un panno asciutto e pulito.
1171.0000.56 – 08 Pagina 9
Istruzioni di sicurezza fondamentali
3. Le pile o le batterie non devono essere in corto circuito. Le pile o le batterie non devono essere conservate in scatole o cassetti in cui possano generare cortocircuiti a contatto tra loro o essere cortocircuitate da altri materiali conduttori. Le pile e le batterie non devono essere rimosse dalla loro confezione originale finché non si intende farne uso.
4. Le pile e le batterie non devono essere esposte ad urti meccanici più forti di quelli autorizzati.
5. Se in una pila si sviluppa una perdita, il liquido non deve venire a contatto con la pelle o gli occhi. In caso di contatto, lavare la zona interessata con abbondante acqua e consultare un medico.
6. Una sostituzione o ricarica non corretta di pile o batterie contenenti elettroliti alcalini (ad es. pile al litio) può causare esplosioni. Sostituire pile o batterie solo con le tipologie corrette consigliate da Rohde & Schwarz (vedere elenco ricambi) al fine di assicurare la sicurezza del prodotto.
7. Le pile e le batterie devono essere riciclate e tenute separati dai rifiuti residui. I normali accumulatori e batterie contenenti piombo, mercurio o cadmio sono rifiuti pericolosi. Rispettare le normative nazionali in materia di smaltimento dei rifiuti e riciclaggio.
Trasporto
1. Il prodotto può essere molto pesante. Pertanto, esso deve essere maneggiato con cura. In alcuni casi, l'utente può richiedere un adeguato strumento per sollevare o spostare il prodotto (ad es. un carrello elevatore) per evitare danni fisici alla schiena o di altra natura.
2. Le maniglie sui prodotti sono concepite esclusivamente per consentire il trasporto del prodotto al personale abilitato. Non è, quindi, consentito utilizzare le maniglie per il fissaggio del prodotto su mezzi di trasporto quali gru, carrelli elevatori, carri, ecc. L'utente è responsabile per il sicuro fissaggio dei prodotti sui mezzi di trasporto o di sollevamento. Rispettare le norme di sicurezza del fabbricante del mezzo di trasporto o di sollevamento al fine di prevenire eventuali lesioni personali o danni al prodotto.
3. Se si utilizza il prodotto in un veicolo, è responsabilità esclusiva del conducente guidare il veicolo in modo sicuro e corretto. Il fabbricante non si assume alcuna responsabilità per incidenti o collisioni. Non utilizzare il prodotto in un veicolo in movimento se così facendo si potrebbe distrarre il conducente del veicolo. Fissare adeguatamente il prodotto all'interno del veicolo per evitare lesioni o altri danni in caso di incidente.
1171.0000.56 – 08 Pagina 10
Istruzioni di sicurezza fondamentali
Smaltimento dei rifiuti
1. Le batterie e gli accumulatori che non si prestano allo smaltimento con i rifiuti domestici devono essere smaltiti al termine del loro ciclo di vita in un punto di raccolta adeguato o attraverso il centro di assistenza clienti di Rohde & Schwarz.
2. Al termine del ciclo di vita del prodotto, questo deve essere avviato alla raccolta differenziata e non può essere smaltito con i rifiuti domestici comuni. Rohde & Schwarz GmbH & Co. KG ha sviluppato un apposito programma di smaltimento e si assume la piena responsabilità di onorare gli obblighi di ritiro dei rifiuti e del loro smaltimento validi per i fabbricanti all'interno dell'UE. Per uno smaltimento ecologico e responsabile del prodotto contattare il proprio centro di assistenza clienti Rohde & Schwarz.
3. Se i prodotti o i loro componenti sono sottoposti a trattamenti meccanici e/o termici in una maniera che esula dall'utilizzo per essi previsto, potrebbero essere rilasciate sostanze pericolose (polveri di metalli pesanti come il piombo, berillio, nichel). Per questo motivo, il prodotto può essere smontato solo da personale appositamente addestrato. Lo smontaggio improprio può essere pericoloso per la salute dell'utente. Rispettare, al riguardo, i regolamenti nazionali in materia di smaltimento dei rifiuti.
4. Se nell'utilizzo del prodotto vengono rilasciate sostanze pericolose o combustibili che devono essere smaltiti con procedure particolari, come ad esempio refrigeranti o oli motore, è necessario rispettare le istruzioni di sicurezza del fabbricante delle sostanze pericolose o dei combustibili e le relative normative regionali di smaltimento dei rifiuti. Osservare anche le istruzioni di sicurezza contenute nella documentazione del prodotto. Lo smaltimento improprio di sostanze pericolose o combustibili può causare problemi di salute e danni ambientali.
Per maggiori informazioni sulla tutela dell'ambiente visitare il sito web di Rohde & Schwarz.
1171.0000.56 – 08 Pagina 11
R&S® FSVA/FSV
5.2 Mezzi di interazione per l'utente........................................................ 92
5.3 Impostazione dei parametri............................................................. 102
5.4 Modifica della visualizzazione......................................................... 108
Contenuto
6 Esempi di misure fondamentali........................................119
6.1 Misura di un segnale sinusoidale....................................................119
6.2 Misura di armoniche di segnali sinusoidali....................................124
6.3 Misura di spettri di segnale con segnali multipli........................... 128
6.4 Misure a span zero............................................................................136
6.5 Memorizzazione e caricamento delle impostazioni dello strumento
............................................................................................................ 148
7 Breve introduzione al controllo remoto...........................152
7.1 Passi fondamentali nella programmazione del controllo remoto
............................................................................................................ 152
7.2 Esempi dettagliati di programmazione........................................... 161
8 Appendice: Interfaccia LAN..............................................177
8.1 Configurazione della rete................................................................. 177
8.2 Funzionamento con Desktop Remoto di Windows ...................... 185
8.3 Funzionamento con un client VNC..................................................189
8.4 Avvio e conclusione del funzionamento in remoto....................... 190
8.5 Disattivazione dell'R&S FSVA/FSV tramite controllo remoto....... 193
Indice.................................................................................. 194
4Guida rapida 1321.3066.12 ─ 03
R&S® FSVA/FSV
Prefazione
Panoramica della documentazione

1 Prefazione

1.1 Panoramica della documentazione

La documentazione per l'utente relativa all'R&S FSVR&S FSVA/FSV è suddivisa come segue:
Guida rapida
Manuale operativo per unità di base e opzioni
Manuale di service
Help online
Note di aggiornamento
Guida rapida
Il presente manuale è fornito con lo strumento in formato cartaceo e PDF su CD. Fornisce informazioni necessarie a configurare e iniziare a lavorare con lo stru­mento. Sono descritte le operazioni e le misure di base. Viene fornita anche una rapida introduzione al controllo remoto. Il manuale comprende informazioni di carattere generale (ad es. istruzioni di sicurezza) e i seguenti capitoli:
Capitolo 1 Introduzione, informazioni generali
Capitolo 2 Pannello frontale e posteriore
Capitolo 3 Preparazione all'utilizzo
Capitolo 4 Aggiornamento del firmware e installazione delle opzioni del firmware
Capitolo 5 Operazioni fondamentali
Capitolo 6 Esempi di misure fondamentali
Capitolo 7 Breve introduzione al controllo remoto
Appendice Interfaccia LAN
Manuali operativi
I manuali operativi sono un complemento della guida rapida. I manuali operativi sono forniti per l'unità di base e per ogni opzione addizionale (software).
Il manuale operativo per l'unità di base fornisce informazioni fondamentali su come utilizzare l'R&S FSVA/FSV in generale, e la modalità "Spectrum" in partico-
5Guida rapida 1321.3066.12 ─ 03
R&S® FSVA/FSV
Panoramica della documentazione
lare. Inoltre, le opzioni software che migliorano la funzionalità di base per varie modalità di misura sono descritte qui. La serie di esempi di misura nella guida rapida è ampliata da esempi di misura più avanzati. In aggiunta alla breve intro­duzione al controllo remoto contenuta nella Guida rapida, vengono forniti la descrizione dei comandi ed esempi di programmazione. Sono fornite informazioni anche sulla manutenzione, sulle interfacce dello strumento e sui messaggi di errore.
Nei manuali di ciascuna opzione, le funzioni specifiche dell'opzione sono descritte in dettaglio. Per ulteriori informazioni sulle impostazioni ed i parametri di default, fare riferimento alle specifiche. Le informazioni fondamentali su come utilizzare l'R&S FSVA/FSV non sono comprese nei manuali delle opzioni.
Per l'R&S FSVA/FSV sono disponibili i seguenti manuali operativi:
unità di base dell'R&S FSVA/FSV inoltre: – R&S FSV-K9 Supporto sensore di potenza
Prefazione
R&S FSV-K14 Misura con spettrogramma
R&S FSV-K7 Demodulazione analogica e R&S FSV-K7S Misure FM stereo
R&S FSV-K10 Misura GSM/EDGE
R&S FSV-K30 Misura della figura di rumore
R&S FSV-K40 Misura del rumore di fase
R&S FSV-K70 Manuale operativo di analisi dei segnali vettoriali R&S FSV-K70 Guida introduttiva per l'analisi dei segnali vettoriali (prime misure)
R&S FSV-K72 Analisi 3GPP FDD BTS
R&S FSV-K73 Analisi 3GPP FDD UE
R&S FSV-K76/77 Misura 3GPP TD-SCDMA BTS/UE
R&S FSV-K82/83 Analisi CDMA2000 BTS/MS
R&S FSV-K84/85 Analisi 1xEV-DO BTS/MS
R&S FSV-K91 WLAN IEEE 802.11
R&S FSV-K93 Analisi WiMAX IEEE 802.16 OFDM/OFDMA
R&S FSV-K100/K104 misura downlink EUTRA / LTE
R&S FSV-K101/K105 misura uplink EUTRA / LTE
Questi manuali sono disponibili in formato PDF nel CD fornito con lo strumento.
6Guida rapida 1321.3066.12 ─ 03
R&S® FSVA/FSV
Prefazione
Convenzioni utilizzate nella documentazione
Manuale di service
Questo manuale è disponibile in formato PDF nel CD fornito con lo strumento. Descrive come verificare la conformità alle specifiche, la funzionalità dello stru­mento, le riparazioni, la ricerca e l'eliminazione di guasti. Contiene tutte le infor­mazioni necessarie per riparare l'R&S FSVA/FSV mediante la sostituzione dei moduli. Il manuale comprende i seguenti capitoli:
Capitolo 1 Performance Test
Capitolo 2 Regolazione
Capitolo 3 Riparazione
Capitolo 4 Aggiornamento software / Installazione di opzioni
Capitolo 5 Documenti
Help online
L'Help online contiene una guida contestuale su come utilizzare l'R&S FSVA/FSV e su tutte le opzioni disponibili. Descrive sia le operazioni manuali che quelle in remoto. L'help online è installato sull'R&S FSVA/FSV di default, e nel CD fornito con lo strumento è anche disponibile come file .chm eseguibile.
Note di aggiornamento
Le note di aggiornamento descrivono l'installazione del firmware, eventuali nuove funzioni modifiche ad esse, problemi eliminati e variazioni alla documentazione. Sulla copertina delle note di aggiornamento è riportato il numero della versione corrispondente di firmware.Le note di aggiornamento dell' ultima versione firm­ware pubblicata sono disponibili in Internet.

1.2 Convenzioni utilizzate nella documentazione

1.2.1 Convenzioni tipografiche

In questo documento vengono utilizzate le seguenti convenzioni:
7Guida rapida 1321.3066.12 ─ 03
R&S® FSVA/FSV
Convenzione Descrizione
Prefazione
Convenzioni utilizzate nella documentazione
"Elementi grafici dell'inter­faccia utente"
KEYS I nomi dei tasti sono indicati con lettere maiuscole.
File names, commands, program code
Input I comandi che devono essere inseriti dall’operatore sono visua-
Link I collegamenti attivi sono visualizzati in blu.
"Riferimenti" I rifermenti ad altre parti della documentazione sono indicati tra

1.2.2 Convenzioni per le descrizioni delle procedure

Tutti i nomi degli elementi grafici dell'interfaccia utente sullo schermo, quali finestre di dialogo, menu, opzioni, pulsanti e soft­key, sono indicati tra virgolette.
Nomi di file, comandi, modelli di codifica e output dello schermo sono distinguibili dal tipo di carattere.
lizzati in corsivo.
virgolette.
Nel descrivere come utilizzare il dispositivo, possono essere disponibili diversi modi alternativi per effettuare la stessa operazione. Nei casi indicati nel manuale è descritta la procedura che utilizza il “touchscreen”, lo schermo sensibile al tatto. Tutti gli elementi che possono essere attivati toccando lo schermo sono anche selezionabili utilizzando un mouse collegato in aggiunta. La procedura alternativa utilizzando i tasti sullo strumento o la tastiera su schermo è descritta soltanto nel caso in cui essa si discosti dalle procedure operative standard.
Il termine "selezionare" può riferirsi a qualunque metodo descritto, vale a dire all'utilizzo di un dito sul touchscreen, di un puntatore del mouse sul display o di un tasto sullo strumento o su una tastiera.

1.2.3 Note sugli screenshot

Nel descrivere le funzioni di un prodotto utilizziamo degli screenshot-campione. Questi screenshot hanno lo scopo di lustrare quante più caratteristiche possibile delle funzioni fornite e le possibili interdipendenze tra i parametri.
Solitamente, gli screenshot mostrano un prodotto completamente equipaggiato, vale a dire: con tutte le opzioni installate. Ciò vuol dire che alcune funzioni mostrate nello screenshot potrebbero non essere disponibili nella particolare con­figurazione del prodotto da Lei scelta.
8Guida rapida 1321.3066.12 ─ 03
Loading...
+ 190 hidden pages