Rohde&Schwarz R&S®FSUP Operating Manual User Manual

R&S
®
FSUP
Signal Source Analyzer
Operating Manual
1305.2552.12 – 04
Operating Manual
The Operating Manual describes the following R&S®FSUP models and options:
( R&S FSUP8 (1166.3505K09) ( R&S FSUP26 (1166.3505K27) ( R&S FSUP50 (1166.3505K51) ( R&S FSP-B10 (1129.7246.03) ( R&S FSUP-B21 (1157.1090.04) ( R&S FSP-B28 (1162.9915.02) ( R&S FSUP-B60 (1169.5544.03) ( R&S FSUP-B61 (1305.2500.23, 1305.2500.28, 1305.2500.50)
The contents of this manual correspond to firmware version 4.67 and higher.
© 2011 Rohde & Schwarz GmbH & Co. KG
Muehldorfstr. 15, 81671 Munich. Germany
Phone: +49 89 4129-0
Fax: +49 89 4129-12 164
E-mail: info@rohde-schwarz.com
Internet: http://www.rohde-schwarz.com
81671 Munich, Germany
Printed in Germany – Subject to change – Data without tolerance limits is not binding.
®
is a registered trademark of Rohde & Schwarz GmbH & Co. KG.
R&S
Trade names are trademarks of the owners.
The following abbreviations are used throughout this manual:
®
FSUP is abbreviated as R&S FSUP.
R&S

Basic Safety Instructions

Always read through and comply with the following safety instructions!
All plants and locations of the Rohde & Schwarz group of companies make every effort to keep the safety standards of our products up to date and to offer our customers the highest possible degree of safety. Our products and the auxiliary equipment they require are designed, built and tested in accordance with the safety standards that apply in each case. Compliance with these standards is continuously monitored by our quality assurance system. The product described here has been designed, built and tested in accordance with the attached EC Certificate of Conformity and has left the manufacturer’s plant in a condition fully complying with safety standards. To maintain this condition and to ensure safe operation, you must observe all instructions and warnings provided in this manual. If you have any questions regarding these safety instructions, the Rohde & Schwarz group of companies will be happy to answer them.
Furthermore, it is your responsibility to use the product in an appropriate manner. This product is designed for use solely in industrial and laboratory environments or, if expressly permitted, also in the field and must not be used in any way that may cause personal injury or property damage. You are responsible if the product is used for any intention other than its designated purpose or in disregard of the manufacturer's instructions. The manufacturer shall assume no responsibility for such use of the product.
The product is used for its designated purpose if it is used in accordance with its product documentation and within its performance limits (see data sheet, documentation, the following safety instructions). Using the product requires technical skills and a basic knowledge of English. It is therefore essential that only skilled and specialized staff or thoroughly trained personnel with the required skills be allowed to use the product. If personal safety gear is required for using Rohde & Schwarz products, this will be indicated at the appropriate place in the product documentation. Keep the basic safety instructions and the product documentation in a safe place and pass them on to the subsequent users.
Observing the safety instructions will help prevent personal injury or damage of any kind caused by dangerous situations. Therefore, carefully read through and adhere to the following safety instructions before and when using the product. It is also absolutely essential to observe the additional safety instructions on personal safety, for example, that appear in relevant parts of the product documentation. In these safety instructions, the word "product" refers to all merchandise sold and distributed by the Rohde & Schwarz group of companies, including instruments, systems and all accessories.
Symbols and safety labels
Notice, general danger location
Observe product documentation
ON/OFF supply voltage
Caution when handling heavy equipment
Standby indication
Danger of electric shock
Direct current (DC)
Warning! Hot surface
Alternating current (AC)
PE terminal Ground Ground
terminal
Direct/alternating current (DC/AC)
Device fully protected by double (reinforced) insulation
Be careful when handling electrostatic sensitive devices
1171.0000.42-05.00 Page 1
Basic Safety Instructions
Tags and their meaning
The following signal words are used in the product documentation in order to warn the reader about risks and dangers.
indicates a hazardous situation which, if not avoided, will result in death or serious injury.
indicates a hazardous situation which, if not avoided, could result in death or serious injury.
indicates a hazardous situation which, if not avoided, could result in minor or moderate injury.
indicates the possibility of incorrect operation which can result in damage to the product. In the product documentation, the word ATTENTION is used synonymously.
These tags are in accordance with the standard definition for civil applications in the European Economic Area. Definitions that deviate from the standard definition may also exist in other economic areas or military applications. It is therefore essential to make sure that the tags described here are always used only in connection with the related product documentation and the related product. The use of tags in connection with unrelated products or documentation can result in misinterpretation and in personal injury or material damage.
Operating states and operating positions
The product may be operated only under the operating conditions and in the positions specified by the manufacturer, without the product's ventilation being obstructed. If the manufacturer's specifications are not observed, this can result in electric shock, fire and/or serious personal injury or death. Applicable local or national safety regulations and rules for the prevention of accidents must be observed in all work performed.
1. Unless otherwise specified, the following requirements apply to Rohde & Schwarz products: predefined operating position is always with the housing floor facing down, IP protection 2X, pollution severity 2, overvoltage category 2, use only indoors, max. operating altitude 2000 m above sea level, max. transport altitude 4500 m above sea level. A tolerance of ±10 % shall apply to the nominal voltage and ±5 % to the nominal frequency.
2. Do not place the product on surfaces, vehicles, cabinets or tables that for reasons of weight or stability are unsuitable for this purpose. Always follow the manufacturer's installation instructions when installing the product and fastening it to objects or structures (e.g. walls and shelves). An installation that is not carried out as described in the product documentation could result in personal injury or death.
3. Do not place the product on heat-generating devices such as radiators or fan heaters. The ambient temperature must not exceed the maximum temperature specified in the product documentation or in the data sheet. Product overheating can cause electric shock, fire and/or serious personal injury or death.
1171.0000.42-05.00 Page 2
Basic Safety Instructions
Electrical safety
If the information on electrical safety is not observed either at all to the extent necessary, electric shock, fire and/or serious personal injury or death may occur.
1. Prior to switching on the product, always ensure that the nominal voltage setting on the product matches the nominal voltage of the AC supply network. If a different voltage is to be set, the power
use of the product may have to be changed accordingly.
f
2. In the case of products of safety class I with movable power cord and connector, operation is permitted only on sockets with an earthing contact and protective earth connection.
3. Intentionally breaking the protective earth connection either in the feed line or in the product itself is not permitted. Doing so can result in the danger of an electric shock from the product. If extension cords or connector strips are implemented, they must be checked on a regular basis to ensure that they are safe to use.
4. If the product does not have a power switch for disconnection from the AC supply network, the plug of the connecting cable is regarded as the disconnecting device. In such cases, always ensure that the power plug is easily reachable and accessible at all times (corresponding to the length of connecting cable, approx. 2 m). Functional or electronic switches are not suitable for providing disconnection from the AC supply network. If products without power switches are integrated into racks or systems, a disconnecting device must be provided at the system level.
5. Never use the product if the power cable is damaged. Check the power cable on a regular basis to ensure that it is in proper operating condition. By taking appropriate safety measures and carefully laying the power cable, you can ensure that the cable will not be damaged and that no one can be hurt by, for example, tripping over the cable or suffering an electric shock.
6. The product may be operated only from TN/TT supply networks fused with max. 16 A (higher fuse only after consulting with the Rohde & Schwarz group of companies).
7. Do not insert the plug into sockets that are dusty or dirty. Insert the plug firmly and all the way into the socket. Otherwise, sparks that result in fire and/or injuries may occur.
8. Do not overload any sockets, extension cords or connector strips; doing so can cause fire or electric shocks.
9. For measurements in circuits with voltages V
> 30 V, suitable measures (e.g. appropriate
rms
measuring equipment, fusing, current limiting, electrical separation, insulation) should be taken to avoid any hazards.
10. Ensure that the connections with information technology equipment, e.g. PCs or other industrial computers, comply with the IEC60950-1/EN60950-1 or IEC61010-1/EN 61010-1 standards that apply in each case.
11. Unless expressly permitted, never remove the cover or any part of the housing while the product is in operation. Doing so will expose circuits and components and can lead to injuries, fire or damage to the product.
12. If a product is to be permanently installed, the connection between the PE terminal on site and the product's PE conductor must be made first before any other connection is made. The product may be installed and connected only by a licensed electrician.
13. For permanently installed equipment without built-in fuses, circuit breakers or similar protective devices, the supply circuit must be fused in such a way that anyone who has access to the product, as well as the product itself, is adequately protected from injury or damage.
1171.0000.42-05.00 Page 3
Basic Safety Instructions
14. Use suitable overvoltage protection to ensure that no overvoltage (such as that caused by a bolt of lightning) can reach the product. Otherwise, the person operating the product will be exposed to the danger of an electric shock.
15. Any object that is not designed to be placed in the openings of the housing must not be used for this purpose. Doing so can cause short circuits inside the product and/or electric shocks, fire or injuries.
6. Unless specified otherwise, products are not liquid-proof (see also section "Operating states and
1
operating positions", item 1. Therefore, the equipment must be protected against penetration by liquids. If the necessary precautions are not taken, the user may suffer electric shock or the product itself may be damaged, which can also lead to personal injury.
17. Never use the product under conditions in which condensation has formed or can form in or on the product, e.g. if the product has been moved from a cold to a warm environment. Penetration by water increases the risk of electric shock.
18. Prior to cleaning the product, disconnect it completely from the power supply (e.g. AC supply network or battery). Use a soft, non-linting cloth to clean the product. Never use chemical cleaning agents such as alcohol, acetone or diluents for cellulose lacquers.
Operation
1. Operating the products requires special training and intense concentration. Make sure that persons who use the products are physically, mentally and emotionally fit enough to do so; otherwise, injuries or material damage may occur. It is the responsibility of the employer/operator to select suitable personnel for operating the products.
2. Before you move or transport the product, read and observe the section titled "Transport".
3. As with all industrially manufactured goods, the use of substances that induce an allergic reaction (allergens) such as nickel cannot be generally excluded. If you develop an allergic reaction (such as a skin rash, frequent sneezing, red eyes or respiratory difficulties) when using a Rohde & Schwarz product, consult a physician immediately to determine the cause and to prevent health problems or stress.
4. Before you start processing the product mechanically and/or thermally, or before you take it apart, be sure to read and pay special attention to the section titled "Waste disposal", item 1.
5. Depending on the function, certain products such as RF radio equipment can produce an elevated level of electromagnetic radiation. Considering that unborn babies require increased protection, pregnant women must be protected by appropriate measures. Persons with pacemakers may also be exposed to risks from electromagnetic radiation. The employer/operator must evaluate workplaces where there is a special risk of exposure to radiation and, if necessary, take measures to avert the potential danger.
6. Should a fire occur, the product may release hazardous substances (gases, fluids, etc.) that can cause health problems. Therefore, suitable measures must be taken, e.g. protective masks and protective clothing must be worn.
7. If a laser product (e.g. a CD/DVD drive) is integrated into a Rohde & Schwarz product, absolutely no other settings or functions may be used as described in the product documentation. The objective is to prevent personal injury (e.g. due to laser beams).
1171.0000.42-05.00 Page 4
Basic Safety Instructions
Repair and service
1. The product may be opened only by authorized, specially trained personnel. Before any work is performed on the product or before the product is opened, it must be disconnected from the AC supply network. Otherwise, personnel will be exposed to the risk of an electric shock.
2. Adjustments, replacement of parts, maintenance and repair may be performed only by electrical
xperts authorized by Rohde & Schwarz. Only original parts may be used for replacing parts relevant
e to safety (e.g. power switches, power transformers, fuses). A safety test must always be performed after parts relevant to safety have been replaced (visual inspection, PE conductor test, insulation resistance measurement, leakage current measurement, functional test). This helps ensure the continued safety of the product.
Batteries and rechargeable batteries/cells
If the information regarding batteries and rechargeable batteries/cells is not observed either at all or to the extent necessary, product users may be exposed to the risk of explosions, fire and/or serious personal injury, and, in some cases, death. Batteries and rechargeable batteries with alkaline electrolytes (e.g. lithium cells) must be handled in accordance with the EN 62133 standard.
1. Cells must not be taken apart or crushed.
2. Cells or batteries must not be exposed to heat or fire. Storage in direct sunlight must be avoided. Keep cells and batteries clean and dry. Clean soiled connectors using a dry, clean cloth.
3. Cells or batteries must not be short-circuited. Cells or batteries must not be stored in a box or in a drawer where they can short-circuit each other, or where they can be short-circuited by other conductive materials. Cells and batteries must not be removed from their original packaging until they are ready to be used.
4. Keep cells and batteries out of the hands of children. If a cell or a battery has been swallowed, seek medical aid immediately.
5. Cells and batteries must not be exposed to any mechanical shocks that are stronger than permitted.
6. If a cell develops a leak, the fluid must not be allowed to come into contact with the skin or eyes. If contact occurs, wash the affected area with plenty of water and seek medical aid.
7. Improperly replacing or charging cells or batteries that contain alkaline electrolytes (e.g. lithium cells) can cause explosions. Replace cells or batteries only with the matching Rohde & Schwarz type (see parts list) in order to ensure the safety of the product.
8. Cells and batteries must be recycled and kept separate from residual waste. Rechargeable batteries and normal batteries that contain lead, mercury or cadmium are hazardous waste. Observe the national regulations regarding waste disposal and recycling.
Transport
1. The product may be very heavy. Therefore, the product must be handled with care. In some cases, the user may require a suitable means of lifting or moving the product (e.g. with a lift-truck) to avoid back or other physical injuries.
1171.0000.42-05.00 Page 5

Informaciones elementales de seguridad

2. Handles on the products are designed exclusively to enable personnel to transport the product. It is therefore not permissible to use handles to fasten the product to or on transport equipment such as cranes, fork lifts, wagons, etc. The user is responsible for securely fastening the products to or on the means of transport or lifting. Observe the safety regulations of the manufacturer of the means of transport or lifting. Noncompliance can result in personal injury or material damage.
3. If you use the product in a vehicle, it is the sole responsibility of the driver to drive the vehicle safely and properly. The manufacturer assumes no responsibility for accidents or collisions. Never use the product in a moving vehicle if doing so could distract the driver of the vehicle. Adequately secure the product in the vehicle to prevent injuries or other damage in the event of an accident.
Waste disposal
1. If products or their components are mechanically and/or thermally processed in a manner that goes beyond their intended use, hazardous substances (heavy-metal dust such as lead, beryllium, nickel) may be released. For this reason, the product may only be disassembled by specially trained personnel. Improper disassembly may be hazardous to your health. National waste disposal regulations must be observed.
2. If handling the product releases hazardous substances or fuels that must be disposed of in a special way, e.g. coolants or engine oils that must be replenished regularly, the safety instructions of the manufacturer of the hazardous substances or fuels and the applicable regional waste disposal regulations must be observed. Also observe the relevant safety instructions in the product documentation. The improper disposal of hazardous substances or fuels can cause health problems and lead to environmental damage.
Informaciones elementales de seguridad
Es imprescindible leer y observar las siguientes instrucciones e informaciones de seguridad!
El principio del grupo de empresas Rohde & Schwarz consiste en tener nuestros productos siempre al día con los estándares de seguridad y de ofrecer a nuestros clientes el máximo grado de seguridad. Nuestros productos y todos los equipos adicionales son siempre fabricados y examinados según las normas de seguridad vigentes. Nuestro sistema de garantía de calidad controla constantemente que sean cumplidas estas normas. El presente producto ha sido fabricado y examinado según el certificado de conformidad adjunto de la UE y ha salido de nuestra planta en estado impecable según los estándares técnicos de seguridad. Para poder preservar este estado y garantizar un funcionamiento libre de peligros, el usuario deberá atenerse a todas las indicaciones, informaciones de seguridad y notas de alerta. El grupo de empresas Rohde & Schwarz está siempre a su disposición en caso de que tengan preguntas referentes a estas informaciones de seguridad.
Además queda en la responsabilidad del usuario utilizar el producto en la forma debida. Este producto está destinado exclusivamente al uso en la industria y el laboratorio o, si ha sido expresamente autorizado, para aplicaciones de campo y de ninguna manera deberá ser utilizado de modo que alguna persona/cosa pueda sufrir daño. El uso del producto fuera de sus fines definidos o sin tener en cuenta las instrucciones del fabricante queda en la responsabilidad del usuario. El fabricante no se hace en ninguna forma responsable de consecuencias a causa del mal uso del producto.
1171.0000.42-05.00 Page 6
Informaciones elementales de seguridad
Se parte del uso correcto del producto para los fines definidos si el producto es utilizado conforme a las indicaciones de la correspondiente documentación del producto y dentro del margen de rendimiento definido (ver hoja de datos, documentación, informaciones de seguridad que siguen). El uso del producto hace necesarios conocimientos técnicos y ciertos conocimientos del idioma inglés. Por eso se debe tener en cuenta que el producto solo pueda ser operado por personal especializado o personas instruidas en profundidad con las capacidades correspondientes. Si fuera necesaria indumentaria de seguridad para el
so de productos de Rohde & Schwarz, encontraría la información debida en la documentación del
u producto en el capítulo correspondiente. Guarde bien las informaciones de seguridad elementales, así como la documentación del producto, y entréguelas a usuarios posteriores.
Tener en cuenta las informaciones de seguridad sirve para evitar en lo posible lesiones o daños por peligros de toda clase. Por eso es imprescindible leer detalladamente y comprender por completo las siguientes informaciones de seguridad antes de usar el producto, y respetarlas durante el uso del producto. Deberán tenerse en cuenta todas las demás informaciones de seguridad, como p. ej. las referentes a la protección de personas, que encontrarán en el capítulo correspondiente de la documentación del producto y que también son de obligado cumplimiento. En las presentes informaciones de seguridad se recogen todos los objetos que distribuye el grupo de empresas Rohde & Schwarz bajo la denominación de "producto", entre ellos también aparatos, instalaciones así como toda clase de accesorios.
Símbolos y definiciones de seguridad
Aviso: punto de peligro general
Observar la documentación del producto
Tensión de alimentación de PUESTA EN MARCHA / PARADA
Atención en el manejo de dispositivos de peso elevado
Indicación de estado de espera (Standby)
Peligro de choque eléctrico
Corriente continua (DC)
Adver­tencia: superficie caliente
Conexión a conductor de protección
Corriente alterna (AC)
Conexión a tierra
Corriente continua / Corriente alterna (DC/AC)
Conexión a masa
El aparato está protegido en su totalidad por un aislamiento doble (reforzado)
Aviso: Cuidado en el manejo de dispositivos sensibles a la electrostática (ESD)
1171.0000.42-05.00 Page 7
Informaciones elementales de seguridad
Palabras de señal y su significado
En la documentación del producto se utilizan las siguientes palabras de señal con el fin de advertir contra riesgos y peligros.
PELIGRO identifica un peligro inminente con riesgo elevado que provocará muerte o lesiones graves si no se evita.
ADVERTENCIA identifica un posible peligro con riesgo medio de provocar muerte o lesiones (graves) si no se evita.
ATENCIÓN identifica un peligro con riesgo reducido de provocar lesiones leves o moderadas si no se evita.
AVISO indica la posibilidad de utilizar mal el producto y, como consecuencia, dañarlo. En la documentación del producto se emplea de forma sinónima el término CUIDADO.
Las palabras de señal corresponden a la definición habitual para aplicaciones civiles en el área económica europea. Pueden existir definiciones diferentes a esta definición en otras áreas económicas o en aplicaciones militares. Por eso se deberá tener en cuenta que las palabras de señal aquí descritas sean utilizadas siempre solamente en combinación con la correspondiente documentación del producto y solamente en combinación con el producto correspondiente. La utilización de las palabras de señal en combinación con productos o documentaciones que no les correspondan puede llevar a interpretaciones equivocadas y tener por consecuencia daños en personas u objetos.
Estados operativos y posiciones de funcionamiento
El producto solamente debe ser utilizado según lo indicado por el fabricante respecto a los estados operativos y posiciones de funcionamiento sin que se obstruya la ventilación. Si no se siguen las indicaciones del fabricante, pueden producirse choques eléctricos, incendios y/o lesiones graves con posible consecuencia de muerte. En todos los trabajos deberán ser tenidas en cuenta las normas nacionales y locales de seguridad del trabajo y de prevención de accidentes.
1. Si no se convino de otra manera, es para los productos Rohde & Schwarz válido lo que sigue: como posición de funcionamiento se define por principio la posición con el suelo de la caja para abajo, modo de protección IP 2X, grado de suciedad 2, categoría de sobrecarga eléctrica 2, uso solamente en estancias interiores, utilización hasta 2000 m sobre el nivel del mar, transporte hasta 4500 m sobre el nivel del mar. Se aplicará una tolerancia de ±10 % sobre el voltaje nominal y de ±5 % sobre la frecuencia nominal.
2. No sitúe el producto encima de superficies, vehículos, estantes o mesas, que por sus características de peso o de estabilidad no sean aptos para él. Siga siempre las instrucciones de instalación del fabricante cuando instale y asegure el producto en objetos o estructuras (p. ej. paredes y estantes). Si se realiza la instalación de modo distinto al indicado en la documentación del producto, pueden causarse lesiones o incluso la muerte.
3. No ponga el producto sobre aparatos que generen calor (p. ej. radiadores o calefactores). La temperatura ambiente no debe superar la temperatura máxima especificada en la documentación del producto o en la hoja de datos. En caso de sobrecalentamiento del producto, pueden producirse choques eléctricos, incendios y/o lesiones graves con posible consecuencia de muerte.
1171.0000.42-05.00 Page 8
Informaciones elementales de seguridad
Seguridad eléctrica
Si no se siguen (o se siguen de modo insuficiente) las indicaciones del fabricante en cuanto a seguridad eléctrica, pueden producirse choques eléctricos, incendios y/o lesiones graves con posible consecuencia de muerte.
1. Antes de la puesta en marcha del producto se deberá comprobar siempre que la tensión
reseleccionada en el producto coincida con la de la red de alimentación eléctrica. Si es necesario
p modificar el ajuste de tensión, también se deberán cambiar en caso dado los fusibles correspondientes del producto.
2. Los productos de la clase de protección I con alimentación móvil y enchufe individual solamente podrán enchufarse a tomas de corriente con contacto de seguridad y con conductor de protección conectado.
3. Queda prohibida la interrupción intencionada del conductor de protección, tanto en la toma de corriente como en el mismo producto. La interrupción puede tener como consecuencia el riesgo de que el producto sea fuente de choques eléctricos. Si se utilizan cables alargadores o regletas de enchufe, deberá garantizarse la realización de un examen regular de los mismos en cuanto a su estado técnico de seguridad.
4. Si el producto no está equipado con un interruptor para desconectarlo de la red, se deberá considerar el enchufe del cable de conexión como interruptor. En estos casos se deberá asegurar que el enchufe siempre sea de fácil acceso (de acuerdo con la longitud del cable de conexión, aproximadamente 2 m). Los interruptores de función o electrónicos no son aptos para el corte de la red eléctrica. Si los productos sin interruptor están integrados en bastidores o instalaciones, se deberá colocar el interruptor en el nivel de la instalación.
5. No utilice nunca el producto si está dañado el cable de conexión a red. Compruebe regularmente el correcto estado de los cables de conexión a red. Asegúrese, mediante las medidas de protección y de instalación adecuadas, de que el cable de conexión a red no pueda ser dañado o de que nadie pueda ser dañado por él, p. ej. al tropezar o por un choque eléctrico.
6. Solamente está permitido el funcionamiento en redes de alimentación TN/TT aseguradas con fusibles de 16 A como máximo (utilización de fusibles de mayor amperaje solo previa consulta con el grupo de empresas Rohde & Schwarz).
7. Nunca conecte el enchufe en tomas de corriente sucias o llenas de polvo. Introduzca el enchufe por completo y fuertemente en la toma de corriente. La no observación de estas medidas puede provocar chispas, fuego y/o lesiones.
8. No sobrecargue las tomas de corriente, los cables alargadores o las regletas de enchufe ya que esto podría causar fuego o choques eléctricos.
9. En las mediciones en circuitos de corriente con una tensión U
> 30 V se deberán tomar las medidas
eff
apropiadas para impedir cualquier peligro (p. ej. medios de medición adecuados, seguros, limitación de tensión, corte protector, aislamiento etc.).
10. Para la conexión con dispositivos informáticos como un PC o un ordenador industrial, debe comprobarse que éstos cumplan los estándares IEC60950-1/EN60950-1 o IEC61010-1/EN 61010-1 válidos en cada caso.
11. A menos que esté permitido expresamente, no retire nunca la tapa ni componentes de la carcasa mientras el producto esté en servicio. Esto pone a descubierto los cables y componentes eléctricos y puede causar lesiones, fuego o daños en el producto.
1171.0000.42-05.00 Page 9
Informaciones elementales de seguridad
12. Si un producto se instala en un lugar fijo, se deberá primero conectar el conductor de protección fijo con el conductor de protección del producto antes de hacer cualquier otra conexión. La instalación y la conexión deberán ser efectuadas por un electricista especializado.
13. En el caso de dispositivos fijos que no estén provistos de fusibles, interruptor automático ni otros mecanismos de seguridad similares, el circuito de alimentación debe estar protegido de modo que todas las personas que puedan acceder al producto, así como el producto mismo, estén a salvo de posibles daños.
14. Todo producto debe estar protegido contra sobretensión (debida p. ej. a una caída del rayo) mediante los correspondientes sistemas de protección. Si no, el personal que lo utilice quedará expuesto al peligro de choque eléctrico.
15. No debe introducirse en los orificios de la caja del aparato ningún objeto que no esté destinado a ello. Esto puede producir cortocircuitos en el producto y/o puede causar choques eléctricos, fuego o lesiones.
16. Salvo indicación contraria, los productos no están impermeabilizados (ver también el capítulo "Estados operativos y posiciones de funcionamiento", punto 1). Por eso es necesario tomar las medidas necesarias para evitar la entrada de líquidos. En caso contrario, existe peligro de choque eléctrico para el usuario o de daños en el producto, que también pueden redundar en peligro para las personas.
17. No utilice el producto en condiciones en las que pueda producirse o ya se hayan producido condensaciones sobre el producto o en el interior de éste, como p. ej. al desplazarlo de un lugar frío a otro caliente. La entrada de agua aumenta el riesgo de choque eléctrico.
18. Antes de la limpieza, desconecte por completo el producto de la alimentación de tensión (p. ej. red de alimentación o batería). Realice la limpieza de los aparatos con un paño suave, que no se deshilache. No utilice bajo ningún concepto productos de limpieza químicos como alcohol, acetona o diluyentes para lacas nitrocelulósicas.
Funcionamiento
1. El uso del producto requiere instrucciones especiales y una alta concentración durante el manejo. Debe asegurarse que las personas que manejen el producto estén a la altura de los requerimientos necesarios en cuanto a aptitudes físicas, psíquicas y emocionales, ya que de otra manera no se pueden excluir lesiones o daños de objetos. El empresario u operador es responsable de seleccionar el personal usuario apto para el manejo del producto.
2. Antes de desplazar o transportar el producto, lea y tenga en cuenta el capítulo "Transporte".
3. Como con todo producto de fabricación industrial no puede quedar excluida en general la posibilidad de que se produzcan alergias provocadas por algunos materiales empleados, los llamados alérgenos (p. ej. el níquel). Si durante el manejo de productos Rohde & Schwarz se producen reacciones alérgicas, como p. ej. irritaciones cutáneas, estornudos continuos, enrojecimiento de la conjuntiva o dificultades respiratorias, debe avisarse inmediatamente a un médico para investigar las causas y evitar cualquier molestia o daño a la salud.
4. Antes de la manipulación mecánica y/o térmica o el desmontaje del producto, debe tenerse en cuenta imprescindiblemente el capítulo "Eliminación", punto 1.
1171.0000.42-05.00 Page 10
Informaciones elementales de seguridad
5. Ciertos productos, como p. ej. las instalaciones de radiocomunicación RF, pueden a causa de su función natural, emitir una radiación electromagnética aumentada. Deben tomarse todas las medidas necesarias para la protección de las mujeres embarazadas. También las personas con marcapasos pueden correr peligro a causa de la radiación electromagnética. El empresario/operador tiene la obligación de evaluar y señalizar las áreas de trabajo en las que exista un riesgo elevado de exposición a radiaciones.
6. Tenga en cuenta que en caso de incendio pueden desprenderse del producto sustancias tóxicas (gases, líquidos etc.) que pueden generar daños a la salud. Por eso, en caso de incendio deben usarse medidas adecuadas, como p. ej. máscaras antigás e indumentaria de protección.
7. En caso de que un producto Rohde & Schwarz contenga un producto láser (p. ej. un lector de CD/DVD), no debe usarse ninguna otra configuración o función aparte de las descritas en la documentación del producto, a fin de evitar lesiones (p. ej. debidas a irradiación láser).
Reparación y mantenimiento
1. El producto solamente debe ser abierto por personal especializado con autorización para ello. Antes de manipular el producto o abrirlo, es obligatorio desconectarlo de la tensión de alimentación, para evitar toda posibilidad de choque eléctrico.
2. El ajuste, el cambio de partes, el mantenimiento y la reparación deberán ser efectuadas solamente por electricistas autorizados por Rohde & Schwarz. Si se reponen partes con importancia para los aspectos de seguridad (p. ej. el enchufe, los transformadores o los fusibles), solamente podrán ser sustituidos por partes originales. Después de cada cambio de partes relevantes para la seguridad deberá realizarse un control de seguridad (control a primera vista, control del conductor de protección, medición de resistencia de aislamiento, medición de la corriente de fuga, control de funcionamiento). Con esto queda garantizada la seguridad del producto.
Baterías y acumuladores o celdas
Si no se siguen (o se siguen de modo insuficiente) las indicaciones en cuanto a las baterías y acumuladores o celdas, pueden producirse explosiones, incendios y/o lesiones graves con posible consecuencia de muerte. El manejo de baterías y acumuladores con electrolitos alcalinos (p. ej. celdas de litio) debe seguir el estándar EN 62133.
1. No deben desmontarse, abrirse ni triturarse las celdas.
2. Las celdas o baterías no deben someterse a calor ni fuego. Debe evitarse el almacenamiento a la luz directa del sol. Las celdas y baterías deben mantenerse limpias y secas. Limpiar las conexiones sucias con un paño seco y limpio.
3. Las celdas o baterías no deben cortocircuitarse. Es peligroso almacenar las celdas o baterías en estuches o cajones en cuyo interior puedan cortocircuitarse por contacto recíproco o por contacto con otros materiales conductores. No deben extraerse las celdas o baterías de sus embalajes originales hasta el momento en que vayan a utilizarse.
4. Mantener baterías y celdas fuera del alcance de los niños. En caso de ingestión de una celda o batería, avisar inmediatamente a un médico.
5. Las celdas o baterías no deben someterse a impactos mecánicos fuertes indebidos.
1171.0000.42-05.00 Page 11
Informaciones elementales de seguridad
6. En caso de falta de estanqueidad de una celda, el líquido vertido no debe entrar en contacto con la piel ni los ojos. Si se produce contacto, lavar con agua abundante la zona afectada y avisar a un médico.
7. En caso de cambio o recarga inadecuados, las celdas o baterías que contienen electrolitos alcalinos (p. ej. las celdas de litio) pueden explotar. Para garantizar la seguridad del producto, las celdas o baterías solo deben ser sustituidas por el tipo Rohde & Schwarz correspondiente (ver lista de recambios).
8. Las baterías y celdas deben reciclarse y no deben tirarse a la basura doméstica. Las baterías o acumuladores que contienen plomo, mercurio o cadmio deben tratarse como residuos especiales. Respete en esta relación las normas nacionales de eliminación y reciclaje.
Transporte
1. El producto puede tener un peso elevado. Por eso es necesario desplazarlo o transportarlo con precaución y, si es necesario, usando un sistema de elevación adecuado (p. ej. una carretilla elevadora), a fin de evitar lesiones en la espalda u otros daños personales.
2. Las asas instaladas en los productos sirven solamente de ayuda para el transporte del producto por personas. Por eso no está permitido utilizar las asas para la sujeción en o sobre medios de transporte como p. ej. grúas, carretillas elevadoras de horquilla, carros etc. Es responsabilidad suya fijar los productos de manera segura a los medios de transporte o elevación. Para evitar daños personales o daños en el producto, siga las instrucciones de seguridad del fabricante del medio de transporte o elevación utilizado.
3. Si se utiliza el producto dentro de un vehículo, recae de manera exclusiva en el conductor la responsabilidad de conducir el vehículo de manera segura y adecuada. El fabricante no asumirá ninguna responsabilidad por accidentes o colisiones. No utilice nunca el producto dentro de un vehículo en movimiento si esto pudiera distraer al conductor. Asegure el producto dentro del vehículo debidamente para evitar, en caso de un accidente, lesiones u otra clase de daños.
Eliminación
1. Si se trabaja de manera mecánica y/o térmica cualquier producto o componente más allá del funcionamiento previsto, pueden liberarse sustancias peligrosas (polvos con contenido de metales pesados como p. ej. plomo, berilio o níquel). Por eso el producto solo debe ser desmontado por personal especializado con formación adecuada. Un desmontaje inadecuado puede ocasionar daños para la salud. Se deben tener en cuenta las directivas nacionales referentes a la eliminación de residuos.
2. En caso de que durante el trato del producto se formen sustancias peligrosas o combustibles que deban tratarse como residuos especiales (p. ej. refrigerantes o aceites de motor con intervalos de cambio definidos), deben tenerse en cuenta las indicaciones de seguridad del fabricante de dichas sustancias y las normas regionales de eliminación de residuos. Tenga en cuenta también en caso necesario las indicaciones de seguridad especiales contenidas en la documentación del producto. La eliminación incorrecta de sustancias peligrosas o combustibles puede causar daños a la salud o daños al medio ambiente.
1171.0000.42-05.00 Page 12
Customer Information Regarding Product Disposal
The German Electrical and Electronic Equipment (ElektroG) Act is an implementation of the following EC directives:
2002/96/EC on waste electrical and electronic equipment (WEEE) and
2002/95/EC on the restriction of the use of certain hazardous substances in e
lectrical and electronic equipment (RoHS).
Product labeling in accordance with EN 50419
Once the lifetime of a product has ended, this product must not be disposed of in the standard domestic refuse. Even disposal via the municipal collection points for waste electrical and electronic equipment is not permitted.
Rohde & Schwarz GmbH & Co. KG has developed a disposal concept for the environmental-friendly
as
obligation in accordance with the ElektroG Act.
Please contact your local service representative to dispose of the product.
a producer to take back and dispose of electrical and electronic waste
disposal or recycling of waste material and fully assumes its
1171.0200.52-01.01
Sicherheitshinweise
disposed of at a
Después de la vida útil, la batería sólo se podrá eliminar en
Kundeninformation zur Batterieverordnung (BattV)
Dieses Gerät enthält eine schadstoffhaltige Batterie. Diese darf nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden.
Nach Ende der Lebensdauer darf die Entsorgung nur über eine Rohde&Schwarz-Kundendienststelle oder eine geeig­nete Sammelstelle erfolgen.
Safety Regulations for Batteries (according to BattV)
This equipment houses a battery containing harmful sub­stances that must not be disposed of as normal household waste.
After its useful life, the battery may only be Rohde & Schwarz service center or at a suitable depot.
Normas de Seguridad para Baterías (Según BattV)
Este equipo lleva una batería que contiene sustancias per­judiciales, que no se debe desechar en los contenedores de basura domésticos.
un centro de servicio de Rohde & Schwarz o en un depósito apropiado.
Consignes de sécurité pour batteries (selon BattV)
Cet appareil est équipé d'une pile comprenant des sub­stances nocives. Ne jamais la jeter dans une poubelle pour ordures ménagéres.
Une pile usagée doit uniquement être éliminée par un cen­tre de service client de Rohde & Schwarz ou peut être col­lectée pour être traitée spécialement comme déchets dan­gereux.
1171.0300.41 D/E/ESP/F-2

Customer Support

Technical support – where and when you need it
For quick, expert help with any Rohde & Schwarz equipment, contact one of our Customer Support Centers. A team of highly qualified engineers provides telephone support and will work with you to find a solution to your query on any aspect of the operation, programming or applications of Rohde & Schwarz equipment.
Up-to-date information and upgrades
To keep your instrument up-to-date and to be informed about new application notes related to your instrument, please send an e-mail to the Customer Support Center stating your instrument and your wish. We will take care that you will get the right information.
Europe, Africa, Middle East
North America
Latin America
Asia/Pacific
Phone +49 89 4129 12345
customersupport@rohde-schwarz.com
Phone 1-888-TEST-RSA (1-888-837-8772)
customer.support@rsa.rohde-schwarz.com
Phone +1-410-910-7988
customersupport.la@rohde-schwarz.com
Phone +65 65 13 04 88
customersupport.asia@rohde-schwarz.com
1171.0200.22-05.00
Qualitätszertikat
Certied Quality System
ISO 9001
Certicate of quality Certicat de qualité
Sehr geehrter Kunde,
Sie haben sich für den Kauf eines Rohde & Schwarz-Produktes ent­schieden. Hiermit erhalten Sie ein nach modernsten Fertigungsmethoden hergestelltes Produkt. Es wurde nach den Regeln unseres Qualitätsmanage­mentsystems entwickelt, gefertigt und geprüft. Das Rohde & Schwarz­Qualitätsmanagementsystem ist u.a. nach ISO 9001 und ISO 14001
zertiziert.
Der Umwelt verpflichtet
J
Energie-efziente, RoHS-konforme Produkte
J
Kontinuierliche Weiterentwicklung nachhaltiger Umweltkonzepte
J
ISO 14001-zertiziertes Umweltmanagementsystem
Dear Customer,
You have decided to buy a Rohde & Schwarz product. You are thus assured of receiving a product that is manufactured using the most modern methods available. This product was developed, manufactured and tested in compliance with our quality management system stan­dards. The Rohde & Schwarz quality
management system is certied
according to standards such as ISO 9001 and ISO 14001.
Environmental commitment
J
Energy-efcient products
Continuous improvement in J environmental sustainability
J
ISO 14001-certied environmental
management system
Certied Environmental System
ISO 14001
Cher client,
Vous avez choisi d’acheter un pro­duit Rohde & Schwarz. Vous disposez donc d’un produit fabriqué d’après les méthodes les plus avancées. Le déve­loppement, la fabrication et les tests respectent nos normes de gestion qualité. Le système de gestion qualité de Rohde & Schwarz a été homologué, entre autres, conformément aux nor­mes ISO 9001 et ISO 14001.
Engagement écologique
J
Produits à efcience énergétique
Amélioration continue de la durabilité J environnementale
J
Système de gestion de l’environne-
ment certié selon ISO 14001
1171.0200.11 V 04.00

CE Declaration of Conformity

Certificate No.: 2010-34
This is to certify that:
E
quipment type Stock No. Designation
F
SUP
1
166.3505.XX SIGNAL SOURCE ANALYZER
complies with the provisions of the Directive of the Council of the European Union on the approximation of the laws of the Member States
- re
lating to electrical equipment for use within defined voltage limits
(2006/95/EC
)
- relating to electromagnetic compatibility (2004/108/EC
C
onformity is proven by compliance with the following standards:
)
EN 61010-1: 2001 E
N 61326-1: 2006 EN 61326-2-1: 2006 EN 55011: 2007 + A2: 2007, Class B EN 61000-3-2: 2006 EN 61000-3-3: 1995 + A1: 2001 + A2: 2005
For the assessment of electromagnetic compatibility, the limits of radio interference for Class B e
quipment as well as the immunity to interference for operation in industry have been used
as a basis.
ROHDE & SCHWARZ GmbH & Co. KG Mühldorfstr. 15, D-81671 München
Munich, 2010-03-18 Central Quality Management MF-QZ / Radde
1166.3505.XX CE E-1
®
R&S
FSUP Signal Source Analyzer

Supplement

Disconnect the DUT from the DC outputs when switching the instrument on and off
When you switch the R&S®FSUP on or off, pulses of up to 7 V can occur at the DC outputs of the instrument. Some DUTs may not be prepared for such vol­tages. Therefore, it is recommended that you disconnect such DUTs from the R&S®FSUP before you switch the instrument on or off. Alternatively, apply suita­ble voltage limiters to the inputs of the DUTs to protect them against excess vol­tages.
(;ÜæÕ2)
1178887102
Version 01
Supplement
R&S FSUP Documentation Overview

Tabbed Divider Overview

Safety Instructions are provided on the CD-ROM
Tabbed Divider
Documentation Overview
Chapter 1: Putting into Operation
Chapter 2: Getting Started
Chapter 3: Manual Operation
Chapter 4: Instrument Functions
Chapter 5: Remote Control – Basics
Chapter 6: Remote Control – Description of Commands
Chapter 7: Remote Control – Programming Examples
Chapter 8: Maintenance and Instrument Interfaces
Chapter 9: Error Messages
Index
Operating Manual 1305.2552.12 - 04 0.3
R&S FSUP Documentation Overview

Documentation Overview

The documentation of the R&S FSUP consists of base unit manuals and option manuals. All manuals are provided in PDF format on the CD-ROM delivered with the instrument. Each software option available for the instrument is described in a sepa­rate software manual.
The base unit documentation comprises the following manuals and documents:
Quick Start Guide
Operating Manual
Service Manual
Internet Site
Release Notes
Apart from the base unit, these manuals describe the following models and options of the R&S FSUP Signal Source Analyzer. Options that are not listed are described in separate manuals. These manuals are provided on an extra CD-ROM. For an overview of all options available for the R&S FSUP visit the R&S FSUP Signal Source Analyzer Internet site.
Base unit models:
R&S FSUP8 (20 Hz to 8 GHz)
R&S FSUP26 (20 Hz to 26.5 GHz)
R&S FSUP50 (20 Hz to 50 GHz)
Options described in the base unit manuals:
R&S FSP-B10 (External Generator Control)
R&S FSP-B16 (LAN Interface, implemented)
R&S FSP-B28 (Trigger Port)
R&S FSUP-B60 (Low Phase Noise Board - 10 MHz to 8 GHz, for Cross Correlation measurements)
R&S FSUP-B61 (Low Phase Noise Board)
Quick Start Guide
This manual is delivered with the instrument in printed form and in PDF format on the CD-ROM. It provides the information needed to set up and start working with the instrument. Basic operations and basic measurements are described. Also a brief introduction to remote control is given. More detailed descriptions are provided in the Operating Manual. The Quick Start Guide includes general information (e.g. Safety Instructions) and the following chapters:
Chapter 1 Front and Rear Panel
Chapter 2 Preparing for Use
Chapter 3 Firmware-Update and Installation of Firmware Options
Chapter 4 Basic Operation
Chapter 5 Basic Measurement Examples
Chapter Brief Introduction to Remote Control
Appendix
0.4 Operating Manual 1305.2552.12 - 04
R&S FSUP Documentation Overview
Operating Manual
This manual is a supplement to the Quick Start Guide and is available in PDF format on the CD-ROM delivered with the instrument. To retain the familiar structure that applies to all operating manuals of Rohde&Schwarz Test & Measurement instru­ments, the chapters 1 and 3 exist, but only in form of references to the correspond­ing Quick Start Guide chapters. The operating manual has the following chapters:
Chapter 1 Putting into Operation
see Quick Start Guide chapters 1 and 2.
Chapter 2 Getting Started
see Quick Start Guide chapter 5.
Chapter 3 Manual Operation
see Quick Start Guide chapter 4.
Chapter 4 Instrument Functions
forms a reference for manual operation of the R&S FSUP and con­tains a description of all instrument functions and their application.
Chapter 5 Remote Control - Basics
describes the basics for programming the R&S FSUP, command processing and the status reporting system.
Chapter 6 Remote Control - Description of Commands
lists all the remote-control commands defined for the instrument.
Chapter 7 Remote Control - Programming Examples
contains program examples for a number of typical applications of the R&S FSUP.
Chapter 8 Maintenance and Instrument Interfaces
describes preventive maintenance and the characteristics of the instrument’s interfaces.
Chapter 9 Error Messages
gives a list of error messages that the R&S FSUP may generate.
Index contains an index for the chapters 1 to 9 of the operating manual.
Service Manual
This manual is available in PDF format on the CD-ROM delivered with the instru­ment. It informs on how to check compliance with rated specifications, on instrument function, repair, troubleshooting and fault elimination. It contains all information required for repairing the R&S FSUP by the replacement of modules. The manual includes the following chapters:
Chapter 1 Performance Test
Chapter 2 Adjustment
Chapter 3 Repair
Chapter 4 Software Update / Installing Options
Chapter 5 Documents
Operating Manual 1305.2552.12 - 04 0.5
R&S FSUP Documentation Overview
Internet Site
The Internet site at: R&S FSUP Signal Source Analyzer provides the most up to date information on the R&S FSUP.
The current operating manual at a time is available as printable PDF file in the download area. Also provided for download are firmware updates including the associated release notes, instrument drivers, current data sheets and application notes.
Release Notes
The release notes describe the installation of the firmware, new and modified func­tions, eliminated problems, and last minute changes to the documentation. The cor­responding firmware version is indicated on the title page of the release notes. The current release notes are provided in the Internet.
0.6 Operating Manual 1305.2552.12 - 04
R&S FSUP Putting into Operation

1 Putting into Operation

For details refer to the Quick Start Guide chapter 1, “Front and Rear Panel” and chapter 2, “ Preparing for Use”.
Operating Manual 1305.2552.12 - 04 1.1
R&S FSUP Getting Started

2 Getting Started

2.1 Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.3
2.2 Characteristic Curve Measurement Results . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.4
2.2.1 Pushing . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.4
2.2.2 Pulling . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.6
2.2.3 DC Characteristic . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.7
2.3 Phase Noise Measurements (Phase Noise Analyzer) . . . . . . . . . . . . . . . . 2.9
2.3.1 Configuring the Center Frequency and the Level . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.10
2.3.2 Configuring the Settings . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.11
2.4 Available PLL Test Setups . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.12
2.4.1 Basic Configurations . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.12
2.4.2 Using an External Reference Oscillator . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.13
2.4.3 Double DUT Measurement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.14
2.4.4 External Down-Conversion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.15
2.5 Troubleshooting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.16
2.5.1 Ground Loops . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.16
2.6 Measuring the Spectra of Complex Signals . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.17
2.6.1 Intermodulation Measurements . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.17
2.6.1.1Measurement Example – Measuring the R&S FSUP’s Intrinsic
Intermodulation Distance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.19
2.7 Measuring Signals in the Vicinity of Noise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.23
2.7.0.1Measurement Example – Measuring the Level of the Internal
Reference Generator at Low S/N Ratios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.26
2.8 Noise Measurements . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.31
2.8.1 Measuring Noise Power Density . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.31
2.8.1.1Measurement Example – Measuring the Intrinsic Noise Power Density of the R&S FSUP at 1 GHz and Calculating the R&S FSUP’s
Noise Figure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.31
2.8.2 Measurement of Noise Power within a Transmission Channel . . . . . . . 2.34
2.8.2.1Measurement Example – Measuring the Intrinsic Noise of the R&S FSUP at 1 GHz in a 1.23 MHz Channel Bandwidth with the
Channel Power Function . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.34
2.8.3 Measuring Phase Noise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.39
2.8.3.1Measurement Example – Measuring the Phase Noise of a
Signal Generator at a Carrier Offset of 10 kHz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.39
2.9 Measurements on Modulated Signals . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.41
2.1 Operating Manual 1305.2552.12 - 04
R&S FSUP Getting Started
2.9.1 Measurements on AM Signals . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.41
2.9.1.1Measurement Example 1 – Displaying the AF of an AM Signal
in the Time Domain . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.41
2.9.1.2Measurement Example 2 – Measuring the Modulation Depth of
an AM Carrier in the Frequency Domain . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.43
2.9.2 Measurements on FM Signals . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.44
2.9.2.1Measurement Example – Displaying the AF of an FM Carrier . . . . 2.45
2.9.3 Measuring Channel Power and Adjacent Channel Power . . . . . . . . . . 2.47
2.9.3.1Measurement Example 1 – ACPR Measurement on an IS95
CDMA Signal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.48
2.9.3.2Measurement Example 2 – Measuring the Adjacent Channel
Power of an IS136 TDMA Signal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.53
2.9.3.3Measurement Example 3 – Measuring the Modulation Spectrum
in Burst Mode with the Gated Sweep Function . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.56
2.9.3.4Measurement Example 4 – Measuring the Transient Spectrum
in Burst Mode with the Fast ACP function . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.58
2.9.3.5Measurement Example 5 – Measuring the Adjacent Channel
Power of a W-CDMA Uplink Signal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.61
2.9.4 Amplitude Distribution Measurements . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.65
2.9.4.1Measurement Example – Measuring the APD and CCDF of
White Noise Generated by the R&S FSUP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.65
Operating Manual 1305.2552.12 - 04 2.2
R&S FSUP Getting Started
Introduction

2.1 Introduction

This chapter explains how to operate the R&S FSUP using typical measurements as examples. Additional background information on the settings is given.
All of the following examples are based on the standard settings of the R&S FSUP. These are set with the PRESET key. A complete list of the standard settings can be found in chapter “Instrument Functions”, section “R&S FSUP Initial Configuration –
PRESET Key” on page 4.5.
Phase noise measurements
“Characteristic Curve Measurement Results” on page 2.4
“Phase Noise Measurements (Phase Noise Analyzer)” on page 2.9
“Available PLL Test Setups” on page 2.12
“Troubleshooting” on page 2.16
Signal Source Analyzer measurements
“Measuring the Spectra of Complex Signals” on page 2.17
“Measuring Signals in the Vicinity of Noise” on page 2.23
“Noise Measurements” on page 2.31
“Measurements on Modulated Signals” on page 2.41
Examples of more basic character are described in the Quick Start Guide, chapter 5.
An introduction to phase noise measurements and the measurement prerequisites (DC settings, test setup) are also provided in this chapter of the Quick Start Guide.
2.3 Operating Manual 1305.2552.12 - 04
R&S FSUP Getting Started
Characteristic Curve Measurement Results

2.2 Characteristic Curve Measurement Results

A characteristic measurement example is given in the Quick Start Guide, chapter 5. There, also the VCO (voltage controlled oscillator) measurement results are explained. In this section, the following measurement results are described:
“Pushing ” on page 2.4
“Pulling” on page 2.6
“DC Characteristic” on page 2.7

2.2.1 Pushing

Tuning measurement can be combined with variation of the supply voltage of the DUT (for details on the procedure see section “Procedure” on page 2.4). Three con­secutive measurements are performed using DC voltage steps:
1. DC is set to its nominal value.
2. DC is set to a value above the nominal value.
Prerequisites
Procedure
3. DC is set to a value below the nominal value.
The selection of the VCO TUNING CHAR measurement result enables the Pushing measurement of the DUT’s characteristic vs. tuning voltage. The measurement identifies the impact of a DC supply voltage change on the characteristic curve. For this purpose, three consecutive characteristic measurements with variation in DC supply voltage are performed and displayed in one trace.
Because all available traces are used for display of three voltage steps, no dual display (i.e. tuning characteristic and tuning sensitivity) is available.
Default test setup is selected (for details see Quick Start Guide, chapter 5).
RF output, DC and tuning voltage inputs of the DUT are is connected to the instrument.
DC voltages are properly set (for details see Quick Start Guide, chapter 5).
DC power is switched on.
1. Select the operating mode.
Press the SSA HOME hotkey.Press the VCO MEAS softkey.
2. Activate pushing.
Set the VCO PUSHING softkey to ON by pressing it.
3. Select one of the following measurement results.
Press the VCO TUNING CHAR softkey.Press the VCO SENSITIVITY softkey.Press the VCO RF PWR CHAR softkey.
Operating Manual 1305.2552.12 - 04 2.4
R&S FSUP Getting Started
Characteristic Curve Measurement Results
4. In the Measurement Settings dialog box, set the number of measurement points for the DC voltage sweep.
For details refer to section “DC Characteristic”, step 3, or chapter 4, section “VCO
Measurements” on page 4.42.
5. In the DC SETTINGS dialog box (SSA HOME-SETTINGS-DC SETTINGS), set the voltage step for the Pushing measurement.
Press the SETTINGS hotkey.Press the DC SETTINGS softkey. Focus the Vcc1 Pushing field, enter a numeric value (e.g. 100) and press
ENTER.
(For details on the DC SETTINGS dialog box refer to the Quick Start Guide, chapter 5.)
6. Press the RUN hotkey.
Fig. 2.1 Pushing measurement, impact of a DC supply voltage change on the VCO’s
characteristic (absolute scaling)
7. Change to relative scaling.
Press the SSA HOME hotkey. Press the VCO MEAS softkey.Press the NEXT key. Press the PUSH/PULL REL/ABS softkey.
The measurement result is displayed in relative scaling.
2.5 Operating Manual 1305.2552.12 - 04
Loading...
+ 912 hidden pages