Rohde&Schwarz R&S®ESIB Operating Manual User Manual

Division test et mesure
Manuel d’utilisation
Récepteur de mesure des perturbations électromagnétiques
R&S ESIB7
1088.7490.07
1088.7490.26
1088.7490.40
Printed in the Federal Republic of Germany
1088.7531.13-04 I 10/02
Cher client,
Dans ce manuel, ESIB désigne le récepteur de mesure des perturbations électromagnétiques R&S ESIB.
Ce produit contient de la technologie dont l'exploitation est autorisée par MARCONI INSTRUMENTS LTD. conformément au brevet d'invention des Etats-Unis 4609881ainsi que selon les brevets correspondants déposés en Allemagne et ailleurs.
1088.7531.13-04 2 F-4
ESIB Sections

Sections

Volume 1
Fiche technique
Instructions de sécurité Certificat de qualité Certificat de conformité CE Liste des points de service R&S Contenu des manuels
1 Chapitre 1 : Opérations préliminaires
2 Chapitre 2 : Guide d'initiation
3 Chapitre 3 : Commande manuelle
4 Chapitre 4 : Fonctions de l'appareil
5 Chapitre 5 : Commande à distance - Principes
fondamentaux
6 Chapitre 6 : Commande à distance - Description des
commandes
7 Chapitre 7 : Commande à distance - Exemples de
programme
8 Chapitre 8 : Maintenance et interfaces
9 Chapitre 9 : Messages d'erreur
10 Chapitre 10 : Index
1088.7531.13-03 RE F-1
A lire impérativement avant la première mise
en service de l’appareil :
Consignes de
sécurité
Dans un souci constant de garantir à ses clients le plus haut niveau de sécurité possible, Rohde & Schwarz s’efforce de maintenir ses produits en conformité avec les normes de sécurité les plus récentes. Nos produits ainsi que les accessoires nécessaires sont fabriqués et testés conformément aux directives de sécurité en vigueur. Le respect de ces directives est régulièrement vérifié par notre système d'assurance qualité. Ce produit a été fabriqué et contrôlé selon le certificat de conformité de l’UE ci-joint et a quitté l’usine en un parfait état de sécurité. Pour le maintenir dans cet état et en garantir une utilisation sans danger, l'utilisateur doit respecter l’ensemble des consignes, remarques de sécurité et avertissements. Rohde & Schwarz se tient à votre disposition pour toutes questions relatives aux présentes consignes de sécurité.
Il incombe ensuite à l'utilisateur d’employer ce produit de manière appropriée. Ce produit est exclusivement destiné à l’utilisation en industrie et en laboratoire et/ou aux travaux extérieurs et ne peut en aucun cas être utilisé à des fins pouvant causer des dommages aux personnes ou aux biens. L’exploitation du produit en dehors de son utilisation prévue ou le non-respect des consignes du constructeur se font sous la responsabilité de l'utilisateur. Le constructeur décline toute responsabilité en cas d’utilisation non conforme du produit.
L'utilisation conforme du produit est supposée lorsque celui-ci est employé selon les consignes de la notice d’utilisation correspondante, dans la limite de ses performances (voir fiche technique, documentation, consignes de sécurité ci-après). L’utilisation des produits exige des compétences dans le domaine et des connaissances en anglais. Il faut donc considérer que les produits sont exclusivement utilisés par un personnel qualifié ou des personnes consciencieusement formées et possédant les compétences requises. Si, pour l'utilisation des produits R&S, l’emploi d’un équipement personnel de protection s’avérait nécessaire, il en serait alors fait mention dans la documentation du produit à l’emplacement correspondant.
Se référer au manuel d'utilisation
Attention ! Appareil de masse > 18 kg
Tension d’alimentation MARCHE/ARRET
Symboles et marquages de sécurité
Attention ! Risque électrique
Affichage VEILLE
Avertissement ! Surfaces chaudes
Courant continu DC
Connexion du conduc­teur de protection
Courant alternatif AC
Courant continu / alternatif DC/AC
Point de mise à la terre
Point de mise à la masse
Appareil protégé par double isolation ou isolation renforcée
Prudence ! Composants sensibles aux décharges électrostatiques
1171.0000.43-02.00 Page F-1
1
Instructions de sécurité
La stricte observation des consignes de sécurité permet d’éviter, dans la mesure du possible, des blessures ou dommages survenant de tous types de danger. A cet effet, il est indispensable que les consignes de sécurité suivantes soient lues soigneusement et prises en considération avant la mise en route du produit. Des consignes de sécurité complémentaires pour la protection des personnes – présentes dans un autre chapitre de la documentation – doivent en outre absolument être prises en compte. Dans les présentes consignes de sécurité, l’ensemble des marchandises commercialisées par Rohde & Schwarz, notamment les appareils, les installations ainsi que les accessoires, est intitulé « produit ».
Mots de signalisation et significations
DANGER
AVERTISSEMENT
ATTENTION Indique une situation dangereuse avec un potentiel de risque faible pour
PRUDENCE
NOTE
Ces mots de signalisation correspondent à la définition habituelle utilisée dans l'espace économique européen pour des applications civiles. Des définitions divergentes peuvent cependant exister. Il faut donc veiller à ce que les mots de signalisation décrits ici ne soient utilisés qu'en relation avec la documentation correspondante et seulement avec le produit correspondant. L'utilisation des mots de signalisation dans un lien avec des produits ou des documentations non correspondants peut conduire et contribuer à de fausses interprétations et par conséquent, à des dommages corporels ou matériels.
Indique une situation dangereuse avec un potentiel de risque élevé pour les utilisateurs. La situation dangereuse peut entraîner des blessures graves, voire la mort.
Indique une situation dangereuse avec un potentiel de risque moyen pour les utilisateurs. La situation dangereuse peut entraîner des blessures graves, voire la mort.
les utilisateurs. La situation dangereuse peut entraîner des blessures légères.
Indique la possibilité d'une utilisation erronée pouvant endommager le produit.
Indique une circonstance à observer lors de l’utilisation sans risque cependant de dommages pour le produit
Consignes fondamentales de sécurité
1. L'appareil ne doit être utilisé que dans les états et situations de fonctionnement indiqués par le constructeur. Toute obstruction de la ventilation doit être empêchée. Sauf stipulations contraires, les produits R&S répondent aux exigences ci­après: utiliser l’appareil avec le fond du boîtier toujours en bas, indice de protection IP 2X, indice de pollution 2, catégorie de surtension 2, uniquement pour l'intérieur, altitude max. 2000 m au-dessus du niveau de la mer. Sauf indication contraire dans la fiche technique, la tolérance prévue pour la tension nominale sera de ±10% et de ±5% pour la fréquence nominale.
2. Pour tous les travaux, les directives de sécurité et de prévention d’accidents locaux et/ou nationaux doivent être respectées. Le
1171.0000.43-02.00 Page F-1
2
produit ne doit être ouvert que par un personnel qualifié et autorisé. Avant travaux ou ouverture du produit, celui-ci doit être séparé du réseau électrique. Les travaux d’ajustement, le remplacement des pièces, la maintenance et la réparation ne peuvent être effectués que par des électroniciens qualifiés et autorisés par R&S. En cas de remplacement de pièces concernant la sécurité (notamment interrupteur secteur, transformateur secteur ou fusibles), celles-ci ne peuvent être remplacées que par des pièces originales. Après chaque remplacement de pièces concernant la sécurité, une vérification de sécurité doit être effectuée (contrôle visuel, vérification conducteur de protection, résistance d’isolation, courant de fuite et test de fonctionnement).
Instructions de sécurité
3. Comme pour tous les biens produits de façon industrielle, l’utilisation de matériaux pouvant causer des allergies (allergènes, comme par exemple le nickel) ne peut être exclue. Si, lors de l'utilisation de produits R&S, des réactions allergiques survenaient – par ex. éruption cutanée, éternuements fréquents, rougeur de la conjonctive ou difficultés respiratoires – une visite immédiate chez le médecin s’imposerait pour en clarifier la cause.
4. Si des produits/composants sont travaillés mécaniquement et/ou thermiquement au­delà de l'utilisation prévue dans les conventions, des matières dangereuses (poussières contenant des métaux lourds comme par exemple du plomb, béryllium ou nickel) peuvent être dégagées. Le démontage du produit, par exemple lors du traitement des déchets, ne peut être effectué que par du personnel qualifié. Le démontage inadéquat peut nuire à la santé. Les directives nationales pour l'enlèvement des déchets doivent être observées.
5. Si, en cas d'utilisation du produit, des matières dangereuses ou des consommables sont dégagés – qui sont à traiter spécifiquement tels que liquides de refroidissement ou huiles moteurs à changer régulièrement – les consignes de sécurité du fabricant de ces matières consommables ou dangereuses ainsi que les directives de traitement des déchets en vigueur au niveau national doivent être respectées. Les consignes de sécurité spéciales correspondantes dans le manuel du produit sont à respecter le cas échéant.
6. Avec certains produits – par ex. des installations de radiocommunications RF – des rayonnements électromagnétiques peuvent se présenter. Pour la protection de l'enfant à naître, les femmes enceintes doivent être protégées par des mesures appropriées. Des porteurs de stimulateurs cardiaques peuvent également être menacés par des rayonnements électromagnétiques. L'employeur est obligé de prendre toutes les mesures nécessaires pour pouvoir évaluer le risque particulier d'exposition aux rayonnements et éviter toute mise en danger sur le lieu de travail.
7. L'utilisation des produits exige une instruction spécifique ainsi qu’une grande concentration. Il est impératif que les
utilisateurs des produits présentent les aptitudes physiques, mentales et psychiques correspondantes ; sinon, des dommages corporels ou matériels ne pourront pas être exclus. Le choix du personnel qualifié pour l’utilisation des produits est sous la responsabilité de l'employeur.
8. Avant mise sous tension du produit, s'assurer que la tension nominale réglée correspond à la tension nominale du secteur. Si la tension réglée devait être modifiée, remplacer le fusible du produit si nécessaire.
9. Pour les produits de la classe de protection I, pourvus d’un câble secteur mobile et d’un connecteur secteur, leur utilisation n'est admise qu'avec des prises munies d’un contact de protection, le conducteur de protection devant être connecté.
10. Toute déconnexion intentionnelle du conducteur de protection, dans le câble ou dans le produit lui-même, est interdite et entraîne un risque de choc électrique au niveau du produit. En cas d’utilisation des câbles prolongateurs ou des multiprises, ceux-ci doivent être examinés régulièrement afin de garantir le respect des directives de sécurité.
11. Si l'appareil n'est pas doté d'un interrupteur secteur pour le couper du secteur, le connecteur mâle du câble de branchement est à considérer comme interrupteur. S'assurer dans ce cas que le connecteur secteur soit toujours bien accessible. (longueur du câble de branchement env. 2 m). Les commutateurs de fonction ou électroniques ne sont pas adaptés pour couper l'appareil du secteur. Si des appareils sans interrupteur secteur sont intégrés dans des baies ou systèmes, le dispositif d'interruption secteur doit être reporté au niveau du système.
12. Ne jamais utiliser le produit si le câble secteur est endommagé. Prendre les mesures préventives et dispositions nécessaires pour que le câble secteur ne puisse pas être endommagé et que personne ne puisse subir de préjudice, par ex. en trébuchant sur le câble ou par des chocs électriques.
1171.0000.43-02.00 Page F-1
3
Instructions de sécurité
13. L’utilisation des produits est uniquement autorisée sur des réseaux secteur de type TN/TT protégés par des fusibles, d’une intensité max. de 16 A.
14. Ne jamais brancher le connecteur dans des prises secteur sales ou poussiéreuses. Enfoncer fermement le connecteur jusqu’au bout de la prise. Le non-respect de cette mesure peut provoquer des arcs, incendies et/ou blessures.
15. Ne jamais surcharger les prises, les câbles de prolongations ou les multiprises, cela pouvant provoquer des incendies ou chocs électriques.
16. En cas de mesures sur les circuits électriques d'une tension efficace > 30 V, prendre les précautions nécessaires pour éviter tout risque (par ex. équipement de mesure approprié, fusibles, limitation de courant, coupe-circuit, isolation, etc.).
17. En cas d’interconnexion avec des matériels de traitement de l'information, veiller à leur conformité à la norme CEI 950 / EN 60950.
18. Ne jamais utiliser le produit sans son couvercle ni une partie du boîtier. Cela rendrait accessibles des câbles et composantes électriques pouvant entraîner des blessures ou incendies ou endommager le produit.
19. Si un produit est connecté de façon stationnaire, établir avant toute autre connexion le raccordement du conducteur de protection local et le conducteur de protection du produit. L'installation et le raccordement doivent être effectués par une personne qualifiée en électricité.
20. Sur les appareils installés de façon stationnaire, sans fusible ni disjoncteur à ouverture automatique ni dispositifs de protection similaire, le réseau d’alimentation doit être sécurisé afin que les utilisateurs et les produits soient suffisamment protégés.
22. Veiller à la protection appropriée des produits contre les éventuelles surtensions, par ex. en cas d’orages, sans laquelle les utilisateurs risquent des chocs électriques.
23. Les produits de R&S ne sont pas protégés contre les infiltrations d'eau, sauf stipulé autrement, cf. point 1. La non-observation entraînerait un danger de choc électrique ou d’endommagement du produit pouvant également présenter des risques pour les personnes.
24. Ne pas utiliser le produit dans des conditions pouvant occasionner ou ayant occasionné des condensations dans ou sur le produit, par ex. lorsque celui-ci est déplacé d’un environnement froid à un environnement chaud.
25. Ne pas obstruer les fentes et ouvertures du produit, celles-ci étant nécessaires à la ventilation pour éviter une surchauffe du produit. Ne jamais placer le produit sur des supports souples tels que banquette ou tapis ni dans un local fermé et non suffisamment aéré.
26. Ne jamais placer par ex. le produit sur des dispositifs générant de la chaleur tels que radiateurs et réchauds. La température ambiante ne doit pas dépasser la température maximale spécifiée dans la fiche technique.
27. Ne jamais exposer piles, batteries ou accumulateurs à des températures élevées ou au feu. Ils doivent être inaccessibles aux enfants. Il y a danger d'explosion en cas de remplacement incorrect (avertissement cellules de lithium). Ne les remplacer que par les modèles R&S correspondants (voir liste de pièces de rechange). Les piles, batteries et accumulateurs sont des déchets spéciaux. Ne les déposer que dans les bacs prévus à cet effet. Observer les directives de traitement des déchets nationaux. Ne jamais court-circuiter piles, batteries ou accumulateurs.
21. Ne jamais introduire d’objets non prévus à cet effet dans les ouvertures du boîtier. Ne jamais verser de liquides sur ou dans le boîtier, cela pouvant entraîner des courts­circuits dans le produit et / ou des chocs électriques, incendies ou blessures.
1171.0000.43-02.00 Page F-1
28. Attention : en cas d’incendie, des matières toxiques (gaz, liquides, etc.) pouvant nuire à la santé peuvent émaner du produit.
29. Observer le poids du produit. Les déplacements sont à effectuer avec prudence, le poids pouvant causer des dommages corporels, notamment au dos.
4
Instructions de sécurité
30. Ne jamais placer le produit sur des surfaces, véhicules, dépôts ou tables non appropriés pour raisons de stabilité et/ou de poids. Suivre toujours strictement les indications d'installation du constructeur pour le montage et les fixations du produit sur des objets ou des structures (par ex. parois et étagères).
31. Les poignées des produits sont une aide de manipulation exclusivement réservée aux personnes. Il est donc proscrit d’utiliser ces poignées pour attacher le produit à (ou sur) des moyens de transport, tels que grues, chariot élévateur, camions etc. Il est sous la responsabilité de l'utilisateur d’attacher les produits à (ou sur) des moyens de transport et d’observer les consignes de sécurité du fabricant des moyens de transport concernés. Le non-respect de cette consigne peut entraîner des dommages corporels ou matériels.
32. L’utilisation du produit dans un véhicule se fait sous l’unique responsabilité du conducteur qui doit piloter le véhicule de manière sûre. Sécuriser suffisamment le produit dans le véhicule pour empêcher des blessures ou dommages de tout type en cas d'accident. Ne jamais utiliser le produit dans un véhicule en mouvement si cela peut détourner l’attention du conducteur. Celui-ci est toujours responsable de la sécurité du véhicule et le constructeur décline toute responsabilité en cas d’accidents ou de collisions.
33. Si un dispositif laser est intégré dans un produit R&S (par ex. lecteur CD/DVD), ne jamais effectuer d’autres réglages ou fonctions que ceux décrits dans le manuel. Le non-respect peut entraîner un risque pour la santé, le rayon laser pouvant endommager les yeux de manière irréversible. Ne jamais tenter d’ouvrir de tels produits. Ne jamais regarder le faisceau laser.
1171.0000.43-02.00 Page F-1
5

Certificat de Confor mité CE

Certificat N° : 2001-70
Nous certifions par la présente q ue l' appar eil ci-dessous :
Type N° de référence Désignation
ESIB7 1088.7490.07 Funkstörmessempfänger ESIB26 1088.7490.26 ESIB40 1088.7490.40
ESIB-B1 1089.0547.02 Linearer Videoausgang ESIB-B2 1137.4494.26/.40 Vorverstärker
est conforme aux dispositions de la Directive du Conseil de l'Union européenne concer nant le rapprochement des législations des États membres
- relatives aux équipements électriques à utiliser dans des limites définies de tension (73/23/CEE révisée par 93/68/ CEE)
- relatives à la compatibilité électromagnétique (89/336/CEE révisée par 91/263/ CEE, 92/31/CEE, 93/68/CEE)
La conformité est justifiée par le respect des normes suivantes : EN61010-1 : 1993 + A2 : 1995
EN55011 : 1998 + A1 : 1999 EN61326-1 : 1997 + A1 : 1998
Pour évaluer la compatibilité électromagnétique, il a été tenu compte des lim ites de perturbations radioélectriques pour les appar eils de la classe B ainsi que de l'immunité aux perturbations pour l'utilisation dans l' indust rie.
Apposition de la marque CE à partir de 2001
ROHDE & SCHWARZ GmbH & Co. KG Mühldorfstr. 15, D-81671 München
Munich, le 2001-11-26 Service général de qualité FS-QZ / Becker
1088.7490.01 CE F-3
Certificat N° : 9502052 Nous certifions par la présente que l'appareil ci-dessous :
Type N° de référence Désignation
FSE-B1 1073.4990.02 Farbdisplay FSE-B10 1066.4769.02 Mitlaufgenerator FSE-B11 1066.4917.02 Mitlaufgenerator FSE-B12 1066.5065.02 Eichleitung FSE-B13 1119.6499.02 1 dB Eichleitung FSE-B15 1073.5696.02/.03 Rechnerfunktion FSE-B16 1073.5973.02/.03/.04 Ethernet Karte FSE-B17 1066.4017.02 Zweite IEC-Bus Schnittstelle FSE-B18 1088.6993.02 Wechselfestplatte FSE-B19 1088.7248.xx Zweite Festplatte FSE-B2 1073.5044.02 7 GHz-Frequenzerweiterung FSE-B21 1084.7243.02 Ausgang externer Mischer FSE-B23 1088.7348.02 741,4 MHz Breitbandausgang FSE-B24 1106.3680.02 44 GHz Frequenzerweiterung FSE-B3 1073.5244.02 TV-Demodulator FSE-B4 1073.5396.02 OCXO 10 MHz und Low Phase Noise FSE-B7 1066.4317.02 Signal-Vektoranalyse FSE-B77 1102.8493.02 Signal-Vektoranalyse FSE-B8 1066.4469.02 Mitlaufgenerator FSE-B9 1066.4617.02 Mitlaufgenerator FSE-Z2 1084.7043.02 PS/2-Maus
Certificat de Confor mité CE
est conforme aux dispositions de la Directive du Conseil de l'Union européenne concernant le rapprochement des législations des États membres
- relatives à la compatibilité électromagnétique (89/336/CEE révisée par 91/263/CEE, 92/31/CEE, 93/68/CEE)
La conformité est justifiée par le respect des normes suivantes : EN55011 : 1998 + A1 : 1999, Klasse B
EN61000-3-2 : 1995 + A1 : 1998 + A2 : 1998 + A14 : 2000 EN61000-3-3 : 1995 EN50082-1 : 1992
Apposition de la marque CE à partir de 1995
ROHDE & SCHWARZ GmbH & Co. KG Mühldorfstr. 15, D-81671 München
Munich, le 2001-01-11 Service général de qualité FS-QZ / Becker
1073.4990.02 CE F-11
ESIB Manuels
Contenu des manuels relatifs à le récepteur de mesure des perturbations électromagnétiques ESIB
Manuel d’utilisation ESIB
Le manuel d'utilisation décrit les modèles et options ci-après :
ESIB7 20 Hz ... 7 GHz
ESIB26 20 Hz ... 26,5 GHz
ESIB40 20 Hz ... 40 GHz
Option ESIB-B1 Sortie vidéo linéaire
Option ESIB-B2 Préamplificateur
Option ESIB-B10/11 Générateur suiveur
Option ESIB-B16 Connexion Ethernet
Option ESIB-B17 Deuxième interface de bus CEI
Les options ESIB-B7, analyse vectorielle de signaux, et ESIB-B21, sortie externe mélangeur, sont décrites dans des manuels séparés livrés avec l'option.
Le présent manuel d'utilisation contient les informations concernant les ca ractéristiques techniques de l'appareil, sa mise en ser vice, les principes de base de l'utilisation et les organes de com mande, sa commande par menus et sa commande à distance. En introduction, des tâches de mesure spécifiques au ESIB sont décrites en détail au moyen de masques de menus et d'exemples de programmation.
Le manuel d'utilisation contient également des indications sur l'entretien préventif du ESIB et la détection d'erreurs au moyen des avertissem ents et messages sortis par l'appareil. Il comprend la fiche technique et 10 chapitres :
Volume 1 La fiche technique informe sur les données techniques garanties et les caractéristiques de
l'appareil.
Le chapitre 1 décrit les organes de commande et les connecteurs en faces avant et arrière de
l'appareil ainsi que toutes les opérations nécess aires à la mise en service du ESIB et à son intégration dans un montage de mesure.
Le chapitre 2 décrit l'utilisation du ESIB grâce à des exemples de m esure typiques expliqués
en détail.
Le chapitre 3 décrit le principe d'utilisation, la structure de l'interfac e graphique utilisateur et
donne une vue d'ensemble schématique de tous les menus disponibles.
Le chapitre 4 donne, en tant que partie de référence de la commande manuelle, une
description détaillée de toutes les fonctions de l'appareil et de leur comm ande. Ce chapitre répertorie également les instructions de commande à distance relatives aux fonctions.
Le chapitre 10 donne une liste alphabétique de tous les termes essentiels utilisés dans le
présent manuel d'utilisation.
Volume 2 Le chapitre 5 décrit les principes de programmation de l'appareil, le traitement des
instructions et le système d'indication d'état.
Le chapitre 6 décrit toutes les instructions de comm ande à distance définies pour l'appareil.
Une liste alphabétique en est donnée à la fin de ce chapitre.
1088.7531.13 0.1 F-1
Manuels ESIB
Le chapitre 7 donne des exemples de programm ation pour plusieurs applications typiques du
ESIB.
Le chapitre 8 décrit l'entretien préventif de l'appareil et les caractéristiques des interfaces du
ESIB.
Le chapitre 9 contient une liste de tous les messages d'erreur du ESIB. Le chapitre 10 donne une liste alphabétique de tous les termes essentiels utilisés dans le
présent manuel d'utilisation.
Manuel de service de l’appareil ESIB
Le manuel de service de l'appareil contient des informations concernant la détermination de la conformité aux spécifications du ESIB.

Manuel de service modules

Le manuel de service m odules n'est pas four ni avec le ESIB. Vous pouvez le commander auprès de votre agence Rohde & Schwarz sous le N° de référence 1088.7531.94. Le manuel contient des informations concernant le réglage de l'appareil, sa réparation, la recherche et l'élimination des erreurs. Le manuel de service c ontient toutes les inform ations nécessaires à la réparation du ESIB par remplacement de modules ainsi qu'à l'extension de ses fonctions par l'installation d'options. Vous trouverez dans ce manuel les informations relatives aux m odules du ESIB. Celles-ci concernent la vérification et le réglage des modules, l'élimination d'erreurs à l'intérieur des modules et la description des interfaces.
1088.7531.13 0.2 F-1
Beiblatt B zum Datenblatt
Signalanalysator FSIQ26, Spektrumanalyzer FSEM und
Funkstörmeßempfänger ESIB26
Folgende Daten weichen für FSIQ26, FSEM und ESIB26 von den im Datenblatt spezifizierten ab:
Störfestigkeit
Nebenempfang (Spiegel), f > 22 GHz -75dB

Supplement B to Data sheet

Signal Analyzer FSIQ26, Spectrum Analyzer FSEM and EMI Test
Receiver ESIB26
Correction of data sheet specifications for models FSIQ26. FSEM and ESIB26. The following specifications are valid:
Immunity to Interference
Image frequency, f > 22 GHz -75dB
151.4160.12/22 B D/E-4
Supplement A
to Operating Manual,Version 01
EMI Test Receiver ESIB7, ESIB26 and ESIB40
(Firmware Version 4.31 and higher)
Dear Customer,
your EMI test receiver is equipped with a new firmware version. T he new firmware off ers a number of extensions and improvem ents which are not yet described in the operating manual. T hey are explained on the following pages. The new functions concern:
Setting the input attenuation to 0 dB via roll-key no longer possible in Analyzer mode
Limit lines with additional unit dBpT, editing feature extended
Extended functionality for option External Mixer Output (FSE-B21)
Extension of the detector selection by the CISPR Average detector.
Extension of the adjacent channel power measurement.
Selection of trace averaging method
Additional IEEE/IEC-bus commands
Correction of Operating Manual, Section "Windows-NT Software Installation"
The stated path for starting the reinstallation is only valid for software pack 3 ("C:\SP3\I386\update"). To start the reinstallation of software pac k 5 path "C:\SP5\I386\update\update" has to be entered into the command line.

Input Attenuation 0 dB can no longer be set via Roll-key in Analyzer mode

In order to prevent the input attenuation from being inadvertently switched off, value 0 dB can only be set via manual input. The input attenuation can only be reduced up to 10 dB via roll-k ey or UP/DOW N keys. In Receiver mode, the availability of the 0 db setting is already controlled with the 0 DB MIN softkey.

Limit lines with additional unit dBpT, editing feature extended

dBpT can be set as additional unit for limit lines. In firmware versions us ed so f ar, a physical unit once set could not be c hanged. In the new f irm ware version this is now possible. The entered reference values remain unchanged

External Mixer option FSE-B21 extended

The permissible setting range of parameter HARMONIC NUMBER under BAND LOCK OFF was increased from 40 to 62.
1088.7490.01 A E-10

CISPR Average Detector (CISPR AV)

The weighting modes that can be selected have been extended by the detector CISPR Average.
CONFIGURATION MODE ­EMI RECEIVER menu: TRACE menu:
DETECTOR
DETECTOR
MAX PEAK
QUASIPEAK
AVERAGE
CISPR
AVERAGE
RMS
MIN PEAK
AC VIDEO
QP RBW
COUPLED
DETECTOR
DETECTOR
MAX PEAK
QUASIPEAK
AVERAGE
CISPR
AVERAGE
RMS
FINAL
MAX PEAK
FINAL
QUASIPEAK
FINAL
AVERAGE
FINAL
CISPR AV
FINAL
RMS
The DETECTOR softk ey opens a submenu to select the detector.
Multiple detection is activated by switching on up to four single detectors.
The MIN PEAK, RMS and AC VIDEO detector cannot be switched on simultaneously.
The AVERAGE and CISPR AVERAGE detector cannot be switched on simultaneously.
Softkey AC VIDEO is available only if the instrument is equipped with the linear video output (option ESIB-B1).
CISPR AV detector
For the measurem ent of the average acc ording to CISPR 16-1, the maximum value of the linear average value is displayed during the measurement time. It is used f or the measurement of pulsed sinusoidal signals with low pulse frequency, for example. The max imum value is calibrated with the rm s value of an unmodulated sinusoidal signal.
On the ESIB, averaging is done with lowpass filters of the 2nd order (simulation of a mechanical instrument). The lowpass time constants and the IF bandwidths are f ixed depending on the frequency. The main param eters are listed in the following table:
CISPR Band A CISPR Band B CISPR Band C/D
Frequency range 9 kHz to 150 kHz 150 kHz to 30 MHz 30 MHz to 1000 MHz
IF bandwidth 200 Hz 9 kHz 120 kHz
Lowpass time constant 160 ms 160 ms 100 ms
1088.7490.01 B E-10
Setting the Measurement Time
The measurement time is the time during which ESIB measures the input signal and forms a measurement result weighted by the selected detector. The measurem ent tim e does not include settling times. ESIB automatically waits until transients are over.
CONFIGURATION MODE - EMI RECEIVER menu
MEAS TIME
The MEAS TIME softkey activates the entry field for the measurement time. The measurement time can be set with 2 digits resolution in the range 100 µs
to 100 s, e.g. 980 ms, 990 ms, 1 s, 1.1 s. When the quasi-peak detector is used, the minimum measurement time is
1 ms. When the CISPR average detector is used, the m inimum m easurement tim e
is 100 ms. With the average, RMS, AC video or min/max peak detector the smallest
settable measurement time depends on the bandwidth.
Bandwidth Shortest measurement time Shortest measurement time
AV, RMS PK+, PK-, AC video
10 Hz 1 s 10 ms
100 Hz 100 ms 1 ms 200 Hz 50 m s 1 ms
1 kHz 10 ms 0.1 ms 9 kHz 1 ms 0.1 ms
100 kHz 0.1 ms 0.1 ms
IEC/IEEE-bus command :[SENSe:]SWEep:TIME <numeric_value>
Effect of measurement time with CISPR Average measurement
With CISPR Average measurements, the maximum value of the weighted signal during the measurem ent time is dis played. The relatively long time constants used with CISPR Average detectors entail long measurement times to obtain correct results. With unknown signals the measur ement time should be at least 1 s. This ensures correct weighting of pulses down to a pulse frequency of 5 Hz. After a frequency change or a modification of the attenuation, the receiver waits until the lowpass has settled before the measurement time starts. The measurement time is selected depending on the IF bandwidth and the characteristics of the signal to be measured. Unm odulated sinusoidal s ignals as well as signals with high modulation frequency can be measured within a short time. Slowly fluctuating signals or pulse signals require longer measurement times.
1088.7490.01 C E-10
Weighting of pulsed sinusoidal signals
Rel. level
Pulse width/ms
Fig. 1 Differences of the weighting of pulsed sinusoidal signals resulting from display modes AV,
CISPR AV and Pk depending on the pulse width (measurement time = 2 s, pulse frequency = 1 Hz, IF bandwidth = 9 kHz, averaging time constant = 160 ms).
Rel. level/dB
Pulse width/ms
Fig. 2 Differences of the weighting of pulsed sinusoidal signals resulting from display modes AV,
CISPR AV and Pk depending on the pulse width (measurement time = 2 s, pulse frequency = 1 Hz, IF bandwidth = 120 kHz, averaging time constant = 100 ms).
1088.7490.01 D E-10
rel. level
Pulse frequency/Hz
Fig. 3 Differences of the weighting of pulsed sinusoidal signals resulting from display modes AV,
CISPR AV and Pk depending on the pulse width (measurement time = 2 s, pulse width = 10 ms, IF bandwidth = 9 kHz, averaging time constant = 160 ms).
rel. level/dB
Pulse frequency/Hz
Fig. 4 Differences of the weighting of pulsed sinusoidal signals resulting from display modes AV,
CISPR AV and Pk depending on the pulse frequency (measurement time = 2 s, pulse width = 10 ms, IF bandwidth = 120 kHz, averaging time constant = 100 ms).
1088.7490.01 E E-10

Adjacent Channel Power Measurements

The chapter "Channel Configuration" of the operating manual was extended to include adj acent channel power measurements.
ACP
STANDARD
The ACP STANDARD s oftk ey activates the selection of a digital m obile-radio standard. The parameters for the adjacent c hannel power measurement are set according to the regulations of the selected standard.
ACP STANDARD
NONE NADC TETRA PDC PHS CDPD CDMA800 FWD CDMA800 REV CDMA1900 FWD CDMA1900 REV W-CDMA FWD W-CDMA REV W-CDMA 3GPP FWD W-CDMA 3GPP REV CDMA2000 MC CDMA2000 DS CDMA ONE 800 FWD CDMA ONE 800 REV CDMAONE1900FWD CDMAONE1900REV TD-SCDMA
The following standards can be selected: NADC (IS-54 B)
TETRA PDC (RCR STD-27) PHS (RCR STD-28) CDPD CDMA 800 FWD CDMA 800 REV CDMA 1900 REV CDMA 1900 FWD W-CDMA FWD W-CDMA REV W-CDMA 3GPP FWD W-CDMA 3GPP REV CDMA2000 Multi Carrier CDMA2000 Direct Sequence CDMA ONE 800 FWD CDMA ONE 800 REV CDMA ONE 1900 REV CDMA ONE 1900 FWD TD-SCDMA

Selection of Trace Averaging Method

Section "Trace Selection and Setup" of the operating manual was extended to include the selection of the trace averaging method.
TRACE 1 right side menu:
AVG MO DE
LOG LIN
The AVERAGE LIN/LOG softkey switches between linear and logarithmic averaging in case of logarithmic level display. In case of logarithmic averaging, the dB values of the display voltage are averaged, in case of linear averaging the level values in dB are converted into linear voltages or powers prior to averaging. These voltages or powers are averaged and then again converted into level values.
For stationary sinewave signals the two averaging methods yield the same result.
Logarithmic averaging is recommended if sinewave signals are to clearly stand out against the noise since, with this averaging, noise suppression is greater while the sinewave signals remain unchanged.
IEC/IEEE command :[SENSe<1|2>:]AVERage:TYPE VIDeo|LINear
1088.7490.01 F E-10

New and Extended IEEE-Bus Commands

The new firmware was extended by the following IEEE-bus commands:
Additional command for active limit lines.
Additional power measurement standard.
Selection of Trace Averaging Method.
Additional detector.
Additional command for firmware update via IEC/IEEE bus interface.
Additional parameter PHOLd for TRACe:DATA command.
:CALCulate<1|2>:LIMit<1...8>:ACTive?
This command queries the name of all activated limit lines. The names are output in alphabetical order. If no limit line is activated, an empty string will be output. The numeric suffixes in CALCulate<1|2> and LIMit<1 to 8> are not significant.
Example: ":CALC:LIM:ACT?" Features: *RST value: -
SCPI: device-specific
:CALCulate<1|2>:MARKer<1...4>: FUNCtion:POWer:PRESet NADC | TETRA | PDC | PHS | CDPD |
FWCDma | RWCDma | FW3Gppcdma | RW3Gppcdma| F8CDma | R8CDma | F19Cdma | R19Cdma | M2CDma | D2CDma | FO8Cdma | RO8Cdma | FO19CDMA | RO19CDMA | TCDMa | NONE
This command selects the settings for power measurement of one of the standards.
Example: "CALC:MARK:FUNC:POW:PRES NADC" Features: *RST value: -
SCPI: device-specific
Mode: A-F TCDMa TD-SCDMa
The selection of a standard influences the parameters weighting filter, channel bandwidth and spacing, resolution and video bandwidth, as well as detector and sweep time.
1088.7490.01 G E-10
:[SENSe<1|2>:]AVERage:TYPE MAXimum | MINimum | SCALar | VIDeo | LINear
This command selects the trace averaging method.
VIDeo Averaging of logarithmic level values. LINear Averaging of linear power values prior to their conversion into level values. Example: ":AVER:TYPE LIN" Features: *RST value: VIDeo
SCPI: device-specific
Mode: A, VA (“VIDeo“ and “LINear“ are not available in VA mode)
Note: It is also possible to select the evaluation mode (MAXimum, MINimum, SCAlar) for the
trace with this command. However, it is recommended to use command DISPlay[:WINDow<1|2>]:TRACe<1...4>:MODE for this purpose. The command AVERage:TYPE should be used only to select the trace averaging method. Also, the query reads out the trace averaging mode only.
The following functions are defined but should not be used: MAXimum (MAX HOLD): AVG(n) = MAX(X1...Xn) MINimum (MIN HOLD): AVG(n) = MIN(X1...Xn)
n
1
()
SCALar (AVERAGE):
AVG n
n
å
xi
:[SENSe<1|2>:]DETector<1 to 4>[:FUNCtion] APEak | NEGative | POSitive| SAMPle | RMS |
AVERage | CAVerage | QPEak | ACVideo
This command switches the detector for recording of the measured value.
Example: ":DET POS" Features: *RST value: Trace1: POSitive
Trace 2: AVERage
SCPI: conforming Modes:R, A In scan mode of the receiver, the detectors POSitive, RMS, AVERage, CAVerage, QPEak and
ACVideo are available (ACVideo only with option ESIB-B1). In the analyzer mode, the detectors APEak, POSitive, NEGative, RMS, SAMPLe and AVERage are
available. The value "APEak" (AutoPeak) displays both the positive peak value and the negative peak value when noise is present. The positive peak value is displayed when one signal is present. The trace is selected by means of the numeric suffix after DETector.
1088.7490.01 H E-10
:[SENSe<1|2>:]DETector:RECeiver[:FUNCtion] POSitive | NEGative | RMS | AVERage | CAVerage |
QPEak| ACVideo
This command switches on the detectors for single measurements.
Example: ":DET:REC POS,AVER,QPE" Features: *RST value: POS
SCPI: device-specific Mode: R The trace is not selectable; up to four detectors may be switched on simultaneously. The RMS, NEgative and ACVideo detector cannot be switched on simultaneously. The AVERage and CAVerage detector cannot be switched on simultaneously. Selection ACVideo is available only if the instrument is equipped with the linear video output (option
ESIB-B1).
:[SENSe<1|2>:]DETector<1 to 4>:FMEasurement NEGative | POSitive | RMS | AVERage |
CAVerage | QPEak | ACVideo
This command selects the detector for the final measurement (the detector used for the subsequent final measurement).
Example: "DET:FME POS" Features: *RST value: Trace 1, 3 POS
Trace 2, 4 AVERage
SCPI: device specific
Mode: R
:SYSTem:FIRMware:UPDate <string>
This command starts a firmware update using the files in the set directory.
Example : ":SYST:FIRM:UPD ‘C:\V4.32’" Features : *RST value:
SCPI : conforming Mode: A, VA, BTS, MS This command is an event and has therefore no query and no *RST value assigned.
:TRACe[:DATA] TRACE1| TRACE2| TRACE3| TRACE4| SINGle | PHOLd | SCAN | STATus | FINAL1
| FINAL2 | FINAL3 | FINAL4, <block> | <numeric_value>
This command transfers trace data from the controller to the instrument, the query reads trace data out of the instrument.
Receiver
PHOLd yields the level value of the maxhold marker of the bargraph.
1088.7490.01 I E-10
ESIB Table de matières- Opérations préliminaires
Table de matières- Chapitre 1 "Opérations préliminaires"
1 Opérations préliminaires à l'utlisation ..............................................................1.1
Explications relatives aux faces avant et arrière.......................................................................... 1.1
Vue de face ESIB ....................................................................................................................1.1
Vue arrière.............................................................................................................................1.13
Mise en service ..............................................................................................................................1.18
Déballage de l'appareil ..........................................................................................................1.18
Installation de l'appareil .........................................................................................................1.18
Appareil autonome ......................................................................................................1.18
Montage dans une baie de 19".................................................................................... 1.19
Mesures de protection CEM.................................................................................................. 1.19
Connexion de l'appareil au secteur .......................................................................................1.19
Fusibles secteur ....................................................................................................................1.19
Mémoire sauvegardée par pile.............................................................................................. 1.19
Mise en/hors service de l'appareil .........................................................................................1.20
Masque de départ et amorçage de l'appareil.............................................................. 1.21
Mise hors circuit de l'appareil ESIB............................................................................. 1.21
Mode d'économie de courant...................................................................................... 1.21
Contrôle fonctionnel...................................................................................................................... 1.22
Fonction contrôleur....................................................................................................................... 1.23
Connexion d'une souris................................................................................................................1.24
Connexion d'un clavier externe.................................................................................................... 1.25
Connexion d’un moniteur externe ...............................................................................................1.26
Connexion d'un périphérique de sortie....................................................................................... 1.28
Connexion d'une imprimante réseau (uniquement avec l'option FSE-B16) ......................... 1.35
Connexion d’un lecteur de CD-ROM............................................................................................ 1.37
Exécution d'une mise à jour du micrologiciel.............................................................................1.39
Nouvelle installation du logiciel Windows NT ............................................................................1.40
Options ...........................................................................................................................................1.41
Option FSE-B17 – Deuxième interface à bus CEI................................................................. 1.41
Installation du logiciel ..................................................................................................1.41
Fonctionnement........................................................................................................... 1.44
Option FSE-B16 - Adaptateur Ethernet................................................................................. 1.45
Installation du matériel ................................................................................................1.45
BNC (Thin Ethernet, CheaperNet; FSE-B16 modèle 03):..............................1.45
AUI (Thick Ethernet; FSE-B16 modèle 02) ....................................................1.46
RJ45 (UTP, 10BaseT, connecteur Western)..................................................1.46
Installation du logiciel ..................................................................................................1.47
Exploitation.................................................................................................................. 1.51
NOVELL .........................................................................................................1.51
Fonction serveur............................................................................................. 1.56
TCP/IP............................................................................................................1.56
FTP................................................................................................................. 1.57
1088.7531.13 I-1.1 F-13
Table de matières- Opérations préliminaires ESIB
1088.7531.13 I-1.2 F-13
Loading...
+ 767 hidden pages