The firmware of the instrument makes use of several valuable open source software packages. The most
important of them are listed below together with their corresponding open source license. The verbatim
license texts are provided in on the user documentation CD-ROM (included in delivery).
TAO (The ACE ORB) http://www.cs.wustl.edu/~schmidt/TAO.html ACE_TAO
PC/SC-Lite http://www.linuxnet.com/ PCSCLite
ONC/RPC http://www.plt.rwth-aachen.de/index.php?id=258 SUN
The OpenSSL Project for use in the OpenSSL Toolkit (http://www.openssl.org/). includes cryptographic
software written by Eric Young (eay@cryptsoft.com) and software written by Tim Hudson
(tjh@cryptsoft.com).
Rohde & Schwarz would like to thank the open source community for their valuable contribution to
embedded computing.
Throughout this manual, the Spectrum Analyzer R&S
®
is a registered trademark of Rohde & Schwarz GmbH & Co. KG
R&S
® FSL is abbreviated as R&S FSL.
Trade names are trademarks of the owners
R&S ESL Contents
Contents
Safety Instructions
Customer Information Regarding Product Disposal
Safety Regulations for Batteries
Certificate of Quality
EC Certificate of Conformity
Support Center Address
List of R&S Representatives
Documentation Overview
1Front and Rear Panel............................................................................. 1.1
Front Panel View.........................................................................................................1.2
Function Keys on the Front Panel ............................................................................1.4
Connectors on the Front Panel .................................................................................1.6
Standard Front Panel Connectors............................................................................ 1.6
Optional Front Panel Connectors............................................................................. 1.7
Make sure to read through and observe the following safety instructions!
All plants and locations of the Rohde & Schwarz group of companies make every effort to
keep the safety standard of our products up to date and to offer our customers the highest
possible degree of safety. Our products and the auxiliary equipment required for them are
designed and tested in accordance with the relevant safety standards. Compliance with
these standards is continuously monitored by our quality assurance system. The product
described here has been designed and tested in accordance with the EC Certificate of
Conformity and has left the manufacturer’s plant in a condition fully complying with safety
standards. To maintain this condition and to ensure safe operation, observe all instructions
and warnings provided in this manual. If you have any questions regarding these safety
instructions, the Rohde & Schwarz group of companies will be happy to answer them.
Furthermore, it is your responsibility to use the product in an appropriate manner. This
product is designed for use solely in industrial and laboratory environments or, if expressly
permitted, also in the field and must not be used in any way that may cause personal injury
or property damage. You are responsible if the product is used for an intention other than its
designated purpose or in disregard of the manufacturer's instructions. The manufacturer
shall assume no responsibility for such use of the product.
The product is used for its designated purpose if it is used in accordance with its product
documentation and within its performance limits (see data sheet, documentation, the
following safety instructions). Using the product requires technical skills and a basic
knowledge of English. It is therefore essential that only skilled and specialized staff or
thoroughly trained personnel with the required skills be allowed to use the product. If
personal safety gear is required for using Rohde & Schwarz products, this will be indicated
at the appropriate place in the product documentation. Keep the basic safety instructions
and the product documentation in a safe place and pass them on to the subsequent users.
Symbols and safety labels
Observe
product
documentation
Weight
indication for
units >18 kg
Danger of
electric
shock
Warning!
Hot
surface
PE
terminal
Ground
Ground
terminal
Attention!
Electrostatic
sensitive devices
Device fully
Supply voltage
ON/OFF
1171.0000.52-04.00 Sheet 1
Standby
indication
Direct
current (DC)
Alternating
current (AC)
Direct/alternating
current (DC/AC)
protected by
double/reinforced
insulation
Grouped Safety Messages
Observing the safety instructions will help prevent personal injury or damage of any kind
caused by dangerous situations. Therefore, carefully read through and adhere to the
following safety instructions before putting the product into operation. It is also absolutely
essential to observe the additional safety instructions on personal safety that appear in
relevant parts of the product documentation. In these safety instructions, the word "product"
refers to all merchandise sold and distributed by the Rohde & Schwarz group of companies,
including instruments, systems and all accessories.
Tags and their meaning
DANGER DANGER indicates a hazardous situation which, if not avoided, will
result in death or serious injury.
WARNING WARNING indicates a hazardous situation which, if not avoided,
could result in death or serious injury.
CAUTION CAUTION indicates a hazardous situation which, if not avoided,
may result in minor or moderate injury.
NOTICE NOTICE indicates a property damage message.
In the product documentation, the word ATTENTION is used
synonymously.
These tags are in accordance with the standard definition for civil applications in the
European Economic Area. Definitions that deviate from the standard definition may also
exist in other economic areas or military applications. It is therefore essential to make sure
that the tags described here are always used only in connection with the related product
documentation and the related product. The use of tags in connection with unrelated
products or documentation can result in misinterpretation and thus contribute to personal
injury or material damage.
Basic safety instructions
1. The product may be operated only under
the operating conditions and in the
positions specified by the manufacturer.
Its ventilation must not be obstructed
during operation. Unless otherwise
specified, the following requirements
apply to Rohde & Schwarz products:
prescribed operating position is always
with the housing floor facing down, IP
protection 2X, pollution severity 2,
overvoltage category 2, use only in
enclosed spaces, max. operation
altitude 2000 m above sea level, max.
transport altitude 4500 m above sea
level.
A tolerance of ±10% shall apply to the
nominal voltage and of ±5% to the
nominal frequency.
2. Applicable local or national safety
regulations and rules for the prevention
of accidents must be observed in all
work performed. The product may be
opened only by authorized, specially
trained personnel. Prior to performing
any work on the product or opening the
product, the product must be
disconnected from the supply network.
Any adjustments, replacements of parts,
maintenance or repair must be carried
out only by technical personnel
authorized by Rohde & Schwarz. Only
original parts may be used for replacing
parts relevant to safety (e.g. power
switches, power transformers, fuses). A
safety test must always be performed
after parts relevant to safety have been
replaced (visual inspection, PE
conductor test, insulation resistance
measurement, leakage current
measurement, functional test).
1171.0000.52-04.00 Sheet 2
Grouped Safety Messages
3. As with all industrially manufactured
goods, the use of substances that
induce an allergic reaction (allergens,
e.g. nickel) such as aluminum cannot be
generally excluded. If you develop an
allergic reaction (such as a skin rash,
frequent sneezing, red eyes or
respiratory difficulties), consult a
physician immediately to determine the
cause.
4. If products/components are
mechanically and/or thermically
processed in a manner that goes
beyond their intended use, hazardous
substances (heavy-metal dust such as
lead, beryllium, nickel) may be released.
For this reason, the product may only be
disassembled, e.g. for disposal
purposes, by specially trained
personnel. Improper disassembly may
be hazardous to your health. National
waste disposal regulations must be
observed.
5. If handling the product yields hazardous
substances or fuels that must be
disposed of in a special way, e.g.
coolants or engine oils that must be
replenished regularly, the safety
instructions of the manufacturer of the
hazardous substances or fuels and the
applicable regional waste disposal
regulations must be observed. Also
observe the relevant safety instructions
in the product documentation.
6. Depending on the function, certain
products such as RF radio equipment
can produce an elevated level of
electromagnetic radiation. Considering
that unborn life requires increased
protection, pregnant women should be
protected by appropriate measures.
Persons with pacemakers may also be
endangered by electromagnetic
radiation. The employer/operator is
required to assess workplaces where
there is a special risk of exposure to
radiation and, if necessary, take
measures to avert the danger.
7. Operating the products requires special
training and intense concentration. Make
certain that persons who use the
products are physically, mentally and
emotionally fit enough to handle
operating the products; otherwise
injuries or material damage may occur. It
is the responsibility of the employer to
select suitable personnel for operating
the products.
8. Prior to switching on the product, it must
be ensured that the nominal voltage
setting on the product matches the
nominal voltage of the AC supply
network. If a different voltage is to be
set, the power fuse of the product may
have to be changed accordingly.
9. In the case of products of safety class I
with movable power cord and connector,
operation is permitted only on sockets
with earthing contact and protective
earth connection.
10. Intentionally breaking the protective
earth connection either in the feed line
or in the product itself is not permitted.
Doing so can result in the danger of an
electric shock from the product. If
extension cords or connector strips are
implemented, they must be checked on
a regular basis to ensure that they are
safe to use.
11. If the product has no power switch for
disconnection from the AC supply, the
plug of the connecting cable is regarded
as the disconnecting device. In such
cases, it must be ensured that the power
plug is easily reachable and accessible
at all times (corresponding to the length
of connecting cable, approx. 2 m).
Functional or electronic switches are not
suitable for providing disconnection from
the AC supply. If products without power
switches are integrated in racks or
systems, a disconnecting device must
be provided at the system level.
1171.0000.52-04.00 Sheet 3
Grouped Safety Messages
12. Never use the product if the power cable
is damaged. Check the power cable on
a regular basis to ensure that it is in
proper operating condition. By taking
appropriate safety measures and
carefully laying the power cable, ensure
that the cable cannot be damaged and
that no one can be hurt by e.g. tripping
over the cable or suffering an electric
shock.
13. The product may be operated only from
TN/TT supply networks fused with max.
16 A (higher fuse only after consulting
with the Rohde & Schwarz group of
companies).
14. Do not insert the plug into sockets that
are dusty or dirty. Insert the plug firmly
and all the way into the socket.
Otherwise, this can result in sparks, fire
and/or injuries.
15. Do not overload any sockets, extension
cords or connector strips; doing so can
cause fire or electric shocks.
16. For measurements in circuits with
voltages V
> 30 V, suitable measures
rms
(e.g. appropriate measuring equipment,
fusing, current limiting, electrical
separation, insulation) should be taken
to avoid any hazards.
17. Ensure that the connections with
information technology equipment
comply with IEC 950/EN 60950.
18. Unless expressly permitted, never
remove the cover or any part of the
housing while the product is in
operation. Doing so will expose circuits
and components and can lead to
injuries, fire or damage to the product.
19. If a product is to be permanently
installed, the connection between the PE
terminal on site and the product's PE
conductor must be made first before any
other connection is made. The product
may be installed and connected only by
a license electrician.
20. For permanently installed equipment
without built-in fuses, circuit breakers or
similar protective devices, the supply
circuit must be fused in such a way that
suitable protection is provided for users
and products.
21. Do not insert any objects into the
openings in the housing that are not
designed for this purpose. Never pour
any liquids onto or into the housing. This
can cause short circuits inside the
product and/or electric shocks, fire or
injuries.
22. Use suitable overvoltage protection to
ensure that no overvoltage (such as that
caused by a thunderstorm) can reach
the product. Otherwise the operating
personnel will be endangered by electric
shocks.
23. Rohde & Schwarz products are not
protected against penetration of liquids,
unless otherwise specified (see also
safety instruction 1.). If this is not taken
into account, there exists the danger of
electric shock for the user or damage to
the product, which can also lead to
personal injury.
24. Never use the product under conditions
in which condensation has formed or
can form in or on the product, e.g. if the
product was moved from a cold to a
warm environment.
25. Do not close any slots or openings on
the product, since they are necessary for
ventilation and prevent the product from
overheating. Do not place the product on
soft surfaces such as sofas or rugs or
inside a closed housing, unless this is
well ventilated.
26. Do not place the product on heatgenerating devices such as radiators or
fan heaters. The temperature of the
environment must not exceed the
maximum temperature specified in the
data sheet.
27. Batteries and storage batteries must not
be exposed to high temperatures or fire.
Keep batteries and storage batteries
away from children. Do not short-circuit
batteries and storage batteries.
If batteries or storage batteries are
improperly replaced, this can cause an
explosion (warning: lithium cells).
1171.0000.52-04.00 Sheet 4
Grouped Safety Messages
Replace the battery or storage battery
only with the matching Rohde &
Schwarz type (see spare parts list).
Batteries and storage batteries must be
recycled and kept separate from residual
waste. Batteries and storage batteries
that contain lead, mercury or cadmium
are hazardous waste. Observe the
national regulations regarding waste
disposal and recycling.
28. Please be aware that in the event of a
fire, toxic substances (gases, liquids
etc.) that may be hazardous to your
health may escape from the product.
29. The product can be very heavy. Be
careful when moving it to avoid back
or other physical injuries.
30. Do not place the product on surfaces,
vehicles, cabinets or tables that for
reasons of weight or stability are
unsuitable for this purpose. Always
follow the manufacturer's installation
instructions when installing the product
and fastening it to objects or structures
(e.g. walls and shelves).
31. Handles on the products are designed
exclusively for personnel to hold or carry
the product. It is therefore not
permissible to use handles for fastening
the product to or on means of transport
such as cranes, fork lifts, wagons, etc.
The user is responsible for securely
fastening the products to or on the
means of transport and for observing the
safety regulations of the manufacturer of
the means of transport. Noncompliance
can result in personal injury or material
damage.
32. If you use the product in a vehicle, it is
the sole responsibility of the driver to
drive the vehicle safely. Adequately
secure the product in the vehicle to
prevent injuries or other damage in the
event of an accident. Never use the
product in a moving vehicle if doing so
could distract the driver of the vehicle.
The driver is always responsible for the
safety of the vehicle. The manufacturer
assumes no responsibility for accidents
or collisions.
33. If a laser product (e.g. a CD/DVD drive)
is integrated in a Rohde & Schwarz
product, do not use any other settings or
functions than those described in the
product documentation. Otherwise this
may be hazardous to your health, since
the laser beam can cause irreversible
damage to your eyes. Never try to take
such products apart, and never look into
the laser beam.
34. Prior to cleaning, disconnect the product
from the AC supply. Use a soft, nonlinting cloth to clean the product. Never
use chemical cleaning agents such as
alcohol, acetone or diluent for cellulose
lacquers.
1171.0000.52-04.00 Sheet 5
Informaciones elementales de seguridad
¡Es imprescindible leer y observar las siguientes instrucciones e
informaciones de seguridad!
El principio del grupo de empresas Rohde & Schwarz consiste en tener nuestros productos
siempre al día con los estándares de seguridad y de ofrecer a nuestros clientes el máximo
grado de seguridad. Nuestros productos y todos los equipos adicionales son siempre
fabricados y examinados según las normas de seguridad vigentes. Nuestra sección de
gestión de la seguridad de calidad controla constantemente que sean cumplidas estas
normas. El presente producto ha sido fabricado y examinado según el comprobante de
conformidad adjunto según las normas de la CE y ha salido de nuestra planta en estado
impecable según los estándares técnicos de seguridad. Para poder preservar este estado y
garantizar un funcionamiento libre de peligros, el usuario deberá atenerse a todas las
indicaciones, informaciones de seguridad y notas de alerta. El grupo de empresas Rohde &
Schwarz está siempre a su disposición en caso de que tengan preguntas referentes a estas
informaciones de seguridad.
Además queda en la responsabilidad del usuario utilizar el producto en la forma debida.
Este producto está destinado exclusivamente al uso en la industria y el laboratorio o, si ha
sido expresamente autorizado, para aplicaciones de campo y de ninguna manera deberá
ser utilizado de modo que alguna persona/cosa pueda sufrir daño. El uso del producto fuera
de sus fines definidos o despreciando las informaciones de seguridad del fabricante queda
en la responsabilidad del usuario. El fabricante no se hace en ninguna forma responsable
de consecuencias a causa del mal uso del producto.
Se parte del uso correcto del producto para los fines definidos si el producto es utilizado
dentro de las instrucciones de la correspondiente documentación de producto y dentro del
margen de rendimiento definido (ver hoja de datos, documentación, informaciones de
seguridad que siguen). El uso del producto hace necesarios conocimientos profundos y
conocimientos básicas del idioma inglés. Por eso se debe tener en cuenta que el producto
sólo pueda ser operado por personal especializado o personas minuciosamente instruidas
con las capacidades correspondientes. Si fuera necesaria indumentaria de seguridad para
el uso de productos de R&S, encontrará la información debida en la documentación del
producto en el capítulo correspondiente. Guarde bien las informaciones de seguridad
elementales, así como la documentación del producto y entréguela a usuarios posteriores.
Símbolos y definiciones de seguridad
Ver
documentación de
producto
1171.0000.52-04.00 Sheet 6
Informaciones
para
maquinaria
con un peso
de > 18kg
Peligro de
golpe de
corriente
¡Advertencia!
Superficie
caliente
Conexión
a
conductor
protector
Conexión
a tierra
Conexión
a masa
conductora
¡Cuidado!
Elementos de
construcción con
peligro de carga
electroestática
Informaciones elementales de seguridad
Corriente
continua
DC
Corriente
alterna
AC
Corriente
continua/alterna
DC/AC
El aparato está protegido en
su totalidad por un
aislamiento de doble refuerzo
Potencia EN
MARCHA/PARADA
Indicación
Stand-by
Tener en cuenta las informaciones de seguridad sirve para tratar de evitar daños y peligros
de toda clase. Es necesario de que se lean las siguientes informaciones de seguridad
concienzudamente y se tengan en cuenta debidamente antes de la puesta en
funcionamiento del producto. También deberán ser tenidas en cuenta las informaciones
para la protección de personas que encontrarán en el capítulo correspondiente de la
documentación de producto y que también son obligatorias de seguir. En las informaciones
de seguridad actuales hemos juntado todos los objetos vendidos por el grupo de empresas
Rohde & Schwarz bajo la denominación de „producto“, entre ellos también aparatos,
instalaciones así como toda clase de accesorios.
Palabras de señal y su significado
PELIGRO Identifica un peligro directo con riesgo elevado de provocar
muerte o lesiones de gravedad si no se toman las medidas
oportunas.
ADVERTENCIAIdentifica un posible peligro con riesgo medio de provocar
muerte o lesiones (de gravedad) si no se toman las medidas
oportunas.
ATENCIÓN Identifica un peligro con riesgo reducido de provocar
lesiones de gravedad media o leve si no se toman las
medidas oportunas.
AVISO Indica la posibilidad de utilizar mal el producto y a
consecuencia dañarlo.
En la documentación del producto se emplea de forma
sinónima el término CUIDADO.
Las palabras de señal corresponden a la definición habitual para aplicaciones civiles en el
área económica europea. Pueden existir definiciones diferentes a esta definición en otras
áreas económicas o en aplicaciones militares. Por eso se deberá tener en cuenta que las
palabras de señal aquí descritas sean utilizadas siempre solamente en combinación con la
correspondiente documentación de producto y solamente en combinación con el producto
correspondiente. La utilización de las palabras de señal en combinación con productos o
documentaciones que no les correspondan puede llevar a malinterpretaciones y tener por
consecuencia daños en personas u objetos.
1171.0000.52-04.00 Sheet 7
Informaciones elementales de seguridad
Informaciones de seguridad elementales
1. El producto solamente debe ser utilizado
según lo indicado por el fabricante
referente a la situación y posición de
funcionamiento sin que se obstruya la
ventilación. Si no se convino de otra
manera, es para los productos R&S
válido lo que sigue:
como posición de funcionamiento se
define por principio la posición con el
suelo de la caja para abajo, modo de
protección IP 2X, grado de suciedad 2,
categoría de sobrecarga eléctrica 2,
utilizar solamente en estancias
interiores, utilización hasta 2000 m
sobre el nivel del mar, transporte hasta
4.500 m sobre el nivel del mar.
Se aplicará una tolerancia de ±10%
sobre el voltaje nominal y de ±5% sobre
la frecuencia nominal.
2. En todos los trabajos deberán ser
tenidas en cuenta las normas locales de
seguridad de trabajo y de prevención de
accidentes. El producto solamente debe
de ser abierto por personal
especializado autorizado. Antes de
efectuar trabajos en el producto o abrirlo
deberá este ser desconectado de la
corriente. El ajuste, el cambio de partes,
la manutención y la reparación deberán
ser solamente efectuadas por
electricistas autorizados por R&S. Si se
reponen partes con importancia para los
aspectos de seguridad (por ejemplo el
enchufe, los transformadores o los
fusibles), solamente podrán ser
sustituidos por partes originales.
Después de cada recambio de partes
elementales para la seguridad deberá
ser efectuado un control de seguridad
(control a primera vista, control de
conductor protector, medición de
resistencia de aislamiento, medición de
la corriente conductora, control de
funcionamiento).
3. Como en todo producto de fabricación
industrial no puede ser excluido en
general de que se produzcan al usarlo
elementos que puedan generar alergias,
los llamados elementos alergénicos (por
ejemplo el níquel). Si se producieran en
el trato con productos R&S reacciones
alérgicas, como por ejemplo urticaria,
estornudos frecuentes, irritación de la
conjuntiva o dificultades al respirar, se
deberá consultar inmediatamente a un
médico para averiguar los motivos de
estas reacciones.
4. Si productos / elementos de
construcción son tratados fuera del
funcionamiento definido de forma
mecánica o térmica, pueden generarse
elementos peligrosos (polvos de
sustancia de metales pesados como por
ejemplo plomo, berilio, níquel). La
partición elemental del producto, como
por ejemplo sucede en el tratamiento de
materias residuales, debe de ser
efectuada solamente por personal
especializado para estos tratamientos.
La partición elemental efectuada
inadecuadamente puede generar daños
para la salud. Se deben tener en cuenta
las directivas nacionales referentes al
tratamiento de materias residuales.
5. En el caso de que se produjeran
agentes de peligro o combustibles en la
aplicación del producto que debieran de
ser transferidos a un tratamiento de
materias residuales, como por ejemplo
agentes refrigerantes que deben ser
repuestos en periodos definidos, o
aceites para motores, deberán ser
tenidas en cuenta las prescripciones de
seguridad del fabricante de estos
agentes de peligro o combustibles y las
regulaciones regionales para el
tratamiento de materias residuales.
Cuiden también de tener en cuenta en
caso dado las prescripciones de
seguridad especiales en la descripción
del producto.
1171.0000.52-04.00 Sheet 8
Informaciones elementales de seguridad
6. Ciertos productos, como por ejemplo las
instalaciones de radiocomunicación RF,
pueden a causa de su función natural,
emitir una radiación electromagnética
aumentada. En vista a la protección de
la vida en desarrollo deberían ser
protegidas personas embarazadas
debidamente. También las personas con
un bypass pueden correr peligro a causa
de la radiación electromagnética. El
empresario/usuario está comprometido
a valorar y señalar áreas de trabajo en
las que se corra un riesgo aumentado
de exposición a radiaciones para evitar
riesgos.
7. La utilización de los productos requiere
instrucciones especiales y una alta
concentración en el manejo. Debe de
ponerse por seguro de que las personas
que manejen los productos estén a la
altura de los requerimientos necesarios
referente a sus aptitudes físicas,
psíquicas y emocionales, ya que de otra
manera no se pueden excluir lesiones o
daños de objetos. El empresario lleva la
responsabilidad de seleccionar el
personal usuario apto para el manejo de
los productos.
8. Antes de la puesta en marcha del
producto se deberá tener por seguro de
que la tensión preseleccionada en el
producto equivalga a la del la red de
distribución. Si es necesario cambiar la
preselección de la tensión también se
deberán en caso dabo cambiar los
fusibles correspondientes del producto.
9. Productos de la clase de seguridad I con
alimentación móvil y enchufe individual
de producto solamente deberán ser
conectados para el funcionamiento a
tomas de corriente de contacto de
seguridad y con conductor protector
conectado.
10. Queda prohibida toda clase de
interrupción intencionada del conductor
protector, tanto en la toma de corriente
como en el mismo producto. Puede
tener como consecuencia el peligro de
golpe de corriente por el producto. Si se
utilizaran cables o enchufes de
extensión se deberá poner al seguro
que es controlado su estado técnico de
seguridad.
11. Si el producto no está equipado con un
interruptor para desconectarlo de la red,
se deberá considerar el enchufe del
cable de distribución como interruptor.
En estos casos deberá asegurar de que
el enchufe sea de fácil acceso y nabejo
(según la medida del cable de
distribución, aproximadamente 2 m). Los
interruptores de función o electrónicos
no son aptos para el corte de la red
eléctrica. Si los productos sin interruptor
están integrados en bastidores o
instalaciones, se deberá instalar el
interruptor al nivel de la instalación.
12. No utilice nunca el producto si está
dañado el cable eléctrico. Compruebe
regularmente el correcto estado de los
cables de conexión a red. Asegure a
través de las medidas de protección y
de instalación adecuadas de que el
cable de eléctrico no pueda ser dañado
o de que nadie pueda ser dañado por él,
por ejemplo al tropezar o por un golpe
de corriente.
13. Solamente está permitido el
funcionamiento en redes de distribución
TN/TT aseguradas con fusibles de como
máximo 16 A (utilización de fusibles de
mayor amperaje sólo previa consulta
con el grupo de empresas Rohde &
Schwarz).
14. Nunca conecte el enchufe en tomas de
corriente sucias o llenas de polvo.
Introduzca el enchufe por completo y
fuertemente en la toma de corriente. Si
no tiene en consideración estas
indicaciones se arriesga a que se
originen chispas, fuego y/o heridas.
15. No sobrecargue las tomas de corriente,
los cables de extensión o los enchufes
de extensión ya que esto pudiera causar
fuego o golpes de corriente.
1171.0000.52-04.00 Sheet 9
Informaciones elementales de seguridad
16. En las mediciones en circuitos de
corriente con una tensión de entrada de
Ueff > 30 V se deberá tomar las
precauciones debidas para impedir
cualquier peligro (por ejemplo medios de
medición adecuados, seguros, limitación
de tensión, corte protector, aislamiento
etc.).
17. En caso de conexión con aparatos de la
técnica informática se deberá tener en
cuenta que estos cumplan los requisitos
del estándar IEC950/EN60950.
18. A menos que esté permitido
expresamente, no retire nunca la tapa ni
componentes de la carcasa mientras el
producto esté en servicio. Esto pone a
descubierto los cables y componentes
eléctricos y puede causar heridas, fuego
o daños en el producto.
19. Si un producto es instalado fijamente en
un lugar, se deberá primero conectar el
conductor protector fijo con el conductor
protector del aparato antes de hacer
cualquier otra conexión. La instalación y
la conexión deberán ser efectuadas por
un electricista especializado.
20. En caso de que los productos que son
instalados fijamente en un lugar sean sin
protector implementado, autointerruptor
o similares objetos de protección, el
circuito de suministro de corriente
deberá estar protegido de manera que
usuarios y productos estén
suficientemente protegidos.
21. Por favor, no introduzca ningún objeto
que no esté destinado a ello en los
orificios de la caja del aparato. No vierta
nunca ninguna clase de líquidos sobre o
en la caja. Esto puede producir
cortocircuitos en el producto y/o puede
causar golpes de corriente, fuego o
heridas.
22. Asegúrese con la protección adecuada
de que no pueda originarse en el
producto una sobrecarga por ejemplo a
causa de una tormenta. Si no se verá el
personal que lo utilice expuesto al
peligro de un golpe de corriente.
23. Los productos R&S no están protegidos
contra líquidos si no es que exista otra
indicación, ver también punto 1. Si no se
tiene en cuenta esto se arriesga el
peligro de golpe de corriente para el
usuario o de daños en el producto lo
cual también puede llevar al peligro de
personas.
24. No utilice el producto bajo condiciones
en las que pueda producirse y se hayan
producido líquidos de condensación en
o dentro del producto como por ejemplo
cuando se desplaza el producto de un
lugar frío a un lugar caliente.
25. Por favor no cierre ninguna ranura u
orificio del producto, ya que estas son
necesarias para la ventilación e impiden
que el producto se caliente demasiado.
No pongan el producto encima de
materiales blandos como por ejemplo
sofás o alfombras o dentro de una caja
cerrada, si esta no está suficientemente
ventilada.
26. No ponga el producto sobre aparatos
que produzcan calor, como por ejemplo
radiadores o calentadores. La
temperatura ambiental no debe superar
la temperatura máxima especificada en
la hoja de datos.
27. Baterías y acumuladores no deben de
ser expuestos a temperaturas altas o al
fuego. Guardar baterías y acumuladores
fuera del alcance de los niños. No
cortocircuitar baterías ni acumuladores.
Si las baterías o los acumuladores no
son cambiados con la debida atención
existirá peligro de explosión (atención
células de litio). Cambiar las baterías o
los acumuladores solamente por los del
tipo R&S correspondiente (ver lista de
piezas de recambio). Las baterías y
acumuladores deben reutilizarse y no
deben acceder a los vertederos. Las
baterías y acumuladores que contienen
plomo, mercurio o cadmio deben
tratarse como residuos especiales.
Respete en esta relación las normas
nacionales de evacuación y reciclaje.
28. Por favor tengan en cuenta que en caso
de un incendio pueden desprenderse del
producto agentes venenosos (gases,
líquidos etc.) que pueden generar daños
a la salud.
1171.0000.52-04.00 Sheet 10
Informaciones elementales de seguridad
29. El producto puede poseer un peso
elevado. Muévalo con cuidado para
evitar lesiones en la espalda u otras
partes corporales.
30. No sitúe el producto encima de
superficies, vehículos, estantes o
mesas, que por sus características de
peso o de estabilidad no sean aptas
para él. Siga siempre las instrucciones
de instalación del fabricante cuando
instale y asegure el producto en objetos
o estructuras (por ejemplo paredes y
estantes).
31. Las asas instaladas en los productos
sirven solamente de ayuda para el
manejo que solamente está previsto
para personas. Por eso no está
permitido utilizar las asas para la
sujeción en o sobre medios de
transporte como por ejemplo grúas,
carretillas elevadoras de horquilla,
carros etc. El usuario es responsable de
que los productos sean sujetados de
forma segura a los medios de transporte
y de que las prescripciones de
seguridad del fabricante de los medios
de transporte sean observadas. En caso
de que no se tengan en cuenta pueden
causarse daños en personas y objetos.
32. Si llega a utilizar el producto dentro de
un vehículo, queda en la
responsabilidad absoluta del conductor
que conducir el vehículo de manera
segura. Asegure el producto dentro del
vehículo debidamente para evitar en
caso de un accidente las lesiones u otra
clase de daños. No utilice nunca el
producto dentro de un vehículo en
movimiento si esto pudiera distraer al
conductor. Siempre queda en la
responsabilidad absoluta del conductor
la seguridad del vehículo. El fabricante
no asumirá ninguna clase de
responsabilidad por accidentes o
colisiones.
33. Dado el caso de que esté integrado un
producto de láser en un producto R&S
(por ejemplo CD/DVD-ROM) no utilice
otras instalaciones o funciones que las
descritas en la documentación de
producto. De otra manera pondrá en
peligro su salud, ya que el rayo láser
puede dañar irreversiblemente sus ojos.
Nunca trate de descomponer estos
productos. Nunca mire dentro del rayo
láser.
34. Antes de proceder a la limpieza,
desconecte el producto de la red.
Realice la limpieza con un paño suave,
que no se deshilache. No utilice de
ninguna manera agentes limpiadores
químicos como, por ejemplo, alcohol,
acetona o nitrodiluyente.
1171.0000.52-04.00 Sheet 11
Kundeninformation zur Batterieverordnung
(BattV)
Dieses Gerät enthält eine schadstoffhaltige Batterie.
Diese darf nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden.
Nach Ende der Lebensdauer darf die Entsorgung nur
über eine Rohde&Schwarz-Kundendienststelle oder eine
geeignete Sammelstelle erfolgen.
Safety Regulations for Batteries
(according to BattV)
This equipment houses a battery containing harmful
substances that must not be disposed of as normal
household waste.
After its useful life, the battery may only be disposed of
at a Rohde & Schwarz service center or at a suitable
depot.
Normas de Seguridad para Baterías
(Según BattV)
Este equipo lleva una batería que contiene sustancias
perjudiciales, que no se debe desechar en los
contenedores de basura domésticos.
Después de la vida útil, la batería sólo se podrá eliminar
en un centro de servicio de Rohde & Schwarz o en un
depósito apropiado.
Consignes de sécurité pour batteries
(selon BattV)
Cet appareil est équipé d'une pile comprenant des
substances nocives. Ne jamais la jeter dans une
poubelle pour ordures ménagéres.
Une pile usagée doit uniquement être éliminée par un
centre de service client de Rohde & Schwarz ou peut
être collectée pour être traitée spécialement comme
déchets dangereux.
1171.0300.51 D/E/ESP/F-1
Customer Information Regarding Product Disposal
The German Electrical and Electronic Equipment (ElektroG) Act is an implementation of
the following EC directives:
2002/96/EC on waste electrical and electronic equipment (WEEE) and
•
•
2002/95/EC on the restriction of the use of certain hazardous substances in
e
lectrical and electronic equipment (RoHS).
Product labeling in accordance with EN 50419
Once the lifetime of a product has ended, this product must not be disposed of
in the standard domestic refuse. Even disposal via the municipal collection
points for waste electrical and electronic equipment is not permitted.
Rohde & Schwarz GmbH & Co. KG has developed a disposal concept for the
environmental-friendly
as
obligation
in accordance with the ElektroG Act.
Please contact your local service representative to dispose of the product.
a producer to take back and dispose of electrical and electronic waste
disposal or recycling of waste material and fully assumes its
1171.0200.52-01.01
QUALITÄTSZERTIFIKAT
PD 5213.8744.99=V 01.00=May 2007
CERTIFICATE OF QUALITY
CERTIFICAT DE QUALITÉ
Sehr geehrter Kunde,
Sie haben sich für den Kauf
eines Rohde & SchwarzProduktes entschieden.
Hiermit erhalten Sie ein nach
modernsten Fertigungsmethoden hergestelltes Produkt.
Es wurde nach den Regeln
unseres Managementsystems
entwickelt, gefertigt und geprüft.
Das Rohde & Schwarz
Managementsystem ist
zertifiziert nach:
DIN EN ISO 9001:2000
DIN EN 9100:2003
DIN EN ISO 14001:2004
Dear Customer,
you have decided to buy a
Rohde & Schwarz product. You
are thus assured of receiving a
product that is manufactured
using the most modern methods
available. This product was
developed, manufactured and
tested in compliance with our
quality management system
standards.
The Rohde & Schwarz quality
management system is certified
according to:
DIN EN ISO 9001:2000
DIN EN 9100:2003
DIN EN ISO 14001:2004
Cher Client,
vous avez choisi d‘acheter un
produit Rohde & Schwarz. Vous
disposez donc d‘un produit
fabriqué d‘après les méthodes
les plus avancées. Le
développement, la fabrication et
les tests respectent nos normes
de gestion qualité.
Le système de gestion qualité
de Rohde & Schwarz a été
homologué conformément aux
normes:
DIN EN ISO 9001:2000
DIN EN 9100:2003
DIN EN ISO 14001:2004
1171.0500.11-03.00
EC Certificate of Conformity
Certificate No.: 2008-43
This is to certify that:
Equipment typeStock No.Designation
ESL3 1300.5001.03/.13 EMI Test Receiver
ESL6 1300.5001.06/.16
FSL-B4 1300.6008.02 OCXO Reference Frequency
FSL-B5 1300.6108.02 Additional Interfaces
FSL-B8 1300.5701.02 Gated Sweep Function
FSL-B10 1300.6208.02 GPIB Interface
FSL-B22 1300.5953.02 RF Amplifier
FSL-B30 1300.6308.02 DC Power Supply
FSL-B31 1300.6408.02 NIMH Battery Pack
FSL-Z4 1300.5430.02 Additional Charger Unit
complies with the provisions of the Directive of the Council of the European Union on the
approximation of the laws of the Member States
- relating to electrical equipment for use within defined voltage limits
(2006/95/EC)
- relating to electromagnetic compatibility
(2004/108/EC)
Conformity is proven by compliance with the following standards:
EN 61010-1 : 2001
EN 61326 : 1997 + A1 : 1998 + A2 : 2001 + A3 : 2003
EN 55011 : 1998 + A1 : 1999 + A2 : 2002, Klasse B
EN 61000-3-2 : 2000 + A2 : 2005
EN 61000-3-3 : 1995 + A1 : 2001
For the assessment of electromagnetic compatibility, the limits of radio interference for Class B
equipment as well as the immunity to interference for operation in industry have been used as a basis.
Affixing the EC conformity mark as from 2008
ROHDE & SCHWARZ GmbH & Co. KG
Mühldorfstr. 15, D-81671 München
Munich, 2008-06-18 Central Quality Management MF-QZ / Radde
1300.5001.01 CE E-2
Customer Support
Technical support – where and when you need it
For quick, expert help with any Rohde & Schwarz equipment, contact one of our Customer
Support Centers. A team of highly qualified engineers provides telephone support and will
work with you to find a solution to your query on any aspect of the operation, programming
or applications of Rohde & Schwarz equipment.
Up-to-date information and upgrades
To keep your instrument up-to-date and to be informed about new application notes related
to your instrument, please send an e-mail to the Customer Support Center stating your
instrument and your wish.
We will take care that you will get the right information.
USA & Canada
East Asia
Rest of the World
Monday to Friday (except US public holidays)
8:00 AM – 8:00 PM
Tel. from USA 888-test-rsa (888-837-8772) (opt 2)
From outside USA +1 410 910 7800 (opt 2)
Fax +1 410 910 7801
E-mail CustomerSupport@rohde-schwarz.com
Monday to Friday(except Singaporean public holidays)
8:30 AM – 6:00 PM
Tel. +65 6 513 0488
Fax +65 6 846 1090
E-mail CustomerSupport@rohde-schwarz.com
Monday to Friday (except German public holidays)
08:00 – 17:00 Central European Time (CET)
Tel. from Europe +49 (0) 180 512 42 42*
From outside Europe +49 89 4129 13776
Fax +49 (0) 89 41 29 637 78
Eastern Standard Time (EST)
Singapore Time (SGT)
1171.0500.22-03.00
E-mail CustomerSupport@rohde-schwarz.com
* 0.14 €/Min within the German fixed-line telephone network, varying
prices for the mobile telephone network and in different countries.
12
Address List
Headquarters, Plants and Subsidiaries
Headquarters
ROHDE& SCHWARZ GmbH & Co. KG
Mühldorfstraße 15 · D-81671 München
P.O.Box 80 14 69 · D-81614 München
Please refer to our homepage: www.rohde-schwarz.com
◆ Sales Locations
◆ Service Locations
◆ National Websites
12
1171.0200.42-02.00
R&S ESL Documentation Overview
Documentation Overview
The user documentation for the R&S ESL is divided as follows:
•Quick Start Guide
•Online Help
•Operating Manual
•Service Manual
•Internet Site
•Release Notes
Quick Start Guide
This manual is delivered with the instrument in printed form and in PDF format on the CD. It
provides the information needed to set up and start working with the instrument. Basic
operations and basic measurements are described. Also a brief introduction to remote
control is given. The manual includes general information (e.g. Safety Instructions) and the
following chapters:
Chapter 1 Front and Rear Panel
Chapter 2 Putting into Operation
Chapter 3 Firmware Update and Installation of Firmware Options
Chapter 4 Basic Operations
Chapter 5 Basic Measurement Examples
Chapter 6 Brief Introduction to Remote Control
Appendix A Printer Interface
Appendix B LAN Interface
Online Help
The Online Help is part of the firmware. It provides a quick access to the description of the
instrument functions and the remote control commands. For information on other topics refer
to the Quick Start Guide, Operating Manual and Service Manual provided in PDF format on
CD or in the Internet. For detailed information on how to use the Online Help, refer to the
chapter "Basic Operations" in the Quick Start Guide.
1300.5024.62 0.1 E-2
Documentation Overview R&S ESL
Operating Manual
This manual is a supplement to the Quick Start Guide and is available in PDF format on the
CD delivered with the instrument. To retain the familiar structure that applies to all operating
manuals of Rohde&Schwarz Test & Measurement instruments, the chapters 1 and 3 exist,
but only in form of references to the corresponding Quick Start Guide chapters.
In this manual, all instrument functions are described in detail. For additional information on
default settings and parameters, refer to the data sheets. The set of measurement examples
in the Quick Start Guide is expanded by more advanced measurement examples. In
addition to the brief introduction to remote control in the Quick Start Guide, a description of
the commands and programming examples is given. Information on maintenance,
instrument interfaces and error messages is also provided.
The manual includes the following chapters:
Chapter 1 Putting into Operation, see Quick Start Guide
chapters 1 and 2
Chapter 2 Advanced Measurement Examples
Chapter 3 Manual Operation, see Quick Start Guide
chapter 4
Chapter 4 Instrument Functions
Chapter 5 Remote Control - Basics
Chapter 6 Remote Control - Commands
Chapter 7 Remote Control - Programming Examples
Chapter 8 Maintenance
Chapter 9 Error Messages
This manual is delivered with the instrument on CD only. The printed manual can be ordered
from Rohde & Schwarz GmbH & Co. KG.
Service Manual
This manual is available in PDF format on the CD delivered with the instrument. It informs
on how to check compliance with rated specifications, on instrument function, repair,
troubleshooting and fault elimination. It contains all information required for repairing the
R&S ESL by the replacement of modules. The manual includes the following chapters:
Chapter 1 Performance Test
Chapter 2 Adjustment
Chapter 3 Repair
Chapter 4 Software Update / Installing Options
Chapter 5 Documents
1300.5024.62 0.2 E-2
R&S ESL Conventions Used in the Documentation
Internet Site
The Internet site at: R&S ESL EMI Test Receiver provides the most up to date information
on the R&S ESL. The current operating manual at a time is available as printable PDF file in
the download area.
Also provided for download are firmware updates including the associated release notes,
instrument drivers, current data sheets and application notes.
Release Notes
The release notes describe the installation of the firmware, new and modified functions,
eliminated problems, and last minute changes to the documentation. The corresponding
firmware version is indicated on the title page of the release notes. The current release
notes are provided in the Internet.
Conventions Used in the Documentation
To visualize important information quickly and to recognize information types faster, a few
conventions has been introduced. The following character formats are used to emphasize
words:
Bold All names of graphical user interface
elements as dialog boxes, softkeys, lists,
options, buttons etc.
All names of user interface elements on
the front and rear panel as keys,
connectors etc.
Courier All remote commands (apart from
headings, see below)
Capital letters All key names (front panel or keyboard)
The description of a softkey (Operating Manual and Online Help) always starts with the
softkey name, and is followed by explaining text and one or more remote control commands
framed by two lines. Each remote command is placed in a single line.
The description of remote control commands (Operating Manual and Online Help) always
starts with the command itself, and is followed by explaining text including an example, the
characteristics and the mode (standard or only with certain options) framed by two grey
lines. The remote commands consist of abbreviations to accelerate the procedure. All parts
of the command that have to be entered are in capital letters, the rest is added in small
letters to complete the words and transport their meaning.
1300.5024.62 0.3 E-2
R&S ESL Front and Rear Panel
1Front and Rear Panel
This chapter describes the front panel and the rear panel of the instrument, including all
function keys and connectors.
1300.5024.62 1.1 E-2
Front Panel View R&S ESL
Front Panel View
Fig. 1–1 Front panel view
1300.5024.62 1.2 E-2
Loading...
+ 150 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.