Rohde&Schwarz FSG8, FSG13 Quick Start Guide

Page 1
®
R&S
FSG
Spektrumanalysator
Kompakthandbuch
Kompakthandbuch
Test & Measurement
Page 2
In dem Kompakthandbuch werden folgende Modelle und Optionen des R&S®FSG beschrieben:
* R&S FSG8 (1309.0002K08) * R&S FSG13 (1309.0002K13)
Die in dem Gerät eingesetzte Firmware basiert auf mehreren wichtigen Open-Source-Softwarepaketen. Die wichtigsten Pakete dieser Art sind zusammen mit der jeweiligen Open-Source-Lizenz nachfolgend aufgeführt. Den vollen Wortlaut dieser Lizenzen finden Sie auf der CD mit der Benutzerdokumentation, die im Lieferumfang enthalten ist.
Package Link License
Xitami http://www.xitami.com 2.5b6 PHP http://www.php.net PHP v 3 DOJO-AJAX http://www.dojotoolkit.org BSD License BOOST Library http://www.boost.org
Boost
Software v.1 ONC/RPC http://www.plt.rwth-aachen.de SUN TightVnc http://www.tightvnc.com GPL v.3 DemoForgeMirageDriver http://www.demoforge.com/dfmirage.htm GPL v.3
Rohde & Schwarz dankt der Open-Source-Community für deren wertvollen Beitrag zum Embedded Computing.
© 2009 Rohde & Schwarz GmbH & Co. KG D - 81671 München Printed in Germany – Änderungen vorbehalten – Daten ohne Genauigkeitsangabe sind unverbindlich. R&S ® ist eingetragenes Warenzeichen der Firma Rohde & Schwarz GmbH & Co. KG. Eigennamen sind Warenzeichen der jeweiligen Eigentümer.
In dem vorliegenden Handbuch werden die folgenden Abkürzungen verwendet:
®
FSG wird abgekürzt als R&S FSG.
R&S
Page 3
R&S FSG Inhaltsverzeichnis

Inhaltsverzeichnis

Sicherheitshinweise Batterieverordnung Produktentsorgung Qualitätszertifikat EU Konformitätszertifikat Support-Center-Adresse Liste der R&S-Niederlassungen
1 Front- und Rückansicht . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.1
1.1 Frontansicht . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.2
1.2 Funktionstasten auf der Frontplatte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.4
1.3 Anschlüsse auf der Frontplatte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.6
1.4 Rückansicht . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.8
1.5 Anschlüsse an der Rückseite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.10
2 Inbetriebnahme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.1
2.1 Inbetriebnahme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.2
2.1.1 Gerät auspacken . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.2
2.1.2 Gerät aufstellen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.2
2.1.3 Einbau in ein 19"-Gestell . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.3
2.1.4 Gerät ans Netz anschließen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.4
2.1.5 Einschalten des R&S FSG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.4
2.1.6 Funktionsprüfung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.4
2.1.7 Ausschalten des R&S FSG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.5
2.1.8 Gehäuse reinigen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.6
2.2 Festplattenbenutzung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.6
2.3 Anschluss von Zusatzgeräten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.7
2.3.1 Anschluss einer externen Tastatur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.7
2.3.2 Anschluss einer Maus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.10
2.3.3 Anschluss eines externen Monitors . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.10
2.3.4 Anschluss eines Druckers . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.11
2.3.5 Anschluss von USB-Geräten (z.B. Leistungsmesskopf) . . . . . . . . . . . . 2.12
2.4 Grundeinstellungen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.14
2.4.1 Auswahl der Frequenz-Referenz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.14
2.4.2 Einstellen von Datum und Uhrzeit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.14
Quick Start Guide 1309.0090.61 - 04 0.3
Page 4
R&S FSG Inhaltsverzeichnis
2.4.3 Einstellen der GPIB-Schnittstelle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.15
2.4.3.1 GPIB-Adresse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.15
2.4.3.2 GPIB-Sprache . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.15
2.4.3.3 ID-Antwortstring . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.17
2.4.4 Einstellen der Bildschirmfarben . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.17
2.4.5 Automatisches Abschalten des internen Bildschirms . . . . . . . . . . . . . . . 2.19
2.4.6 Datei- und Pfadauswahl mit den Tasten an der Frontplatte . . . . . . . . . . 2.19
2.4.7 Druckerauswahl und -konfiguration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.22
2.4.7.1 Auswahl alternativer Druckerkonfigurationen . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.24
2.4.7.2 Auswahl der Druckerfarben . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.24
2.4.8 Installation von Plug&Play-fähigen Druckern . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.25
2.4.9 Installation von Nicht-Plug&Play-fähigen Druckern . . . . . . . . . . . . . . . . 2.25
2.5 Konfiguration der LAN-Schnittstelle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.26
2.5.1 Anschluss des Gerätes ans Netzwerk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.26
2.5.2 Konfiguration der Netzwerkkarte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.26
2.5.2.1 Installation von Treibern . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.26
2.5.2.2 Konfiguration der Schnittstelle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.26
2.5.2.3 Konfiguration vorhandener Netzwerkprotokolle (TCP/IP-Protokoll) 2.27
2.5.2.4 Installation weiterer Netzwerkprotokolle und -dienste . . . . . . . . . . 2.31
2.5.3 Anmelden . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.31
2.6 LXI-Konfiguration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.31
2.6.1 LXI-Klassen und LXI-Funktionalität . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.31
2.6.2 Dialogfenster LXI Konfiguration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.33
2.6.3 LXI-Browser-Schnittstelle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.34
2.6.4 LAN Konfiguration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.34
2.6.5 Ping . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.35
2.7 Eigenschaften des Betriebssystems . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.36
2.7.1 Besonderheiten von Windows XP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.36
2.7.1.1 Windows XP Servicepacks . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.36
2.7.1.2 Aufrufen des Windows XP Startmenüs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.37
2.7.1.3 Für das Gerät freigegebene Windows XP-Software . . . . . . . . . . . 2.37
3 Firmware-Update und Installation von Firmware-Optionen . .3.1
3.1 Firmware-Update . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.2
3.2 Aktivieren von Firmware Optionen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.3
4 Manuelle Bedienung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4.1
4.1 Diagrammaufteilung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4.2
4.1.1 Anzeigen im Diagrammbereich . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4.3
4.2 Einstellen von Parametern . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4.7
0.4 Quick Start Guide 1309.0090.61 - 04
Page 5
R&S FSG Inhaltsverzeichnis
4.2.1 Der Ziffernblock . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4.7
4.2.2 Der Drehknopf und die Pfeiltasten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4.8
4.2.3 Editieren von numerischen Parametern . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4.8
4.2.4 Editieren von alphanumerischen Parametern . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4.9
4.2.4.1 Hilfszeileneditor Typ 1: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4.9
4.2.4.2 Hilfszeileneditor Typ 2: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4.10
5 Einfache Messbeispiele . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5.1
5.1 Messen eines Sinussignals . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5.2
5.1.1 Pegel- und Frequenzmessung mit Markern . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5.2
5.1.1.1 Erhöhung der Frequenzauflösung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5.3
5.1.1.2 Einstellung des Referenzpegels . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5.4
5.1.2 Messung der Signalfrequenz mit dem Frequenzzähler . . . . . . . . . . . . . . 5.5
5.2 Messung von Oberwellen eines Sinussignals . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5.7
5.2.1 Messung des Abstands der ersten und zweiten Oberwelle eines
Eingangssignals . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5.7
5.2.2 Reduzierung des Rauschens . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5.8
5.3 Messung von Oberwellen in einem Frequenzablauf . . . . . . . . . . . . . . . . 5.10
5.3.1 Messung von Harmonischen mit hoher Empfindlichkeit . . . . . . . . . . . . 5.10
5.4 Messung von Signalspektren mit mehreren Signalen . . . . . . . . . . . . . . . 5.13
5.4.1 Trennung von Signalen durch Wahl der Auflösebandbreite . . . . . . . . . 5.13
5.4.1.1 Trennung von zwei Signalen mit je –30 dBm Pegel im
Frequenzabstand von 30 kHz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5.14
5.4.1.2 Messung des Modulationsgrades eines AM-modulierten Trägers im
Frequenzbereich . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5.18
5.5 Messungen im Zeitbereich . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5.20
5.5.1 Messung des Leistungsverlaufs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5.20
5.5.1.1 Messbeispiel - Messung der Leistung eines GSM-Bursts während der
Einschaltphase. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5.20
5.5.2 Messung des Leistungsverlaufs von Burst-Signalen . . . . . . . . . . . . . . . 5.22
5.5.2.1 Messbeispiel - Messung der Flanken eines GSM-Bursts mit hoher
Zeitauflösung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5.23
5.5.3 Messung des Signal-Rauschverhältnisses von Burst-Signalen . . . . . . 5.25
5.5.3.1 Messbeispiel - Signal- / Rauschverhältnis eines GSM-Signals . . . 5.25
5.5.4 Messungen an AM-modulierten Signalen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5.28
5.5.4.1 Messbeispiel 1 - Darstellung der NF eines AM-modulierten
Signals im Zeitbereich . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5.29
5.5.5 Messung an FM-modulierten Signalen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5.31
5.5.5.1 Messbeispiel - Darstellung der NF eines FM-modulierten Trägers 5.31
5.6 Speichern und Laden von Geräteeinstellungen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5.34
5.6.1 Speichern einer Gerätekonfiguration (ohne Messkurven) . . . . . . . . . . . 5.34
5.6.1.1 Speichern von Messkurven . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5.35
Quick Start Guide 1309.0090.61 - 04 0.5
Page 6
R&S FSG Inhaltsverzeichnis
5.6.2 Laden einer Gerätekonfiguration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5.35
5.6.2.1 Automatisches Laden eines Datensatzes beim Bootvorgang . . . . 5.36
5.7 Ausdrucken der Messergebnisse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5.37
5.7.1 Auswahl der Farbeinstellung für den Ausdruck . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5.38
5.8 Weiterführende Messbeispiele . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5.38
6 LAN-Interface . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6.1
6.1 Installation weiterer Netzwerkprotokolle und -dienste . . . . . . . . . . . . . . . . 6.2
6.2 Beispiele für Konfigurationen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6.5
6.3 Nachträgliche Änderung der Netzwerkkonfiguration . . . . . . . . . . . . . . . . . 6.5
6.4 Einstellung der Windows XP-Firewall . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6.7
6.5 Betrieb des Gerätes ohne Netzwerk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6.8
6.6 Betrieb des Gerätes am Netzwerk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6.9
6.6.1 Einrichten von Benutzern . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6.9
6.6.2 Ändern des Benutzerpassworts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6.11
6.6.3 Nur NOVELL-Netzwerk: NOVELL Client konfigurieren . . . . . . . . . . . . . 6.13
6.6.4 Anmelden im Netzwerk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6.14
6.6.5 Abschalten des automatischen Login-Mechanismus . . . . . . . . . . . . . . . 6.14
6.6.6 Automatischen Login-Mechanismus wieder einschalten . . . . . . . . . . . . 6.14
6.6.7 Verwenden von Netzwerklaufwerken . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6.14
6.6.8 Netzwerkdrucker installieren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6.17
6.6.9 Freigabe von Verzeichnissen (nur bei Microsoft-Netzwerken) . . . . . . . . 6.22
6.7 Fernbedienung des R&S FSG mit XP Remote Desktop . . . . . . . . . . . . . . 6.25
6.7.1 Einführung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6.25
6.7.2 Konfiguration des R&S FSG für die Nutzung des Remote Desktop . . . . 6.25
6.7.3 Konfiguration des Steuerrechners . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6.28
6.7.4 Verbindungsaufbau mit dem R&S FSG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6.31
6.7.5 Unterbrechung und Wiederaufbau der Remote Desktop - Verbindung
mit dem R&S FSG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6.34
6.7.6 Ausschalten des R&S FSG vom Steuerrechner aus . . . . . . . . . . . . . . . 6.35
7 Kurzeinführung Fernsteuerung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7.1
7.1 Grundlegende Schritte der Prog. mit der VISA-Schnittstelle . . . . . . . . . . . 7.2
7.1.1 VISA-Bibliothek für VISUAL BASIC einbinden . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7.2
0.6 Quick Start Guide 1309.0090.61 - 04
Page 7
R&S FSG Inhaltsverzeichnis
7.1.2 Initialisierung und Grundzustand . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7.3
7.1.2.1 Anlegen globaler Variablen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7.3
7.1.2.2 Controller initialisieren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7.4
7.1.2.3 Gerät initialisieren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7.4
7.1.2.4 Ein- / Ausschalten der Bildschirmanzeige . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7.4
7.1.2.5 Power Save Funktion (dauerhaftes Abschalten des Displays)
konfigurieren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7.5
7.1.3 Senden einfacher Geräteeinstellbefehle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7.6
7.1.4 Auslesen von Geräteeinstellungen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7.6
7.1.5 Markerpositionierung und Auslesen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7.7
7.1.6 Befehlssynchronisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7.7
7.1.6.1 Auslesen des Ausgabepuffers . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7.8
7.1.6.2 Auslesen von Fehlermeldungen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7.9
7.2 Komplexere Programmbeispiele . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7.10
7.2.1 Grundeinstellung des R&S FSG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7.10
7.2.1.1 Einstellen der GPIB-Statusregister . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7.10
7.2.1.2 Grundeinstellung für Messungen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7.11
7.2.2 Verwendung von Marker und Deltamarker . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7.12
7.2.2.1 Marker-Suchfunktionen, Begrenzung des Suchbereichs . . . . . . . 7.12
7.2.2.2 Frequenzzählung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7.14
7.2.2.3 Arbeiten mit festem Bezugspunkt (Reference Fixed) . . . . . . . . . . 7.14
7.2.2.4 Rausch- und Phasenrauschmessung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7.16
7.2.3 Auslesen von Trace-Daten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7.17
7.2.4 Speichern und Laden von Geräteeinstellungen . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7.19
7.2.4.1 Speichern von Geräteeinstellungen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7.19
7.2.4.2 Laden von Geräteeinstellungen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7.20
7.2.4.3 Einstellen des Datensatzes für Startup-Recall . . . . . . . . . . . . . . . 7.20
7.2.5 Konfigurieren und Starten eines Ausdrucks . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7.21
Anhang
Appendix A: Druckerschnittstelle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A.1
A.0.1 Installation von USB Druckern . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A.1
A.0.2 Installation von Nicht-Plug&Play-fähigen Druckern . . . . . . . . . . . . . . . . A.4
A.0.2.1 Lokaler Drucker . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A.4
A.0.2.2 Netzwerkdrucker . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A.11
Index
Quick Start Guide 1309.0090.61 - 04 0.7
Page 8

Grundlegende Sicherheitshinweise

Lesen und beachten Sie unbedingt die nachfolgenden Anweisungen und Sicherheitshinweise!
Alle Werke und Standorte der Rohde & Schwarz Firmengruppe sind ständig bemüht, den Sicherheitsstandard unserer Produkte auf dem aktuellsten Stand zu halten und unseren Kunden ein höchstmögliches Maß an Sicherheit zu bieten. Unsere Produkte und die dafür erforderlichen Zusatzgeräte werden entsprechend der jeweils gültigen Sicherheitsvorschriften gebaut und geprüft. Die Einhaltung dieser Bestimmungen wird durch unser Qualitätssicherungssystem laufend überwacht. Das vorliegende Produkt ist gemäß beiliegender EU-Konformitätsbescheinigung gebaut und geprüft und hat das Werk in sicherheitstechnisch einwandfreiem Zustand verlassen. Um diesen Zustand zu erhalten und einen gefahrlosen Betrieb sicherzustellen, muss der Benutzer alle Hinweise, Warnhinweise und Warnvermerke beachten. Bei allen Fragen bezüglich vorliegender Sicherheitshinweise steht Ihnen die Rohde & Schwarz Firmengruppe jederzeit gerne zur Verfügung.
Darüber hinaus liegt es in der Verantwortung des Benutzers, das Produkt in geeigneter Weise zu verwenden. Das Produkt ist ausschließlich für den Betrieb in Industrie und Labor bzw. wenn ausdrücklich zugelassen auch für den Feldeinsatz bestimmt und darf in keiner Weise so verwendet werden, dass einer Person/Sache Schaden zugefügt werden kann. Die Benutzung des Produkts außerhalb des bestimmungsgemäßen Gebrauchs oder unter Missachtung der Anweisungen des Herstellers liegt in der Verantwortung des Benutzers. Der Hersteller übernimmt keine Verantwortung für die Zweckentfremdung des Produkts.
Die bestimmungsgemäße Verwendung des Produkts wird angenommen, wenn das Produkt nach den Vorgaben der zugehörigen Produktdokumentation innerhalb seiner Leistungsgrenzen verwendet wird (siehe Datenblatt, Dokumentation, nachfolgende Sicherheitshinweise). Die Benutzung des Produkts erfordert Fachkenntnisse und zum Teil englische Sprachkenntnisse. Es ist daher zu beachten, dass das Produkt ausschließlich von Fachkräften oder sorgfältig eingewiesenen Personen mit entsprechenden Fähigkeiten bedient werden darf. Sollte für die Verwendung von Rohde & Schwarz-Produkten persönliche Schutzausrüstung erforderlich sein, wird in der Produktdokumentation an entsprechender Stelle darauf hingewiesen. Bewahren Sie die grundlegenden Sicherheitshinweise und die Produktdokumentation gut auf und geben Sie diese an weitere Benutzer des Produkts weiter.
Die Einhaltung der Sicherheitshinweise dient dazu, Verletzungen oder Schäden durch Gefahren aller Art auszuschließen. Hierzu ist es erforderlich, dass die nachstehenden Sicherheitshinweise vor der Benutzung des Produkts sorgfältig gelesen und verstanden, sowie bei der Benutzung des Produkts beachtet werden. Sämtliche weitere Sicherheitshinweise wie z.B. zum Personenschutz, die an entsprechender Stelle der Produktdokumentation stehen, sind ebenfalls unbedingt zu beachten. In den vorliegenden Sicherheitshinweisen sind sämtliche von der Rohde & Schwarz Firmengruppe vertriebenen Waren unter dem Begriff „Produkt“ zusammengefasst, hierzu zählen u. a. Geräte, Anlagen sowie sämtliches Zubehör.
Symbole und Sicherheitskennzeichnungen
Achtung, allgemeine Gefahrenstelle
Produktdokumen­tation beachten
Vorsicht beim Umgang mit Geräten mit hohem Gewicht
Gefahr vor elektrischem Schlag
Warnung vor heißer Oberfläche
Schutzleiter­anschluss
Erdungs­anschluss
Masse­anschluss
1171.0000.41-05.00 Blatt 1
Page 9
rundlegende Sicherheitshinweise
G
Achtung beim Umgang mit elektrostatisch gefährdeten Bauelementen
EIN-/AUS­Versorgungs­spannung
Stand-by­Anzeige
Gleichstrom (DC)
Wechselstrom (AC)
Gleichstrom/­Wechselstrom (DC/AC)
Gerät durchgehend durch doppelte (verstärkte) Isolierung geschützt
Signalworte und ihre Bedeutung
Die folgenden Signalworte werden in der Produktdokumentation verwendet, um vor Risiken und Gefahren zu warnen.
kennzeichnet eine unmittelbare Gefährdung mit hohem Risiko, die Tod oder schwere Körperverletzung zur Folge haben wird, wenn sie nicht vermieden wird.
kennzeichnet eine mögliche Gefährdung mit mittlerem Risiko, die Tod oder (schwere) Körperverletzung zur Folge haben kann, wenn sie nicht vermieden wird.
kennzeichnet eine Gefährdung mit geringem Risiko, die leichte oder mittlere Körperverletzungen zur Folge haben könnte, wenn sie nicht vermieden wird.
weist auf die Möglichkeit einer Fehlbedienung hin, bei der das Produkt Schaden nehmen kann.
Diese Signalworte entsprechen der im europäischen Wirtschaftsraum üblichen Definition für zivile Anwendungen. Neben dieser Definition können in anderen Wirtschaftsräumen oder bei militärischen Anwendungen abweichende Definitionen existieren. Es ist daher darauf zu achten, dass die hier beschriebenen Signalworte stets nur in Verbindung mit der zugehörigen Produktdokumentation und nur in Verbindung mit dem zugehörigen Produkt verwendet werden. Die Verwendung von Signalworten in Zusammenhang mit nicht zugehörigen Produkten oder nicht zugehörigen Dokumentationen kann zu Fehlinterpretationen führen und damit zu Personen- oder Sachschäden führen.
Betriebszustände und Betriebslagen
Das Produkt darf nur in den vom Hersteller angegebenen Betriebszuständen und Betriebslagen ohne Behinderung der Belüftung betrieben werden. Werden die Herstellerangaben nicht eingehalten, kann dies elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen von Personen, unter Umständen mit Todesfolge, verursachen. Bei allen Arbeiten sind die örtlichen bzw. landesspezifischen Sicherheits- und Unfallverhütungsvorschriften zu beachten.
1. Sofern nicht anders vereinbart, gilt für R&S-Produkte Folgendes: als vorgeschriebene Betriebslage grundsätzlich Gehäuseboden unten, IP-Schutzart 2X, Verschmutzungsgrad 2, Überspannungskategorie 2, nur in Innenräumen verwenden, Betrieb bis 2000 m ü. NN, Transport bis 4500 m ü. NN, für die Nennspannung gilt eine Toleranz von ±10%, für die Nennfrequenz eine Toleranz von ±5%.
1171.0000.41-05.00 Blatt 2
Page 10
rundlegende Sicherheitshinweise
G
2. Stellen Sie das Produkt nicht auf Oberflächen, Fahrzeuge, Ablagen oder Tische, die aus Gewichts­oder Stabilitätsgründen nicht dafür geeignet sind. Folgen Sie bei Aufbau und Befestigung des Produkts an Gegenständen oder Strukturen (z.B. Wände und Regale) immer den Installations­hinweisen des Herstellers. Bei Installation abweichend von der Produktdokumentation können Personen verletzt ggfls. sogar getötet werden.
3. Stellen Sie das Produkt nicht auf hitzeerzeugende Gerätschaften (z.B. Radiatoren und Heizlüfter). Die Umgebungstemperatur darf nicht die in der Produktdokumentation oder im Datenblatt spezifizierte Maximaltemperatur überschreiten. Eine Überhitzung des Produkts kann elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen von Personen, unter Umständen mit Todesfolge, verursachen.
Elektrische Sicherheit
Werden die Hinweise zur elektrischen Sicherheit nicht oder unzureichend beachtet, kann dies elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen von Personen, unter Umständen mit Todesfolge, verursachen.
1. Vor jedem Einschalten des Produkts ist sicherzustellen, dass die am Produkt eingestellte Nennspannung und die Netznennspannung des Versorgungsnetzes übereinstimmen. Ist es erforderlich, die Spannungseinstellung zu ändern, so muss ggf. auch die dazu gehörige Netzsicherung des Produkts geändert werden.
2. Bei Produkten der Schutzklasse I mit beweglicher Netzzuleitung und Gerätesteckvorrichtung ist der Betrieb nur an Steckdosen mit Schutzkontakt und angeschlossenem Schutzleiter zulässig.
3. Jegliche absichtliche Unterbrechung des Schutzleiters, sowohl in der Zuleitung als auch am Produkt selbst, ist unzulässig. Es kann dazu führen, dass von dem Produkt die Gefahr eines elektrischen Schlags ausgeht. Bei Verwendung von Verlängerungsleitungen oder Steckdosenleisten ist sicher­zustellen, dass diese regelmäßig auf ihren sicherheitstechnischen Zustand überprüft werden.
4. Sofern das Produkt nicht mit einem Netzschalter zur Netztrennung ausgerüstet ist, so ist der Stecker des Anschlusskabels als Trennvorrichtung anzusehen. In diesen Fällen ist dafür zu sorgen, dass der Netzstecker jederzeit leicht erreichbar und gut zugänglich ist (entsprechend der Länge des Anschluss­kabels, ca. 2m). Funktionsschalter oder elektronische Schalter sind zur Netztrennung nicht geeignet. Werden Produkte ohne Netzschalter in Gestelle oder Anlagen integriert, so ist die Trennvorrichtung auf Anlagenebene zu verlagern.
5. Benutzen Sie das Produkt niemals, wenn das Netzkabel beschädigt ist. Überprüfen Sie regelmäßig den einwandfreien Zustand der Netzkabel. Stellen Sie durch geeignete Schutzmaßnahmen und Verlegearten sicher, dass das Netzkabel nicht beschädigt werden kann und niemand z.B. durch Stolperfallen oder elektrischen Schlag zu Schaden kommen kann.
6. Der Betrieb ist nur an TN/TT Versorgungsnetzen gestattet, die mit höchstens 16 A abgesichert sind (höhere Absicherung nur nach Rücksprache mit der Rohde & Schwarz Firmengruppe).
7. Stecken Sie den Stecker nicht in verstaubte oder verschmutzte Steckdosen/-buchsen. Stecken Sie die Steckverbindung/-vorrichtung fest und vollständig in die dafür vorgesehenen Steckdosen/-buchsen. Missachtung dieser Maßnahmen kann zu Funken, Feuer und/oder Verletzungen führen.
8. Überlasten Sie keine Steckdosen, Verlängerungskabel oder Steckdosenleisten, dies kann Feuer oder elektrische Schläge verursachen.
9. Bei Messungen in Stromkreisen mit Spannungen U
> 30 V ist mit geeigneten Maßnahmen Vorsorge
eff
zu treffen, dass jegliche Gefährdung ausgeschlossen wird (z.B. geeignete Messmittel, Absicherung, Strombegrenzung, Schutztrennung, Isolierung usw.).
1171.0000.41-05.00 Blatt 3
Page 11
rundlegende Sicherheitshinweise
G
10. Bei Verbindungen mit informationstechnischen Geräten, z.B. PC oder Industrierechner, ist darauf zu achten, dass diese der jeweils gültigen IEC60950-1 / EN60950-1 oder IEC61010-1 / EN 61010-1 entsprechen.
11. Sofern nicht ausdrücklich erlaubt, darf der Deckel oder ein Teil des Gehäuses niemals entfernt werden, wenn das Produkt betrieben wird. Dies macht elektrische Leitungen und Komponenten zugänglich und kann zu Verletzungen, Feuer oder Schaden am Produkt führen.
12. Wird ein Produkt ortsfest angeschlossen, ist die Verbindung zwischen dem Schutzleiteranschluss vor Ort und dem Geräteschutzleiter vor jeglicher anderer Verbindung herzustellen. Aufstellung und Anschluss darf nur durch eine Elektrofachkraft erfolgen.
13. Bei ortsfesten Geräten ohne eingebaute Sicherung, Selbstschalter oder ähnliche Schutzeinrichtung muss der Versorgungskreis so abgesichert sein, dass alle Personen, die Zugang zum Produkt haben, sowie das Produkt selbst ausreichend vor Schäden geschützt sind.
14. Jedes Produkt muss durch geeigneten Überspannungsschutz vor Überspannung (z.B. durch Blitzschlag) geschützt werden. Andernfalls ist das bedienende Personal durch elektrischen Schlag gefährdet.
15. Gegenstände, die nicht dafür vorgesehen sind, dürfen nicht in die Öffnungen des Gehäuses eingebracht werden. Dies kann Kurzschlüsse im Produkt und/oder elektrische Schläge, Feuer oder Verletzungen verursachen.
16. Sofern nicht anders spezifiziert, sind Produkte nicht gegen das Eindringen von Flüssigkeiten geschützt, siehe auch Abschnitt "Betriebszustände und Betriebslagen", Punkt 1. Daher müssen die Geräte vor Eindringen von Flüssigkeiten geschützt werden. Wird dies nicht beachtet, besteht Gefahr durch elektrischen Schlag für den Benutzer oder Beschädigung des Produkts, was ebenfalls zur Gefährdung von Personen führen kann.
17. Benutzen Sie das Produkt nicht unter Bedingungen, bei denen Kondensation in oder am Produkt stattfinden könnte oder ggf. bereits stattgefunden hat, z.B. wenn das Produkt von kalte in warme Umgebungen bewegt wurde. Das Eindringen von Wasser erhöht das Risiko eines elektrischen Schlages.
18. Trennen Sie das Produkt vor der Reinigung komplett von der Energieversorgung (z.B. speisendes Netz oder Batterie). Nehmen Sie bei Geräten die Reinigung mit einem weichen, nicht fasernden Staublappen vor. Verwenden Sie keinesfalls chemische Reinigungsmittel wie z.B. Alkohol, Aceton, Nitroverdünnung.
Betrieb
1. Die Benutzung des Produkts erfordert spezielle Einweisung und hohe Konzentration während der Benutzung. Es muss sichergestellt sein, dass Personen, die das Produkt bedienen, bezüglich ihrer körperlichen, geistigen und seelischen Verfassung den Anforderungen gewachsen sind, da andernfalls Verletzungen oder Sachschäden nicht auszuschließen sind. Es liegt in der Verantwortung des Arbeitsgebers/Betreibers, geeignetes Personal für die Benutzung des Produkts auszuwählen.
2. Bevor Sie das Produkt bewegen oder transportieren, lesen und beachten Sie den Abschnitt "Transport".
3. Wie bei allen industriell gefertigten Gütern kann die Verwendung von Stoffen, die Allergien hervorrufen, so genannte Allergene (z.B. Nickel), nicht generell ausgeschlossen werden. Sollten beim Umgang mit R&S-Produkten allergische Reaktionen, z.B. Hautausschlag, häufiges Niesen,
1171.0000.41-05.00 Blatt 4
Page 12
rundlegende Sicherheitshinweise
G
Bindehautrötung oder Atembeschwerden auftreten, ist umgehend ein Arzt aufzusuchen, um die Ursachen zu klären und Gesundheitsschäden bzw. -belastungen zu vermeiden.
4. Vor der mechanischen und/oder thermischen Bearbeitung oder Zerlegung des Produkts beachten Sie unbedingt Abschnitt "Entsorgung", Punkt 1.
5. Bei bestimmten Produkten, z.B. HF-Funkanlagen, können funktionsbedingt erhöhte elektromag-
etische Strahlungen auftreten. Unter Berücksichtigung der erhöhten Schutzwürdigkeit des unge-
n borenen Lebens müssen Schwangere durch geeignete Maßnahmen geschützt werden. Auch Träger von Herzschrittmachern können durch elektromagnetische Strahlungen gefährdet sein. Der Arbeitgeber/Betreiber ist verpflichtet, Arbeitsstätten, bei denen ein besonderes Risiko einer Strahlen­exposition besteht, zu beurteilen und zu kennzeichnen und mögliche Gefahren abzuwenden.
6. Im Falle eines Brandes entweichen ggf. giftige Stoffe (Gase, Flüssigkeiten etc.) aus dem Produkt, die Gesundheitsschäden an Personen verursachen können. Daher sind im Brandfall geeignete Maßnahmen wie z.B. Atemschutzmasken und Schutzkleidung zu verwenden.
7. Falls ein Laser-Produkt in ein R&S-Produkt integriert ist (z.B. CD/DVD-Laufwerk), dürfen keine anderen Einstellungen oder Funktionen verwendet werden, als in der Produktdokumentation beschrie­ben, um Personenschäden zu vermeiden (z.B. durch Laserstrahl).
Reparatur und Service
1. Das Produkt darf nur von dafür autorisiertem Fachpersonal geöffnet werden. Vor Arbeiten am Produkt oder Öffnen des Produkts ist dieses von der Versorgungsspannung zu trennen, sonst besteht das Risiko eines elektrischen Schlages.
2. Abgleich, Auswechseln von Teilen, Wartung und Reparatur darf nur von R&S-autorisierten Elektrofachkräften ausgeführt werden. Werden sicherheitsrelevante Teile (z.B. Netzschalter, Netztrafos oder Sicherungen) ausgewechselt, so dürfen diese nur durch Originalteile ersetzt werden. Nach jedem Austausch von sicherheitsrelevanten Teilen ist eine Sicherheitsprüfung durchzuführen (Sichtprüfung, Schutzleitertest, Isolationswiderstand-, Ableitstrommessung, Funktionstest). Damit wird sichergestellt, dass die Sicherheit des Produkts erhalten bleibt.
Batterien und Akkumulatoren/Zellen
Werden die Hinweise zu Batterien und Akkumulatoren/Zellen nicht oder unzureichend beachtet, kann dies Explosion, Brand und/oder schwere Verletzungen von Personen, unter Umständen mit Todesfolge, verursachen. Die Handhabung von Batterien und Akkumulatoren mit alkalischen Elektrolyten (z.B. Lithiumzellen) muss der EN 62133 entsprechen.
1. Zellen dürfen nicht zerlegt, geöffnet oder zerkleinert werden.
2. Zellen oder Batterien dürfen weder Hitze noch Feuer ausgesetzt werden. Die Lagerung im direkten Sonnenlicht ist zu vermeiden. Zellen und Batterien sauber und trocken halten. Verschmutzte Anschlüsse mit einem trockenen, sauberen Tuch reinigen.
3. Zellen oder Batterien dürfen nicht kurzgeschlossen werden. Zellen oder Batterien dürfen nicht gefahrbringend in einer Schachtel oder in einem Schubfach gelagert werden, wo sie sich gegenseitig kurzschließen oder durch andere leitende Werkstoffe kurzgeschlossen werden können. Eine Zelle oder Batterie darf erst aus ihrer Originalverpackung entnommen werden, wenn sie verwendet werden soll.
1171.0000.41-05.00 Blatt 5
Page 13
rundlegende Sicherheitshinweise
G
4. Zellen und Batterien von Kindern fernhalten. Falls eine Zelle oder eine Batterie verschluckt wurde, ist sofort ärztliche Hilfe in Anspruch zu nehmen.
5. Zellen oder Batterien dürfen keinen unzulässig starken, mechanischen Stößen ausgesetzt werden.
6. Bei Undichtheit einer Zelle darf die Flüssigkeit nicht mit der Haut in Berührung kommen oder in die Augen gelangen. Falls es zu einer Berührung gekommen ist, den betroffenen Bereich mit reichlich
asser waschen und ärztliche Hilfe in Anspruch nehmen.
W
7. Werden Zellen oder Batterien, die alkalische Elektrolyte enthalten (z.B. Lithiumzellen), unsachgemäß ausgewechselt oder geladen, besteht Explosionsgefahr. Zellen oder Batterien nur durch den ent­sprechenden R&S-Typ ersetzen (siehe Ersatzteilliste), um die Sicherheit des Produkts zu erhalten.
8. Zellen oder Batterien müssen wiederverwertet werden und dürfen nicht in den Restmüll gelangen. Akkumulatoren oder Batterien, die Blei, Quecksilber oder Cadmium enthalten, sind Sonderabfall. Beachten Sie hierzu die landesspezifischen Entsorgungs- und Recycling-Bestimmungen.
Transport
1. Das Produkt kann ein hohes Gewicht aufweisen. Daher muss es vorsichtig und ggf. unter Verwendung eines geeigneten Hebemittels (z.B. Hubwagen) bewegt bzw. transportiert werden, um Rückenschäden oder Verletzungen zu vermeiden.
2. Griffe an den Produkten sind eine Handhabungshilfe, die ausschließlich für den Transport des Produkts durch Personen vorgesehen ist. Es ist daher nicht zulässig, Griffe zur Befestigung an bzw. auf Transportmitteln, z.B. Kränen, Gabelstaplern, Karren etc. zu verwenden. Es liegt in Ihrer Verantwortung, die Produkte sicher an bzw. auf geeigneten Transport- oder Hebemitteln zu befestigen. Beachten Sie die Sicherheitsvorschriften des jeweiligen Herstellers eingesetzter Transport- oder Hebemittel, um Personenschäden und Schäden am Produkt zu vermeiden.
3. Falls Sie das Produkt in einem Fahrzeug benutzen, liegt es in der alleinigen Verantwortung des Fahrers, das Fahrzeug in sicherer und angemessener Weise zu führen. Der Hersteller übernimmt keine Verantwortung für Unfälle oder Kollisionen. Verwenden Sie das Produkt niemals in einem sich bewegenden Fahrzeug, sofern dies den Fahrzeugführer ablenken könnte. Sichern Sie das Produkt im Fahrzeug ausreichend ab, um im Falle eines Unfalls Verletzungen oder Schäden anderer Art zu verhindern.
Entsorgung
1. Werden Produkte oder ihre Bestandteile über den bestimmungsgemäßen Betrieb hinaus mechanisch und/oder thermisch bearbeitet, können ggf. gefährliche Stoffe (schwermetallhaltiger Staub wie z.B. Blei, Beryllium, Nickel) freigesetzt werden. Die Zerlegung des Produkts darf daher nur von speziell geschultem Fachpersonal erfolgen. Unsachgemäßes Zerlegen kann Gesundheitsschäden hervorrufen. Die nationalen Vorschriften zur Entsorgung sind zu beachten.
2. Falls beim Umgang mit dem Produkt Gefahren- oder Betriebsstoffe entstehen, die speziell zu entsorgen sind, z.B. regelmäßig zu wechselnde Kühlmittel oder Motorenöle, sind die Sicherheitshinweise des Herstellers dieser Gefahren- oder Betriebsstoffe und die regional gültigen Entsorgungsvorschriften einzuhalten. Beachten Sie ggf. auch die zugehörigen speziellen Sicherheitshinweise in der Produktdokumentation. Die unsachgemäße Entsorgung von Gefahren­oder Betriebsstoffen kann zu Gesundheitsschäden von Personen und Umweltschäden führen.
1171.0000.41-05.00 Blatt 6
Page 14
Sicherheitshinweise
disposed of at a
Después de la vida útil, la batería sólo se podrá eliminar en

Kundeninformation zur Batterieverordnung (BattV)

Dieses Gerät enthält eine schadstoffhaltige Batterie. Diese darf nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden.
Nach Ende der Lebensdauer darf die Entsorgung nur über eine Rohde&Schwarz-Kundendienststelle oder eine geeig­nete Sammelstelle erfolgen.
Safety Regulations for Batteries (according to BattV)
This equipment houses a battery containing harmful sub­stances that must not be disposed of as normal household waste.
After its useful life, the battery may only be Rohde & Schwarz service center or at a suitable depot.
Normas de Seguridad para Baterías (Según BattV)
Este equipo lleva una batería que contiene sustancias per­judiciales, que no se debe desechar en los contenedores de basura domésticos.
un centro de servicio de Rohde & Schwarz o en un depósito apropiado.
Consignes de sécurité pour batteries (selon BattV)
Cet appareil est équipé d'une pile comprenant des sub­stances nocives. Ne jamais la jeter dans une poubelle pour ordures ménagéres.
Une pile usagée doit uniquement être éliminée par un cen­tre de service client de Rohde & Schwarz ou peut être col­lectée pour être traitée spécialement comme déchets dan­gereux.
1171.0300.41 D/E/ESP/F-2
Page 15
Kundeninformation zur Produktentsorgung
Das ElektroG setzt die folgenden EG-Richtlinien um:
2002/96/EG (WEEE) für Elektro- und Elektronikaltgeräte und
2002/95/EG zur Beschränkung der Verwendung bestimmter gefährlicher Stoffe in Elektronikgeräten (RoHS-Richtlinie).
Produktkennzeichnung nach EN 50419
Am Ende der Lebensdauer des Produktes darf dieses Produkt nicht über den normalen Hausmüll entsorgt werden. Auch die Entsorgung über die kommunalen Sammelstellen für Elektroaltgeräte ist nicht zulässig.
Zur umweltschonenden Entsorgung oder Rückführung in den Stoffkreislauf hat die Rohde & Schwarz GmbH & Co.KG ein Entsorgungskonzept entwickelt und über­nimmt die Pflichten der Rücknahme- und Entsorgung des ElektroG für Hersteller in vollem Umfang..
Wenden Sie sich bitte an Ihren Servicepartner vor Ort, um das Produkt zu entsorgen.
1171.0200.51-01.01
Page 16
Qualitätszertikat
Certied Quality System
ISO 9001
Certicate of quality Certicat de qualité
Sehr geehrter Kunde,
Sie haben sich für den Kauf eines Rohde & Schwarz-Produktes ent­schieden. Hiermit erhalten Sie ein nach modernsten Fertigungsmethoden hergestelltes Produkt. Es wurde nach den Regeln unseres Qualitätsmanage­mentsystems entwickelt, gefertigt und geprüft. Das Rohde & Schwarz­Qualitätsmanagementsystem ist u.a. nach ISO 9001 und ISO 14001
zertiziert.
Der Umwelt verpflichtet
J
Energie-efziente, RoHS-konforme Produkte
J
Kontinuierliche Weiterentwicklung nachhaltiger Umweltkonzepte
J
ISO 14001-zertiziertes Umweltmanagementsystem
Dear Customer,
You have decided to buy a Rohde & Schwarz product. You are thus assured of receiving a product that is manufactured using the most modern methods available. This product was developed, manufactured and tested in compliance with our quality management system stan­dards. The Rohde & Schwarz quality
management system is certied
according to standards such as ISO 9001 and ISO 14001.
Environmental commitment
J
Energy-efcient products
Continuous improvement in J environmental sustainability
J
ISO 14001-certied environmental
management system
Certied Environmental System
ISO 14001
Cher client,
Vous avez choisi d’acheter un pro­duit Rohde & Schwarz. Vous disposez donc d’un produit fabriqué d’après les méthodes les plus avancées. Le déve­loppement, la fabrication et les tests respectent nos normes de gestion qualité. Le système de gestion qualité de Rohde & Schwarz a été homologué, entre autres, conformément aux nor­mes ISO 9001 et ISO 14001.
Engagement écologique
J
Produits à efcience énergétique
Amélioration continue de la durabilité J environnementale
J
Système de gestion de l’environne-
ment certié selon ISO 14001
1171.0200.11 V 04.00
Page 17
EU-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Zertifikat Nr.: 2007-25 Hiermit wird bescheinigt, dass der/die/das:
Gerätetyp Materialnummer Benennung
FSG8 1309.0002.08 Spectrum Analyzer FSG13 1309.0002.13
FSQ-B17 1163.0063.02 Digital Baseband Interface FSQ-B18 1145.0242.05 Hard Disk FSQ-B19 1145.0394.05 2. Hard Disk FSU-B25 1144.9298.02 Electronic Attenuator
mit den Bestimmungen des Rates der Europäischen Union zur Angleichung der Rechts­vorschriften der Mitgliedstaaten
- betreffend elektrische Betriebsmittel zur Verwendung innerhalb bestimmter Spannungsgrenzen (2006/95/EG)
- über die elektromagnetische Verträglichkeit (2004/108/EG)
übereinstimmt. Die Übereinstimmung wird nachgewiesen durch die Einhaltung folgender Normen: EN 61010-1 : 2001
EN 61326 : 1997 + A1 : 1998 + A2 : 2001 + A3 : 2003 EN 55011 : 1998 + A1 : 1999 + A2 : 2002, Klasse B EN 61000-3-2 : 2000 + A2 : 2005 EN 61000-3-3 : 1995 + A1 : 2001
Bei der Beurteilung der elektromagnetischen Verträglichkeit wurden die Störaussendungs­grenzwerte für Geräte der Klasse B sowie die Störfestigkeit für Betrieb in industriellen Bereichen zugrunde gelegt.
Anbringung des CE Zeichens ab: 2007
ROHDE & SCHWARZ GmbH & Co. KG Mühldorfstr. 15, D-81671 München
München, den 30. Juli 2007 Zentrales Qualitätsmanagement MF-QZ / Radde
1309.0002.08 CE D-1
Page 18

Customer Support

Technischer Support – wo und wann Sie ihn brauchen
Unser Customer Support Center bietet Ihnen schnelle, fachmännische Hilfe für die gesamte Produktpalette von Rohde & Schwarz an. Ein Team von hochqualifizierten Ingenieuren unterstützt Sie telefonisch und arbeitet mit Ihnen eine Lösung für Ihre Anfrage aus - egal, um welchen Aspekt der Bedienung, Programmierung oder Anwendung eines Rohde & Schwarz Produktes es sich handelt.
Aktuelle Informationen und Upgrades
Um Ihr Gerät auf dem aktuellsten Stand zu halten sowie Informationen über Applikationsschriften zu Ihrem Gerät zu erhalten, senden Sie bitte eine E-Mail an das Customer Support Center. Geben Sie hierbei den Gerätenamen und Ihr Anliegen an. Wir stellen dann sicher, dass Sie die gewünschten Informationen erhalten.
USA & Kanada
Montag - Freitag (außer US-Feiertage) 8:00 – 20:00 Eastern Standard Time (EST)
Ostasien
Alle anderen Länder
Tel. USA 888-test-rsa (888-837-8772) (opt 2) Von außerhalb USA +1 410 910 7800 (opt 2) Fax +1 410 910 7801
E-Mail CustomerSupport@rohde-schwarz.com
Montag - Freitag (außer an Feiertagen in Singapur) 08:30 – 18:00 Singapore Time (SGT)
Tel. +65 6 513 0488 Fax +65 6 846 1090
E-Mail CustomerSupport@rohde-schwarz.com
Montag - Freitag (außer deutsche Feiertage) 08:00 – 17:00 Mitteleuropäische Zeit (MEZ)
Tel. Europa +49 (0) 180 512 42 42* Von außerhalb Europa +49 89 4129 13776 Fax +49 (0) 89 41 29 637 78
E-Mail CustomerSupport@rohde-schwarz.com
1171.0500.21-03.00
* 0,14 €/Min aus dem dt. Festnetz, abweichende Preise
aus dem Mobilfunk und aus anderen Ländern
Page 19
12

Rohde&Schwarz Adressen

Firmensitz, Werke und Tochterunternehmen
Firmensitz
ROHDE& SCHWARZ GmbH & Co. KG Mühldorfstraße 15 · D-81671 München P.O.Box 80 14 69 · D-81614 München
Werke
ROHDE& SCHWARZ Messgerätebau GmbH Riedbachstraße 58 · D-87700 Memmingen P.O.Box 16 52 · D-87686 Memmingen
ROHDE& SCHWARZ GmbH & Co. KG Werk Teisnach Kaikenrieder Straße 27 · D-94244 Teisnach P.O.Box 11 49 · D-94240 Teisnach
ROHDE& SCHWARZ závod Vimperk, s.r.o. Location Spidrova 49 CZ-38501 Vimperk
ROHDE& SCHWARZ GmbH & Co. KG Dienstleistungszentrum Köln Graf-Zeppelin-Straße 18 · D-51147 Köln P.O.Box 98 02 60 · D-51130 Köln
Tochterunternehmen
R&S BICK Mobilfunk GmbH Fritz-Hahne-Str. 7 · D-31848 Bad Münder P.O.Box 20 02 · D-31844 Bad Münder
ROHDE& SCHWARZ FTK GmbH Wendenschloßstraße 168, Haus 28 D-12557 Berlin
ROHDE& SCHWARZ SIT GmbH Am Studio 3 D-12489 Berlin
R&S Systems GmbH Graf-Zeppelin-Straße 18 D-51147 Köln
GEDIS GmbH Sophienblatt 100 D-24114 Kiel
HAMEG Instruments GmbH Industriestraße 6 D-63533 Mainhausen
service.rsdc@rohde-schwarz.com
Phone +49 (89) 41 29-0
Fax +49 (89) 41 29-121 64
info.rs@rohde-schwarz.com
Phone +49 (83 31) 1 08-0
+49 (83 31) 1 08-1124
info.rsmb@rohde-schwarz.com
Phone +49 (99 23) 8 50-0
Fax +49 (99 23) 8 50-174
info.rsdts@rohde-schwarz.com
Phone +420 (388) 45 21 09
Fax +420 (388) 45 21 13
Phone +49 (22 03) 49-0
Fax +49 (22 03) 49 51-229
info.rsdc@rohde-schwarz.com
Phone +49 (50 42) 9 98-0
Fax +49 (50 42) 9 98-105
info.bick@rohde-schwarz.com
Phone +49 (30) 658 91-122
Fax +49 (30) 655 50-221
info.ftk@rohde-schwarz.com
Phone +49 (30) 658 84-0
Fax +49 (30) 658 84-183
info.sit@rohde-schwarz.com
Phone +49 (22 03) 49-5 23 25
Fax +49 (22 03) 49-5 23 36
info.rssys@rohde-schwarz.com
Phone +49 (431) 600 51-0
Fax +49 (431) 600 51-11
sales@gedis-online.de
Phone +49 (61 82) 800-0
Fax +49 (61 82) 800-100
info@hameg.de
Weltweite Niederlassungen
Auf unserer Homepage finden Sie: www.rohde-schwarz.com
Vertriebsadressen
Serviceadressen
Nationale Webseiten
1171.0200.41-02.00
Page 20
R&S FSG
Dokumentationsübersicht
Die Dokumentation des R&S FSG besteht aus Grundgerätehandbüchern und Optionsbes­chreibungen. Alle Handbücher werden im PDF-Format auf der CD-ROM, die mit dem Gerät ausgeliefert wird, zur Verfügung gestellt. Jede Software-Option, mit der das Gerät zusätzlich ausgestattet werden kann, ist in einer extra Softwarebeschreibung dokumentiert.
Die Grundgerätedokumentation besteht aus den folgenden Handbüchern:
Kompakthandbuch
Bedienhandbuch
Servicehandbuch
Release Notes Diese Handbücher beschreiben neben dem Grundgerät die Modelle und Optionen des
Spectrum Analyzers R&S FSG, die in der Dokumentationsübersicht des Bedienhandbuchs gelistet sind. Alle anderen Optionen sind in separaten Handbüchern beschrieben. Diese Handbücher sind auf der CD-ROM enthalten. Einen Überblick über alle Optionen, die für den R&S FSG verfügbar sind, erhalten Sie auf der Spectrum Analyzer R&S FSG Internetseite.
Kompakthandbuch
Dieses Handbuch liegt dem Gerät in gedruckter Form sowie als CD-ROM im PDF-Format bei. Es enthält wichtige Informationen über die Aufstellung und Inbetriebnahme des Gerätes sowie grundlegende Bedienabläufe und wesentliche Messfunktionen. Außerdem gibt es eine kurze Einführung zum Thema Fernsteuerung. Eine detailliertere Beschreibung liefert das Bedienhandbuch. Das Kompakthandbuch beinhaltet allgemeine Informationen (z.B. Sicher­heitshinweise) und die folgenden Kapitel:
Kapitel 1 Front- und Rückansicht Kapitel 2 Inbetriebnahme Kapitel 3 Firmware-Update und Installation von Firmware-Optionen Kapitel 4 Manuelle Bedienung Kapitel 5 Einfache Messbeispiele Kapitel 6 LAN-Interface Kapitel 7 Kurzeinführung Fernsteuerung Anhang A Druckerschnittstelle
Kompakthandbuch 1309.0090.61 - 04 0.1
Page 21
R&S FSG
Bedienhandbuch
Das Bedienhandbuch ist eine Ergänzung zum Kompakthandbuch und liegt dem Gerät als CD­ROM im PDF-Format bei. Um die übliche Struktur beizubehalten, die für alle Bedienhandbücher für Rohde & Schwarz-Messgeräte gilt, sind die Kapitel 1 und 3 aufgenommen, jedoch nur in Form von Verweisen auf die entsprechenden Kapitel des Kompakthandbuch.
Das Bedienhandbuch gliedert sich in die folgenden Kapitel: Kapitel 1 Inbetriebnahme
siehe Kompakthandbuch, Kapitel 1 und 2
Kapitel 2 Kurzeinführung
beschreibt das Arbeiten mit dem R&S FSG anhand von detailliert erklärten, typischen Messbeispielen.
Kapitel 3 Manuelle Bedienung
siehe Kompakthandbuch, Kapitel 4
Kapitel 4 Gerätefunktionen
bietet als Referenzteil für die manuelle Bedienung des R&S FSG eine detaillierte Beschreibung aller Gerätefunktionen und ihrer Bedienung.
Kapitel 5 Fernsteuerung Grundlagen
beschreibt die Grundlagen der Programmierung des Geräts, die Befehlsbearbeitung und das Status-Reporting-System.
Kapitel 6 Fernsteuerung Beschreibung der Befehle
beschreibt alle Fernsteuerbefehle, die für das Gerät definiert sind.
Kapitel 7 Fernsteuerung Programmbeispiele
enthält Programmbeispiele für eine Reihe von typischen Anwendungen des R&S FSG.
Kapitel 8 Wartung und Geräteschnittstellen
beschreibt die vorbeugende Wartung des Geräts und die Eigenschaften der Geräteschnittstellen des R&S FSG.
Kapitel 9 Fehlermeldungen
enthält eine Liste aller möglichen Fehlermeldungen des R&S FSG.
Index enthält das Stichwortverzeichnis zum vorliegenden Bedienhandbuch.
Servicehandbuch
Das Servicehandbuch liegt dem Gerät als CD-ROM im PDF-Format bei. Es enthält Anleitungen zur Überprüfung der Einhaltung der Spezifikationen und der ordnungsgemäßen Funktion sowie zur Reparatur, Fehlersuche und Fehlerbehebung. Das Servicehandbuch Gerät enthält alle notwendigen Informationen, um den R&S FSG durch Austausch von Baugruppen instandzuhalten. Das Handbuch enthält folgende Kapitel:
Kapitel 1 Performance Test Kapitel 2 Abgleich Kapitel 3 Instandsetzung Kapitel 4 Software Update/Installation von Optionen Kapitel 5 Unterlagen
0.2 Kompakthandbuch 1309.0090.61 - 04
Page 22
R&S FSG
Internetseite
Die Internetseite des R&S FSG Spektrumanalysators bietet die aktuellsten Informationen zum R&S FSG. Die aktuellen Handbücher stehen im Downloadbereich als druckbare Datei zur Verfügung. Außerdem stehen dort aktuelle Firmwareversion, Releasenotes, Gerätetreiber, aktuelle Datenblätter und Anwendungsbeispiele zur Verfügung.
Release Notes
Die Release Notes beschreiben die Installation der Firmware, neue und geänderte Funktionen, eliminierte Probleme und Änderungen der mitgelieferten Dokumentation. Die entsprechende Firmware-Version steht auf der Titelseite der Release Notes. Die aktuellen Release Notes stehen im Internet zur Verfügung.
Kompakthandbuch 1309.0090.61 - 04 0.3
Page 23
R&S FSG
0.4 Kompakthandbuch 1309.0090.61 - 04
Page 24
R&S FSG Front- und Rückansicht

1 Front- und Rückansicht

1309.0090.61 1.1 D-04
Page 25
R&S FSG Front- und Rückansicht
Frontansicht

1.1 Frontansicht

1
Fig. 1-1 Frontansicht
Nummer in Fig. 1-1
Beschreibung
2
3
4
6
5
7
1Taste
2Taste CAL (siehe „Funktionstasten auf der Frontplatte“)
3Taste SETUP (siehe „Funktionstasten auf der Frontplatte“)
4Taste HCOPY (siehe „Funktionstasten auf der Frontplatte“)
5 Bildschirm
6 ON/Standby-Schalter (siehe „Funktionstasten auf der Frontplatte“)
7 Hotkey-Tasten
8 Softkey-Tasten
9 Funktionstasten für Frequenz, Pegel und Marker (siehe „Funktionstasten auf der Frontplatte“)
10 Numerisches Eingabefeld, Einheiten- und Eingabetasten
PRESET (siehe „Funktionstasten auf der Frontplatte“)
1.2 Kompakthandbuch 1309.0090.61 - 04
Page 26
R&S FSG Front- und Rückansicht
Frontansicht
19
17
12
11
16
14
13
15
9
8
10
18
Nummer
Beschreibung
in Fig. 1-1
11 Funktionstasten für Bandbreite, Sweep, Trigger und Messfunktionen
(siehe „Funktionstasten auf der Frontplatte“)
12 Drehknopf mit Eingabefunktion und Pfeiltasten
13 Spannungsversorgung Rauschquelle (siehe Seite 7)
14 Leistungsmesskopf-Anschluss (siehe Seite 7)
15 HF-Eingang (siehe Seite 6)
16 USB-Anschlüsse (siehe Seite 7)
17 Probe Power - Spannungsversorgung für Messzubehör (siehe Seite 6)
18 Taste TRACE, Taste LINES, Taste DISP, Taste FILE
(siehe „Funktionstasten auf der Frontplatte“)
19 Taste PREVIOUS, Taste NEXT (Softkey-Seitenmenüs)
Kompakthandbuch 1309.0090.61 - 04 1.3
Page 27
R&S FSG Front- und Rückansicht
Funktionstasten auf der Frontplatte

1.2 Funktionstasten auf der Frontplatte

Eine detaillierte Beschreibung der entsprechenden Menüs und der anderen Funktionstasten steht Ihnen im Bedienhandbuch auf CD-ROM zur Verfügung.
Funktionstaste zugeordnete Funktionen
ON/STANDBY Ein-/Ausschalten des Gerätes.
PRESET Rücksetzen des Gerätes in den Grundzustand.
FREQ Einstellung der Mittenfrequenz, sowie der Start- und Stoppfrequenz des
betrachteten Frequenzbands. Frequenzoffset und Signal Track- Funktion werden ebenfalls über diese Taste eingestellt.
SPAN Einstellung des zu analysierenden Frequenzbereichs.
AMPT Einstellung des Referenzpegels, des angezeigten Dynamikbereichs, der HF-
Dämpfung und der Einheit für die Pegelanzeige. Pegeloffset und Eingangsimpedanz werden ebenfalls über diese Taste eingestellt.
MKR Auswahl und Positionierung der absoluten und relativen Messmarken (Marker
und Deltamarker). Zusätzlich sind folgende Messfunktionen in dieser Taste zugeordnet:
• Frequenzzähler (SIGNAL COUNT)
• Fester Bezugspunkt für relative Messmarken (REFERENCE FIXED)
• Vergrößerung des Messbereichs (MARKER ZOOM)
MKR-> Suchfunktionen der Messmarken (Maximum/Minimum der Messkurve).
Übernahme der Markerfrequenz in die Mittenfrequenz und des Markerpegels in den Referenzpegel. Einschränkung des Suchbereichs (SEARCH LIMITS) und die Charakterisierung von Maxima und Minima (PEAK EXCURSION).
MKR FCTN Zusätzliche Auswertefunktionen der Messmarken:
• Rauschmarker (NOISE MEAS)
• Phasenrauschen (PHASE NOISE)
• n dB Down – Funktion
• Peak-Liste
BW Einstellung von Auflösebandbreite, Videobandbreite sowie der Verhältnisse von
Auflösebandbreite / Videobandbreite und Span / Auflösebandbreite bei automatischer Kopplung.
SWEEP Einstellung von Ablaufzeit (Sweep Time) und Anzahl der Messpunkte.
Auswahl kontinuierliche Messung / Einzelmessung.
1.4 Kompakthandbuch 1309.0090.61 - 04
Page 28
R&S FSG Front- und Rückansicht
Funktionstasten auf der Frontplatte
Funktionstaste zugeordnete Funktionen
MEAS Komplexe Messfunktionen:
• Leistungsmessung im Zeitbereich (TIME DOM POWER)
• Kanal- und Nachbarkanalleistungsmessung (CHAN PWR ACP)
• Mehrträger-Nachbarkanalleistungsmessung (MULT CARR ACP)
• Belegte Bandbreite (OCCUPIED BANDWIDTH)
• Signalstatistik (SIGNAL STATISTIC): Amplitudenverteilung (APD) und kumulative komplementäre Verteilungsfunktion (CCDF)
• Träger-Rauschabstand (C/N C/No)
• AM-Modulationsgrad (MODULATION DEPTH)
• Nebenaussendungen (SPURIOUS EMISSIONS)
• Third-Order-Interceptpunkt (TOI)
TRIG Einstellung von Triggerquelle, Triggerschwelle, Trigger-Delay, sowie der Gate-
Konfiguration bei Gated Sweep.
TRACE Konfiguration der Messdatenaufnahme (CLR/WRITE; AVERAGE, MAXHOLD;
MINHOLD, VIEW). Konfiguration der Bewertung der Messdaten (DETECTOR) und der mathematischen Verknüpfung von Messkurven (TRACE MATH).
LINES Konfiguration von Anzeigelinien (Display Lines) und Grenzwertlinien (Limit
Lines).
DISP Konfiguration der Bildschirmaufteilung (ein / zwei Diagramme) sowie des
Diagramminhalts. Zusätzlich ist die Konfiguration der Bildschirmfarben unter dieser Taste angesiedelt.
FILE Funktionen zum Speichern / Laden von Geräteeinstellungen sowie zum
Verwalten der abgespeicherten Dateien.
CAL Selbstabgleich des Geräts.
SETUP Grundeinstellungen des Gerätes:
• Referenzfrequenz, Rauschquelle, Vorverstärker, Pegelkorrekturwerte (TRANSDUCER), Datum, Uhrzeit, GPIB, RS232-Schnittstelle, LAN-Interface
• Firmware Update und Optionsfreischaltung
• Information über Gerätekonfiguration (SYSTEM INFO) inkl. Firmware­Version, Baugruppendaten und Systemfehlermeldungen.
• Service-Unterstützungsfunktionen.
HCOPY Konfiguration des Bildschirmausdrucks. Auswahl und Konfiguration des
Druckers.
Kompakthandbuch 1309.0090.61 - 04 1.5
Page 29
R&S FSG Front- und Rückansicht
Anschlüsse auf der Frontplatte

1.3 Anschlüsse auf der Frontplatte

Dieser Abschnitt beschreibt die Anschlüssen und Schnittstellen des R&S FSG auf der Frontplatte. Ist ein Anschluss oder eine Schnittstelle optional, ist der Optionsname in Klammern mitbenannt.
HF-Eingang (RF INPUT)
Der HF-Eingang ist über ein Kabel mit passendem Stecker an das Messobjekt anzuschließen. Dabei ist darauf zu achten, dass der Eingang nicht überlastet wird. Die maximale Dauerleistung am HF-Eingang ist 30 dBm (1 W).
Bei Wechselspannungskopplung dürfen 50 V Eingangs-Gleichspannung keinesfalls überschritten werden, bei Gleichspannungskopplung darf gar keine Gleichspannung am Eingang angelegt werden.
In beiden Fällen wird bei Zuwiderhandlung der Eingangsmischer zerstört.
Der Ausgang des Mitlaufgenerators ist über ein Kabel mit N-Stecker an das Messobjekt anzuschließen.
PROBE POWER
Bei Messobjekten, die hinsichtlich ihrer HF-Eigenschaften bezüglich der Anpassung (VSWR) am Eingang empfindlich sind, wird empfohlen, zwischen Messobjekt und Mitlaufgeneratorausgang ein 20 dB­Dämpfungsglied einzufügen.
Zum Anschluss von Messwandlern stellt der R&S FSG die Versorgungsbuchse PROBE POWER zur Verfügung.
Der Anschluss liefert die Versorgungsspannungen +15 V und –12,6 V und Masse. Dieser Anschluss ist geeignet zur Versorgung hochohmiger Tastköpfe der Firma Agilent.
1
23
Pin Signal
1GND
2 -12.6 V; max. 150 mA
3 +15 V; max. 150 mA
Fig. 1-2 Belegung des Anschlusses PROBE POWER
1.6 Kompakthandbuch 1309.0090.61 - 04
Page 30
R&S FSG Front- und Rückansicht
Anschlüsse auf der Frontplatte
USB-Anschlüsse
Der R&S FSG besitzt eine USB-Buchse zum Anschluss von zwei USB-Geräten (USB 2.0). Die Pin-Zuordnung ist auf Seite 12 beschrieben.
Verwenden Sie geeignete, doppelt abgeschirmte Kabel. Verwenden Sie nur USB-Geräte, die die erlaubten EMI-Grenzen einhalten.
Ansteuerung einer Rauschquelle (NOISE SOURCE)
Mit der Buchse NOISE SOURCE kann eine externe Rauschquelle ein- und ausgeschaltet werden, um z.B. die Messung des Rauschmaßes von Messobjekten durchzuführen.
Übliche Rauschquellen benötigen eine Spannung von +28 V, um eingeschaltet zu werden, bei 0 V sind sie ausgeschaltet. Diese Schaltspannungen liefert die Buchse. Der Ausgang ist belastbar mit 100 mA.
POWER SENSOR
Mit der LEMOSA-Buchse kann ein Leistungsmesskopf der Familie R&S NRP-Zxy angeschlossen werden. Alternativ kann ein USB-Anschluss auf der Front- oder Rückseite für diesen Zweck verwendet werden, wenn ein R&S NRP-Z4-Adapterkabel vorhanden ist.
Kompakthandbuch 1309.0090.61 - 04 1.7
Page 31
R&S FSG Front- und Rückansicht
Rückansicht

1.4 Rückansicht

1
2
4
5
Fig. 1-3 Rückansicht
Nummer in
Fig. 1-3
1 LAN-Schnittstelle (siehe Seite 14)
Beschreibung
3
6
7
8
9
10
2 ZF-Ausgang 20,4 MHz (siehe Seite 13)
3 Videoausgang (siehe Seite 13)
4 Ein-/Ausgang für externe/interne Referenz (siehe Seite 13)
5 Spannungsausgang (siehe Seite 12)
6 Ext. Trigger-/Gate- Schnittstelle (siehe Seite 12)
1.8 Kompakthandbuch 1309.0090.61 - 04
Page 32
R&S FSG Front- und Rückansicht
Rückansicht
12
11
Nummer in
Fig. 1-3
7 Zweifach-USB-Schnittstelle (siehe Seite 12)
8 Mausanschluss (siehe Seite 11)
9 VGA-Schnittstelle für externen Monitor (siehe Seite 11)
10 RS232-C-Schnittstelle (siehe Seite 10)
11 GPIB-Schnittstelle für Fernsteuerung (siehe Seite 10)
12 Netzstecker mit Netzschalter (siehe Seite 10)
Beschreibung
Kompakthandbuch 1309.0090.61 - 04 1.9
Page 33
R&S FSG Front- und Rückansicht
Anschlüsse an der Rückseite

1.5 Anschlüsse an der Rückseite

Dieser Abschnitt beschreibt die Anschlüssen und Schnittstellen des R&S FSG an der Rückseite. Ist ein Anschluss oder eine Schnittstelle optional, ist der Optionsname in Klammern mitbenannt.
Netzanschluss und Netzhauptschalter
Netzanschluss und Netzhauptschalter befinden sich in einer Einheit an der Geräterückseite. Funktion des Netzhauptschalters:
Stellung I Nach dem Einschalten befindet sich das Gerät in Betriebsbereitschaft
(STANDBY) oder in Betrieb, abhängig von der Stellung des ON/STANDBY­Schalters an der Frontseite des Gerätes.
Stellung O Das Ausschalten trennt das gesamte Gerät vom Netz.
Der Netzhauptschalter unterbricht auch die Stromversorgung des im Gerät vorhandenen OCXO. Beim Wiedereinschalten ist auf die verlängerte Warmlaufphase gemäß Datenblatt zu achten.
GPIB-Schnittstelle
Das Gerät ist serienmäßig mit einem GPIB-Anschluss nach IEEE 488 ausgestattet. Über die Schnittstelle kann ein Steuerrechner zur Fernsteuerung angeschlossen werden. Der Anschluss erfolgt mit einem geschirmten Kabel. Weitere Informationen finden Sie im Bedienhandbuch, Kapitel 8.
RS-232-C-Schnittstelle (COM)
Das Gerät verfügt serienmäßig über eine RS-232-C-Schnittstelle. Die Schnittstelle kann manuell im Menü SETUP-GENERAL SETUP in der Tabelle COM INTERFACE für die Fernsteuerung aktiviert und konfiguriert werden. Weitere Informationen finden Sie im Bedienhandbuch, Kapitel 8.
1.10 Kompakthandbuch 1309.0090.61 - 04
Page 34
R&S FSG Front- und Rückansicht
Anschlüsse an der Rückseite
R&S-Monitoranschluss (MONITOR)
Der 15-polige VGA-Monitoranschluss dient zur Darstellung des Bildschirminhalts auf einem externen Bildschirm. Die Inbetriebnahme des externen Monitors ist im Kapitel „Anschluss
eines externen Monitors“ auf Seite 2.10 beschrieben.
5
10
15
Pin Signal Pin Signal
1R 9GND
2G 10GND
3 B 11 (NC)
4 (NC) 12 (NC)
5 GND 13 HSYNC
6 GND 14 VSYNC
7 GND 15 (NC)
8GND
1
6
11
Fig. 1-4 Belegung des Monitoranschlusses
Mausanschluss (MOUSE)
An dem PS/2-Anschluss auf der Rückplatte kann eine PS/2-Maus angeschlossen werden.
Pin Signal
1 MOUSEDATA
2 KEYBOARDDATA
3 MOUSEGND
4 MOUSEVD5
5 MOUSECLK
6 KEYBOARDCLK
Fig. 1-5 Belegung des Mausanschlusses
Kompakthandbuch 1309.0090.61 - 04 1.11
Page 35
R&S FSG Front- und Rückansicht
Anschlüsse an der Rückseite
Eingang für externen Trigger (EXT TRIG/GATE IN)
Die Buchse EXT TRIG/GATE IN dient zur Steuerung des Messablaufs durch ein externes Signal.
Die Spannungspegel sind einstellbar (0,5 V bis 3,5 V), typ. Eingangsimpedanz ist 10 k
USB-Anschlüsse (USB)
Der R&S FSG besitzt eine USB-Buchse zum Anschluss von zwei USB-Geräten (oberer Anschluss USB 1.1, unterer Anschluss USB 2.0).
Verwenden Sie geeignete, doppelt abgeschirmte Kabel. Passive USB-Verbindungskabel dürfen nicht länger als 1 m sein.
Verwenden Sie nur USB-Geräte, die die erlaubten EMI-Grenzen einhalten.
1 2 3 4
5 6 7 8
Pin Signal
1 + 5 V USB0
2 USBDATA0 -
3 USBDATA0 +
4GND
5 + 5 V USB1
6 USBDATA1 -
7 USBDATA1 +
8GND
Fig. 1-6 Belegung des USB-Anschlusses
Spannungsausgang (SWEEP)
An dieser BNC-Buchse wird eine Sägezahnspannung proportional zur Frequenz ausgegeben. Der Spannungsbereich ist 0 bis 5 V.
1.12 Kompakthandbuch 1309.0090.61 - 04
Page 36
R&S FSG Front- und Rückansicht
Anschlüsse an der Rückseite
Referenz-Ein- bzw. Ausgang (REF IN und REF OUT)
Die Buchse REF IN dient als Eingang für ein 10 MHz-Referenzsignal; der notwendige Eingangspegel ist 0 bis 10 dBm. Die Buchse REF OUT stellt anderen Geräten das interne 10-MHz-Referenzsignal mit 0 dBm Ausgangspegel zur Verfügung.
Im Menü SETUP wird zwischen interner und externer Referenz umgeschaltet. Bei Betrieb mit externer Referenz wird das externe Referenzsignal von REF IN zur REF OUT
durchgeschleift.
ZF-Ausgang 20,4 MHz (IF Out 20.4 MHz)
An der BNC-Buchse 20,4 MHz OUT steht das ZF-Signal von 20,4 MHz des R&S FSG zur Verfügung. Die Bandbreite entspricht für Auflösebandbreiten zwischen 300 kHz und 10 MHz der gewählten Bandbreite. Bei Auflösebandbreiten 100 kHz ist die Bandbreite des Ausgangs gleich 2,6 * Auflösebandbreite, minimal aber 2,6 kHz (nicht-FFT). In der Betriebsart Analysator ist der Pegel am ZF-Ausgang bei Signal auf Referenzpegel 0 dBm bei Auflösebandbreiten >100 kHz; bei Auflösebandbreiten 100 kHz ist er –10 dBm (für Mischerpegel -60 dBm).
Verwenden Sie geeignete, doppelt abgeschirmte Kabel..
Videoausgang (VIDEO OUT)
Im Analysatorbetrieb wird über die BNC Buchse VIDEO OUT die Spannung des analogen Detektors (Video) ausgegeben.
Das Video ist ungefiltert, d.h. die am Gerät eingestellte Videobandbreite (VBW) ist ohne Wirkung am Videoausgang. Die nutzbare Videobandbreite ist nur durch die eingestellte Auflösebandbreite (RBW) auf etwa ½ * RBW begrenzt.
Die Ausgangsspannung ist immer logarithmisch unabhängig von der gewählten Bildschirmanzeige. Ebenso wirken die gewählten Detektoren (z.B. RMS) nur in der Anzeige, nicht jedoch am Videoausgang. Der Ausgangswiderstand beträgt 50 . Alle nachfolgenden Spannungsangaben sind typische Werte und gelten am unbelasteten Ausgang.
Bei Auflösebandbreiten (RBW) von 100 kHz sowie bei allen RRC Filtern steht kein Videosignal zur Verfügung.
Kompakthandbuch 1309.0090.61 - 04 1.13
Page 37
R&S FSG Front- und Rückansicht
Anschlüsse an der Rückseite
Auflösebandbreiten 200 kHz bis 10 MHz
Ausgangsspannung bei Signalpegel = Reference Level: 1,8 V Steilheit (slope): 14 mV / dB
Ausnahme: Ref_Level / dBm – RF_Attenuation / dB < -50
Ausgangsspannung bei Signalpegel = Reference Level: 1,8 V + (Ref_Level / dBm – RF_Attenuation / dB +50) * 14 mV
LAN-Schnittstelle
Die LAN-Schnittstelle ermöglicht die Verbindung zu lokalen Netzwerken. Die Belegung des RJ45-Steckers unterstützt doppelt gepaarte Category 5 UTP/STP-Kabel in Sternkonfiguration. (UTP steht für “Unshielded Twisted-Pair”, STP steht für “Shielded Twisted-Pair”).
IQ DATA IN/IQ DATA OUT (Option R&S FSQ-B17)
Mit der Option R&S FSQ-B17 (Ein-/Ausgang für IQ-Daten) verfügt der R&S FSG über zwei 26-Pin-Buchsen 0.050" Mini D Ribbon (z.B. Serie 3M 102XX-1210VE) zur Hochgeschwind­igkeits-Datenübertragung.
13
26
Fig. 1-7 Pinbelegung der Buchse IQ DATA
Pin Signal Pegel Beschreibung
1 reserviert
2 GND 0V Erde, abgeschirmte Leitung1-14, reserviert
3 SDAT0_P LVDS Serieller Datenkanal 0, positiver Pin; überträgt die Bits VALID,
ENABLE, MARKER_1, Reserve_1, RE_0, RE_1
14
1
4 SDAT1_P LVDS Serieller Datenkanal 1, positiver Pin; überträgt die Bits RE_2, RE_3,
RE_4, RE_5, RE_6, RE_7
5 SDAT2_P LVDS Serieller Datenkanal 2, positiver Pin; überträgt die Bits RE_8, RE_9,
RE_10, RE_11, RE_12, RE_13
6 CLK1_P LVDS Clock 1, positiver Pin; Übertragungstakt für LVDS-Kanal (LVDS = Low
Voltage Differential Signaling)
7 S_CLK TTL reserviert
8 +5VD +5.0V Versorgungsspannung (reserviert)
1.14 Kompakthandbuch 1309.0090.61 - 04
Page 38
R&S FSG Front- und Rückansicht
Anschlüsse an der Rückseite
Pin Signal Pegel Beschreibung
9 SDAT3_P LVDS Serieller Datenkanal 3, positiver Pin; überträgt die Bits RE_14, RE_15,
RE_16, RE_17, RE_18, RE_19
10 SDAT4_P LVDS Serieller Datenkanal 4, positiver Pin; überträgt die Bits TRIGGER_1,
TRIGGER_2, MARKER_2, Reserve_2, IM_0, IM_1
11 SDAT5_P LVDS Serieller Datenkanal 5, positiver Pin; überträgt die Bits IM_2, IM_3,
IM_4, IM_5, IM_6, IM_7
12 SDAT6_P LVDS Serieller Datenkanal 6, positiver Pin; überträgt die Bits IM_8, IM_9,
IM_10, IM_11, IM_12, IM_13
13 SDAT7_P LVDS Serieller Datenkanal 7, positiver Pin; überträgt die Bits IM_14, IM_15,
IM_16, IM_17, IM_18, IM_19
14 reserviert
15 SDAT0_M LVDS Serieller Datenkanal 0, negativer Pin
16 SDAT1_M LVDS Serieller Datenkanal 1, negativer Pin
17 SDAT2_M LVDS Serieller Datenkanal 2, negativer Pin
18 CLK1_M LVDS Clock 1, negativer Pin
19 DGND 0V Erdrückleitung für 5V Versorgungsspannung (reserviert)
20 S_DATA TTL reserviert
21 SDAT3_M LVDS Serieller Datenkanal 3, negativer Pin
22 SDAT4_M LVDS Serieller Datenkanal 4, negativer Pin
23 SDAT5_M LVDS Serieller Datenkanal 5, negativer Pin
24 SDAT6_M LVDS Serieller Datenkanal 6, negativer Pin
25 SDAT7_M LVDS Serieller Datenkanal 7, negativer Pin
26 GND 0V LVDS-Erde; Abschirmung für Übertragungsleitungen und Kabel
Die oben abgebildete Tabelle zeigt die gebündelten Daten am Ausgang des LVDS-Senders. (DS90CR483 wird als Sender benutzt; weitere Informationen zum Bündelungsschema finden Sie unter http://www.national.com/ds.cgi/DS/DS90CR483.pdf)
Die folgende Tabelle zeigt die entbündelten Daten am Ausgang des LVDS-Empfängers (empfohlene Empfänger: DS90CR486 oder DS90CR484; weitere Informationen zum Bündelungsschema finden Sie unter http://www.national.com/ds/DS/DS90CR486.pdf)
Datenbit Signalname Beschreibung
D47 IM_19 Imaginärteil, Bit 19, Q-Signal (MSB)
D46 IM_18 Imaginärteil, Bit 18, Q-Signal
D45 IM_17 Imaginärteil, Bit 17, Q-Signal
D29 IM_1 Imaginärteil, Bit 1, Q-Signal
D28 IM_0 Imaginärteil, Bit 0, Q-Signal (LSB)
Kompakthandbuch 1309.0090.61 - 04 1.15
Page 39
R&S FSG Front- und Rückansicht
Anschlüsse an der Rückseite
Datenbit Signalname Beschreibung
D27 Reserve_2 reserviert
D26 MARKER_2 Marker-Bit 2, z.B. am Beginn oder Ende eines Bursts
(hoch = aktiv / niedrig = inaktiv)
D25 TRIGGER_2 Trigger-Bit 2, kennzeichnet Trigger-Ereignis
(hoch = aktiv / niedrig = inaktiv)
D24 TRIGGER_1 Trigger-Bit 1, kennzeichnet Trigger-Ereignis
(hoch = aktiv / niedrig = inaktiv)
D23 RE_19 Realteil, Bit 19, I-Signal (MSB)
D22 RE_18 Realteil, Bit 18, I-Signal
D21 RE_17 Realteil, Bit 17, I-Signal
D5 RE_1 Realteil, Bit 1, I-Signal
D4 RE_0 Realteil, Bit 0, I-Signal (LSB)
D3 Reserve_1 reserviert
D2 MARKER_1 Marker-Bit 1, z.B. am Beginn oder Ende eines Bursts
(hoch = aktiv / niedrig = inaktiv)
D1 ENABLE * kennzeichnet gültige Daten (hoch = gültig, niedrig = ungültig)
D0 VALID * kennzeichnet gültige Datenübertragung (hoch = gültig, niedrig =
ungültig)
* Die Datenrate ist immer 81,6 MHz. Die Abtastrate kann im Bereich von 10 kHz bis 81,6 MHz variiert werden. Ist die Abtastrate kleiner als 81,6 MHz, sind nicht alle übertragenen Daten gültig. Gültige Daten sind mit dem Bit ENABLE gekennzeichnet. Das Bit VALID ist während der gesamten Übertragung hoch.
D47 bis D28: 20-Bit-Sample, Imaginärteil D23 bis D4 : 20-Bit-Sample, Realteil D27 bis D24, D3 bis D0: Kontroll-Bits für Datenübertragung
Die Kabelkonfiguration (verdrillte Doppelleitung, abgeschirmt) muss der Pinbelegung entsprechen. Als LVDS-Übertragungsleitungen müssen verdrillte Doppelleitungen mit einer Leitungsimpedanz von 100 ± 10 Ohm verwendet werden, mit jeder Doppelleitung einzeln abgeschirmt. Leitungsquerschnitt zusätzlicher Drähte: AWG28 Kabelanschluss: 26-Pin-Anschluss 0.050" Mini D Ribbon plug (z.B. Serie 3M 103XX-3210) Maximale Kabellänge: 2 m (z.B. 3M 14526-EZHB-200-0QC Kabel, 200 cm lang)
Weitere Informationen zur Option R&S FSQ-B17 finden Sie im Bedienhandbuch.
1.16 Kompakthandbuch 1309.0090.61 - 04
Page 40
R&S FSG Inbetriebnahme

2 Inbetriebnahme

1309.0090.61 2.1 D-04
Page 41
R&S FSG Inbetriebnahme
Inbetriebnahme

2.1 Inbetriebnahme

Der folgende Abschnitt beschreibt die Inbetriebnahme des Gerätes.
Vor der Inbetriebnahme des Gerätes ist darauf zu achten, dass
• die Belüftungsöffnungen frei sind,
• an den Eingängen keine Signalspannungspegel über den zulässigen Grenzen anliegen,
• die Ausgänge des Gerätes nicht überlastet werden oder falsch verbunden sind. Ein Nichtbeachten kann zur Beschädigung des Geräts führen.

2.1.1 Gerät auspacken

Das Gerät aus der Verpackung nehmen und die Vollständigkeit der Lieferung anhand des
Lieferscheins und der Zubehörlisten für die einzelnen Artikel prüfen.
Ziehen Sie die seitlich aufgesteckten Polyethylen-Polsterteile zuerst an den Gerätefüßen
an der Rückseite ab und fädeln Sie dann die Polsterteile vorsichtig an den Gerätegriffen an der Frontseite aus.
Ziehen Sie den Rückseitenschutz aus Wellpappe ab. Fädeln Sie den Frontseitenschutz aus Wellpappe vorsichtig aus den Gerätegriffen aus und
nehmen Sie ihn ab.
Das Gerät auf eventuelle Beschädigungen überprüfen. Sollte eine Beschädigung
vorhanden sein, bitte umgehend das Transportunternehmen verständigen, das das Gerät zugestellt hat. In diesem Fall unbedingt Karton und Verpackungsmaterial aufheben.
Auch für einen späteren Transport oder Versand des Gerätes ist die Originalverpackung von Vorteil, um eine Beschädigung der Bedienelemente und Anschlüsse zu vermeiden.
Abdeckhauben für die Front- und die Rückseite können zusätzlich unter der Bestellnummer
1096.7095.00 bestellt werden. Bitte beachten Sie, dass 2 Abeckhauben für ein Gerät benötigt werden.

2.1.2 Gerät aufstellen

Das Gerät ist für den Gebrauch in Innenräumen bestimmt. Dabei ist folgendes zu beachten:
• Die Umgebungstemperatur muss in dem Bereich liegen, der im Datenblatt angegeben ist.
• Der Luftein- und Austritt über den Lüftungsöffnungen an der Rückseite und an der seitlichen Perforation darf nicht behindert sein. Der Abstand zu Wänden muss daher mindestens 10 cm betragen.
• Die Aufstellfläche soll eben sein.
2.2 Kompakthandbuch 1309.0090.61 - 04
Page 42
R&S FSG Inbetriebnahme
Inbetriebnahme
Risiko der Beschädigung elektronischer Bauteile Um die Beschädigung elektronischer Bauteile zu vermeiden, darf das Gerät nur an einem
gegen elektrostatische Entladung geschützten Ar-beitsplatz betrieben werden. Zum Schutz vor elektrostatischer Entladung können folgende Methoden getrennt oder
kombiniert angewendet werden: Schutzarmband mit Erdungsleitung Leitfähiger Bodenbelag mit Fersenband
Wrist strap with cord
Building ground
Floor mat
Heel strap
Ground connection of operational site

2.1.3 Einbau in ein 19"-Gestell

Das Gerät lässt sich mit Hilfe eines Gestelladapters (Bestellnummer siehe Datenblatt) in ein 19"-Gestell einbauen. Die Einbauanleitung liegt dem Adapter bei.
Beim Gestelleinbau auf ungehinderten Lufteinlass an der Perforation der Seitenwände und am Luftauslass an der Geräterückseite achten.
Kompakthandbuch 1309.0090.61 - 04 2.3
Page 43
R&S FSG Inbetriebnahme
Inbetriebnahme

2.1.4 Gerät ans Netz anschließen

Der R&S FSG ist mit einer Netzspannungserkennung ausgestattet und stellt sich somit automatisch auf die anliegende Netzspannung ein (Bereich: Wechselspannung 100...240 V;
50...400 Hz). Die Netzanschlussbuchse befindet sich an der Geräterückseite.
Mit dem mitgelieferten Netzkabel den R&S FSG mit dem Stromversorgung-
I
o
snetz verbinden. Da das Gerät nach den Vorschriften für Schutzklasse EN61010 aufgebaut
Netzanschluss
ist, darf es nur an eine Steckdose mit Schutzkontakt angeschlossen werden.

2.1.5 Einschalten des R&S FSG

Netzschalter an der Geräterückseite in Stellung I drücken.ON/STANDBY-Schalter an der Gerätevorderseite drücken. Die grüne LED beginnt zu
leuchten.
Während des Startvorgangs das Gerät nicht ausschalten. Ein vorzeitiges Abschalten kann zu schwerwiegenden Dateiveränderungen auf der
Festplatte des Gerätes führen.
Nach dem Einschalten meldet sich der R&S FSG mit folgender Anzeige:
Rohde & Schwarz GmbH & Co. KG Analyzer BIOS Vx.y
Dabei wird ein Selbsttest der Rechnerhardware durchgeführt. Anschließend startet Windows XP und es erscheint automatisch der Messbildschirm mit der Einstellung, die vor dem letzten Abschalten aktiv war.
Soll beim Einschalten des Gerätes automatisch eine andere Einstellung geladen werden, so ist im Menü FILE - STARTUP RECALL die gewünschte Gerätekonfiguration voreinzustellen.

2.1.6 Funktionsprüfung

Die Funktionsprüfung erst nach Erreichen der Betriebstemperatur (ca. 15 Minuten nach Einschalten des Gerätes) durchführen.
Den Selbstabgleich mit Taste CAL, Softkey CAL TOTAL aufrufen. Bei erfolgreicher
Berechnung der Systemfehlerkorrekturwerte erscheint am Ende die Meldung Calibration Passed.
2.4 Kompakthandbuch 1309.0090.61 - 04
Page 44
R&S FSG Inbetriebnahme
Inbetriebnahme
Den Selbsttest mit Taste SETUP, Softkeys SERVICE - SELFTEST auslösen. Bei
erfolgreicher Überprüfung der Gerätebaugruppen erscheint am Ende die Meldung Selftest Passed.
Bei erfolgreichem Abschluss beider Schritte ist das Gerät nun betriebsbereit.
Eine Wiederholung des Selbstabgleichs ist nicht nach jedem Einschalten erforderlich, da das Gerät die Werte speichert und automatisch beim Booten lädt. Die Durchführung eines Selbstabgleichs wird empfohlen, wenn das Gerät bei einer Temperatur betrieben wird, die erheblich (mehr als 10°C) von der Temperatur abweicht, bei der der letzte Selbstabgleich erfolgte.
Eine Wiederholung des Selbsttests ist ebenfalls nicht nach jedem erneuten Einschalten erforderlich, sondern nur, wenn der Verdacht auf eine Fehlfunktion des Gerätes besteht.

2.1.7 Ausschalten des R&S FSG

ON/STANDBY-Schalter an der Gerätevorderseite drücken.
Der R&S FSG speichert die aktuelle Einstellung auf der Festplatte und fährt dann die Software herunter. Am Ende des Vorgangs wird das Netzteil auf Standby-Modus geschaltet und die gelbe LED leuchtet.
Gefahr eines elektrischen Schlages
Im Standby-Modus liegt die Netzspannung im Gerät noch an!
Zur vollständigen Trennung vom Netz den Netzschalter an der Geräterückseite in Stellung
O drücken.
• Der Netzschalter an der Geräterückseite unterbricht auch die Stromversorgung des im Gerät vorhandenen OCXO (optional). Beim Wiedereinschalten ist auf die ggf. verlängerte Warmlaufphase zu achten.
• Beim Ausschalten des Gerätes mit dem Netzschalter oder beim Ziehen des Netzsteckers ist ein Abspeichern der aktuellen Geräteeinstellung auf der Festplatte nicht möglich. In diesem Fall wird beim erneuten Einschalten die zuletzt auf der Festplatte abgelegte Einstellung geladen.
Kompakthandbuch 1309.0090.61 - 04 2.5
Page 45
R&S FSG Inbetriebnahme
Festplattenbenutzung

2.1.8 Gehäuse reinigen

Die Außenreinigung des Gerätes wird zweckmäßig mit einem weichen, nicht fasernden Staublappen vorgenommen. Die Lüftungsöffnungen sind frei zu halten.
Beschädigung des Gerätes durch Reinigungsmittel
Reinigungsmittel enthalten Substanzen, die das Gerät beschädigen können, z.B. lösungs­mittelhaltige Reinigungsmittel können die Frontplattenbeschriftung ablösen oder Kunststoffteile anlösen.
Verwenden Sie niemals Reinigungsmittel wie Lösungsmittel (Nitroverdünnung, Aceton, usw.), Säuren, Laugen oder andere Substanzen.

2.2 Festplattenbenutzung

Die Festplatte ist in 3 logische Laufwerke unterteilt.
C:
Enthält das Betriebssystem Windows XP, Druckertreiber, Netzwerktreiber etc. zu finden. Andere Programme, Applikationen und Trieber sollten auf ebenfalls Laufwerk C: abgelegt und
installiert werden.
D:
Enthält die Firmware des Geräts und alle zugehörigen Datensätze (Grenzwertlinien, Transducer etc.).
D:\user\config ist das Standardverzeichnis zum Speichern von nutzerspezifischen Einstellungen.
D:\instr\temp ist das Standardverzeichnis für Druckdateien (Hardcopy). Andere nutzerspezifische Daten sollten auf Laufwerk D: gespeichert werden.
E:
Laufwerk E: dient als SIcherungslaufwerk. Hier ist eine Sicherungskopie des Betriebssystems abgelegt. Das Laufwerk dient zur Wiederherstellung von Windows XP, wenn die “Analyzer Firmware Backup” Funktion nach dem Start des Geräts genutzt wird.
Es sollten keine weiteren Daten auf diesem Laufwerk gespeichert werden.
2.6 Kompakthandbuch 1309.0090.61 - 04
Page 46
R&S FSG Inbetriebnahme
Anschluss von Zusatzgeräten

2.3 Anschluss von Zusatzgeräten

2.3.1 Anschluss einer externen Tastatur

Die Tastatur nur bei ausgeschaltetem Gerät (STANDBY) anschließen. Ansonsten ist aufgrund von Wechselwirkungen mit der Firmware die ordnungsgemäße Funktion nicht gewährleistet.
Der R&S FSG bietet die Möglichkeit, eine externe PC-Tastatur an die USB-Schnittstelle an der Gerätefront- oder rückseite anzuschließen.
USB
Die Tastatur vereinfacht im Messgerätebetrieb die Eingabe von Kommentartexten, Dateinamen usw.
Für den Anschluss an der USB-Schnittstelle sind Tastaturen und Mäuse geeignet, die dem USB-Standard 1.1 oder 2.0 entsprechen.
Nach dem Anschluss wird die Tastatur automatisch erkannt. Voreingestellt ist die Sprachbelegung der US-Tastatur. Spezielle Einstellungen, wie z.B. die Wiederholrate etc., können im Windows XP-Menü START - SETTINGS - CONTROL PANEL - KEYBOARD erfolgen.
Unterstützung länderspezifischer Tastaturen
Ab Firmwareversion 4.3x werden folgende internationale Tastaturtreiber unterstützt:
• französisch
• deutsch
• italienisch
• portugiesisch
• spanisch Die Treiber sind bereits im Gerät installiert, wenn dieses mit der Firmwareversion 4.3x
ausgeliefert wird. Eine gesonderte Installationsdatei steht auf der Internetseite des R&S FSG zur Verfügung.
Um die Tastatursprache zu ändern, gehen Sie wie folgt vor:
1. Windows Explorer starten
2. Die Installation durch einen Doppelklick auf die Datei FsxInternationalKeyboards.msi starten.
Kompakthandbuch 1309.0090.61 - 04 2.7
Page 47
R&S FSG Inbetriebnahme
Anschluss von Zusatzgeräten
3. Das Gerät neu starten.
4. Das Windowsstartmenü durch die Tastenkombination <CTRL><ESC> öffnen.
5. Settings - Control Panel - Regional and Language Options - Languages auswählen.
6. Details auswählen.
2.8 Kompakthandbuch 1309.0090.61 - 04
Page 48
R&S FSG Inbetriebnahme
Anschluss von Zusatzgeräten
7. Add auswählen und eine der verfügbaren Sprachen wählen. Die Auswahl mit OK bestätigen.
8. Im Fenster Default Input Language die Standardsprache wie gewünscht ändern und alle Dialoge mit OK bestätigen.
9. Das Gerät neu starten.
Kompakthandbuch 1309.0090.61 - 04 2.9
Page 49
R&S FSG Inbetriebnahme
Anschluss von Zusatzgeräten

2.3.2 Anschluss einer Maus

Der R&S FSG bietet zur Vereinfachung der Windows XP-Bedienung die Möglichkeit, eine Maus an eine der USB-Schnittstellen an der Gerätefront- oder rückseite oder an die PS/2­Schnittstelle an der Geräterückseite anzuschließen.
USB
Unterstützt werden Maustypen von Microsoft und Logitech.
Bei Betrieb mit Tastaturen, die einen Trackball zur Maussteuerung enthalten, kann der zusätzliche Anschluss einer externen Maus zu Fehlfunktionen führen.
Nach dem Anschluss wird die Maus automatisch erkannt. Spezielle Einstellungen, wie z.B. Geschwindigkeit des Mauszeigers etc., können im Windows XP-Startmenü START - SETTINGS - CONTROL PANEL - MOUSE erfolgen.

2.3.3 Anschluss eines externen Monitors

Den Monitor nur bei ausgeschaltetem Gerät (STANDBY) anschließen. Sonst sind Beschädigungen des Monitors nicht auszuschließen.
Den Bildschirmtreiber (Display Type) sowie die Bildschirmkonfiguration nicht ändern, da dies zu Störungen der Gerätefunktion führt.
Das Gerät bietet die Möglichkeit, einen externen Monitor an die Buchse MONITOR an der Geräterückseite anzuschließen.
MONITOR
Nach dem Anschluss des externen Monitors muss das Gerät neu gestartet werden, um den Monitor zu erkennen. Anschließend wird der Messbildschirm sowohl am externen Bildschirm wie auch am Gerät angezeigt. Weitere Einstellungen sind nicht erforderlich.
2.10 Kompakthandbuch 1309.0090.61 - 04
Page 50
R&S FSG Inbetriebnahme
Anschluss von Zusatzgeräten
Wenn der externe Monitor vom Gerät nicht erkannt wird, müssen Sie ihn aktivieren. Dazu benötigen Sie eine Maus und eine externe Tastatur (Details zum Anschluss finden Sie in den Abschnitten „Anschluss einer Maus“ auf Seite 2.10 und „Anschluss eines externen Monitors“
auf Seite 2.10).
Stellen Sie sicher, dass der externe Monitor angeschlossen ist.Drücken Sie die Tastenkombination CTRL+ESC, um die Task-Leiste anzuzeigen.Klicken Sie das Monitor-Icon rechts in der Task-Leiste.Wählen Sie Graphics Options - Output To - Intel(R) Dual Display Clone -
Monitor + Digital Display.
Wenn Sie das Gerät später ohne Monitor anschalten, wird die Aktivierung des externen Monitors zurückgesetzt.

2.3.4 Anschluss eines Druckers

Der Anschluss eines Druckers kann im Betrieb erfolgen. Der R&S FSG bietet die Möglichkeit, zwei unterschiedliche Druckerkonfigurationen zum
Ausdrucken einer Bildschirmkopie (Hardcopy) anzulegen und per Knopfdruck umzuschalten. Die Tabelle DEVICES im Menü HCOPY zeigt die vorhandene Auswahl an installierten Druckern an.
USB
Kompakthandbuch 1309.0090.61 - 04 2.11
Page 51
R&S FSG Inbetriebnahme
Anschluss von Zusatzgeräten

2.3.5 Anschluss von USB-Geräten (z.B. Leistungsmesskopf)

Über die USB-Schnittstelle auf der Frontplatte bzw. Rückseite des R&S FSG können bis zu vier USB-Geräte direkt mit dem R&S FSG verbunden werden. Diese Zahl lässt sich durch das Zwischenschalten von USB-Hubs fast beliebig vergrößern. Leistungsmessköpfe der R&S NRP-Zxy-Familie werden direkt an dem Leistungsmesskopf-Anschluss (POWER SENSOR, Details siehe Seite 7) auf der Frontplatte angeschlossen.
Aufgrund der Vielfalt an verfügbaren USB-Geräten sind den Erweiterungsmöglichkeiten des R&S FSG kaum noch Grenzen gesetzt. Die nachfolgende Liste enthält eine Auswahl von für den R&S FSG nützlichen USB-Geräten:
• Leistungsmessköpfe der Serie R&S NRP-Zxx (benötigen Adapterkabel R&S NRP-Z4)
• Memory Stick zum einfachen Transfer von Daten vom/zum PC (z.B. Firmware-Updates)
• CD-ROM-Laufwerk zur einfachen Installation von Firmware-Applikationen
• PC-Tastatur zur Eingabe von Kommentartexten, Dateinamen usw.
• Maus zur einfachen Bedienung von Windows-Fenstern
• Drucker zur Dokumentation der Messergebnisse
• Modem zur Fernsteuerung des R&S FSG über große Entfernungen
Die Installation von USB-Geräten gestaltet sich unter Windows XP einfach, da alle USB­Geräte Plug&Play-fähig sind. Alle USB-Geräte können im Betrieb mit dem R&S FSG verbunden oder vom R&S FSG getrennt werden.
Nach dem Anschluss des Gerätes an der USB-Schnittstelle des R&S FSG sucht Windows XP automatisch nach dem passenden Gerätetreiber.
Findet Windows XP keinen passenden Treiber, so erscheint die Aufforderung zur Angabe eines Verzeichnisses, in dem die Treibersoftware zu finden ist. Befindet sich die Treibersoftware auf einer CD, so empfiehlt es sich, als erstes ein USB CD-ROM-Laufwerk am R&S FSG anzuschließen.
Sobald die Verbindung zwischen R&S FSG und USB-Gerät getrennt wird, erkennt Windows XP wiederum die geänderte Hardware-Konfiguration und deaktiviert den betreffenden Gerätetreiber.
Beispiel:
Anschluss eines Memory Sticks am R&S FSG:
1. Nach dem Anstecken des Memory Sticks an der USB-Schnittstelle erkennt Windows XP die neu angeschlossene Hardware:
2.12 Kompakthandbuch 1309.0090.61 - 04
Page 52
R&S FSG Inbetriebnahme
Anschluss von Zusatzgeräten
2. Windows XP installiert den zugehörigen Treiber. Bei erfolgreicher Installation meldet XP die Bereitschaft des Gerätes:
3. Der Memory Stick ist als neues Laufwerk verfügbar und wird im Windows-Explorer angezeigt:
Der Memory Stick kann wie ein normales Laufwerk zum Laden / Speichern von Dateien benutzt werden.
4. Wird der Memory Stick nicht mehr benötigt oder sollen Dateien zu einem anderen Rechner transferiert werden, so wird der Memory Stick einfach abgesteckt. Windows XP deaktiviert daraufhin den Treiber. Ist das zugehörige Laufwerk noch im Explorer ausgewählt, so erscheint eine Fehlermeldung, die signalisiert, dass das Laufwerk nicht mehr zur Verfügung steht.
Kompakthandbuch 1309.0090.61 - 04 2.13
Page 53
R&S FSG Inbetriebnahme
Grundeinstellungen

2.4 Grundeinstellungen

2.4.1 Auswahl der Frequenz-Referenz

Zum Umschalten des Referenzsignals für die Frequenzaufbereitung des R&S FSG zwischen interner Referenz und einem externen Referenzsignal wird wie folgt vorgegangen:
Die Taste SETUP drücken.
Das Menü SETUP öffnet sich.
Den Softkey REFERENCE INT/EXT durch Drücken in den gewünschten Zustand bringen.
IEC bus command: ROSC:SOUR INT

2.4.2 Einstellen von Datum und Uhrzeit

Die Taste SETUP drücken.
Das Menü SETUP öffnet sich.
Softkey GENERAL SETUP drücken.
Das Untermenü mit allgemeinen Einstellungen öffnet sich. Der Softkey TIME+DATE aktiviert die Tabelle TIME AND DATE für die Eingabe der Uhrzeit
und des Datums für die interne Echtzeituhr.
Time - Eingabe der Zeit Im Eingabefeld können Stunden und Minuten getrennt voneinander eingegeben werden:
IEC bus command: SYST:TIME 12,30
Date - Eingabe des Datums Im Eingabefeld können Tag, Monat und Jahr getrennt voneinander eingegeben werden:
Bei Auswahl der Monatsangabe wird mit der Einheitentaste eine Liste mit den Abkürzungen der Monatsnamen geöffnet, in der der gewünschte Monat ausgewählt werden kann:
2.14 Kompakthandbuch 1309.0090.61 - 04
Page 54
R&S FSG Inbetriebnahme
Grundeinstellungen
IEC bus command: SYST:DATE 2002,03,11

2.4.3 Einstellen der GPIB-Schnittstelle

Die Taste SETUP drücken.
Das Menü SETUP öffnet sich.
Softkey GENERAL SETUP drücken.
Das Untermenü mit allgemeinen Einstellungen öffnet sich.
Softkey GPIB drücken.
Das Untermenü zur Einstellung der Parameter der Fernsteuerschnittstelle öffnet sich.
2.4.3.1 GPIB-Adresse
Softkey GPIB ADDRESS drücken.
Das Eingabefeld für die GPIB-Adresse öffnet sich. Einstellbereich ist 0 bis 30. Die Grundeinstellung ist Adresse 20, sofern SCPI als GPIB-
Sprache gewählt ist, 18 bei Auswahl einer 85xx-Emulation.
IEC bus command: SYST:COMM:GPIB:ADDR 20
2.4.3.2 GPIB-Sprache
Softkey GPIB LANGUAGE drücken.
Die Liste mit den verfügbaren Fernsteuersprachdialekten öffnet sich. Zur Auswahl stehen:
•SCPI
• HP Modus:
8560E, 8561E, 8562E, 8563E, 8564E, 8565E 8566A, 8566B, 8568A, 8568B, 71100C, 71200C, 71209A 8591E, 8594E
Kompakthandbuch 1309.0090.61 - 04 2.15
Page 55
R&S FSG Inbetriebnahme
Grundeinstellungen
Bei Auswahl eines Dialektes des HP-Modus arbeitet die Befehlserkennung nach anderen Syntaxregeln als bei Auswahl SCPI. Dementsprechend ist die korrekte Erkennung von SCPI-Befehlen in dieser Betriebsart nicht sichergestellt.
Im Falle von 8566A/B, 8568A/B and 8594E sind Kommandosätze A und B verfügbar. Kommandosätze A and B unterscheiden sich in den Regeln, die die Kommandostruktur betreffen.
Die Auswahl einer anderen Sprache als “SCPI” setzt die GPIB-Adresse auf 18, wenn sie vorher 20 war.
Die Start- und Stopfrequenz, der Referenzpegel und die # der Sweeppunkte wird sich an das ausgewählte Gerätemodell anpassen.
8568A_DC und 8568B_DC benutzen DC input coupling als Grundeinstellung, wenn das Gerät dies unterstützt
Das HP Model 8591E ist kompatibel zum HP Modell 8594E, die HP Modelle 71100C, 71200C, und 71209A sind kompatibel zum HP Modell 8566A/B.
Beim Umschalten der Auswahl werden folgende Einstellungen verändert: SCPI:
• Das Gerät führt einen PRESET durch.
71100C, 71200C, 71209A, 856xA/B, 856xE, 8591E, 8594E:
• Das Gerät führt einen PRESET durch. Folgende Geräteeinstellungen werden anschließend verändert:
Model # of Trace
Points
8560E 601 0 Hz 2.9 GHz 0 dBm AC
8561E 601 0 Hz 6.5 GHz 0 dBm AC
8562E 601 0 Hz 13.2 GHz 0 dBm AC
8563E 601 0 Hz 26.5 GHz 0 dBm AC
Start Freq. Stop Freq. Ref Level Input Coupling
8564E 601 0 Hz 40 GHz 0 dBm AC
8565E 601 0 Hz 50 GHz 0 dBm AC
8566A/B 1001 2 GHz 22 GHz 0 dBm DC (R&S FSG)
AC (R&S FSP)
8568A/B 1001 0 Hz 1.5 GHz 0 dBm AC
8591E 401 0 Hz 3 GHz 0 dBm AC
8594E 401 0 Hz 3 GHz 0 dBm AC
2.16 Kompakthandbuch 1309.0090.61 - 04
Page 56
R&S FSG Inbetriebnahme
Grundeinstellungen
Model # of Trace
Points
71100C 1001 2 GHz 22 GHz 0 dBm DC (R&S FSG)
71200C 1001 2 GHz 22 GHz 0 dBm DC (R&S FSG)
71209A 1001 2 GHz 22 GHz 0 dBm DC (R&S FSG)
Start Freq. Stop Freq. Ref Level Input Coupling
AC (R&S FSP)
AC (R&S FSP)
AC (R&S FSP)
IEC bus command: SYST:LANG "SCPI" | "8560E" |
"8561E" | "8562E" | "8563E" | "8564E" | "8565E" | "8566A" | "8566B" | "8568A" | "8568A_DC" | "8568B" | "8568B_DC" | "8591E" | "8594E" | "71100C" | "71200C" | "71209A"
IEC bus command: SYST:LANG "SCPI" | "8560E" |
"8561E" | "8562E" | "8563E" | "8564E" | "8565E" | "8566A" | "8566B" | "8568A" | "8568A_DC" | "8568B" | "8568B_DC" | "8591E" | "8594E" | "71100C" | "71200C" | "71209A"
2.4.3.3 ID-Antwortstring
Der Softkey ID STRING FACTORY wählt die Standard-Antwort auf den Befehl *IDN? aus.
IEC bus command: --
Der Softkey ID STRING USER öffnet den Editor für die Eingabe einer benutzerdefinierten
Antwort auf den Befehl *IDN?. Die max. Länge des Ausgabestrings ist 36 Zeichen.
IEC bus command: --

2.4.4 Einstellen der Bildschirmfarben

Die Taste DISP drücken.
Das Menü DISPLAY öffnet sich.
Softkey CONFIG DISPLAY drücken.
Das Untermenü zur Konfiguration des Bildschirms öffnet sich.
Die Softkeys DEFAULT COLORS 1 und 2 stellen die Grundeinstellung für Helligkeit,
Farbton und Farbsättigung aller Bildschirmobjekte ein. Die Farbschemata sind dabei so gewählt, dass wahlweise bei einem Blickwinkel von oben oder von unten optimale Sichtbarkeit aller Bildelemente erreicht wird. In der Grundeinstellung des Gerätes ist DEFAULT COLORS 1 aktiv.
Kompakthandbuch 1309.0090.61 - 04 2.17
Page 57
R&S FSG Inbetriebnahme
Grundeinstellungen
IEC bus command: DISP:CMAP:DEF1
DISP:CMAP:DEF2
Um Bildschirmfarben und Helligkeit einzeln einzustellen wird wie folgt vorgegangen:
Taste NEXT drücken.
Das Seitenmenü zur Änderung der Bildschirmfarben öffnet sich. Der Softkey SELECT OBJECT aktiviert die Auswahl von Bildelementen, für die
nachfolgend die Farbeinstellung verändert werden soll. Nach der Auswahl kann mit den Softkeys PREDEFINED COLORS, BRIGHTNESS, TINT und SATURATION die Gesamtfarbe oder Helligkeit, Farbton und Farbsättigung des ausgewählten Elements einzeln geändert werden.
SELECT D ISP LAY OBJECT
Background Grid Function field + status field + data entry text Function field LED on Function field LED warn Enhancement label text Status field background Trace 1
Trace 2
Trace 3 Marker Lines
Der Softkey BRIGHTNESS aktiviert die Eingabe der Farbhelligkeit des ausgewählten Grafikelements.
Der Eingabewert liegt zwischen 0 und 100%.
IEC bus command: DISP:CMAP5:HSL <hue>,<sat>,<lum>
Der Softkey TINT aktiviert die Eingabe des Farbtons für das ausgewählte Graphikelement. Der eingegebene Prozentwert bezieht sich auf ein von rot (0%) bis blau (100%) reichendes, kontinuierliches Farbspektrum.
IEC bus command: DISP:CMAP5:HSL <hue>,<sat>,<lum>
Der Softkey SATURATION aktiviert die Eingabe der Farbsättigung des ausgewählten Elements.
Der Eingabewert liegt zwischen 0 und 100%.
IEC bus command: DISP:CMAP5:HSL <hue>,<sat>,<lum>
Der Softkey PREDEFINED COLORS öffnet eine Liste zur Auswahl von vordefinierten
Farben für die Bildschirmobjekte:
2.18 Kompakthandbuch 1309.0090.61 - 04
Page 58
R&S FSG Inbetriebnahme
Grundeinstellungen
COLOR
BLACK BLUE BROWN GREEN CYAN RED MAGENTA
YELLOW
IEC bus command: DISP:CMAP1 ... 26:PDEF <color>

2.4.5 Automatisches Abschalten des internen Bildschirms

Der R&S FSG bietet die Möglichkeit, den Bildschirm automatisch nach einer einstellbaren Zeit abzuschalten. Dabei wird die Hintergrundbeleuchtung ausgeschaltet, wenn nach der gewählten Ansprechzeit keine Eingabe von der Frontplatte erfolgt (Taste, Soft- oder Hotkey sowie Drehrad).
Automatisches Abschalten aktivieren:
Taste DISP drücken.Softkey CONFIG DISPLAY drücken.Softkey DISPLAY PWR SAVE drücken.
Der Softkey wird farbig hinterlegt und zeigt damit an, dass der Energiesparmodus eingeschaltet ist. Gleichzeitig öffnet sich das Eingabefenster für die Ansprechzeit.
Gewünschte Ansprechzeit in Minuten eingeben und Eingabe mit der ENTER-
Taste abschließen. Der Bildschirm wird nach der gewählten Zeit dunkel geschaltet.
Automatisches Abschalten deaktivieren:
Taste DISP drückenSoftkey CONFIG DISPLAY drückenSoftkey DISPLAY PWR SAVE zwei Mal drücken.
Die farbige Hinterlegung des Softkeys verschwindet. Der Energiesparmodus ist ausgeschaltet.

2.4.6 Datei- und Pfadauswahl mit den Tasten an der Frontplatte

Ab Firmware-Version 4.3x unterstützt die Firmware des Grundsystems neue Dialogfelder zur Auswahl eines Ordners und/oder einer Datei, z. B. für den Export von Messkurven.
Im folgenden Abschnitt wird die Verwendung der Tasten an der Frontseite des Messgeräts am Beispiel von TRACE EXPORT beschrieben.
Drücken Sie die Taste TRACE und anschließend den Softkey NEXT. ➢ Drücken Sie den Softkey ASCII FILE EXPORT, um das zugehörige Dialogfeld zu öffnen.
Kompakthandbuch 1309.0090.61 - 04 2.19
Page 59
R&S FSG Inbetriebnahme
Grundeinstellungen
Das Dateinamensfeld ist aktiv, so dass Sie den Dateinamen direkt mit den Zifferntasten, den Cursortasten oder der Taste BACK bearbeiten können.
Es können im Dateinamen auch alphanumerische Zeichen verwendet werden.
Verwenden Sie zur Eingabe von alphanumerischen Zeichen die Taste EDIT FILENAME.
Bestätigen Sie die Auswahl mit der ENTER-Taste, um eine Online-Tastatur zu öffnen.
Wählen Sie die einzelnen Zeichen mit dem Drehrad oder mit den Pfeiltasten an und drücken Sie zur Bestätigung jeweils die ENTER-Taste.
Die Verwendung der Laufwerke richtet sich nach den folgenden Regeln:
• Zunächst prüft der R&S FSG, ob ein Speicherstick angeschlossen ist.
• Wenn kein Speicherstick erkannt wird, verwendet der R&S FSG das Diskettenlaufwerk.
2.20 Kompakthandbuch 1309.0090.61 - 04
Page 60
R&S FSG Inbetriebnahme
Grundeinstellungen
• Wenn der R&S FSG kein Diskettenlaufwerk erkennt oder sich keine Diskette im Laufwerk befindet, verwendet die R&S FSG die interne Festplatte.
Man beachte, dass der Pfad und Dateiname nach einem PRESET des Messgeräts auf ihre Vorgabewerte zurückgesetzt sind.
Zum Ändern der Laufwerkseinstellung drehen Sie das Drehrad, bis das Feld "Save In"
(Speichern in) aktiv ist.
Drücken Sie die NACH-RECHTS-Taste, um das Dropdown-Menü zu öffnen, und wählen
Sie mit der NACH-OBEN- bzw. NACH-UNTEN-Taste das Laufwerk, auf dem die Datei gespeichert werden soll. Bestätigen Sie Ihre Auswahl mit der ENTER-Taste.
Zur Auswahl eines Unterordners drehen Sie das Drehrad, bis die Datei-/Unterordner-Liste
aktiv ist. Die momentan ausgewählte Datei bzw. der aktive Unterordner ist von einer gepunkteten Linie eingerahmt.
Zum Auswählen eines Ordners oder einer Datei verwenden Sie die NACH-OBEN- bzw. die
NACH-UNTEN-Taste. Um die Pfadangabe zu ändern oder eine Datei auszuwählen, bestätigen Sie Ihre Auswahl mit der ENTER-Taste.
Bitte beachten Sie, dass die R&S FSG bereits vorhandene Dateien mit den neuen Daten überschreibt.
Kompakthandbuch 1309.0090.61 - 04 2.21
Page 61
R&S FSG Inbetriebnahme
Grundeinstellungen

2.4.7 Druckerauswahl und -konfiguration

Die Taste HCOPY drücken.
Das Menü HARDCOPY öffnet sich.
Softkey DEVICE SETUP drücken.
Das Fenster für das Dateiformat und die Druckerauswahl öffnet sich:
Die Auswahl eines angeschlossenen Druckers (auch vorkonfigurierten Netzwerkdruckers)
erfolgt durch Positionierung des Auswahlbalkens auf den Eintrag Printer mittels Drehen des Drehrads und anschließender Bestätigung der Auswahl durch Drücken des Drehrads oder der Taste ENTER.
Nach erfolgter Bestätigung werden die Einträge Name, Print to File und Orientation verfügbar und können nun ebenfalls mit dem Drehrad erreicht werden.
2.22 Kompakthandbuch 1309.0090.61 - 04
Page 62
R&S FSG Inbetriebnahme
Grundeinstellungen
Die Auswahl des Druckertyps erfolgt durch Öffnen der Auswahlliste mittels Drücken des
Drehrads oder der Taste ENTER nach Erreichen des Felds Name.
In der Auswahlliste kann der gewünschte Drucker (im Beispiel Cannon Bubble-Jet BJC800 (A4)) nunmehr ebenfalls mittels Drehrad ausgewählt und mit ENTER oder durch Druck auf das Drehrad bestätigt werden. Die Auswahlliste schließt sich daraufhin und der Eingabefokus kehrt zurück zum Feld Name.
Die Druckausgabe kann statt direkt auf einen Drucker auch in eine Datei umgeleitet
werden. Zu diesem Zweck wird mit dem Drehrad das Feld Print to File ausgewählt und durch Drücken des Drehrads oder der Taste ENTER die zugehörige Auswahlbox markiert bzw. die Markierung entfernt:
Die Ausrichtung des Ausdrucks auf dem Papier wird über das Feld Orientation ausgewählt.
Drücken von Drehrad oder ENTER öffnet auch hier die Auswahlliste:
Kompakthandbuch 1309.0090.61 - 04 2.23
Page 63
R&S FSG Inbetriebnahme
Grundeinstellungen
In der Auswahlliste wird die gewünschte Ausrichtung (im Bild: Portrait) nunmehr ebenfalls mittels Drehrad ausgewählt und mit ENTER oder durch Druck auf das Drehrad bestätigt. Die Auswahlliste schließt sich daraufhin und der Eingabefokus kehrt zurück zum Feld Orientation.
Anschließend wird das Fenster mittels Taste ESC oder durch Auswahl und Bestätigung der Schaltfläche Close geschlossen.
2.4.7.1 Auswahl alternativer Druckerkonfigurationen
Der R&S FSG ist in der Lage, zwei voneinander unabhängige Hardcopy-Einstellungen zu verwalten. Damit kann z.B. schnell zwischen der Druckausgabe in Datei und einem echten Drucker umgeschaltet werden.
Die Auswahl erfolgt über den Softkey DEVICE 1 / 2, der bei geöffnetem Fenster Hardcopy
Setup gleichzeitig die zugehörige Einstellung darstellt.
IEC bus command: --
2.4.7.2 Auswahl der Druckerfarben
Der Softkey COLORS öffnet das Untermenü zur Auswahl der Farben für den Ausdruck. Um
die Farbauswahl zu erleichtern wird die gewählte Hardcopy-Farbkombination beim Betreten des Menüs auf dem Bildschirm dargestellt und beim Verlassen des Menüs auf die vorherige Bildschirm-Farbkombination zurückgeschaltet.
Der Softkey COLOR ON OFF schaltet von Farbausgabe auf Schwarzweißdruck um. Alle
farbig hinterlegten Flächen werden dabei weiß ausgedruckt, alle farbigen Linien schwarz. Damit kann der Kontrast auf dem Ausdruck verbessert werden. Die Grundeinstellung ist COLOR ON.
IEC bus command: HCOP:DEV:COL ON
Der Softkey SCREEN COLORS wählt die aktuellen Bildschirmfarben für den Ausdruck aus.
Der Hintergrund wird stets weiß, das Gitter stets schwarz ausgedruckt.
IEC bus command: HCOP:CMAP:DEF1
Der Softkey OPTIMIZED COLORS wählt eine optimierte Farbeinstellung für den Ausdruck
aus, um die Sichtbarkeit der Farben auf dem Ausdruck zu verbessern. Bei dieser Auswahl wird Trace 1 blau, Trace 2 schwarz, Trace 3 grün und die Marker türkis
ausgedruckt. Die anderen Farben entsprechen den Bildschirmfarben von Softkey DISP – CONFIG
DISPLAY -DEFAULT COLORS 1.
2.24 Kompakthandbuch 1309.0090.61 - 04
Page 64
R&S FSG Inbetriebnahme
Grundeinstellungen
Der Hintergrund wird stets weiß, das Gitter stets schwarz ausgedruckt.
IEC bus command: HCOP:CMAP:DEF2
Der Softkey USER DEFINED öffnet ein Untermenü zur benutzerdefinierten Farbauswahl
(siehe Untermenü USER DEFINED COLORS). Die Einstellung erfolgt analog zur Einstellung der Bildschirmfarben.
IEC bus command: HCOP:CMAP:DEF3

2.4.8 Installation von Plug&Play-fähigen Druckern

Die Installation von Plug&Play-fähigen Druckern gestaltet sich unter Windows XP einfach: Nach dem Anschließen und Einschalten des Druckers erkennt Windows XP den Drucker
automatisch und installiert den zugehörigen Treiber ebenfalls automatisch, sofern er in der XP-Installation enthalten ist.
Wird der Druckertreiber von XP nicht gefunden, so verlangt Windows XP die Eingabe eines Pfades für die zugehörigen Installationsdateien. Neben den vorinstallierten Treibern befindet sich eine Reihe weiterer Druckertreiber im Verzeichnis D:\I386.
Die Installation von Nicht-Plug&Play-fähigen Druckern ist im Anhang A, Abschnitt „Installation
von Nicht-Plug&Play-fähigen Druckern“ auf Seite A.4 beschrieben.
Bei einer Installation von Druckertreibern, die nicht am Gerät vorinstalliert sind, wird während des Installationsvorgangs verlangt, den Pfad mit dem neuen Treiber anzugeben. Dies kann ein Memory Stick oder USB CD-ROM-Laufwerk sein (siehe Kapitel „Anschluss von USB-Geräten (z.B. Leistungsmesskopf)“ auf Seite 2.9).

2.4.9 Installation von Nicht-Plug&Play-fähigen Druckern

Die Installation von Nicht-Plug&Play-fähigen Druckern ist im Anhang A, Abschnitt „Installation
von Nicht-Plug&Play-fähigen Druckern“ auf Seite A.4 beschrieben.
Kompakthandbuch 1309.0090.61 - 04 2.25
Page 65
R&S FSG Inbetriebnahme
Konfiguration der LAN-Schnittstelle

2.5 Konfiguration der LAN-Schnittstelle

Über die Buchse LAN-Interface an der Geräterückseite kann das Gerät an ein Ethernet-LAN (Local Area Network) angeschlossen werden. Damit ist es möglich, Daten über das Netzwerk zu übertragen und Netzwerkdrucker zu nutzen. Außerdem kann das Gerät über Netzwerk ferngesteuert werden. Die Netzwerkkarte arbeitet sowohl mit einem 10-MHz-Ethernet IEEE
802.3 als auch mit einem 100-MHz-Ethernet IEEE 802.3u.

2.5.1 Anschluss des Gerätes ans Netzwerk

Vor dem Anschluss des Gerätes ans Netzwerk ist Rücksprache mit dem Netzwerkbetreuer empfehlenswert, besonders bei größeren LAN-Installationen. Fehler beim Anschluss können Auswirkungen auf das gesamte Netzwerk haben.
Das Gerät wird mit einem handelsüblichen RJ45-Kabel (nicht im Lieferumfang enthalten) an der Geräterückseite und einem Netzwerkhub des gewünschten LAN-Segments angeschlossen. Da es sich bei RJ45 nicht um eine Bus-, sondern um eine Sternverkabelung handelt, sind beim Anschluss ansonsten keine besonderen Vorkehrungen zu treffen.
Der Anschlussvorgang erzeugt keinerlei Störungen im Netzwerkverkehr. Auch die Abtrennung vom Netzwerk ist ohne Probleme möglich, sofern sichergestellt wird, dass kein Datenverkehr mehr vom und zum Gerät hin stattfindet.

2.5.2 Konfiguration der Netzwerkkarte

2.5.2.1 Installation von Treibern
Eine eigene Installation der Netzwerkkartentreiber ist unter Windows XP nicht notwendig. Es genügt, das Netzwerkkabel an der Buchse LAN-Interface an der Geräterückseite
anzuschließen. Windows XP erkennt die Netzwerkverbindung automatisch und aktiviert die notwendigen Treiber.
2.5.2.2 Konfiguration der Schnittstelle
Um zur Konfiguration der Schnittstelle zu gelangen sind folgende Eingaben nötig:
Die Taste SETUP drücken.
Das Menü SETUP öffnet sich.
Softkey GENERAL SETUP drücken.
Das Untermenü mit allgemeinen Einstellungen öffnet sich.
2.26 Kompakthandbuch 1309.0090.61 - 04
Page 66
R&S FSG Inbetriebnahme
Konfiguration der LAN-Schnittstelle
Softkey CONFIGURE NETWORK drücken.
Das Fenster mit den Netzwerkeinstellungen öffnet sich.
Der Softkey erlaubt die Änderung der bereits bestehenden Netzwerkkonfiguration nach Auswahl der betreffenden Registrierkarten (siehe Unterkapitel „Konfiguration vorhandener
Netzwerkprotokolle (TCP/IP-Protokoll)“ auf Seite 2.27).
IEC bus command: --
Die Konfiguration der Netzwerkunterstützung erfordert den Anschluss einer PC-Tastatur mit Trackball (oder statt Trackball einer zusätzlichen Maus).
2.5.2.3 Konfiguration vorhandener Netzwerkprotokolle (TCP/IP-Protokoll)
Prüfen Sie zuerst, ob Ihr Netzwerk über einen DHCP-Server verfügt. Bei Bedarf fragen Sie Ihren Netzwerk-Administrator.
• Verfügt Ihr Netzwerk über einen DHCP-Server, wird die IP-Adresse automatisch vom DHCP-Server abgefragt. Dies ist die Voreinstellung, keine Konfigurationsänderung ist nötig.
• Verfügt Ihr Netzwerk über keinen DHCP-Server, ändern Sie die Einstellungen wie in der nachfolgenden Schrittanleitung beschrieben. Verwenden Sie für Ihr Netzwerk passende IP­Adressen und Subnet-Masken. Bei Bedarf fragen Sie Ihren Netzwerk-Administrator.
➢ Windows XP Startmenü mit der Windows-Taste oder CTRL+ESC öffnen. ➢ Settings - Network Connections - Local Area Connection klicken.
Kompakthandbuch 1309.0090.61 - 04 2.27
Page 67
R&S FSG Inbetriebnahme
Konfiguration der LAN-Schnittstelle
Das Fenster Local Area Connection Status öffnet sich.
Windows XP hängt an den Namen Local Area Connection Status selbständig Nummern an (z.B. Local Area Connection Status 8), wenn die Konfiguration mit dem New Connection Wizzard neu erstellt wird. Diese Nummern sind für die Vorgehensweise bei den nachfolgenden Konfigurationsschritten unerheblich und werden daher im Text weggelassen.
2.28 Kompakthandbuch 1309.0090.61 - 04
Page 68
R&S FSG Inbetriebnahme
Konfiguration der LAN-Schnittstelle
Schaltfläche Properties klicken.
Das Fenster mit den verfügbaren Netzwerkprotokollen öffnet sich.
Das gewünschte Netzwerkprotokoll klicken (im Beispiel: TCP/IP)Schaltfläche Properties klicken.
Das Fenster mit den Einstellungen des ausgewählten Netzwerkprotokolls öffnet sich. Per Voreinstellung ist der Eintrag Obtain an IP address automatically gewählt.
Kompakthandbuch 1309.0090.61 - 04 2.29
Page 69
R&S FSG Inbetriebnahme
Konfiguration der LAN-Schnittstelle
Den Eintrag Use the following IP address klicken.
Den Eintrag IP address klicken und die IP-Adresse eingeben. Den Eintrag Subnet mask klicken und benötigte Maske eingeben.Schaltfläche OK klicken.
Windows XP prüft die eingegebenen Einstellungen auf Korrektheit und speichert die Konfiguration.
Wurde eine ungültige IP-Adresse oder Subnet-Maske eingegeben, so erscheint eine entsprechende Fehlermeldung mit der Frage, ob eine andere Adresse oder Maske eingegeben werden soll:
2.30 Kompakthandbuch 1309.0090.61 - 04
Page 70
R&S FSG Inbetriebnahme
LXI-Konfiguration
Schaltfläche Yes klicken.
Das Fenster zur Eingabe der TCP/IP-Parameter wird erneut geöffnet. Sind alle Einstellungen korrekt, so erscheint abhängig von den geänderten Einstellungen
die Aufforderung, das Gerät neu zu starten.
Schaltfläche Yes klicken.
Windows XP startet das System neu.
2.5.2.4 Installation weiterer Netzwerkprotokolle und -dienste
Die Installation weiterer Netzwerkprotokolle und -dienste ist im Kapitel „LAN-Interface“ beschrieben.

2.5.3 Anmelden

Für Windows XP müssen sich Anwender zunächst durch Eingabe eines Benutzernamens und eines Passworts im Anmeldefenster identifizieren. Das Gerät ist werkseitig mit einer automatischen Anmeldefunktion ausgestattet, wobei das Anmelden automatisch im Hintergrund stattfindet. Die für das automatische Anmelden verwendete Kennung besitzt Administrator-Rechte. Als Benutzername und Passwort wird instrument (in Kleinbuchstaben) eingestellt.
Die automatische Anmeldefunktion kann deaktiviert werden. Näheres hierzu in Kapitel „LAN-
Interface“ auf Seite 6.1, Abschnitt „Abschalten des automatischen Login-Mechanismus“ auf Seite 6.14.

2.6 LXI-Konfiguration

LAN-LXI (eXtensions for Instrumentation) ist eine Geräteplattform für Messgeräte und Prüfmittel, die auf der Standard-Ethernet-Technologie basiert. LXI soll als LAN-gestützter Nachfolger von GPIB die Vorteile von Ethernet mit der Einfachheit und Benutzerfreundlichkeit von GPIB verbinden.

2.6.1 LXI-Klassen und LXI-Funktionalität

LXI-kompatible Geräte werden in die drei Klassen A, B und C eingeteilt, wobei die Funktionalität der einzelnen Klassen aufeinander aufbaut:
Kompakthandbuch 1309.0090.61 - 04 2.31
Page 71
R&S FSG Inbetriebnahme
LXI-Konfiguration
• Geräte der Klasse C weisen eine gemeinsame LAN-Implementierung einschließlich eines ICMP-Ping-Responders für Diagnosezwecke auf. Die Geräte können über einen Internet­Browser konfiguriert werden; ein LCI-Mechanismus (LAN Configuration Initialize) setzt die LAN-Konfiguration zurück. Die Geräte der LXI-Klasse C sollen auch die automatische Erkennung in einem LAN über das Erkennungsprotokoll VXI-11 und die Programmierung über IVI-Treiber unterstützen.
• Bei Geräten der Klasse B wird die oben beschriebene Grundfunktionalität durch PTP nach IEEE 1588 (Precision Time Protocol) und durch die Möglichkeit der Peer-to-Peer­Kommunikation erweitert. IEEE 1588 stellt sicher, dass alle Geräte innerhalb eines Netzwerk automatisch auf die präzise Zeit synchronisiert werden; dabei werden Zeitmarke oder zeitgestützte Synchronisiersignale mit höchster Genauigkeit an alle Instrumente übermittelt.
• Geräte der Klasse A sind zusätzlich mit dem Hardware-Trigger-Bus mit acht Kanälen (LVDS-Schnittstelle) ausgestattet, der in dem LXI-Standard definiert ist.
Instrumente der Klassen A und B können über LAN-Meldungen Software-Trigger erzeugen und empfangen und direkt (und ohne Einbeziehung des Controllers) miteinander kommunizieren.
Der R&S FSG gehört zur LXI-Klasse C. Neben den allgemeinen Merkmalen der Klasse C (siehe oben) bietet er folgende LXI-Funktionen:
• Integriertes Dialogfenster LXI Configuration für die LXI-Aktivierung und zum Zurücksetzen der LAN-Konfiguration (LAN Configuration Initialize, LCI).
2.32 Kompakthandbuch 1309.0090.61 - 04
Page 72
R&S FSG Inbetriebnahme
LXI-Konfiguration
Für die Verwendung der LXI-Funktionen ist das Betriebssystem Windows XP mit Service Pack 2 erforderlich. Bitte wenden Sie sich an Ihren zuständigen Kundendienstvertreter bei Rohde & Schwarz, falls Sie für das Betriebssystem Ihres R&S FSG ein Upgrade benötigen. Wenn Sie die aktuelle Version Ihres Betriebssystems ermitteln wollen, öffnen Sie im Untermenü General Setup das Dialogfenster Versions+Options (Taste SETUP; weitere Einzelheiten entnehmen Sie bitte dem Bedienhandbuch, Kapitel 4: Gerätefunktionen - Grundeinstel­lungen).
Drücken Sie nach einem Firmware-Update die Taste Standby, um das Gerät herunterzufahren und neu zu starten; erst dann ist die vollständige LXI-Funktionalität verfügbar.
Weitere Informationen zum LXI-Standard finden Sie auf der LXI-Website unter http://www.lxi-
standard.org. Siehe auch "Neuigkeiten von Rohde & Schwarz, Artikel 2006/II - 190".

2.6.2 Dialogfenster LXI Konfiguration

Dieses Dialogfenster enthält die wichtigsten LXI-Informationen zu dem R&S FSL. Drücken Sie im Untermenü General Setup den Softkey Info, um das Dialogfenster LXI Configuration zu öffnen (weitere Einzelheiten entnehmen Sie bitte dem Bedienhandbuch, Kapitel 4: Gerätefunktionen - Grundeinstellungen).
Netzwerk-Grundeinstellungen
Gemäß dem LXI-Standard muss ein LAN Reset folgende Parameter auf eine Grundeinstellung zurücksetzen. Weitere Einzelheiten zum Zurücksetzen des R&S FSG finden Sie im Bedienhandbuch, Kapitel 4: Gerätefunktionen - Grundeinstellungen.
Parameter Wert
TCP/IP-Modus DHCP + Auto-IP-Adresse
Dynamisches DNS aktiviert
ICMP-Ping aktiviert
Passwort für LAN-Konfiguration LxiWeb
Das LAN Reset für den R&S FSG setzt außerdem folgende Parameter zurück:
Ifc
Parameter Wert
Beschreibung R&S Spektrumanalysator/FSG/<Fertigungsnummer>/
Negotiation Auto Detect
VXI-11-Erkennung aktiviert
Die LAN-Einstellungen werden über die LXI-Browser-Schnittstelle des Geräts konfiguriert.
Kompakthandbuch 1309.0090.61 - 04 2.33
Page 73
R&S FSG Inbetriebnahme
LXI-Konfiguration

2.6.3 LXI-Browser-Schnittstelle

Die LXI-Browser-Schnittstelle des Geräts ist mit allen W3C-konformen Browsern kompatibel. Wenn Sie im Adressfeld des Browsers auf Ihrem PC den Hostnamen oder die IP-Adresse des Geräts eingeben, z. B. http://10.113.10.203 , wird die Homepage (Begrüßungsseite) des Geräts angezeigt.
Die Homepage des Geräts enthält die Geräteinformationen, die gemäß dem LXI-Standard vorgeschrieben sind, einschließlich des VISA-Ressourcen-Strings (nur Lesezugriff).
Wenn Sie die Optionsschaltfläche LAN Status auswählen, blinkt das LXI-Logo in der Statuszeile des R&S FSG (sofern aktiv). Ein grünes LXI-Statussymbol zeigt an, dass eine LAN-Verbindung hergestellt wurde; ein rotes Symbol bedeutet, dass das LAN-Kabel nicht angeschlossen ist. Die Einstellung des LAN Status ist nicht durch ein Passwort geschützt.
Das Navigationsfenster der Browser-Schnittstelle enthält folgende Bedienelemente:
• Bei Auswahl von LAN Configuration wird die Website LAN Configuration geöffnet.
• Bei Auswahl von LXI Glossary wird ein Dokument geöffnet, das ein Begriffsglossar zum LXI-Standard enthält.
• Bei Auswahl von Status werden Informationen zum LXI-Status des Geräts angezeigt.

2.6.4 LAN Konfiguration

Auf der Website LAN Configuration können alle obligatorischen LAN-Parameter angezeigt und geändert werden.
Über das Konfigurationsfeld TCP/IP Mode legen Sie fest, wie dem Gerät eine IP-Adresse zugewiesen wird (siehe auch <Link zu IP-Adresseinstellungen>). Im manuellen Konfigurationsmodus wird das LAN über die statische IP-Adresse, die Subnetzmaske und das Standard-Gateway konfiguriert. Im automatischen Konfigurationsmodus wird die IP-Adresse des Geräts mit Hilfe des DHCP-Servers oder der dynamischen Zuweisung (Dynamic Link Local Addressing, automatische IP) festgelegt.
Die LAN-Konfiguration kann erst nach Eingabe eines Passworts geändert werden. Das Passwort lautet LxiWebIfc (Groß- und Kleinbuchstaben beachten).
2.34 Kompakthandbuch 1309.0090.61 - 04
Page 74
R&S FSG Inbetriebnahme
LXI-Konfiguration
Über die Links am unteren Rand der Seite LAN Configuration gelangen Sie zu anderen Seiten:
• Über Ping Client gelangen Sie zum Ping-Dienstprogramm, das die Verbindung zwischen dem Gerät und anderen Geräten prüft.
• Unter Advanced LAN Configuration finden Sie LAN-Einstellungen, die nach dem LXI­Standard nicht obligatorisch sind.
Die Parameter in Advanced LAN Configuration können wie folgt verwendet werden:
• In dem Konfigurationsfeld Negotiation stehen verschiedene Ethernet-Geschwindigkeiten und Gegenbetrieb-Einstellungen zur Auswahl. Im allgemeinen ist der Modus Auto Detect ausreichend.
• Die Option "ICMP Ping" muss aktiviert werden, wenn Sie das Ping-Dienstprogramm verwenden wollen.
• VXI-11 ist das Protokoll, das für die Erkennung des Geräts im LAN verwendet wird. Entsprechend dem Standard müssen LXI-Geräte VXI-11 als Erkennungsmechnismus verwenden; andere zusätzliche Erkennungsmechanismen sind zulässig.

2.6.5 Ping

Ping ist ein Dienstprogramm, das die Verbindung zwischen dem LXI-konformen Gerät und einem anderen Gerät überprüft. Der Ping-Befehl ermittelt mit Hilfe der ICMP-Echoanforderung und der Echoantwortpakete, ob eine gültige LAN-Verbindung besteht. Dieses Dienstprogramm ist besonders bei der Diagnose von IP-Netzwerken oder Routerausfällen hilfreich.
Das Ping-Dienstprogramm ist nicht durch ein Passwort geschützt. Gehen Sie wie folgt vor, um eine Ping-Prüfung zwischen dem LXI-konformen Gerät und einem zweiten, angeschlossenen Gerät zu starten:
1. Aktivieren Sie auf der Seite Advanced LAN Configuration die Option ICMP Ping (Aktivierung nach einem LCI).
2. Geben Sie die IP-Adresse des zweiten Geräts ohne Ping-Befehl und ohne weitere Parameter in dem Feld Destination Address ein (z. B. 10.113.10.203).
3. Klicken Sie auf Submit.
Kompakthandbuch 1309.0090.61 - 04 2.35
Page 75
R&S FSG Inbetriebnahme
Eigenschaften des Betriebssystems

2.7 Eigenschaften des Betriebssystems

2.7.1 Besonderheiten von Windows XP

Das Gerät besitzt das Betriebssystem Windows XP. Um die Funktionstüchtigkeit der Gerätesoftware zu gewährleisten müssen bestimmte Regeln bei der Benutzung des Betriebssystems eingehalten werden.
Die Treiber und Programme, die im Gerät unter Windows XP verwendet werden, sind an das Messgerät angepasst. Um Störungen der Gerätefunktion zu vermeiden, dürfen nur die Einstellungen vorgenommen werden, die im Bedienhandbuch und in diesem Dokument beschrieben sind.
Bestehende Gerätesoftware darf nur mit von Rohde & Schwarz freigegebener Update­Software geändert werden.
Ebenso dürfen nur Programme auf dem Gerät ausgeführt werden, die von Rohde & Schwarz für die Benutzung auf dem Gerät freigegeben sind.
Anmelden - "Login"
Details siehe Abschnitt „Anmelden“ auf Seite 2.31.
Administrator-Kennung
Die Kennung, mit der sich das Gerät automatisch anmeldet, beinhaltet Administratorrechte.
2.7.1.1 Windows XP Servicepacks
Das auf dem Gerät installierte Windows XP enthält bereits ab Werk die für den Betrieb des Gerätes notwendigen und geeigneten Service Packs für Windows XP.
Mögliche Beeinträchtigung des Gerätefunktionen
Das Gerät ist mit dem Windows XP Betriebssystem ausgestattet. Deshalb ist es möglich, andere kommerzielle Standardsoftware zu installieren. Die Nutzung und Installation anderer Software kann zu Beeinträchtigungen der Gerätefunktionen führen. Deshalb raten wir dazu, nur Programme, die von Rohde & Schwarz auf Kompatibilität mit der Gerätesoftware hin getestet wurden, zu benutzen. Programme, die getestet wurden, sind im Abschnitt „Für das Gerät freigegebene Windows XP-Software“ auf Seite 2.37 aufgelistet.
Auf das Gerät dürfen nur Rohde & Schwarz freigegebene Service Packs aufgespielt werden um Fehlfunktionen zu vermeiden, die im schlimmsten Fall eine Reparatur des Gerätes nach sich ziehen.
Besonders gewarnt wird in diesem Zusammenhang vor Service Packs von Windows XP Home Edition oder Professional Edition, da diese in jedem Fall mit Windows XP unverträglich sind.
2.36 Kompakthandbuch 1309.0090.61 - 04
Page 76
R&S FSG Inbetriebnahme
Eigenschaften des Betriebssystems
2.7.1.2 Aufrufen des Windows XP Startmenüs
Mit der Windows-Taste ( ) oder der Tastenkombination CTRL+ESC wird das Windows XP­Startmenü aufgerufen. Vom Startmenü aus kann mit der Maus oder den Pfeiltasten in die gewünschten Untermenüs verzweigt werden. Die Rückkehr zum Messbildschirm erfolgt durch Aktivieren der Schaltfläche R&S Analyzer Interface in der Startleiste.
Das Windows Start Menü kann auch über den OPEN START MENU softkey im SETUP Menü aufgerufen werden.
2.7.1.3 Für das Gerät freigegebene Windows XP-Software
Die verwendete Treibersoftware und die Systemeinstellungen von Windows XP sind genau an die Messfunktionen des R&S FSG angepasst. Daher kann nur bei einer Verwendung von Software und Hardware, die von Rohde & Schwarz freigegeben bzw. angeboten wird, die einwandfreie Funktion des Gerätes gewährleistet werden.
Die Verwendung anderer Software oder Hardware führt möglicherweise zu Störungen oder Ausfällen in den Funktionen des R&S FSG.
Folgende Programmpakete wurden erfolgreich auf Verträglichkeit mit der Messgerätesoftware getestet:
• R&S FS-K3 – Software zum Messen der Rauschzahl und Verstärkung
• R&S FS-K4 – Software zum Messen von Phasenrauschen
• R&S Power Viewer (virtueller Leistungsmesser, um Ergebnisse der Leistungsmessköpfe der NRP-Zxx-Serie anzuzeigen)
• Windows XP Remote Desktop
• FileShredder – zum sicheren Löschen von Dateien auf der Festplatte
• Symantec Norton AntiVirus – Virenschutzsoftware
• McAfee Virusscan
Kompakthandbuch 1309.0090.61 - 04 2.37
Page 77
R&S FSG Inbetriebnahme
Eigenschaften des Betriebssystems
2.38 Kompakthandbuch 1309.0090.61 - 04
Page 78

R&S FSG Firmware-Update und Installation von Firmware-Optionen

3 Firmware-Update und
Installation von Firmware-Optionen
1309.0090.61 3.1 D-04
Page 79
R&S FSG Firmware-Update und Installation von Firmware-Optionen
Firmware-Update

3.1 Firmware-Update

Die aktuellste Frimware Version steht auf der Internetseite von Rohe & Schwarz zum Download bereit.
Eine genaue Beschreibung zum Ablauf des Firmware Updates ist in den Releasenotes enthalten, die mit dieser CD ausgeliefert werden. Die Releasenotes stehen auch auf der Internetseite von Rohde & Schwarz zum Download zur Verfügung.
Die Installation einer neuen Firmware-Version wird über Memory-Stick, USB-CD-ROM oder LAN durchgeführt. Das Firmware-Update-Kit enthält mehrere Disketten, deren Inhalt bei Update über Memory-Stick oder LAN in getrennten Verzeichnissen (Disk1 bis Disk<n>) abgelegt sein muss. Das zugehörige Installationsprogramm wird im Menü SETUP aufgerufen.
Taste SETUP drücken.
Das Menü SETUP öffnet sich.
Taste NEXT drücken.
Das Seitenmenü öffnet sich.
Softkey FIRMWARE UPDATE drücken.
Das Unterverzeichnis zum Installieren / Deinstallieren neuer Firmware-Versionen öffnet sich.
Softkey UPDATE PATH drücken. Das Eingabefeld für den Pfad mit dem Update-
Diskettensatz öffnet sich.
Laufwerksnamen und Verzeichnis eingeben und mit ENTER abschließen.
Beispiel: Die Disketteninhalte sind auf einem Memory-Stick im Verzeichnis Update abgelegt. Sie
sind auf die Unterverzeichnisse Disk1 bis Disk<n> verteilt. Nach dem Anstecken des Memory-Sticks wird dieser als Laufwerk E: erkannt.
Die notwendige Pfadangabe lautet in diesem Fall E:\UPDATE.
Der Softkey FIRMWARE UPDATE im Untermenü startet das Installationsprogramm und
führt den Benutzer durch die restlichen Schritte der Update-Prozedur.
IEC bus command: "SYST:FIRM:UPD 'E:\UPDATE'"
Der Softkey RESTORE FIRMWARE stellt die vorhergehende Firmware-Version wieder
her.
IEC bus command: --
3.2 Kompakthandbuch 1309.0090.61 - 04
Page 80
R&S FSG Firmware-Update und Installation von Firmware-Optionen
Aktivieren von Firmware Optionen

3.2 Aktivieren von Firmware Optionen

Die Freischaltung von Firmware-Optionen erfolgt durch die Eingabe von Lizenzcodes über folgende Bediensequenz:
Die Taste SETUP drücken.
Das Menü SETUP öffnet sich.
Softkey GENERAL SETUP drücken. Softkey OPTIONS drücken.
Das Menü OPTIONS öffnet sich. Die bereits vorhanden Optionen werden in einer Tabelle angezeigt, die beim Eintritt in das Untermenü geöffnet wird.
Softkey INSTALL OPTION drücken. Die Eingabe des Freischalt-Codes für eine Firmware
Option wird aktiviert. Bei der Eingabe eines gültigen Schlüsselworts erscheint in der Meldungszeile OPTION
KEY OK und die Option wird in die Tabelle FIRMWARE OPTIONS eingetragen. Bei ungültigen Schlüsselwörtern erscheint in der Meldungszeile OPTION KEY INVALID.
Der Softkey REMOVE OPTION löscht alle vorhandenen Firmware Optionen. Um ein
versehentliches Löschen auszuschließen, erfolgt vorher noch eine Sicherheitsabfrage.
Kompakthandbuch 1309.0090.61 - 04 3.3
Page 81
R&S FSG Firmware-Update und Installation von Firmware-Optionen
Aktivieren von Firmware Optionen
3.4 Kompakthandbuch 1309.0090.61 - 04
Page 82
R&S FSG Manuelle Bedienung

4 Manuelle Bedienung

1309.0090.61 4.1 D-04
Page 83
R&S FSG Manuelle Bedienung
Diagrammaufteilung

4.1 Diagrammaufteilung

Status­information
Trace-Information
Pegelachsen­beschriftung
Logo
Titel/Datum
Hardware­Einstellungen
Marker/Deltamarker
Dirty Flag
Enhancemen­Label
Frequenzachsen­beschriftung
Fig. 4-1 Bildschirmaufteilung des R&S FSG im Analysatorbetrieb
4.2 Kompakthandbuch 1309.0090.61 - 04
Page 84
R&S FSG Manuelle Bedienung
Diagrammaufteilung

4.1.1 Anzeigen im Diagrammbereich

Hardwareeinstellungen
Ref Anzeige des Referenzpegels Offset Anzeige des Referenzpegeloffsets. Att Anzeige der eingestellten HF-Dämpfung. EATT Anzeige der eingestellten HF-Dämpfung bei elektronischer Abschwächung (nur mit
Option Electronic Attenuator, R&S FSU-B25).
RBW Anzeige der eingestellten Auflösebandbreite.
Entspricht die Bandbreite nicht dem Wert der automatischen Kopplung, so wird dem Feld ein grüner Stern "*" vorangestellt.
VBW Anzeige der eingestellten Videobandbreite.
Entspricht die Bandbreite nicht dem Wert der automatischen Kopplung, so wird dem Feld ein grüner Stern "*" vorangestellt.
SWT Anzeige der eingestellten Ablaufzeit (SWEEP TIME).
Entspricht die Ablaufzeit nicht dem Wert der automatischen Kopplung, so wird dem Feld ein Stern "*" vorangestellt. Die Farbe des Sterns ist rot, sobald die Ablaufzeit den Wert der automatischen Kopplung unterschreitet. In diesem Fall muss die Sweep-Zeit erhöht werden.
Marker / Delta
LIMIT CHECK
Enthält die Position des zuletzt ausgewählten Markers bzw. Deltamarkers in X- und Y-Richtung sowie seinen Index. In der eckigen Klammer nach dem Index wird die Messkurve, der der Marker zugeordnet ist, sowie die aktive Messfunktion angezeigt.
Die Messfunktionen der Marker werden durch folgende Kürzel gekennzeichnet:
• FXD: Reference Fixed-Marker aktiv
• PHN: Phasenrauschmessung aktiv
• CNT: Frequenzzähler aktiv
• TRK: Signal Track aktiv
• NOI: Rauschmessung aktiv
• MOD: Messung des AM-Modulationsgrades aktiv
• TOI: TOI-Messung aktiv
Anzeige der Ergebnisse der Grenzwertüberprüfung (Limit Check)
Kompakthandbuch 1309.0090.61 - 04 4.3
Page 85
R&S FSG Manuelle Bedienung
Diagrammaufteilung
Statusanzeigen
Die Statusanzeigen auf der linken Seite des Diagramms geben einen Hinweis auf eine Unregelmäßigkeit (z.B. UNCAL).
UNCAL Zeigt an, dass eine der folgenden Bedingungen zutrifft:
• Korrekturdaten sind abgeschaltet (Menü CAL, CAL CORR OFF). – Einschalten der Korrektur CAL CORR ON oder PRESET.
• keine gültigen Korrekturwerte vorhanden. Das ist z.B. bei einem Kaltstart des Gerätes nach einem Firmware-Update der Fall.
– Aufnahme der Korrekturdaten durchführen (Menü CAL, CAL TOTAL).
OVLD Zeigt eine Übersteuerung des Eingangsmischers an.
– Eingangsdämpfung vergrößern
IFOVL Zeigt eine Übersteuerung des ZF-Signalpfades nach dem Eingangsmischer an.
– Referenzpegel vergrößern
LOUNL Zeigt an, dass ein Fehler in der Frequenzaufbereitung des Gerätes erkannt wird. EXREF Wird angezeigt, wenn das Gerät auf externe Referenz gestellt wurde, aber kein
Signal am Referenzeingang erkannt wird.
OVEN Zeigt an, dass die Ofenquarz-Referenz (Option R&S FSU-B4) ihre
Betriebstemperatur noch nicht erreicht hat. Die Meldung erlischt normalerweise einige Minuten nach dem Einschalten.
4.4 Kompakthandbuch 1309.0090.61 - 04
Page 86
R&S FSG Manuelle Bedienung
Diagrammaufteilung
Trace-Info
Trace #
Nummer der Messkurve
Nummer der Mess­kurve
Détektor
auto / manuell
1 PK * CLRWR 1-2
Detektor
ausgewählter Detektor
AP: AUTOPEAK-Detektor
PK: MAX PEAK-Detektor
MI: MIN PEAK-Detektor
Trace­Mathematik
Trace-Mode
SA: SAMPLE-Detektor
AV: AVERAGE-Detektor
RM: RMS-Detektor
auto / manuell
Der ausgewählte Detektor entspricht nicht dem der automatischen Kopplung.
Trace-Mode
Anzeige der Sweep-Betriebsart
CLRWR: CLEAR/WRITE
MAXH: MAX HOLD
MINH: MIN HOLD
AVG: AVERAGE
VIEW: VIEW
Trace-Mathematik
Zeigt an, dass Differenzbildung eingeschaltet ist.
1 - 2: Trace 1 - Trace 2
1 - 3: Trace 1 - Trace 3
Kompakthandbuch 1309.0090.61 - 04 4.5
Page 87
R&S FSG Manuelle Bedienung
Diagrammaufteilung
Enhancement-Labels:
Die Enhancement-Labels auf der rechten Seite des Messdiagramms zeigen an, dass Geräteeinstellungen vom Anwender vorgenommen wurden, die das Messergebnis beeinflussen, ohne dass dies aus der Darstellung der Messwerte sofort ersichtlich ist.
* (Stern) Die aktuelle Geräteeinstellung entspricht nicht der, bei der eine der dargestellten
Messkurven aufgenommen wurde. Dieser Zustand tritt in folgenden Fällen ein: – Die Geräteeinstellung wird während einer laufenden Messung verändert. – Die Geräteeinstellung wird im SINGLE SWEEP-Betrieb nach dem Ende des
Sweep-Ablaufs verändert, und es wird kein neuer Sweep gestartet.
– Die Geräteeinstellung wird verändert, nachdem eine Messkurve auf VIEW
gestellt wurde.
Die Anzeige bleibt solange auf dem Bildschirm erhalten, bis die entsprechende Ursache vom Anwender beseitigt wird. Im Einzelfall bedeutet dies entweder, dass ein neuer Sweep-Ablauf gestartet (SINGLE SWEEP-Betrieb) oder die betreffende Messkurve auf BLANK geschaltet wird.
A / B Kennzeichnung für das Diagramm A / B (Screen A / B). Ist Screen A / B für die
Eingabe von Messparametern aktiviert, so ist das Label farbig hinterlegt.
SGL Der Sweep-Ablauf ist auf SINGLE SWEEP eingestellt. GAT Das Frequenz-Sweep wird durch die Buchse EXT TRIG/GATE-gesteuert. TRG Die Triggerung des Gerätes erfolgt nicht freilaufend (FREE RUN). LVL Ein Pegeloffset ≠ 0 dB ist eingestellt. FRQ Ein Frequenzoffset ≠ 0 Hz ist eingestellt. TDF Ein Antennenkorrekturfaktor (TRANSDUCER FACTOR) ist eingeschaltet. PRN Eine Druckerausgabe ist aktiv. 75 Ω Die Eingangsimpedanz des Gerätes ist auf 75 einstellt. EXT Das Gerät ist für den Betrieb mit externer Referenz konfiguriert. PA Die HF-Vorverstärkung (PREAMPLIFIER) ist eingeschaltet
(Option R&S FSU-B24 or R&S FSU-B25).
3DB Gauss Filter (3 dB) 6DB EMI Filter (6 dB) FFT FFT Filter CHN Channel Filter RRC RRC Filter
4.6 Kompakthandbuch 1309.0090.61 - 04
Page 88
R&S FSG Manuelle Bedienung
Einstellen von Parametern

4.2 Einstellen von Parametern

4.2.1 Der Ziffernblock

Der Ziffernblock dient der Eingabe von numerischen Parametern. Er enthält die Tasten:
• Zifferntasten 0...9
• Dezimalpunkt Fügt an der Cursorposition einen Dezimalpunkt "." ein.
• Vorzeichentaste Ändert das Vorzeichen eines numerischen Parameters. Fügt bei einem alphanumerischen Parameter an der Cursorposition ein "-" ein.
• Einheitentasten (GHz/-dBm MHz/dBm, kHz/dB und Hz/dB.) Versehen den eingegebenen Zahlenwert mit der gewählten Einheit und schließen die
Eingabe ab. Bei Pegeleingaben (z.B. in dB) oder dimensionslosen Größen haben alle Einheitentasten
die Wertigkeit "1". Sie übernehmen damit auch die Funktion einer Taste ENTER. Gleiches gilt bei einer alphanumerischen Eingabe.
Ferner öffnen und schließen die Einheitentasten Auswahlfelder in Tabellen (Untertabellen).
•Taste BACK – Löscht bei begonnener Zahleneingabe das Zeichen links vom Cursor. – Schaltet bei abgeschlossener oder noch nicht begonnener Eingabe zwischen dem
aktuellen und dem zuvor gültigen Wert hin- und her (UNDO-Funktion).
•Taste ESC/CANCEL – Schließt das Eingabefeld bei begonnener oder noch nicht erfolgter Eingabe. Der
ursprüngliche Wert bleibt erhalten. – Schließt das Eingabefeld bei abgeschlossener Eingabe. – Schließt die Meldungsfenster System Messages.
•Taste ENTER
Kompakthandbuch 1309.0090.61 - 04 4.7
Page 89
R&S FSG Manuelle Bedienung
Einstellen von Parametern
– Schließt die Eingabe von dimensionslosen Eingaben ab. Der neue Wert wird
übernommen.
Bei Frequenzeingaben entspricht die Taste ENTER der Taste Hz, bei Zeitangaben der Taste µs (kHz).

4.2.2 Der Drehknopf und die Pfeiltasten

Neben dem Zifferntastenblock sind der Drehknopf und die Pfeiltasten angeordnet.
Der Drehknopf hat mehrere Funktionen:
• Inkrementieren (Drehung im Uhrzeigersinn) bzw. Dekrementieren (Drehung entgegen dem Uhrzeigersinn) des Geräteparameters mit einer festgelegten Schrittweite bei einer numerischen Eingabe.
• Verschieben des Auswahlbalkens horizontal oder vertikal innerhalb von Tabellen, solange kein Eingabefeld geöffnet ist. Das Umschalten der Bewegungsrichtung (horizontal/vertikal) erfolgt dabei über die Pfeiltasten.
• Auswahl der einzelnen Buchstaben beim Hilfszeileneditor.
• Verschieben von Marker, Limit Lines u.ä. auf dem Bildschirm.
• Abschließen der Eingabe durch Drücken des Drehknopfs.
Die Pfeiltasten bewegen den Auswahlbalken in einer Tabelle an die gewünschte Position.
Die Pfeiltasten Ul bzw. Ur bewegen den Cursor innerhalb der (alpha)numerischen Eingabezeile auf die gewünschte Position.
Die Pfeiltasten Uu bzw. Ud
• vergrößern bzw. verkleinern bei numerischen Eingaben den Geräteparameter.
• wechseln bei alphanumerischer Eingabe zwischen Eingabezeile und Hilfszeileneditor.

4.2.3 Editieren von numerischen Parametern

Die Eingabe von numerischen Wert erfolgt immer in einem Dateneingabefeld, das automatisch nach der Auswahl des Parameters erscheint.
Titelzeile mit Parameterbezeichnung
Eingabezeile mit Parameterwert und Einheit
Status- und Fehlermeldungen
4.8 Kompakthandbuch 1309.0090.61 - 04
Page 90
R&S FSG Manuelle Bedienung
Einstellen von Parametern
Die Titelzeile zeigt den Namen des Geräteparameters, der ausgewählt ist. Die Eingabe erfolgt in der Eingabezeile. Nach dem Aufruf des Eingabefeldes erscheint dort der aktuell gültige Parameterwert einschließlich der Einheit. Die optionale dritte und vierte Zeile gibt Status- und Fehlermeldungen, die sich stets auf die aktuelle Eingabe beziehen, aus.

4.2.4 Editieren von alphanumerischen Parametern

Ist keine externe Tastatur vorhanden, wird bei der Eingabe von alphanumerischen Parametern automatisch der Hilfszeileneditor aufgerufen. Der Hilfszeileneditor existiert in 2 Varianten.
4.2.4.1 Hilfszeileneditor Typ 1:
Eingabezeile
Meldezeile
Hilfszeileneditor
Die Pfeiltasten Uu oder Ud wechseln zwischen Eingabe in der Eingabezeile und Auswahl im Hilfszeileneditor.
Eingeben des Textes
Parameter auswählen.
Die Dateneingabe ist nach dem Aufruf des Dateneingabefeldes automatisch aktiv. Der Cursor steht in der Eingabezeile am Beginn des bisherigen Eintrags.
Mit der Pfeiltaste Ud den Cursor in den Hilfszeileneditor setzen.
Der Cursor markiert den ersten Buchstaben des Editors.
Mit den Pfeiltasten Ul bzw. Ur oder dem Drehknopf den Cursor auf das Zeichen setzen,
das in die Eingabezeile eingetragen werden soll.
Taste ENTER oder Drehknopf drücken.
Das Zeichen wird in die Eingabezeile übernommen.
Korrigieren der Eingabe
Mit der Taste Uu den Cursor in die Eingabezeile setzen.Mit den Pfeiltasten Ul und Ur oder dem Drehknopf den Cursor hinter das Zeichen setzten,
das gelöscht werden soll.
Die Taste BACK drücken.
Der Eintrag links vom Cursor wird gelöscht.
Beenden der Eingabe
Mit der Taste Uu den Cursor in die Eingabezeile setzen.
Kompakthandbuch 1309.0090.61 - 04 4.9
Page 91
R&S FSG Manuelle Bedienung
Einstellen von Parametern
Eine der Einheitentasten oder Drehknopf drücken.
Das Dateneingabefeld schließt sich, der neue Eintrag wird in das Gerät übernommen.
Abbrechen der Eingabe
Die Taste ESC drücken.
Das Dateneingabefeld schließt sich, der alte Eintrag bleibt erhalten.
4.2.4.2 Hilfszeileneditor Typ 2:
Der Eingabebereich besteht aus zwei Teilen:
• der Eingabezeile
• dem Zeichen-Auswahlfeld Die Pfeiltasten Uu oder wechseln zwischen Eingabe in der Eingabezeile und im Zeichen-
Auswahlfeld.
Eingeben des Textes
Parameter auswählen.
Die Dateneingabe ist nach dem Aufruf des Dateneingabefeldes automatisch aktiv. In Tabellen wird der Hilfszeileneditor durch die Pfeiltaste Ud erreicht. Der Cursor steht in der Eingabezeile am Beginn des bisherigen Eintrags.
Mit der Pfeiltaste Ud den Cursor in das Zeichen-Auswahlfeld setzen.
Der Cursor markiert den ersten Buchstaben des Editors.
Mit den Pfeiltasten Ul bzw. Ur oder dem Drehknopf den Cursor auf das Zeichen setzen,
das in die Eingabezeile eingetragen werden soll.
Taste ENTER oder Drehknopf drücken.
Das Zeichen wird in die Eingabezeile übernommen.
Korrigieren der Eingabe (Variante 1)
Mit dem Drehrad das Zeichen << im Zeichen-Auswahlfeld anfahren.Durch Drücken des Drehrads auf << und >> den Cursor hinter das Zeichen setzen, das
gelöscht werden soll.
Mit dem Drehrad das Feld BACK wählen und das Drehrad drücken.
Der Eintrag links vom Cursor in der Eingabezeile wird gelöscht.
4.10 Kompakthandbuch 1309.0090.61 - 04
Page 92
R&S FSG Manuelle Bedienung
Einstellen von Parametern
Korrigieren der Eingabe (Variante 2)
Mit der Pfeiltaste Uu den Cursor in die Eingabezeile setzen.Mit den Pfeiltasten Ul und Ur oder dem Drehknopf den Cursor hinter das Zeichen setzen,
das gelöscht werden soll.
Die Taste BACK drücken.
Der Eintrag links vom Cursor wird gelöscht.
Beenden der Eingabe (Variante 1)
Mit dem Drehrad das Feld EXIT wählen und das Drehrad drücken.
Das Dateneingabefeld schließt sich, der neue Eintrag wird in das Gerät übernommen.
Beenden der Eingabe (Variante 2)
Mit der Pfeiltaste Uu den Cursor in die Eingabezeile setzen.Eine der Einheitentasten oder Drehknopf drücken.
Das Dateneingabefeld schließt sich, der neue Eintrag wird in das Gerät übernommen.
Abbrechen der Eingabe
Die Taste ESC drücken.
Das Dateneingabefeld schließt sich, der alte Eintrag bleibt erhalten.
Kompakthandbuch 1309.0090.61 - 04 4.11
Page 93
R&S FSG Manuelle Bedienung
Einstellen von Parametern
4.12 Kompakthandbuch 1309.0090.61 - 04
Page 94
R&S FSG Einfache Messbeispiele

5 Einfache Messbeispiele

Dieser Abschnitt gibt eine kurze Einführung in das Arbeiten mit dem Spectrum Analyzer R&S FSG. Eine weitergehende Erläuterung der grundlegenden Bedienschritte, wie z.B. Auswahl der Menüs und Einstellen der Parameter, sowie weiterführende Messbeispiele sind in den Kapiteln 2 und 4 des Bedienhandbuchs enthalten.
1309.0090.61 5.1 D-04
Page 95
R&S FSG Einfache Messbeispiele
Messen eines Sinussignals

5.1 Messen eines Sinussignals

Die Bestimmung des Pegels und der Frequenz eines Signals ist eine der häufigsten Messaufgaben, die mit einem Spectrum Analyzer gelöst werden. Meist wird man bei der Messung eines unbekannten Signals von der PRESET-Einstellung ausgehen.
Bei den nachfolgenden Messbeispielen wird als Signalquelle ein Signalgenerator verwendet.
Sind höhere Pegel als +30 dBm (=1W) zu erwarten oder möglich, so muss ein Leistungsdämpfungsglied vor den HF-Eingang des R&S FSG geschaltet werden. Ohne Leistungsdämpfungsglied können Signalpegel über 30 dBm den HF-Eichteiler oder den Eingangsmischer zerstören. Dabei ist immer die Summenleistung aller anliegenden Signale zu betrachten.
Messaufbau:
Den HF-Ausgang des Signalgenerators mit dem HF-Eingang des R&S FSG verbinden.
Einstellungen am Signalgenerator:
Frequenz: 128 MHz Pegel: -30 dBm

5.1.1 Pegel- und Frequenzmessung mit Markern

Die Messung des Pegels und der Frequenz eines Sinusträgers kann einfach mit der Markerfunktion durchgeführt werden. Der R&S FSG zeigt an der Position des Markers immer dessen Amplitude und dessen Frequenz an. Der Fehler der Frequenzmessung ist durch die Referenzfrequenz des R&S FSG, durch die Auflösung der Markerfrequenzanzeige und durch die Auflösung des Bildschirms bestimmt.
Vorgehensweise
1. Das Gerät rücksetzen.
Die Taste PRESET drücken.
2. Das zu messende Signal an den Eingang RF INPUT an der Gerätefrontseite anschließen.
3. Die Mittenfrequenz auf 128 MHz einstellen.
Die Taste FREQ drücken.
Das Eingabefeld für die Mittenfrequenz erscheint am Bildschirm.
Über die Zehnertastatur im Eingabefeld 128 eingeben und die Eingabe mit der Taste
MHz abschließen.
5.2 Kompakthandbuch 1309.0090.61 - 04
Page 96
R&S FSG Einfache Messbeispiele
Messen eines Sinussignals
4. Den Darstellbereich der Frequenz (SPAN) auf 1 MHz verringern.
Die Taste SPAN drücken.Im Eingabefeld über die Zehnertastatur 1 eingeben und die Eingabe mit der Taste MHz
abschließen.
Mit dem Frequenzdarstellbereich werden automatisch die Auflösebandbreite (RES BW), die Videobandbreite (VIDEO BW) und die Ablaufzeit (SWEEP TIME) neu eingestellt, da diese Funktionen in der PRESET-Einstellung gekoppelt sind.
5. Den Pegel und die Frequenz mit dem Marker messen und am Bildschirm die Messwerte ablesen.
Die Taste MKR drücken.
Der Marker wird eingeschaltet und springt automatisch auf das Maximum der Messkurve.
Beim ersten Einschalten eines Markers führt der Marker automatisch die Funktion PEAK SEARCH aus (wie hier im Beispiel).
War bereits ein Marker aktiv, muss die Taste PEAK im Menü MKR-> gedrückt werden, um den zur Zeit aktiven Marker auf das Maximum des angezeigten Signals zu setzen.
Die vom Marker gemessenen Pegel- und Frequenzwerte erscheinen im Markerfeld am oberen Bildschirmrand. Dort können sie als Messergebnis abgelesen werden.
Die Überschrift des Infofeldes gibt die Nummer des Markers an (MARKER 1) und die Messkurve, auf der sich der Marker befindet ([T1] = Trace 1).
5.1.1.1 Erhöhung der Frequenzauflösung
Die Frequenzauflösung des Markers ist durch die Auflösung der Messpunkte vorgegeben. Der R&S FSG benutzt für eine Messkurve 625 Punkte, d.h., bei 1 MHz Frequenzdarstellbereich entspricht jeder Messpunkt etwa einem 1,6 kHz-Frequenzbereich. Dies entspricht einem maximalen Fehler von 0,8 kHz.
Um die Auflösung der Messpunkte zu erhöhen, ist der Frequenzdarstellbereich zu reduzieren.
Kompakthandbuch 1309.0090.61 - 04 5.3
Page 97
R&S FSG Einfache Messbeispiele
Messen eines Sinussignals
Den Darstellbereich der Frequenz (SPAN) auf 10 kHz verringern.
Die Taste SPAN drücken.Im Eingabefeld über die Zehnertastatur 10 eingeben und die Eingabe mit der Taste kHz
abschließen. Das Generatorsignal wird mit 10 kHz Darstellbereich gemessen. Die Auflösung der
Messpunkte beträgt nun ca. 16 Hz (10 kHz Span / 625 Messpunkte), d. h. die Genauigkeit der Marker-Frequenzanzeige erhöht sich entsprechend auf ca. ±8 Hz.
5.1.1.2 Einstellung des Referenzpegels
Als Referenzpegel (REF LEVEL) bezeichnet man bei einem Spectrum Analyzer den Pegel an der oberen Diagrammgrenze. Um die größte Dynamik bei einer Spektrumsmessung zu erzielen, sollte der Pegeldarstellbereich des R&S FSG voll ausgenützt werden. Das heißt, dass der höchste im Spektrum vorkommende Pegel am oberen Diagrammrand (= Referenzpegel) oder knapp darunter liegen sollte.
Wird der Referenzpegel niedriger als das höchste im Spektrum vorkommende Signal gewählt, so wird der Signalpfad im R&S FSG übersteuert. In diesem Fall erscheint die Meldung IFOVL am linken Diagrammrand.
In der Grundeinstellung (= PRESET-Einstellung) hat der Referenzpegel einen Wert von -20 dBm. Bei einem Eingangssignal von -30 dBm kann der Referenzpegel damit um 10 dB reduziert werden, ohne dass dadurch der Signalpfad übersteuert wird.
1. Den Referenzpegel um 10 dB verringern.
Die Taste AMPT drücken.
Das Menü AMPT erscheint in der Softkeyleiste, wobei die Softkeybeschriftung REF LEVEL rot hinterlegt ist als Hinweis darauf, dass er zur Dateneingabe aktiviert ist. Das Eingabefeld für den Referenzpegel ist ebenfalls geöffnet und zeigt den Wert -20 dBm an.
Mit dem numerischen Tastenfeld 30 eingeben und die Eingabe mit der Taste -dBm
abschließen.
Der Referenzpegel ist nun auf -30 dBm eingestellt. Der Maximalwert der Messkurve ist in der Nähe des Maximalwerts des Messdiagramms. Das angezeigte Rauschen hat sich jedoch nur unwesentlich erhöht. Damit ist der Abstand zwischen Maximalwert des Signals und der Rauschanzeige (= Dynamik) größer geworden.
2. Den Markerpegel zum Referenzpegel machen.
Um den Maximalwert der Messkurve direkt an den oberen Diagrammrand zu schieben, kann auch vorteilhaft der Marker benutzt werden. Wenn der Marker auf dem Maximalpegel der Messkurve steht (wie in diesem Beispiel der Fall) kann der Referenzpegel durch folgende Eingaben zum Markerpegel geschoben werden:
Die Taste MKR−> drücken.
5.4 Kompakthandbuch 1309.0090.61 - 04
Page 98
R&S FSG Einfache Messbeispiele
Messen eines Sinussignals
Softkey REF LVL = MKR LVL drücken.
Der Referenzpegel wird gleich dem gemessenen Pegel an der Stelle des Markers eingestellt
Damit reduziert sich die Einstellung des Referenzpegels auf zwei Tastendrücke.

5.1.2 Messung der Signalfrequenz mit dem Frequenzzähler

Der eingebaute Frequenzzähler erlaubt exaktere Messungen der Frequenz als die Messung mit dem Marker. Der Frequenzablauf wird an der Stelle des Markers angehalten und der R&S FSG misst die Frequenz des Signals an der Markerposition.
Im Beispiel wird die Frequenz des Generators bei 128 MHz mit Hilfe des Markers gezeigt.
1. Das Gerät rücksetzen.
Die Taste PRESET drücken.
Der R&S FSG befindet sich im Grundzustand.
2. Einstellung der Mittenfrequenz und des Frequenzdarstellbereichs
Die Taste FREQ drücken und 128 MHz eingeben.
Die Mittenfrequenz des R&S FSG ist auf 128 MHz eingestellt.
Den Softkey SPAN drücken und 1 MHz eingeben.
Der Frequenzdarstellbereich des R&S FSG ist auf 1 MHz eingestellt.
3. Einschalten des Markers
Die Taste MKR drücken.
Der Marker wird eingeschaltet und auf das Maximum des Signals gesetzt. Im Marker­Infofeld wird der Pegel und die Frequenz des Markers angezeigt.
4. Den Frequenzzähler einschalten.
Den Softkey SIGNAL COUNT im Markermenü drücken.
Das Ergebnis der Frequenzzählung wird mit der eingestellten Auflösung (1 kHz im Grundzustand) im Markerfeld am oberen Bildschirmrand angezeigt. Der Sweep-Ablauf stoppt an der Stelle des Markers und der R&S FSG misst die Frequenz des Signals an der Markerposition. Die Frequenzausgabe erfolgt im Marker­Infofeld. Zur Unterscheidung von der normalen Markerfrequenzdarstellung wird der Marker mit [CNT] gekennzeichnet.
5. Die Auflösung des Frequenzzählers auf 1 Hz einstellen.
In das rechte Seitenmenü des Markermenüs wechseln (die Taste NEXT drücken).Den Softkey CNT RESOL 1 Hz drücken.
Kompakthandbuch 1309.0090.61 - 04 5.5
Page 99
R&S FSG Einfache Messbeispiele
Messen eines Sinussignals
Fig. 5-1 Messung der Frequenz mit dem Frequenzzähler
Die Frequenzmessung mit dem internen Frequenzzähler setzt für ein korrektes Ergebnis ein HF-Sinussignal oder eine diskrete Spektrallinie voraus. Der Marker muss mehr als 25 dB über dem Rauschen liegen, damit der spezifizierte Messfehler eingehalten wird.
Bei Bandbreiten zwischen 200 kHz und 10 MHz ist die Zeit zur Messung der Frequenz ist umgekehrt proportional zu gewählten Auflösung, d. h. für 1 Hz Auflösung wird 1 Sekunde Torzeit für den Zähler benötigt.
Bei den digitalen Bandbreiten unter 300 kHz ist die Zeit zur Messung der Frequenz konstant ca. 30 ms und ist unabhängig von der eingestellten Auflösung.
Zur Messung die Frequenz eines Sinusträgers mit hoher Auflösung wird daher empfohlen, die Auflösebandbreite 100 kHz oder kleiner einzustellen.
5.6 Kompakthandbuch 1309.0090.61 - 04
Page 100
R&S FSG Einfache Messbeispiele
Messung von Oberwellen eines Sinussignals

5.2 Messung von Oberwellen eines Sinussignals

Die Messung der Harmonischen eines Signals ist eine sehr häufige Aufgabe, die optimal mit einem Spectrum Analyzer gelöst werden kann.
Im nachfolgenden Beispiel wird wieder das Generatorsignal mit 128 MHz und -30 dBm verwendet.

5.2.1 Messung des Abstands der ersten und zweiten Oberwelle eines Eingangssignals

1. Das Gerät rücksetzen.
Die Taste PRESET drücken.
Der R&S FSG befindet sich im Grundzustand.
2. Starfrequenz auf 100 MHz und Stoppfrequenz auf 400 MHz einstellen.
Die Taste FREQ drücken.Den Softkey START drücken und 100 MHz eingeben.Den Softkey STOP drücken und 400 MHz eingeben.
Der R&S FSG zeigt die Grundwelle und die erste und zweite Oberwelle des Eingangssignals an.
3. Zur Einstellung der maximalen Empfindlichkeit die HF-Dämpfung auf 0 dB stellen.
Die Taste AMPT drücken.Den Softkey RF ATTEN MANUAL drücken und 0 dB eingeben.
4. Zur Mittelung (Unterdrückung) des Rauschens die Videobandbreite verkleinern.
Die Taste BW drücken.Den Softkey COUPLING RATIO drücken.Mit den Pfeiltasten RBW/VBW NOISE [10] auswählen.
Die Videobandbreite (VBW) wird damit immer um den Faktor 10 kleiner eingestellt als die Auflösebandbreite (RBW).
5. Einschalten des Markers
Die Taste MKR drücken.
Der Marker 1 wird eingeschaltet und befindet sich auf dem Maximum des Signals (Grundwelle bei 128 MHz). Im Marker-Infofeld wird der Pegel und die Frequenz des Markers angezeigt.
6. Einschalten des Deltamarkers und Messung des Oberwellenabstandes
Den Softkey MARKER 2 im Markermenü drücken.
Der Marker 2 wird als Delta-Marker (Delta 2 [T1]) aktiviert. Er erscheint automatisch auf der größten Oberwelle des Signals. Der Frequenz- und Pegelabstand zum Marker 1 wird im Markerfeld am oberen Bildschirmrand angezeigt.
Kompakthandbuch 1309.0090.61 - 04 5.7
Loading...