Rohde&Schwarz R&S®FSH Quick Start Guide Getting started

Division test e mesure
Notice d'utilisation
Handheld Spectrum Analyzer
R&SFSH
1145.5850.03
1145.5850.13
1145.5850.23
1145.5850.06
1145.5850.26
1145.5850.18
1145.5980.13-12- 1
Cher client,
R&S® est une marque déposée de la Société Rohde & Schwarz GmbH & Co. KG. Les noms propres sont les marques déposées des propriétaires.
1145.5980.13-12- 2

Instructions de sécurité

Cet appareil a été construit et contrôlé selon le certificat de conformité de l'U.E. ci-joint et a quitté l'usine dans un état entièrement conforme aux prescriptions de sécurité.
Afin de préserver cet état et d'assurer une exploitation sans danger, l'utilisateur doit respecter l'ensemble des instructions et avertissements contenu dans ce manuel.
Légende des symboles de sécurité utilisés sur les appareils et dans les manuels R&S :
Se référer au manuel d'utilisation
Connexion du conducteur de protection
Points de mise à la masse
Attention! Danger d'électrocution
Attention! Surfaces chaudes
Terre
Attention! Les dispositifs sensibles aux charges électrostatiques exigent un traitement spécial
Instructions de sécurité
1. N'exploiter l'appareil que dans les états et positions de fonctionnement indiqués par le fabricant et empêcher toute obstruction de la ventilation. Le R&S FSH est protégé contre les proj ections d'eau et la la poussière (classe de protection IP 51). Sauf stipulations contraires, les produits R&S répondent aux exigences ci-après :
Classe de pollution 2, catégorie de surtension 2, exploitation jusqu’à 2000 m avec alimentation secteur
externe, jusqu’à 3000 m sur batterie.
N'exploiter l'appareil que sur des alimentations secteur protégées par des fusibles de 16 A au max. Sauf indication contraire dans la fiche technique, la tolérance prévue pour la tension nominale sera de
±10% et de ±5% pour la fréquence nominale.
2. En cas de mesures sur les circuits électriques d'une tension efficace > 30 V, prendre les précautions appropriées pour éviter tout risque
(par ex. équipement de mesure, fusibles, limitation du courant, coupe-circuit, isolement, etc.).
3. Sur les appareils branchés à demeure sans fusible, interrupteur automatique ou dispositif de protection similaire intégré, le circuit secteur doit être doté de fusibles assurant une protection suffisante des appareils et des utilisateurs.
4. Avant de mettre l'appareil sous tension, s'assurer que la tension nominale réglée sur l'appareil concorde avec la tension nominale du secteur.
Si la tension réglée doit être modifiée, remplacer le fusible de l'appareil, le cas échéant.
5. Si l'appareil n'est pas doté d'un interrupteur secteur pour le couper du secteur, le connecteur mâle du câble de branchement sert d'interrupteur. S'assurer dans ce cas que le connecteur secteur soit toujours bien accessible. (Longueur du câble de branchement env. 2 m). Ne pas utiliser de commutateurs de fonction ou électroniques pour couper l'appareil du secteur.
Si des appareils sans interrupteur secteur sont intégrés dans des baies ou systèmes, le dispositif
d'interruption secteur doit se trouver au niveau de la baie ou du système.
6. Respecter toujours les prescriptions de sécurité et les instructions de prévention des accidents locales ou nationales.
Avant d'effectuer des travaux sur l'appareil ou d'ouvrir l'appareil, couper celui-ci du secteur. Seuls les spécialistes électriciens autorisés par R&S doivent effectuer les travaux de réglage, de
remplacement de pièces, de maintenance et de dépannage.
Ne remplacer les pièces de sécurité (par ex. interrupteurs ou transformateurs secteur, fusibles ) que par
des pièces originales. Procéder à un examen de sécurité après tout remplacement de pièces de sécurité
(contrôle visuel, contrôle des conducteurs de protection et des résistances d'isolement, mesure du
courant de fuite, essais de fonctionnement).
7. Veiller à ce que les connexions reliant les matériels de traitement de l'information soient conformes à la norme CEI 950 / EN 60950.
8. Ne jamais exposer les batteries au NIMH à des températures élevées ou au feu.
Les batteries doivent être inaccessibles aux enfants. Il y a danger d'explos ion suite à tout remplacement incorrect de la batterie. Ne re mplacer la batterie que
par le type R&S recommandé (voir liste des pièces détachées).
Les batteries au NIMH sont des déchets nocifs. Ne les jeter que dans les conteneurs prévus à cet effet. Ne pas court-circuiter la batterie.
9.
Pour retourner l'appareil ou l'envoyer au service de dépannage, n'utiliser que l'emballage original ou un emballage protégeant l'appareil contre les charges /décharges électrostatiques et endommagements mécaniques .
10. Les décharges au niveau des connecteurs risquent d'endommager l'appareil. Protéger l'appareil contre les décharges électrostatiques lors de sa manipulation ou de son utilisation.
11. Le nettoyage extérieur de l'appareil s'effectue au moyen d'un chiffon doux non pelucheux. Ne jamais utiliser des solvants tels que diluant pour laque cellulosique, acétone etc. pour ne pas endommager l'inscription de la face avant ou les parties en matière plastique.
12. Respecter également les autres instructions de sécurité contenues dans ce manuel.
R&S FSH3 Certificat de qualité

Certificat de qualité

Cher client, Vous avez choisi d’acheter un produit Rohde & Schwarz. Vous disposez donc d'un produit f abriqué d'après les méthodes les plus ava ncées. Le développement, la fabrication et les tests respec tent nos normes de gestion q ualité. Le systèm e de gestion qualité de Rohde & Schwarz a été homologué conformément à la norme ISO 9001.
Certified Quality System ISO 9001 DQS REG. NO 1954-04

Certificat de Conformité CE

Certificat N° : 2002-41
Nous certifions par la présente que l'appareil ci-dessous :
est conforme aux dispositions de la Directive du Conseil de l'Union européenne concernant le rapprochement des législations des États membres
- relatives aux équipements électriques à utiliser dans des limites définies de tension
- relatives à la compatibilité électromagnétique
La conformité est justifiée par le respect des normes suivantes :
EN61010-1 : 2001 EN55011 : 1998 + A1 : 1999, Klasse B EN61326 : 1997 + A1 : 1998 + A2 : 2001 + A3 : 2003
Pour évaluer la compatibilité électromagnétique, il a été tenu compte des limites de perturbations radioélectriques pour les appareils de la classe B ainsi que de l'immunité aux perturbations pour l'utilisation dans l'industrie .
Apposition de la marque CE à partir de 2002
Munich, le 2006-11-14 Service général de qualité MF-QZ / Radde
Type
N° de référence Désignation
FSH3 1145.5850.03/.13/.23 Handheld Spectrum Analyzer FSH6 1145.5850.06/.26 FSH18 1145.5850.18
FSH-Z1 1155.4505.02 Average Power Sensor FSH-Z2 1145.5767.02 VSWR Bridge and Power Driver FSH-Z3 1300.7756.02 VSWR Bridge FSH-Z14 1120.6001.02 Directional Power Sensor FSH-Z18 1165.1909.02 Average Power Sensor FSH-Z21 1300.7579.02 12V Car Adapter FSH-Z32 1145.5796.02 Spare Batterie Pack FSH-Z33 1145.5809.02 Spare Power Supply FSH-Z34 1145.5815.02 Optical RS232 Interface Cable FSH-Z37 1300.7733.02 Optical USB Interface Cable FSH-Z44 1165.2305.02 Directional Power Sensor
(73/23/CEE révisée par 93/68/CEE)
(89/336/CEE révisée par 91/263/CEE, 92/31/CEE, 93/68/CEE)
ROHDE & SCHWARZ GmbH & Co. KG Mühldorfstr. 15, D-81671 München
1145.5850.01 CE F-9
R&S FSH Face avant
1 Mise en service

Face avant

Entrée RF C
onnecteur N
Connecteur pour casque d'écoute
Désignation des touches logicielles
Touches logicielles
Touches de fonction
Clavier (alpha-) numérique
Entrée déclenchement Référence externe Connecteur BNC
Connecteur pour tête de mesure de puissance
Sortie du générateur Connecteur N
Connecteur pour alimentation
Afficheur
Interface optique RS-232-C
Touche de configuration
Touche d'état
Bouton rotatif
Touche d'activation
Touches d'entrée
Touche Preset
Touches de gestion de curseur
Touches d'unité
1145.5980.13 1.1 F-12
Mise en service R&S FSH

Mise en service

Le paragraphe suivant décrit la mise en service de l'appareil ainsi que le branchement d'appareils externes (imprimante, par exemple).
Le chapitre 2 décrit la commande de l'appareil au moyen d'exemples simples de mesure.

Déballage de l'appareil

Le R&S FSH est livré dans un emballage comprenant une coque supérieure et une coque inférieure. Les deux coques sont jointes au moyen d'une bande. L'emballage contient tous les accessoires livrés avec l'appareil.
Pour déballer l’appareil, retirer la bande.
Coque
supérieure
Câble
RS-232-C
CD-ROM
Alimentation
R&S FSH
Connecteurs
secteur
nationaux
Notice
Casque
d'écoute
Coque
inférieure
d'utilisation
Retirer le R&S FSH et les accessoires.
Retirer la feuille de protection de l'écran.
Note : Un code PIN maître spécialement attribué à chaque R&S FSH est fourni à la livraison
de l'appareil. Conserver ce code à un endroit sûr. Après trois entrées erronées d'un code PIN, on ne peut remettre l'appareil en service qu'au moyen du code PIN maître.
1145.5980.13 1.2 F-12
R&S FSH Mise en service

Installation de l'appareil

'analyseur de spectre portable R&S FSH est conçu pour être utilisé en laboratoire ainsi que sur site
L pour les travaux de service après-vente et de maintenance.
Selon les conditions d'emploi, l'utilisateur peut disposer l'appareil de sorte à obtenir une commande et un angle de vision optimums.
Pour utiliser le R&S FSH sur table, le poser à plat ou le placer sur la béquille repliable en face arrière pour obtenir un angle de vision optimum en face avant.
Lorsqu'on utilise le R&S FSH dans la position debout, le poser à plat sur le plan de travail. La poignée arrière lui donne l'inclinaison nécessaire pour obtenir un angle de vision optimum de l'afficheur.
Lorsque l'appareil est utilisé sur table, déplier la béquille en face arrière pour faciliter la commande de l'appareil en face avant et obtenir une bonne lecture de l'afficheur (voir figure).
Pour les travaux d’installation et de service après-vente sur site, il est recommandé de tenir l'appareil à deux mains. Tous les organes de commande sont aisément accessibles (par ex. avec le pouce). Utiliser la gaine de transport R&S FSH-Z25 pour avoir les mains libres lors des travaux à effectuer sur l'objet sous essai. Le R&S FSH peut s'introduire dans la sangle de la gaine ouverte.
Fixer l'appareil à la gaine de transport en attachant la poignée sur le devant de la gaine au moyen de la fermeture velcro.
La poignée prévue sur la partie supérieure du R&S FSH peut aussi servir à fixer l'appareil à une porte d'armoire, par exemple. Grâce à la forme de la poignée, l'appareil ne pourra pas se détacher.
1145.5980.13 1.3 F-12
Mise en service R&S FSH

Mise sous tension de l'analyseur de spectre

Le R&S FSH fonctionne au moyen de l'alimentation livrée avec l'appareil ou sur la batterie interne. Lorsque la batterie au nickel-métal-hydrure incorporée est complètement chargée, la durée de service est d'environ 4 heures. A la livraison, la batterie du R&S FSH peut être à plat. On doit donc la recharger si l'on veut faire fonctionner l'appareil sur batterie. La durée de chargement est d'environ 7 heures lorsque l'appareil est hors service.
Le R&S FSH charge la batterie interne en alimentation secteur.
Brancher la fiche jack de l'alimentation sur le connecteur POWER ADAPTER à droite de la poignée jusqu’à ce qu'elle soit enclenchée. Brancher ensuite l'alimentation sur la prise secteur. La tension d'alimentation admissible est de 100 V à 240 V.
Attention !
Pour l'utilisation en véhicule, la batterie peut se charger sur l'allume-cigares au moyen de l'adapteur de véhicule R&S FSH-Z21.
N'utiliser que l'alimentation R&S FSH-Z33 pour faire fonctionner l'appareil ou pour charger la batterie sur le secteur.
S'assurer avant l'utilisation que la tension secteur correspond bien à la tension d'alimentation indiquée. Avant de brancher l'appareil sur la fiche secteur, sélectionner le connecteur approprié sur l'alimentation.
Attention !
Enfoncer la touche jaune
Le R&S FSH affiche le symbole connecteur au-dessus des désignations des touches logicielles pour signaler qu'il fonctionne sur secteur.
A la mise sous tension, le R&S FSH offre la configuration de réglage qu'il avait à la mise hors service.
Note : Si la batterie interne est complètement déchargée, le R&S FSH ne peut pas se mettre
Il n’est pas permis d’utiliser le R&S FSH à partir du connecteur de l’allume-cigares si le véhicule est en route ou le moteur est en marche. Il faut que le R&S FSH soit déconnecté dans un tel mode d’exploitation.
Pendant que la batterie du R&S FSH se charge à partir de l’adaptateur R&S FSH-Z21 avec le numéro de référence 1145.5873.02, il ne faut surtout pas qu’il soit relié à la masse du véhicule (par exemple à partir du connecteur RF). Cette instruction ne s’applique pas à l’adaptateur R&S FSH-Z21 nouveau avec le numéro de référence
1300.7579.02.
en bas à gauche en face avant pour mettre le R&S FSH sous tension.
sous tension bien qu'il soit alimenté sur secteur. Dans ce cas, mettre l'appareil hors service et charger la batterie interne. L'appareil ne pourra se mettre sous tension qu'après.
1145.5980.13 1.4 F-12
R&S FSH Mise en service

Connecteurs de l'analyseur de spectre

e R&S FSH dispose des connecteurs suivants :
L
Entrée RF (RF Input)
Brancher l'entrée RF sur l'objet sous essai au moyen d'un câble à connecteur N. Veiller à ce qu'elle ne soit pas surchargée.
La puissance continue admissible à l'entrée RF est de 20 dBm (100 mW) au maximum. L'entrée RF peut subir une charge maximale de 30 dBm (1 W) pendant 3 minutes au maximum. Si l'appareil est sous charge de 1 W pendant une longue durée, la surchauffe produite risque de le détruire
Attention!
Entrée déclenchement externe et référence externe (EXT TRIG/EXT REF)
Le connecteur femelle BNC EXT TRIG/EXT REF permet d'injecter soit un signal externe de déclenchement pour lancer la mesure, soit un signal de référence de 10 MHz pour synchroniser la fréquence. Le seuil de déclenchement est similaire à celui des signaux TTL. Le niveau du signal de référence doit être supérieur à 0 dBm. La touche SETUP sert à commuter entre l'entrée de déclenchement externe et l'entrée de référence.
Connecteur DC pour alimentation externe (à droite de la poignée).
C'est via le connecteur DC que le R&S FSH est alimenté en courant par l'alimentation et que s'effectue la charge de la batterie interne du R&S FSH. La tension d'entrée requise pour le fonctionnement de l'appareil doit se situer entre 15 V et 20 V. La puissance absorbée est d'environ 7 W.
La batterie peut se charger à partir de l'allume-cigares d'un véhicule. L'adaptateur nécessaire est disponible comme accessoire du R&S FSH (R&S FSH-Z21, N° de référence 1145.5873.02).
Attention!
L'entrée RF est couplée en tension alternative. Toutefois, la tension continue d'entrée indiquée sur le boîtier ne doit pas être dépassée, sinon le condensateur de couplage à l'entrée peut être détruit, ce qui provoquerait aussi la destruction de l'atténuateur étalonné RF ou du mélangeur d'entrée. L'entrée RF est protégée contre les décharges statiques et les tensions impulsionnelles par une combinaison formée d'un circuit limiteur et d'un conducteur haute tension.
Pendant que la batterie du R&S FSH se charge à partir de l’adaptateur R&S FSH-Z21, il ne faut surtout pas qu’il soit relié à la masse du véhicule (par exemple à partir du connecteur RF du R&S FSH ou de la tête de mesure de puissance).
Connecteur du casque d'écoute (à gauche de la poignée). Une prise jack de 3.5 mm est prévue pour le casque d'écoute. L'impédance interne du connecteur est d'environ 10 K.
Interface optique RS-232-C (à droite du R&S FSH, accessible après dépliage de la béquille). L'interface optique RS-232-C est prévue pour brancher une imprimante ou un PC. Le câble de connexion optique USB R&S FSH-Z37 (compris dans l'étendue de fourniture) ou le câble de connexion optique RS-232-C R&S FSH-Z34 (accessoire) est utilisé à cet effet. Grâce à la connexion optique, les perturbations d'appareils connectés ne peuvent influencer les mesures. Lorsque l'on utilise le câble de connexion optique USB R&S FSH-Z37, un pilote logiciel doit être installé sur le PC. Le pilote et les instructions d'installation se trouvent sur le CD-ROM avec le R&S FSH.
Utiliser le convertisseur série/parallèle R&S FSH-Z22 pour les imprimantes à interface parallèle.
1145.5980.13 1.5 F-12
Mise en service R&S FSH
Connecteur de la tête de mesure de puissance (Power Sensor)
e connecteur a été spécialement configuré pour les têtes de mesure de puissance de Rohde &
C Schwarz. Il sert à l'alimentation en tension ainsi qu'à la transmission de données via l'interface des têtes de mesure de puissance.
l sert à commander le pont de mesure du ROS R&S FSH-Z2 ou R&S FSH-Z3, s'ils sont utilisés.
I
Sortie du générateur suiveur (uniquement modèles 1145.5850.13, 1145.5850.23 et 1145.5850.26)
Relier la sortie du générateur suiveur à l'objet sous essai à l'aide d'un connecteur N. Le niveau nominal de sortie est de -20 dBm (100 NW). Sur le modèle R&S FSH3 1145.5850.23, le niveau peut se commuter entre -20 dBm et 0 dBm (1 mW). Le modèle R&S FSH6 1145.5850.26 fournit un niveau nominal de sortie de -10 dBm jusqu’à 3 GHz et de -20 dBm au-delà de 3 GHz.
Attention!
La sortie étant couplée en tension alternative, elle peut recevoir une tension inverse de 50 V au maximum. Si cette tension est dépassée, la sortie peut être détruite.
1145.5980.13 1.6 F-12
R&S FSH Mise en service
raste, de l'éclairage

Réglages de l'écran

'afficheur du R&S FSH est un écran couleur LCD passif et transflectif. Dans une pièce, sa luminosité
L dépend du rétroéclairage. En cas de forte radiation incidente de lumière, la lumière ambiante assure une bonne lecture de l'écran. L'angle de vision s'optimise par réglage du contraste. Pour obtenir un contraste maximum, il est possible de commuter l’écran de la représentation couleur à la représentation en noir et blanc.
Régler le rétroéclairage sur la luminosité minimum requise pour obtenir un équilibre entre la durée de fonctionnement sur batterie et la qualité de l'affichage.
Réglage de l'éclairage
Enfoncer la touche SETUP.
Appuyer sur la touche logicielle DISPLAY.
Le sous-menu de réglage du cont et de la représentation couleur s'ouvre.
Sélectionner LIGHT... au moyen du bouton rotatif ou des touches de gestion de curseur et confirmer
l'option à l'aide de la touche ENTER ou en actionnant de nouveau la touche logicielle DISPLAY.
Le sous-menu BACKLIGHT du réglage de contraste s'ouvre. Le contraste se règle sur maximum (HIGH), moyen (NORMAL) et minimum (LOW).
Sélectionner le réglage désiré au moyen du bouton rotatif ou des touches de gestion de curseur et
confirmer l'option à l'aide de la touche ENTER ou en actionnant de nouveau la touche logicielle DISPLAY.
Réglage du contraste
Enfoncer la touche SETUP.
Appuyer sur la touche logicielle DISPLAY.
Le sous-menu du réglage de contraste, de l'éclairage et de la représentation couleur s'ouvre.
Sélectionner CONTRAST... au moyen du bouton rotatif ou des touches de gestion de curseur et
confirmer l'option à l'aide de la touche ENTER ou en actionnant de nouveau la touche logicielle DISPLAY.
La zone d'entrée du contraste s'ouvre.
Modifier le contraste au moyen du bouton rotatif
jusqu'à obtention d'une bonne la lecture de l'écran.
Régler le contraste sous l'angle de vision adopté pour l'utilisation.
Confirmer l'entrée par la touche ENTER ou en actionnant de nouveau la touche logicielle DISPLAY.
Le R&S FSH affiche le réglage sur la ligne "Display Contrast" dans la liste des réglages.
1145.5980.13 1.7 F-12
Mise en service R&S FSH
Réglage de la couleur de l’écran
Appuyer sur la touche SETUP.
Appuyer sur la touche logicielle DISPLAY.
Le sous-menu de réglage du contraste, de l’éclairage et de la représentation couleur s’ouvre.
Sélectionner TYPE... au moyen du bouton rotatif ou
des touche de gestion de curseur et confirmer la sélection à l'aide de la touche ENTER ou en appuyant de nouveau sur la touche logicielle DISPLAY.
Sélectionner dans le sous-menu dépliant COLOR
(représentation en couleur) ou BLACK/WHITE (représentation en noir et blanc).
Confirmer la sélection à l'aide de la touche ENTER
ou en appuyant de nouveau sur la touche logicielle DISPLAY.
Le R&S FSH commute sur le réglage couleur choisi.
1145.5980.13 1.8 F-12
R&S FSH Mise en service

Réglages nationaux

elon les régions, le R&S FSH offre des langues différentes pour les sorties de texte. La désignation
S des touches logicielles est toujours en anglais. La configuration par défaut (réglée en usine) est aussi en anglais.
ommande :
C
Enfoncer la touche Setup.
Le R&S FSH affiche tous les préréglages. Les deux dernières lignes indiquent la langue utilisée et le format de la date.
Appuyer sur la touche logicielle LOCAL SETTINGS.
Le sous-menu offrant les entrées LANGUAGE... et DATE FORMAT... et UNIT OF LENGTH... s'ouvre. Ces menus permettent à l'utilisateur d'entrer une langue ainsi que le format de la date.
Sélectionner l'option de menu LANGUAGE... au
moyen du bouton rotatif ou des touches de gestion de curseur et confirmer à l'aide de la touche ENTER ou en actionnant de nouveau la touche logicielle LOCAL SETTINGS.
Les langues disponibles apparaissent dans un menu. La langue choisie est sur fond rouge.
Sélectionner la langue désirée au moyen du bouton
rotatif ou des touches de gestion de curseur.
La langue initialement choisie est marquée par une barre verte. La barre rouge indique la nouvelle option.
Confirmer la nouvelle option en appuyant sur la
touche ENTER ou sur la touche logicielle LOCAL SETTINGS.
Sélectionner l'option de menu DATE FORMAT... au moyen du bouton rotatif ou des touches de
gestion de curseur et confirmer à l'aide de la touche ENTER ou en actionnant de nouveau la touche logicielle LOCAL SETTINGS.
Sélectionner le format de la date (dd/mm/yyyy ou mm/dd/yyyy) au moyen du bouton rotatif ou des
touches de gestion de curseur et confirmer à l'aide de la touche ENTER.
Sélectionner l'option de menu UNIT OF LENGTH... au moyen du bouton rotatif ou des touches de
gestion du curseur et confirmer à l'aide de la touche ENTER ou en appuyant encore une fois sur la touche logicielle LOCAL SETTINGS.
Sélectionner l'unité de longueur désirée (METER ou FEET) au moyen du bouton rotatif ou des
touches de gestion de curseur et confirmer à l'aide de la touche ENTER.
Remarque : L'unité de longueur n'est prise en compte que lors de la localisation de défauts sur câbles
pour afficher la distance du défaut par rapport au plan de mesure.
1145.5980.13 1.9 F-12
Mise en service R&S FSH

Réglage de la date et de l'heure

e R&S FSH est doté d'une horloge interne qui affecte la date et l'heure aux sorties sur imprimante ou
L aux ensembles de données mémorisés. L'utilisateur peut modifier la date et l'heure.
Réglage de la date
Enfoncer la touche SETUP.
Appuyer sur la touche logicielle GENERAL.
Sélectionner l'option de menu DATE... au moyen du
bouton rotatif ou des touches de gestion de curseur et confirmer à l'aide de la touche ENTER.
La zone d'entrée sur fond rouge au-dessus de la barre de touches logicielles affiche la date instantanée dans le format choisi (dd/mm/yyyy ou mm/dd/yyyy). La zone d'entrée active est sur fond blanc.
Selon le format de la date, modifier le jour (dd) ou le
mois (mm) au moyen du bouton rotatif, des touches de gestion de curseur ou par entrée numérique et confirmer à l'aide de la touche ENTER.
Après l'entrée, le curseur se place sur la deuxième zone de la date (jour ou mois selon le format de la date). Pour les deux zones suivantes, procéder comme pour la première zone.
Après l'entrée du dernier bloc, le R&S FSH vérifie la validité de la date entrée. Si la date n'est pas valable, il se règle sur la date correcte.
Réglage de l'heure
Enfoncer la touche SETUP.
Appuyer sur la touche logicielle GENERAL.
Sélectionner l'option de menu TIME... au moyen du
bouton rotatif ou des touches de gestion de curseur et confirmer à l'aide de la touche ENTER.
La zone d'entrée sur fond rouge au-dessus de la barre de touches logicielles affiche l'heure dans le format "heures:minutes". L'heure s'affiche sur fond blanc pour permettre à l'utilisateur d'entrer une nouvelle valeur.
Modifier l'heure au moyen du bouton rotatif, des
touches de gestion de curseur ou par entrée numérique et confirmer à l'aide de la touche ENTER.
Après l'entrée, le curseur se place sur l'affichage des minutes. L'entrée s'effectue comme pour l'affichage de l'heure.
Après l'entrée des minutes, le R&S FSH vérifie la validité de l'heure entrée. Si l'heure n'est pas valide, il se règle sur l'heure correcte.
1145.5980.13 1.10 F-12
R&S FSH Charge de la batterie

Charge de la batterie

Le R&S FSH est équipé d'une batterie au nickel-métal-hydrure. Une fois la batterie complètement chargée, la durée de service de la batterie est d’environ quatre heures à température ambiante et quand le générateur suiveur n’est pas activé.
Note : Au départ usine, la batterie du R&S FSH n'est pas chargée. On doit donc la charger à la
livraison.
En cas de stockage pendant une longue durée, la charge de la batterie baisse à cause de l'autodécharge. On doit donc la charger avant d'utiliser l'appareil sans alimentation secteur pendant une longue durée.
L'état de charge de la batterie s'affiche au-dessus de la barre de touches logicielles au milieu de l'écran. Si la batterie est complètement chargée, le symbole batterie est tout en blanc. Lorsque la batterie se décharge, le symbole blanc diminue en 5 pas jusqu'à disparaître complètement lorsque la batterie est à plat.
L'alimentation fournie avec l'appareil sert à charger la batterie.
Brancher l'alimentation sur la prise jack à droite de la poignée.
Affichage de l`état de charge de
la batterie
Si nécessaire, équipper l'alimentation d'un connecteur spécifique au pays concerné. Retirer le connecteur de l'alimentation vers l'avant et brancher le connecteur approprié sur l'alimentation.
Il est expressément recommandé de mettre l'appareil hors circuit pendant la charge de la batterie. La durée de charge est d'environ 7 heures.
Si l'appareil est sous tension, le courant de charge du R&S FSH est réduit de sa consommation de courant. Dans ce cas, il n'est pas garanti que la batterie est chargée.
Afin d'allonger la durée de service sur batterie, le R&S FSH est doté d'une coupure automatique de l'alimentation (power down mode) qui s'active si aucune entrée n'est effectuée pendant une durée sélectable (5 ou 30 minutes).
La coupure automatique est désactivée dans le réglage par défaut.
1145.5980.13 1.11 F-12
Choix de la configuration par défaut de l’appareil R&S FSH
La coupure automatique se règle comme suit:
Enfoncer la touche SETUP.
Le R&S FSH ouvre le sous-menu des réglages généraux. Le curseur se trouve sur l'option de menu POWER DOWN.
Confirmer l'option POWER DOWN au moyen de la
touche ENTER.
Le R&S FSH ouvre un fenêtre de sélectionnement comprenant les réglages 5 minutes, 30 minutes et DISABLE.
Sélectionner le réglage désiré au moyen du bouton rotatif ou des touches de gestion de curseur et
confirmer au moyen de la touche ENTER ou de la touche logicielle GENERAL. Si le mode de mise hors tension automatique est activé, le symbole s’affiche en alternance à la place du symbole batterie.

Choix de la configuration par défaut de l’appareil

Le R&S FSH se règle sur la configuration par défaut au moyen de la touche PRESET. Ceci permet d’entrer une nouvelle configuration sur la base de paramètres de mesure définis, tout en évitant qu’un paramètre provenant d’un réglage antérieur soit encore actif.
Enfoncer la touche PRESET.
Le R&S FSH se règle sur la configuration par défaut. La plage de représentation de fréquence dépend du modèle : elle est de 3 GHz sur le R&S FSH3, de 6 GHz sur le R&S FSH6 et jusqu’à 18 GHz sur le R&S FSH18.
Si certains paramètres de réglage différents de la configuration par défaut doivent toujours être les mêmes, il est possible de choisir une configuration par défaut personnelle et qui sera utilisée automatiquement lorsqu’on appuiera sur la touche PRESET. Ceci est pratique par exemple lorsque la mesure est toujours effectuée au moyen d’un adaptateur 75 . Le R&S FSH choisira alors, dans une configuration par défaut à définir à l’avance, toujours une impédance d’entrée de 75  lorsqu’on appuiera sur la touche PRESET. La configuration par défaut personnelle est un ensemble de données créé en entrant manuellement les paramètres de réglage désirés et en sauvegardant ces réglages. Cet ensemble de données peut ensuite être déclaré comme configuration de présélection grâce au logiciel R&S FSH VIEW.
Pour transformer un ensemble de données déclaré comme configuration de présélection en configuration par défaut du R&S FSH, procéder comme suit :
Enfoncer la touche SETUP.
Appuyer sur la touche logicielle GENERAL.
Choisir l’option de menu PRESET SETTINGS au
moyen du bouton rotatif ou des touches de gestion du curseur.
Confirmer l’entrée au moyen de la touche ENTER
ou de la touche logicielle GENERAL.
Le R&S FSH passe dans le sous-menu de choix de la configuration par défaut. Il est possible de choisir entre DEFAULT et CUSTOM.
1145.5980.13 1.12 F-12
R&S FSH Commutation entre référence externe et déclenchement externe
Choisir l’option de menu CUSTOM au moyen du
bouton rotatif ou des touches de gestion du curseur.
Confirmer l’entrée au moyen de la touche ENTER
ou de la touche logicielle GENERAL.
Le R&S FSH utilise désormais comme configuration de présélection les paramètres définis pour la configuration par défaut. Si aucune configuration par défaut personnelle n’est définie, l’option de menu CUSTOM est inactive et ne peut donc être sélectionnée. L’ensemble de données défini comme configuration par défaut personnelle peut être vérifié au moyen de la fonction Recall du R&S FSH.
Enfoncer la touche SAVE/PRINT.
Appuyer sur la touche logicielle RECALL.
Le R&S FSH affiche toutes les données sauvegardées. L’affichage d’état indique l’état de l'ensemble de données choisi :
P: Configuration de présélection
: Ensemble de données inhibé
Si aucun ensemble de données ne se trouve dans la mémoire du R&S FSH, celui-ci affiche alors le message „No datasets available“ au lieu de la liste des ensembles de données.

Commutation entre référence externe et déclenchement externe

Le connecteur femelle BNC Ext Trig/Ext Ref prévu en haut du R&S FSH peut s'utiliser soit comme entrée pour un déclenchement externe soit comme entrée pour une référence externe. La commutation s'effectue dans le menu Setup.
Enfoncer la touche SETUP.
Appuyer sur la touche logicielle HARDWARE
SETUP.
Le R&S FSH indique sur fond vert le réglage instantané de l'entrée.
Sélectionner EXT REF ou EXT TRIG au moyen du bouton rotatif ou des touches de gestion de
curseur.
Confirmer au moyen de la touche ENTER ou de la touche logicielle HARDWARE SETUP.
Le réglage EXT TRIG ne permet de configurer que l'entrée. Le déclenchement externe se règle dans le menu Sweep (touche SWEEP, touche logicielle TRIGGER). Dans le cas où l’entrée pour la référence externe est configurée et si aucun signal de référence n’est appliqué à l’entrée, une alerte s’affiche à l’écran. Cette alerte est destinée à empêcher qu’une mesure ne soit effectuée sans référence valide.
Le réglage de l'entrée peut s'interroger dans l'affichage d'état (appuyer sur la touche STATUS).
1145.5980.13 1.13 F-12
Loading...
+ 42 hidden pages