die in dem Instrument eingesetzte Firmware basiert auf mehreren wichtigen Open-SourceSoftwarepaketen. Die wichtigsten Pakete dieser Art sind zusammen mit der entsprechenden OpenSource-Lizenz nachfolgend aufgeführt. Den vollen Wortlaut dieser Lizenzen finden Sie auf der CD mit
der Benutzerdokumentation, die im Lieferumfang enthalten ist.
Das OpenSSL-Projekt für den OpenSSL Toolkit (http://www.openssl.org/). enthält eine
Verschlüsselungssoftware, die von Eric Young (eay@cryptsoft.com) geschrieben wurde, sowie eine von
Tim Hudson geschriebene Software (tjh@cryptsoft.com).
Rohde&Schwarz dankt der Open-Source-Community für deren wertvollen Beitrag zum Embedded
Computing.
Im vorliegenden Handbuch wird für den Spektrumanalysator R&S
® FSL die Abkürzung R&S FSL
verwendet.
®
ist eingetragenes Warenzeichen der Fa. Rohde & Schwarz GmbH & Co. KG
R&S
Eigennamen sind Warenzeichen der jeweiligen Eigentümer
1300.2519.61-03 2
R&S FSL Inhalt
Inhalt
Sicherheitshinweise
Kundeninformation zur Batterieverordnung
Kundeninformation zur Produktentsorgung
Qualitätszertifikat
CE-Urkunde
Support Center Addressen
Liste der R&S-Vertretungen
Dokumentationsüberblick
1Frontplatte und Geräterückwand.......................................................... 1.1
Lesen und beachten Sie unbedingt die nachfolgenden Anweisungen und
Sicherheitshinweise!
Alle Werke und Standorte der Rohde & Schwarz Firmengruppe sind ständig bemüht, den
Sicherheitsstandard unserer Produkte auf dem aktuellsten Stand zu halten und unseren Kunden ein
höchstmögliches Maß an Sicherheit zu bieten. Unsere Produkte und die dafür erforderlichen Zusatzgeräte
werden entsprechend der jeweils gültigen Sicherheitsvorschriften gebaut und geprüft. Die Einhaltung
dieser Bestimmungen wird durch unser Qualitätssicherungssystem laufend überwacht. Das vorliegende
Produkt ist gemäß beiliegender EU-Konformitätsbescheinigung gebaut und geprüft und hat das Werk in
sicherheitstechnisch einwandfreiem Zustand verlassen. Um diesen Zustand zu erhalten und einen
gefahrlosen Betrieb sicherzustellen, muss der Benutzer alle Hinweise, Warnhinweise und Warnvermerke
beachten. Bei allen Fragen bezüglich vorliegender Sicherheitshinweise steht Ihnen die Rohde & Schwarz
Firmengruppe jederzeit gerne zur Verfügung.
Darüber hinaus liegt es in der Verantwortung des Benutzers, das Produkt in geeigneter Weise zu
verwenden. Dieses Produkt ist ausschließlich für den Betrieb in Industrie und Labor bzw. wenn
ausdrücklich zugelassen auch für den Feldeinsatz bestimmt und darf in keiner Weise so verwendet
werden, dass einer Person/Sache Schaden zugefügt werden kann. Die Benutzung des Produkts
außerhalb seines bestimmungsgemäßen Gebrauchs oder unter Missachtung der Anweisungen des
Herstellers liegt in der Verantwortung des Benutzers. Der Hersteller übernimmt keine Verantwortung für
die Zweckentfremdung des Produkts.
Die bestimmungsgemäße Verwendung des Produkts wird angenommen, wenn das Produkt nach den
Vorgaben der zugehörigen Produktdokumentation innerhalb seiner Leistungsgrenzen verwendet wird
(siehe Datenblatt, Dokumentation, nachfolgende Sicherheitshinweise). Die Benutzung des Produkts
erfordert Fachkenntnisse und zum Teil englische Sprachkenntnisse. Es ist daher zu beachten, dass das
Produkt ausschließlich von Fachkräften oder sorgfältig eingewiesenen Personen mit entsprechenden
Fähigkeiten bedient werden darf. Sollte für die Verwendung von R&S-Produkten persönliche Schutzausrüstung erforderlich sein, wird in der Produktdokumentation an entsprechender Stelle darauf hingewiesen.
Bewahren Sie die grundlegenden Sicherheitshinweise und die Produktdokumentation gut auf und geben
Sie sie an nachfolgende Benutzer weiter.
Symbole und Sicherheitskennzeichnungen
Produkt-
dokumentation
beachten
Vorsicht bei
Geräten mit
einer Masse
> 18kg
Gefahr des
elektrischen
Schlages
Warnung!
Oberfläche
heiße
Schutzleiter-
anschluss
Erd-
anschluss
anschluss
Masse-
Achtung!
Elektrostatisch
gefährdete
Bauelemente
1171.0000.41-04.00 Blatt 1
Grundlegende Sicherheitshinweise
Versorgungs-
spannung
EIN/AUS
Anzeige
Stand-by
Gleichstrom DC Wechselstrom
AC
Gleichstrom/-
Wechselstrom
DC/AC
Gerät durchgehend
durch doppelte/-
verstärkte Isolierung
geschützt
Die Einhaltung der Sicherheitshinweise dient dazu, Verletzungen oder Schäden durch Gefahren aller Art
möglichst auszuschließen. Hierzu ist es erforderlich, dass die nachstehenden Sicherheitshinweise
sorgfältig gelesen und beachtet werden, bevor die Inbetriebnahme des Produkts erfolgt. Zusätzliche
Sicherheitshinweise zum Personenschutz, die an entsprechender Stelle der Produktdokumentation
stehen, sind ebenfalls unbedingt zu beachten. In den vorliegenden Sicherheitshinweisen sind sämtliche
von der Rohde & Schwarz Firmengruppe vertriebenen Waren unter dem Begriff „Produkt“
zusammengefasst, hierzu zählen u. a. Geräte, Anlagen sowie sämtliches Zubehör.
Signalworte und ihre Bedeutung
GEFAHR kennzeichnet eine unmittelbare Gefährdung mit hohem Risiko, die Tod oder schwere
Körperverletzung zur Folge haben wird, wenn sie nicht vermieden wird.
WARNUNG kennzeichnet eine mögliche Gefährdung mit mittlerem Risiko, die Tod oder (schwere)
Körperverletzung zur Folge haben kann, wenn sie nicht vermieden wird.
VORSICHT kennzeichnet eine Gefährdung mit geringem Risiko, die leichte oder mittlere
Körperverletzungen zur Folge haben könnte, wenn sie nicht vermieden wird.
ACHTUNG weist auf die Möglichkeit einer Fehlbedienung hin, bei der das Produkt Schaden nehmen
kann.
Diese Signalworte entsprechen der im europäischen Wirtschaftsraum üblichen Definition für zivile
Anwendungen. Neben dieser Definition können in anderen Wirtschaftsräumen oder bei militärischen
Anwendungen abweichende Definitionen existieren. Es ist daher darauf zu achten, dass die hier
beschriebenen Signalworte stets nur in Verbindung mit der zugehörigen Produktdokumentation und nur in
Verbindung mit dem zugehörigen Produkt verwendet werden. Die Verwendung von Signalworten in
Zusammenhang mit nicht zugehörigen Produkten oder nicht zugehörigen Dokumentationen kann zu
Fehlinterpretationen führen und damit zu Personen- oder Sachschäden beitragen.
Grundlegende Sicherheitshinweise
1. Das Produkt darf nur in den vom Hersteller
angegebenen Betriebszuständen und
Betriebslagen ohne Behinderung der
Belüftung betrieben werden.
Wenn nichts anderes vereinbart ist, gilt für
R&S-Produkte Folgendes:
als vorgeschriebene Betriebslage
grundsätzlich Gehäuseboden unten,
IP-Schutzart 2X, Verschmutzungsgrad 2,
Überspannungskategorie 2, nur in Innenräumen verwenden, Betrieb bis 2000 m
ü. NN, Transport bis 4500 m ü. NN,
für die Nennspannung gilt eine Toleranz von
±10%, für die Nennfrequenz eine Toleranz
von ±5%.
1171.0000.41-04.00 Blatt 2
Grundlegende Sicherheitshinweise
2. Bei allen Arbeiten sind die örtlichen bzw.
landesspezifischen Sicherheits- und Unfallverhütungsvorschriften zu beachten. Das
Produkt darf nur von autorisiertem Fachpersonal geöffnet werden. Vor Arbeiten am
Produkt oder Öffnen des Produkts ist dieses
vom Versorgungsnetz zu trennen.
Abgleich, Auswechseln von Teilen, Wartung
und Reparatur darf nur von R&Sautorisierten Elektrofachkräften ausgeführt
werden. Werden sicherheitsrelevante Teile
(z.B. Netzschalter, Netztrafos oder Sicherungen) ausgewechselt, so dürfen diese nur
durch Originalteile ersetzt werden. Nach
jedem Austausch von sicherheitsrelevanten
Teilen ist eine Sicherheitsprüfung
durchzuführen (Sichtprüfung,
Schutzleitertest, Isolationswiderstand-,
Ableitstrommessung, Funktionstest).
3. Wie bei allen industriell gefertigten Gütern
kann die Verwendung von Stoffen, die
Allergien hervorrufen, so genannte Allergene
(z.B. Nickel), nicht generell ausgeschlossen
werden. Sollten beim Umgang mit R&SProdukten allergische Reaktionen, z.B.
Hautausschlag, häufiges Niesen, Bindehautrötung oder Atembeschwerden auftreten, ist
umgehend ein Arzt zur Ursachenklärung
aufzusuchen.
4. Werden Produkte / Bauelemente über den
bestimmungsgemäßen Betrieb hinaus
mechanisch und/oder thermisch bearbeitet,
können gefährliche Stoffe (schwermetallhaltige Stäube wie z.B. Blei, Beryllium,
Nickel) freigesetzt werden. Die Zerlegung
des Produkts, z.B. bei Entsorgung, darf
daher nur von speziell geschultem
Fachpersonal erfolgen. Unsachgemäßes
Zerlegen kann Gesundheitsschäden
hervorrufen. Die nationalen Vorschriften zur
Entsorgung sind zu beachten.
5. Falls beim Umgang mit dem Produkt
Gefahren- oder Betriebsstoffe entstehen, die
speziell zu entsorgen sind, z.B. regelmäßig
zu wechselnde Kühlmittel oder Motorenöle,
sind die Sicherheitshinweise des Herstellers
dieser Gefahren- oder Betriebsstoffe und die
regional gültigen Entsorgungsvorschriften zu
beachten. Beachten Sie ggf. auch die
zugehörigen speziellen Sicherheitshinweise
in der Produktbeschreibung
6. Bei bestimmten Produkten, z.B. HF-Funkanlagen, können funktionsbedingt erhöhte
elektromagnetische Strahlungen auftreten.
Unter Berücksichtigung der erhöhten
Schutzwürdigkeit des ungeborenen Lebens
sollten Schwangere durch geeignete
Maßnahmen geschützt werden. Auch Träger
von Herzschrittmachern können durch
elektromagnetische Strahlungen gefährdet
sein. Der Arbeitgeber/Betreiber ist verpflichtet, Arbeitsstätten, bei denen ein
besonderes Risiko einer Strahlenexposition
besteht, zu beurteilen und ggf. Gefahren
abzuwenden.
7. Die Bedienung der Produkte erfordert
spezielle Einweisung und hohe
Konzentration während der Bedienung. Es
muss sichergestellt sein, dass Personen, die
die Produkte bedienen, bezüglich ihrer
körperlichen, geistigen und seelischen
Verfassung den Anforderungen gewachsen
sind, da andernfalls Verletzungen oder
Sachschäden nicht auszuschließen sind. Es
liegt in der Verantwortung des Arbeitgebers,
geeignetes Personal für die Bedienung der
Produkte auszuwählen.
8. Vor dem Einschalten des Produkts ist
sicherzustellen, dass die am Produkt
eingestellte Nennspannung und die Netznennspannung des Versorgungsnetzes
übereinstimmen. Ist es erforderlich, die
Spannungseinstellung zu ändern, so muss
ggf. auch die dazu gehörige Netzsicherung
des Produkts geändert werden.
9. Bei Produkten der Schutzklasse I mit
beweglicher Netzzuleitung und Gerätesteckvorrichtung ist der Betrieb nur an Steckdosen mit Schutzkontakt und angeschlossenem Schutzleiter zulässig.
10. Jegliche absichtliche Unterbrechung des
Schutzleiters, sowohl in der Zuleitung als
auch am Produkt selbst, ist unzulässig. Es
kann dazu führen, dass von dem Produkt die
Gefahr eines elektrischen Schlags ausgeht.
Bei Verwendung von Verlängerungsleitungen oder Steckdosenleisten ist sicherzustellen, dass diese regelmäßig auf ihren
sicherheitstechnischen Zustand überprüft
werden.
1171.0000.41-04.00 Blatt 3
Grundlegende Sicherheitshinweise
11. Ist das Produkt nicht mit einem Netzschalter
zur Netztrennung ausgerüstet, so ist der
Stecker des Anschlusskabels als Trennvorrichtung anzusehen. In diesen Fällen ist
dafür zu sorgen, dass der Netzstecker
jederzeit leicht erreichbar und gut zugänglich
ist (entsprechend der Länge des Anschlusskabels, ca. 2m). Funktionsschalter oder
elektronische Schalter sind zur Netztrennung
nicht geeignet. Werden Produkte ohne Netzschalter in Gestelle oder Anlagen integriert,
so ist die Trennvorrichtung auf Anlagenebene zu verlagern.
12. Benutzen Sie das Produkt niemals, wenn
das Netzkabel beschädigt ist. Überprüfen
Sie regelmäßig den einwandfreien Zustand
der Netzkabel. Stellen Sie durch geeignete
Schutzmaßnahmen und Verlegearten sicher,
dass das Netzkabel nicht beschädigt werden
kann und niemand z.B. durch Stolpern oder
elektrischen Schlag zu Schaden kommen
kann.
13. Der Betrieb ist nur an TN/TT Versorgungsnetzen gestattet, die mit höchstens 16 A
abgesichert sind (höhere Absicherung nur
nach Rücksprache mit der Rohde & Schwarz
Firmengruppe).
14. Stecken Sie den Stecker nicht in verstaubte
oder verschmutzte Steckdosen/-buchsen.
Stecken Sie die Steckverbindung/vorrichtung fest und vollständig in die dafür
vorgesehenen Steckdosen/-buchsen.
Missachtung dieser Maßnahmen kann zu
Funken, Feuer und/oder Verletzungen
führen.
17. Bei Verbindungen mit informationstechnischen Geräten ist darauf zu achten, dass
diese der IEC950/EN60950 entsprechen.
18. Sofern nicht ausdrücklich erlaubt, darf der
Deckel oder ein Teil des Gehäuses niemals
entfernt werden, wenn das Produkt
betrieben wird. Dies macht elektrische
Leitungen und Komponenten zugänglich und
kann zu Verletzungen, Feuer oder Schaden
am Produkt führen.
19. Wird ein Produkt ortsfest angeschlossen, ist
die Verbindung zwischen dem Schutzleiteranschluss vor Ort und dem Geräteschutzleiter vor jeglicher anderer Verbindung
herzustellen. Aufstellung und Anschluss darf
nur durch eine Elektrofachkraft erfolgen.
20. Bei ortsfesten Geräten ohne eingebaute
Sicherung, Selbstschalter oder ähnliche
Schutzeinrichtung muss der Versorgungskreis so abgesichert sein, dass Benutzer und
Produkte ausreichend geschützt sind.
21. Stecken Sie keinerlei Gegenstände, die nicht
dafür vorgesehen sind, in die Öffnungen des
Gehäuses. Gießen Sie niemals
irgendwelche Flüssigkeiten über oder in das
Gehäuse. Dies kann Kurzschlüsse im
Produkt und/oder elektrische Schläge, Feuer
oder Verletzungen verursachen.
22. Stellen Sie durch geeigneten Überspannungsschutz sicher, dass keine Überspannung, z.B. durch Gewitter, an das
Produkt gelangen kann. Andernfalls ist das
bedienende Personal durch elektrischen
Schlag gefährdet.
15. Überlasten Sie keine Steckdosen, Verlängerungskabel oder Steckdosenleisten, dies
kann Feuer oder elektrische Schläge verursachen.
16. Bei Messungen in Stromkreisen mit Spannungen U
> 30 V ist mit geeigneten
eff
Maßnahmen Vorsorge zu treffen, dass
jegliche Gefährdung ausgeschlossen wird
(z.B. geeignete Messmittel, Absicherung,
Strombegrenzung, Schutztrennung,
Isolierung usw.).
23. R&S-Produkte sind nicht gegen das Eindringen von Flüssigkeiten geschützt, sofern
nicht anderweitig spezifiziert, siehe auch
Punkt 1. Wird dies nicht beachtet, besteht
Gefahr durch elektrischen Schlag für den
Benutzer oder Beschädigung des Produkts,
was ebenfalls zur Gefährdung von Personen
führen kann.
24. Benutzen Sie das Produkt nicht unter Bedingungen, bei denen Kondensation in oder
am Produkt stattfinden könnte oder stattgefunden hat, z.B. wenn das Produkt von
kalte in warme Umgebung bewegt wurde.
1171.0000.41-04.00 Blatt 4
Grundlegende Sicherheitshinweise
25. Verschließen Sie keine Schlitze und
Öffnungen am Produkt, da diese für die
Durchlüftung notwendig sind und eine
Überhitzung des Produkts verhindern.
Stellen Sie das Produkt nicht auf weiche
Unterlagen wie z.B. Sofas oder Teppiche
oder in ein geschlossenes Gehäuse, sofern
dieses nicht gut durchlüftet ist.
26. Stellen Sie das Produkt nicht auf hitzeerzeugende Gerätschaften, z.B. Radiatoren
und Heizlüfter. Die Temperatur der
Umgebung darf nicht die im Datenblatt
spezifizierte Maximaltemperatur überschreiten.
27. Batterien und Akkus dürfen keinen hohen
Temperaturen oder Feuer ausgesetzt
werden. Batterien und Akkus von Kindern
fernhalten. Batterie und Akku nicht kurzschließen.
Werden Batterien oder Akkus unsachgemäß
ausgewechselt, besteht Explosionsgefahr
(Warnung Lithiumzellen). Batterie oder Akku
nur durch den entsprechenden R&S-Typ
ersetzen (siehe Ersatzteilliste). Batterien und
Akkus müssen wiederverwertet werden und
dürfen nicht in den Restmüll gelangen.
Batterien und Akkus, die Blei, Quecksilber
oder Cadmium enthalten, sind Sonderabfall.
Beachten Sie hierzu die landesspezifischen
Entsorgungs- und Recyclingbestimmungen.
28. Beachten Sie, dass im Falle eines Brandes
giftige Stoffe (Gase, Flüssigkeiten etc.) aus
dem Produkt entweichen können, die
Gesundheitsschäden verursachen können.
29. Das Produkt kann ein hohes Gewicht
aufweisen. Bewegen Sie es vorsichtig, um
Rücken- oder andere Körperschäden zu
vermeiden.
30. Stellen Sie das Produkt nicht auf Oberflächen, Fahrzeuge, Ablagen oder Tische,
die aus Gewichts- oder Stabilitätsgründen
nicht dafür geeignet sind. Folgen Sie bei
Aufbau und Befestigung des Produkts an
Gegenständen oder Strukturen (z.B. Wände
u. Regale) immer den Installationshinweisen
des Herstellers.
31. Griffe an den Produkten sind eine Handhabungshilfe, die ausschließlich für
Personen vorgesehen ist. Es ist daher nicht
zulässig, Griffe zur Befestigung an bzw. auf
Transportmitteln, z.B. Kränen, Gabelstaplern, Karren etc. zu verwenden. Es liegt in
der Verantwortung des Benutzers, die
Produkte sicher an bzw. auf Transportmitteln
zu befestigen und die Sicherheitsvorschriften
des Herstellers der Transportmittel zu
beachten. Bei Nichtbeachtung können
Personen- oder Sachschäden entstehen.
32. Falls Sie das Produkt in einem Fahrzeug
nutzen, liegt es in der alleinigen Verantwortung des Fahrers, das Fahrzeug in sicherer
Weise zu führen. Sichern Sie das Produkt im
Fahrzeug ausreichend, um im Falle eines
Unfalls Verletzungen oder Schäden anderer
Art zu verhindern. Verwenden Sie das
Produkt niemals in einem sich bewegenden
Fahrzeug, wenn dies den Fahrzeugführer
ablenken kann. Die Verantwortung für die
Sicherheit des Fahrzeugs liegt stets beim
Fahrzeugführer. Der Hersteller übernimmt
keine Verantwortung für Unfälle oder
Kollisionen.
33. Falls ein Laser-Produkt in ein R&S-Produkt
integriert ist (z.B. CD/DVD-Laufwerk),
nehmen Sie keine anderen Einstellungen
oder Funktionen vor, als in der
Produktdokumentation beschrieben.
Andernfalls kann dies zu einer
Gesundheitsgefährdung führen, da der
Laserstrahl die Augen irreversibel schädigen
kann. Versuchen Sie nie solche Produkte
auseinander zu nehmen. Schauen Sie
niemals in den Laserstrahl.
34. Trennen Sie vor der Reinigung das Produkt
vom speisenden Netz. Nehmen Sie die
Reinigung mit einem weichen, nicht
fasernden Staublappen vor. Verwenden Sie
keinesfalls chemische Reinigungsmittel wie
z.B. Alkohol, Aceton, Nitroverdünnung.
1171.0000.41-04.00 Blatt 5
Sicherheitshinweise
disposed of at a
Después de la vida útil, la batería sólo se podrá eliminar en
Kundeninformation zur Batterieverordnung (BattV)
Dieses Gerät enthält eine schadstoffhaltige Batterie. Diese
darf nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden.
Nach Ende der Lebensdauer darf die Entsorgung nur über
eine Rohde&Schwarz-Kundendienststelle oder eine geeignete Sammelstelle erfolgen.
Safety Regulations for Batteries
(according to BattV)
This equipment houses a battery containing harmful substances that must not be disposed of as normal household
waste.
After its useful life, the battery may only be
Rohde & Schwarz service center or at a suitable depot.
Normas de Seguridad para Baterías
(Según BattV)
Este equipo lleva una batería que contiene sustancias perjudiciales, que no se debe desechar en los contenedores
de basura domésticos.
un centro de servicio de Rohde & Schwarz o en un
depósito apropiado.
Consignes de sécurité pour batteries
(selon BattV)
Cet appareil est équipé d'une pile comprenant des substances nocives. Ne jamais la jeter dans une poubelle pour
ordures ménagéres.
Une pile usagée doit uniquement être éliminée par un centre de service client de Rohde & Schwarz ou peut être collectée pour être traitée spécialement comme déchets dangereux.
1171.0300.41 D/E/ESP/F-2
Kundeninformation zur Produktentsorgung
Das ElektroG setzt die folgenden EG-Richtlinien um:
•
2002/96/EG (WEEE) für Elektro- und Elektronikaltgeräte und
•
2002/95/EG zur Beschränkung der Verwendung bestimmter gefährlicher Stoffe
in Elektronikgeräten (RoHS-Richtlinie).
Produktkennzeichnung nach EN 50419
Am Ende der Lebensdauer des Produktes darf dieses Produkt nicht über den
normalen Hausmüll entsorgt werden. Auch die Entsorgung über die kommunalen
Sammelstellen für Elektroaltgeräte ist nicht zulässig.
Zur umweltschonenden Entsorgung oder Rückführung in den Stoffkreislauf hat die
Rohde & Schwarz GmbH & Co.KG ein Entsorgungskonzept entwickelt und übernimmt die Pflichten der Rücknahme- und Entsorgung des ElektroG für Hersteller in
vollem Umfang..
Wenden Sie sich bitte an Ihren Servicepartner vor Ort, um das Produkt zu entsorgen.
1171.0200.51-01.01
QUALITÄTSZERTIFIKAT
PD 5213.8744.99=V 01.00=May 2007
CERTIFICATE OF QUALITY
CERTIFICAT DE QUALITÉ
Sehr geehrter Kunde,
Sie haben sich für den Kauf
eines Rohde & SchwarzProduktes entschieden.
Hiermit erhalten Sie ein nach
modernsten Fertigungsmethoden hergestelltes Produkt.
Es wurde nach den Regeln
unseres Managementsystems
entwickelt, gefertigt und geprüft.
Das Rohde & Schwarz
Managementsystem ist
zertifiziert nach:
DIN EN ISO 9001:2000
DIN EN 9100:2003
DIN EN ISO 14001:2004
Dear Customer,
you have decided to buy a
Rohde & Schwarz product. You
are thus assured of receiving a
product that is manufactured
using the most modern methods
available. This product was
developed, manufactured and
tested in compliance with our
quality management system
standards.
The Rohde & Schwarz quality
management system is certified
according to:
DIN EN ISO 9001:2000
DIN EN 9100:2003
DIN EN ISO 14001:2004
Cher Client,
vous avez choisi d‘acheter un
produit Rohde & Schwarz. Vous
disposez donc d‘un produit
fabriqué d‘après les méthodes
les plus avancées. Le
développement, la fabrication et
les tests respectent nos normes
de gestion qualité.
Le système de gestion qualité
de Rohde & Schwarz a été
homologué conformément aux
normes:
DIN EN ISO 9001:2000
DIN EN 9100:2003
DIN EN ISO 14001:2004
1171.0500.11-03.00
EU-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Zertifikat Nr.: 2005-06
Hiermit wird bescheinigt, dass der/die/das:
Bei der Beurteilung der elektromagnetischen Verträglichkeit wurden die Störaussendungsgrenzwerte
für Geräte der Klasse B sowie die Störfestigkeit für Betrieb in industriellen Bereichen zugrunde gelegt.
Anbringung des CE Zeichens ab: 2005
ROHDE & SCHWARZ GmbH & Co. KG
Mühldorfstr. 15, D-81671 München
München, den 2. Dezember 2008 Zentrales Qualitätsmanagement MF-QZ / Radde
1300.2502.01 CE D-4
Customer Support
Technischer Support – wo und wann Sie ihn brauchen
Unser Customer Support Center bietet Ihnen schnelle, fachmännische Hilfe für die gesamte
Produktpalette von Rohde & Schwarz an. Ein Team von hochqualifizierten Ingenieuren
unterstützt Sie telefonisch und arbeitet mit Ihnen eine Lösung für Ihre Anfrage aus - egal,
um welchen Aspekt der Bedienung, Programmierung oder Anwendung eines Rohde &
Schwarz Produktes es sich handelt.
Aktuelle Informationen und Upgrades
Um Ihr Gerät auf dem aktuellsten Stand zu halten sowie Informationen über
Applikationsschriften zu Ihrem Gerät zu erhalten, senden Sie bitte eine E-Mail an das
Customer Support Center. Geben Sie hierbei den Gerätenamen und Ihr Anliegen an. Wir
stellen dann sicher, dass Sie die gewünschten Informationen erhalten.
USA & Kanada
Montag - Freitag (außer US-Feiertage)
8:00 – 20:00 Eastern Standard Time (EST)
Ostasien
Alle anderen Länder
Tel. USA 888-test-rsa (888-837-8772) (opt 2)
Von außerhalb USA +1 410 910 7800 (opt 2)
Fax +1 410 910 7801
E-Mail CustomerSupport@rohde-schwarz.com
Montag - Freitag (außer an Feiertagen in Singapur)
08:30 – 18:00 Singapore Time (SGT)
Tel. +65 6 513 0488
Fax +65 6 846 1090
E-Mail CustomerSupport@rohde-schwarz.com
Montag - Freitag (außer deutsche Feiertage)
08:00 – 17:00 Mitteleuropäische Zeit (MEZ)
Tel. Europa +49 (0) 180 512 42 42*
Von außerhalb Europa +49 89 4129 13776
Fax +49 (0) 89 41 29 637 78
E-Mail CustomerSupport@rohde-schwarz.com
1171.0500.21-03.00
* 0,14 €/Min aus dem dt. Festnetz, abweichende Preise
aus dem Mobilfunk und aus anderen Ländern
12
Rohde&Schwarz Adressen
Firmensitz, Werke und Tochterunternehmen
Firmensitz
ROHDE& SCHWARZ GmbH & Co. KG
Mühldorfstraße 15 · D-81671 München
P.O.Box 80 14 69 · D-81614 München
Auf unserer Homepage finden Sie: www.rohde-schwarz.com
◆ Vertriebsadressen
◆ Serviceadressen
◆ Nationale Webseiten
1171.0200.41-02.00
R&S FSL Übersicht der Benutzerdokumentation
Übersicht der Benutzerdokumentation
Die Benutzerdokumentation für den R&S FSL ist wie folgt gegliedert:
•Quick Start Guide
•Online-Hilfe
•Bedienhandbuch
•Servicehandbuch
•Internet-Seite
•Release Notes
Quick Start Guide
Dieses Handbuch wird mit dem Gerät in gedruckter Form und im PDF-Format auf der CD
ausgeliefert. Es enthält Informationen, die für die Einrichtung und den Beginn der Arbeit mit
dem Gerät notwendig sind. Darin werden grundlegende Funktionen und Messungen
beschrieben. Weiterhin finden Sie in dem Handbuch eine kurze Einführung zur
Fernsteuerung. Das Handbuch enthält allgemeine Informationen (z.B. Sicherheitshinweise)
sowie folgende Kapitel:
Kapitel 1 Frontplatte und Geräterückwand
Kapitel 2 Inbetriebnahme
Kapitel 3 Firmware-Update und Installation von Firmware-Optionen
Kapitel 4 Erste Schritte
Kapitel 5 Einfache Messbeispiele
Kapitel 6 Kurzeinführung Fernbedienung
Anhang A Druckerschnittstelle
Anhang B LAN-Schnittstelle
Online-Hilfe
Die Online-Hilfe ist Teil der Firmware. Sie bietet schnellen Zugang zur Beschreibung der
Gerätefunktionen und Fernsteuerbefehle. Für Informationen zu anderen Themen schlagen
Sie im Quick Start Guide, im Bedienhandbuch und im Servicehandbuch nach, die im PDFFormat auf der CD oder im Internet bereitgestellt werden. Ausführliche Informationen zur
Benutzung der Online-Hilfe finden Sie im Kapitel „Erste Schritte“ im Quick Start Guide.
1300.2519.62 0.1 D-3
Übersicht der Benutzerdokumentation R&S FSL
Bedienhandbuch
Dieses Handbuch ist eine Ergänzung des Quick Start Guide und liegt im PDF-Format auf
der mit dem Gerät ausgelieferten CD vor. Um die vertraute Gliederung zu erhalten, die für
alle Rohde&Schwarz-Handbücher für Prüf- und Messinstrumente gilt, existieren die Kapitel
1 und 3, jedoch nur in Form von Verweisen auf die entsprechenden Kapitel des Quick Start
Guide.
In diesem Handbuch werden alle Funktionen des Geräts ausführlich beschrieben.
Zusätzliche Informationen über Grundeinstellungen und Parameter enthalten die
Datenblätter. Die Messbeispiele im Quick Start Guide werden durch weiterführende
Messbeispiele ergänzt. Zusätzlich zu der Kurzeinführung zur Fernsteuerung im Quick Start
Guide sind eine Beschreibung der Befehle sowie Programmierbeispiele enthalten.
Außerdem werden Informationen über die Wartung, die Schnittstellen des Geräts sowie
über Fehlermeldungen bereitgestellt.
Dieses Handbuch wird nur auf CD mit dem Gerät ausgeliefert. Das gedruckte Handbuch
kann bei Rohde & Schwarz GmbH & Co. KG bestellt werden.
Servicehandbuch
Dieses Handbuch liegt im PDF-Format auf der CD vor, die mit dem Gerät ausgeliefert wird.
Es informiert darüber, wie die Einhaltung der Bemessungsdaten kontrolliert werden kann,
und liefert Informationen über Gerätefunktion, Reparatur, Fehlersuche und Fehlerbehebung.
Es enthält alle Informationen, die für die Reparatur des R&S FSL durch Austausch von
Modulen erforderlich sind. Das Handbuch enthält folgende Kapitel:
Im Internet finden Sie unter R&S FSL Spectrum Analyzer die aktuellen Informationen zu
dem R&S FSL. Im Download-Bereich dieser Website können Sie auch das jeweils aktuelle
Bedienhandbuch als druckfähige PDF-Datei herunterladen.
Daneben stehen Firmware-Updates, zugehörige Release Notes, Gerätetreiber, aktuelle
Datenblätter und Anwendungshinweise zum Herunterladen bereit.
Release Notes
In den Release Notes werden die Installation der Firmware, neue und geänderte
Funktionen, behobene Probleme sowie die in letzter Minute vorgenommenen Änderungen in
der Dokumentation beschrieben. Die jeweilige Firmware-Version ist auf der Titelseite der
Release Notes angegeben. Die jeweils aktuellen Release Notes finden Sie im Internet.
Konventionen für die Dokumentation
Zur besseren Visualisierung wichtiger Informationen und schnelleren Erkennung der Art der
Informationen wurden einige Konventionen eingeführt. Die folgenden Zeichenformate
werden zur Hervorhebung von Wörtern benutzt:
Fett Alle Bezeichnungen von Elementen der
grafischen Benutzeroberfläche, z. B.
Dialogfenster, Softkeys, Listen,
Optionen, Schaltflächen etc.
Alle Bezeichnungen der Elemente der
Benutzeroberfläche auf der Frontplatte
und auf der Geräterückwand, z. B.
Tasten, Anschlüsse etc.
Courier Alle Fernsteuerbefehle (außer
Überschriften, siehe unten)
Großbuchstaben Alle Tastenbezeichnungen (Frontplatte
oder Tastatur)
Die Beschreibung eines Softkeys (Bedienhandbuch und Online-Hilfe) beginnt immer mit der
Bezeichnung, gefolgt von erläuterndem Text und einem oder mehreren Fernsteuerbefehlen,
die durch zwei Linien eingerahmt werden. Jeder Fernsteuerbefehl ist auf einer Zeile
angeordnet.
Die Beschreibung der Fernsteuerbefehle (Bedienhandbuch und Online-Hilfe) beginnt immer
mit dem Befehl selbst, gefolgt von erläuterndem Text einschließlich eines Beispiels, den
Eigenschaften und dem Modus (Standardausstattung oder nur mit bestimmten Optionen)
eingerahmt durch zwei graue Linien. Die Fernsteuerbefehle bestehen aus Abkürzungen, um
das Verfahren abzukürzen. Alle Teile des Befehls, die einzugeben sind, werden in
Großbuchstaben dargestellt. Der Rest wird in Kleinbuchstaben ergänzt, um die Wörter zu
vervollständigen und ihre Bedeutung zu vermitteln.
1300.2519.62 0.3 D-3
R&S FSL Frontplatte und Geräterückwand
1Frontplatte und Geräterückwand
Dieses Kapitel beschreibt die Frontplatte und die Rückwand des Geräts einschließlich aller
Funktionstasten und Anschlüsse.
1300.2519.61 1.1 D-3
Frontplattenansicht R&S FSL
Frontplattenansicht
Abb. 1–1 Vorderansicht
1300.2519.61 1.2 D-3
R&S FSL
1300.2519.61 1.3 D-3
Funktionstasten auf der Frontplatte R&S FSL
Ausgang
Funktionstasten auf der Frontplatte
Einzelheiten zur Taste ON/STANDBY erhalten Sie im Kapitel 2, Abschnitt
„Stromversorgungsoptionen“. Eine detaillierte Beschreibung der entsprechenden Menüs
sowie der anderen Funktionstasten finden Sie im Betriebshandbuch auf der CD oder in der
Online-Hilfe.
Funktionstaste Zugeordnete Funktionen
ON/STANDBY
Taste zum Ein- und Ausschalten des Geräts. Einzelheiten zum StandbyModus (nur verfügbar, wenn der R&S FSL mit Wechselstrom versorgt wird)
enthält Kapitel 2 „Inbetriebnahme“, Abschnitt „Stromversorgungsoptionen“.
PRESET Rücksetzen des Gerätes in den Grundzustand.
FILE
SETUP
PRINT Anpassung des Ausdrucks, Auswahl und Konfiguration des Druckers.
HELP Anzeige der Online-Hilfe
Funktionen zum Speichern / Laden von Geräteeinstellungen sowie zum
Verwalten der abgespeicherten Dateien.
Stellt grundlegende Funktionen für die Gerätekonfiguration bereit:
•Informationen über die Gerätekonfiguration einschließlich Firmware-
Version und Systemfehlermeldungen
•Servicefunktionen (Selbsttest etc.)
MODE Umschaltung zwischen Messmodi und Firmware-Optionen
MENU Sprung zur höchsten Softkey-Menüebene des aktuellen Messmodus
Einstellung der Mittenfrequenz sowie der Start- und Stoppfrequenz des
FREQ
SPAN Einstellung des zu analysierenden Frequenzbereichs.
AMPT
BW Einstellung der Auflösebandbreite und der Videobandbreite
SWEEP
TRIG
betrachteten Frequenzbereichs; Frequenzoffset und Signal Track-Funktion
werden ebenfalls über diese Taste eingestellt.
Einstellung des Referenzpegels, des angezeigten Dynamikbereichs, der HFDämpfung und der Einheit für die Pegelanzeige;
Einstellung des Pegelabstands und der Eingangsimpedanz;
Aktivierung des Vorverstärkers (Option: HF-Vorverstärker, R&S FSL–B22)
Einstellung von Ablaufzeit (Sweep Time) und der Anzahl der Messpunkte;
Auswahl einer kontinuierlichen Messung oder einer Einzelmessung.
Einstellung des Triggermodus, der Triggerschwelle, der Triggerverzögerung
und der Gate-Konfiguration bei Gated Sweep (Option: Gated Sweep,
R&S FSL–B8).
1300.2519.61 1.4 D-3
R&S FSL Funktionstasten auf der Frontplatte
Auswahl und Positionierung der absoluten und relativen Messmarken (Marker
d folgende Messfunktionen dieser Taste
Signalstatistik: Amplitudenwahrscheinlichkeitsverteilung (APD) und
FunktionstasteZugeordnete Funktionen
und Deltamarker). Zusätzlich sin
zugeordnet:
•Frequenzzähler
MKR
MKR–>
RUN Start einer neuen Messung
•Rauschmarker
•Phasenrauschmarker
•Fester Bezugspunkt für relative Messmarken
•n dB Down-Funktion
•NF-Demodulation
•Markerliste
Suchfunktionen der Messmarken (Maximum/Minimum der Messkurve);
Übernahme der Markerfrequenz in die Mittenfrequenz und des Markerpegels
in den Referenzpegel;
Einschränkung des Suchbereichs und Charakterisierung von Maxima und
Minima
Durchführung erweiterter Messungen:
•Leistungsmessung im Zeitbereich
•Kanal-, Nachbarkanal- und Mehrträger-Nachbarkanalleistungsmessung
•Belegte Bandbreite
MEAS
LINES
TRACE Konfiguration der Messdatenerfassung und -analyse
Konfiguration von Anzeigelinien (Display Lines) und Grenzwertlinien (Limit
Lines)
1300.2519.61 1.5 D-3
Anschlüsse auf der Frontplatte R&S FSL
rschritten
werden, um Schäden am Gerät (in Folge einer Beladung des
V darf auf keinen Fall überschritten
werden, um Schäden am Gerät zu vermeiden. Die maximale Dauerleistung
Anschlüsse auf der Frontplatte
Alle Anschlüsse an der Frontplatte befinden sich unten rechts. Die Beschriftungen auf Ihrem
Gerät stimmen mit den Überschriften der nachfolgenden Beschreibungen überein.
Standardanschlüsse auf der Frontplatte
Alle in diesem Kapitel beschriebenen Anschlüsse werden an den R&S FSL-Modellen 03 und
06 bereitgestellt
RF INPUT 50
Der HF-Eingang ist über ein Kabel mit N-Stecker an das Messobjekt anzuschließen. Er ist
AC-gekoppelt.
Bei Nichtbeachtung der nachfolgenden Sicherheitshinweise kann das Gerät
beschädigt werden!
Der Eingang darf nicht überlastet werden!
Bei Modellen des R&S FSL mit einem oberen Frequenz-Grenzwert von 6 GHz:
Die Eingangsgleichspannung von 50 V darf auf keinen Fall überschritten werden,
um Schäden am Gerät zu vermeiden. Die maximale Dauerleistung am
HF-Eingang ist 30 dBm (1 W).
Bei Modellen des R&S FSL mit einem oberen Frequenz-Grenzwert > 6 GHz:
•Eingangsdämpfung < 10 dB:
Eine Eingangsgleichspannung von 25 V darf auf keinen Fall übe
Eingangskondensators) zu vermeiden. Die maximale Dauerleistung am HFEingang ist 20 dBm.
•Eingangsdämpfung < 10 dB:
Die Eingangsgleichspannung von 50
am HF-Eingang ist 30 dBm.
PROBE POWER
Der R&S FSL stellt einen Anschluss für Versorgungsspannungen von +15 V bis –12 V und
Masse für aktive Sonden und Vorverstärker bereit. Es steht ein Maximalstrom von 140 mA
zur Verfügung. Dieser Anschluss ist zur Stromversorgung hochohmiger Sonden von Agilent
geeignet.
1300.2519.61 1.6 D-3
R&S FSL Anschlüsse auf der Frontplatte
AF OUT
An die Buchse AF OUT kann ein mit einem Miniatur-Klinkenstecker versehener Kopfhörer
angeschlossen werden. Wählen Sie zur Verwendung der Buchse AF OUTPUT im SetupMenü (Taste SETUP) die Option Video Output. Die Ausgangsspannung (Lautstärke) kann
über das Markermenü oder die MENU-Taste eingestellt werden.
Gefahr von Hörschäden
Die Verwendung von Kopfhörern kann zu Hörschäden führen.
Überprüfen Sie vor dem Aufsetzen der Kopfhörer die Lautstärkeeinstellung
sorgfältig, um Ihr Gehör zu schützen.
Diese Buchse kann nicht gleichzeitig mit dem IF/Video-Ausgang an der
Rückwand benutzt werden.
USB
Die Frontplatte enthält zwei USB-Buchsen für den Anschluss von Geräten wie Tastaturen
(Empfehlung: R&S PSL–Z2, Bestellnummer 1157.6870.04) und Mäusen (Empfehlung:
R&S PSL–Z10, Bestellnummer 1157.7060.04). Außerdem kann ein Memory Stick zum
Speichern und Laden von Geräteeinstellungen und Messdaten angeschlossen werden. Mit
einem Adapterkabel (R&S NRP–Z4) kann alternativ zum Leistungsmesskopfanschluss auf
der Geräterückwand, der nur mit der Zusatzschnittstellenoption, R&S FSL–B5, verfügbar ist,
ein Leistungsmesskopf angeschlossen werden.
Bei Nichtbeachtung der nachfolgenden Sicherheitshinweise kann das Gerät
beschädigt werden!
Verwenden Sie geeignete, doppelt abgeschirmte Kabel. Passive
USB-Verbindungskabel dürfen nicht länger als 1 m sein.
Verwenden Sie nur USB-Geräte, die die erlaubten EMI-Grenzen einhalten.
1300.2519.61 1.7 D-3
Anschlüsse auf der Frontplatte R&S FSL
Optionale Anschlüsse auf der Frontplatte
Die R&S FSL-Modelle 13, 16 und 28 sind mit einem Mitlaufgenerator ausgestattet und
stellen deshalb einen entsprechenden Ausgang für den Mitlaufgenerator bereit.
GEN OUTPUT 50
Der Ausgang des Mitlaufgenerators ist über ein Kabel mit N-Stecker an das Messobjekt
anzuschließen.
Bei Nichtbeachtung der nachfolgenden Sicherheitshinweise kann das Gerät
beschädigt werden!
Die Rückleistung von 1 W bzw. 50 V DC darf auf keinen Fall überschritten
werden, um Schäden am Mitlaufgenerator zu vermeiden.
Bei Messobjekten, die hinsichtlich ihrer HF-Eigenschaften bezüglich der
Anpassung (VSWR) am Eingang empfindlich sind, wird empfohlen, zwischen
Messobjekt und Mitlaufgeneratorausgang ein 10 dB-Dämpfungsglied
einzufügen.
1300.2519.61 1.8 D-3
Loading...
+ 144 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.