Rohde&Schwarz R&S®ESIB Operating Manual User Manual

Test and Measurement Division

Operating Manual

EMI TEST RECEIVER
ESIB7
1088.7490.07
ESIB26
1088.7490.26
ESIB40
1088.7490.40
1088.7531.12-04 I 10/02
Dear Customer,
throughout this manual, the EMI test receiver R&S ESIB is abbreviated as ESIB.
This product contains technology licensed by Marconi Instruments LTD. under US patent 4609881 and under the corresponding patent in Germany and elsewhere.
1088.7531.12 2 E-4
ESIB Tabbed Divider Overview

Tabbed Divider Overview

Volume 1
Data Sheet
Safety Instructions Certificate of quality EC Certificate of Conformity Support Center List of R & S Representatives
Manuals for EMI Test Receiver ESIB
Tabbed Divider
1 Chapter 1: Putting into Operation
2 Chapter 2: Getting Started
3 Chapter 3: Operation
4 Chapter 4: Functional Description
Tabbed Divider
5 Chapter 5: Remote Control – Basics
6 Chapter 6: Remote Control – Commands
7 Chapter 7: Remote Control – Program Examples
8 Chapter 8: Maintenance and Hardware Interfaces
9 Chapter 9: Error Messages
10 Index
1088.7531.12 RE E-3
Before putting the product into operation for
the first time, make sure to read the following
Safety Instructions
Rohde & Schwarz makes every effort to keep the safety standard of its products up to date and to offer its customers the highest possible degree of safety. Our products and the auxiliary equipment required for them are designed and tested in accordance with the relevant safety standards. Compliance with these standards is continuously monitored by our quality assurance system. This product has been designed and tested in accordance with the EC Certificate of Conformity and has left the manufacturer’s plant in a condition fully complying with safety standards. To maintain this condition and to ensure safe operation, observe all instructions and warnings provided in this manual. If you have any questions regarding these safety instructions, Rohde & Schwarz will be happy to answer them.
Furthermore, it is your responsibility to use the product in an appropriate manner. This product is designed for use solely in industrial and laboratory environments or in the field and must not be used in any way that may cause personal injury or property damage. You are responsible if the product is used for an intention other than its designated purpose or in disregard of the manufacturer's instructions. The manufacturer shall assume no responsibility for such use of the product.
The product is used for its designated purpose if it is used in accordance with its operating manual and within its performance limits (see data sheet, documentation, the following safety instructions). Using the products requires technical skills and knowledge of English. It is therefore essential that the products be used exclusively by skilled and specialized staff or thoroughly trained personnel with the required skills. If personal safety gear is required for using Rohde & Schwarz products, this will be indicated at the appropriate place in the product documentation.
Observe operating instructions
Supply voltage ON/OFF
Weight indication for units >18 kg
Standby indication
Symbols and safety labels
Danger of electric shock
Direct current (DC)
Warning! Hot surface
PE terminal Ground
Alternating current (AC)
Direct/alternating current (DC/AC)
Ground terminal
Device fully protected by double/reinforced insulation
Attention! Electrostatic sensitive devices
1171.0000.42-02.00 Sheet 1
Safety Instructions
Observing the safety instructions will help prevent personal injury or damage of any kind caused by dangerous situations. Therefore, carefully read through and adhere to the following safety instructions before putting the product into operation. It is also absolutely essential to observe the additional safety instructions on personal safety that appear in other parts of the documentation. In these safety instructions, the word "product" refers to all merchandise sold and distributed by Rohde & Schwarz, including instruments, systems and all accessories.
Tags and their meaning
DANGER
WARNING
CAUTION This tag indicates a safety hazard with a low potential of risk for the user
ATTENTION
NOTE
These tags are in accordance with the standard definition for civil applications in the European Economic Area. Definitions that deviate from the standard definition may also exist. It is therefore essential to make sure that the tags described here are always used only in connection with the associated documentation and the associated product. The use of tags in connection with unassociated products or unassociated documentation can result in misinterpretations and thus contribute to personal injury or material damage.
This tag indicates a safety hazard with a high potential of risk for the user that can result in death or serious injuries.
This tag indicates a safety hazard with a medium potential of risk for the user that can result in death or serious injuries.
that can result in slight or minor injuries.
This tag indicates the possibility of incorrect use that can cause damage to the product.
This tag indicates a situation where the user should pay special attention to operating the product but which does not lead to damage.
Basic safety instructions
1. The product may be operated only under the operating conditions and in the positions specified by the manufacturer. Its ventilation must not be obstructed during operation. Unless otherwise specified, the following requirements apply to Rohde & Schwarz products: prescribed operating position is always with the housing floor facing down, IP protection 2X, pollution severity 2, overvoltage category 2, use only in enclosed spaces, max. operation altitude max. 2000 m. Unless specified otherwise in the data sheet, a tolerance of ±10% shall apply to the nominal voltage and of ±5% to the nominal frequency.
2. Applicable local or national safety regulations and rules for the prevention of accidents must be observed in all work performed. The product may be opened only by authorized, specially trained personnel. Prior to performing any work on the product or opening the product, the
product must be disconnected from the supply network. Any adjustments, replacements of parts, maintenance or repair must be carried out only by technical personnel authorized by Rohde & Schwarz. Only original parts may be used for replacing parts relevant to safety (e.g. power switches, power transformers, fuses). A safety test must always be performed after parts relevant to safety have been replaced (visual inspection, PE conductor test, insulation resistance measurement, leakage current measurement, functional test).
3. As with all industrially manufactured goods, the use of substances that induce an allergic reaction (allergens, e.g. nickel) such as aluminum cannot be generally excluded. If you develop an allergic reaction (such as a skin rash, frequent sneezing, red eyes or respiratory difficulties), consult a physician immediately to determine the cause.
1171.0000.42-02.00 Sheet 2
Safety Instructions
4. If products/components are mechanically and/or thermically processed in a manner that goes beyond their intended use, hazardous substances (heavy-metal dust such as lead, beryllium, nickel) may be released. For this reason, the product may only be disassembled, e.g. for disposal purposes, by specially trained personnel. Improper disassembly may be hazardous to your health. National waste disposal regulations must be observed.
5. If handling the product yields hazardous substances or fuels that must be disposed of in a special way, e.g. coolants or engine oils that must be replenished regularly, the safety instructions of the manufacturer of the hazardous substances or fuels and the applicable regional waste disposal regulations must be observed. Also observe the relevant safety instructions in the product documentation.
6. Depending on the function, certain products such as RF radio equipment can produce an elevated level of electromagnetic radiation. Considering that unborn life requires increased protection, pregnant women should be protected by appropriate measures. Persons with pacemakers may also be endangered by electromagnetic radiation. The employer is required to assess workplaces where there is a special risk of exposure to radiation and, if necessary, take measures to avert the danger.
7. Operating the products requires special training and intense concentration. Make certain that persons who use the products are physically, mentally and emotionally fit enough to handle operating the products; otherwise injuries or material damage may occur. It is the responsibility of the employer to select suitable personnel for operating the products.
8. Prior to switching on the product, it must be ensured that the nominal voltage setting on the product matches the nominal voltage of the AC supply network. If a different voltage is to be set, the power fuse of the product may have to be changed accordingly.
9. In the case of products of safety class I with movable power cord and connector, operation is permitted only on sockets with earthing contact and protective earth connection.
10. Intentionally breaking the protective earth connection either in the feed line or in the product itself is not permitted. Doing so can result in the danger of an electric shock from the product. If extension cords or connector strips are implemented, they must be checked on a regular basis to ensure that they are safe to use.
11. If the product has no power switch for disconnection from the AC supply, the plug of the connecting cable is regarded as the disconnecting device. In such cases, it must be ensured that the power plug is easily reachable and accessible at all times (length of connecting cable approx. 2 m). Functional or electronic switches are not suitable for providing disconnection from the AC supply. If products without power switches are integrated in racks or systems, a disconnecting device must be provided at the system level.
12. Never use the product if the power cable is damaged. By taking appropriate safety measures and carefully laying the power cable, ensure that the cable cannot be damaged and that no one can be hurt by e.g. tripping over the cable or suffering an electric shock.
13. The product may be operated only from TN/TT supply networks fused with max. 16 A.
14. Do not insert the plug into sockets that are dusty or dirty. Insert the plug firmly and all the way into the socket. Otherwise this can result in sparks, fire and/or injuries.
15. Do not overload any sockets, extension cords or connector strips; doing so can cause fire or electric shocks.
16. For measurements in circuits with voltages V
> 30 V, suitable measures (e.g.
rms
appropriate measuring equipment, fusing, current limiting, electrical separation, insulation) should be taken to avoid any hazards.
17. Ensure that the connections with information technology equipment comply with IEC 950/EN 60950.
18. Never remove the cover or part of the housing while you are operating the product. This will expose circuits and components and can lead to injuries, fire or damage to the product.
1171.0000.42-02.00 Sheet 3
Safety Instructions
19. If a product is to be permanently installed, the connection between the PE terminal on site and the product's PE conductor must be made first before any other connection is made. The product may be installed and connected only by a skilled electrician.
20. For permanently installed equipment without built-in fuses, circuit breakers or similar protective devices, the supply circuit must be fused in such a way that suitable protection is provided for users and products.
21. Do not insert any objects into the openings in the housing that are not designed for this purpose. Never pour any liquids onto or into the housing. This can cause short circuits inside the product and/or electric shocks, fire or injuries.
22. Use suitable overvoltage protection to ensure that no overvoltage (such as that caused by a thunderstorm) can reach the product. Otherwise the operating personnel will be endangered by electric shocks.
23. Rohde & Schwarz products are not protected against penetration of water, unless otherwise specified (see also safety instruction 1.). If this is not taken into account, there exists the danger of electric shock or damage to the product, which can also lead to personal injury.
24. Never use the product under conditions in which condensation has formed or can form in or on the product, e.g. if the product was moved from a cold to a warm environment.
matching Rohde & Schwarz type (see spare parts list). Batteries and storage batteries are hazardous waste. Dispose of them only in specially marked containers. Observe local regulations regarding waste disposal. Do not short-circuit batteries or storage batteries.
28. Please be aware that in the event of a fire, toxic substances (gases, liquids etc.) that may be hazardous to your health may escape from the product.
29. Please be aware of the weight of the product. Be careful when moving it; otherwise you may injure your back or other parts of your body.
30. Do not place the product on surfaces, vehicles, cabinets or tables that for reasons of weight or stability are unsuitable for this purpose. Always follow the manufacturer's installation instructions when installing the product and fastening it to objects or structures (e.g. walls and shelves).
31. Handles on the products are designed exclusively for personnel to hold or carry the product. It is therefore not permissible to use handles for fastening the product to or on means of transport such as cranes, fork lifts, wagons, etc. The user is responsible for securely fastening the products to or on the means of transport and for observing the safety regulations of the manufacturer of the means of transport. Noncompliance can result in personal injury or material damage.
25. Do not close any slots or openings on the product, since they are necessary for ventilation and prevent the product from overheating. Do not place the product on soft surfaces such as sofas or rugs or inside a closed housing, unless this is well ventilated.
26. Do not place the product on heat­generating devices such as radiators or fan heaters. The temperature of the environment must not exceed the maximum temperature specified in the data sheet.
27. Batteries and storage batteries must not be exposed to high temperatures or fire. Keep batteries and storage batteries away from children. If batteries or storage batteries are improperly replaced, this can cause an explosion (warning: lithium cells). Replace the battery or storage battery only with the
1171.0000.42-02.00 Sheet 4
32. If you use the product in a vehicle, it is the sole responsibility of the driver to drive the vehicle safely. Adequately secure the product in the vehicle to prevent injuries or other damage in the event of an accident. Never use the product in a moving vehicle if doing so could distract the driver of the vehicle. The driver is always responsible for the safety of the vehicle; the manufacturer assumes no responsibility for accidents or collisions.
33. If a laser product (e.g. a CD/DVD drive) is integrated in a Rohde & Schwarz product, do not use any other settings or functions than those described in the documentation. Otherwise this may be hazardous to your health, since the laser beam can cause irreversible damage to your eyes. Never try to take such products apart, and never look into the laser beam.
Por favor lea imprescindiblemente antes de la primera puesta en funcionamiento las siguientes informaciones de seguridad
Informaciones de seguridad
Es el principio de Rohde & Schwarz de tener a sus productos siempre al día con los estandards de seguridad y de ofrecer a sus clientes el máximo grado de seguridad. Nuestros productos y todos los equipos adicionales son siempre fabricados y examinados según las normas de seguridad vigentes. Nuestra sección de gestión de la seguridad de calidad controla constantemente que sean cumplidas estas normas. Este producto ha sido fabricado y examinado según el comprobante de conformidad adjunto según las normas de la CE y ha salido de nuestra planta en estado impecable según los estandards técnicos de seguridad. Para poder preservar este estado y garantizar un funcionamiento libre de peligros, deberá el usuario atenerse a todas las informaciones, informaciones de seguridad y notas de alerta. Rohde&Schwarz está siempre a su disposición en caso de que tengan preguntas referentes a estas informaciones de seguridad.
Además queda en la responsabilidad del usuario utilizar el producto en la forma debida. Este producto solamente fue elaborado para ser utilizado en la indústria y el laboratorio o para fines de campo y de ninguna manera deberá ser utilizado de modo que alguna persona/cosa pueda ser dañada. El uso del producto fuera de sus fines definidos o despreciando las informaciones de seguridad del fabricante queda en la responsabilidad del usuario. El fabricante no se hace en ninguna forma responsable de consecuencias a causa del maluso del producto.
Se parte del uso correcto del producto para los fines definidos si el producto es utilizado dentro de las instrucciones del correspondiente manual del uso y dentro del margen de rendimiento definido (ver hoja de datos, documentación, informaciones de seguridad que siguen). El uso de los productos hace necesarios conocimientos profundos y el conocimiento del idioma inglés. Por eso se deberá tener en cuenta de exclusivamente autorizar para el uso de los productos a personas péritas o debidamente minuciosamente instruidas con los conocimientos citados. Si fuera necesaria indumentaria de seguridad para el uso de productos de R&S, encontrará la información debida en la documentación del producto en el capítulo correspondiente.
Símbolos y definiciones de seguridad
Ver manual de instrucciones del uso
Informaciones para maquinaria con uns peso de > 18kg
Peligro de golpe de corriente
¡Advertencia! Superficie caliente
Conexión a conductor protector
Conexión a tierra
Conexión a masa conductora
¡Cuidado! Elementos de construción con peligro de carga electroestática
El aparato está protegido en su totalidad por un aislamiento de doble refuerzo
potencia EN MARCHA/PARADA
Indicación Stand-by
Corriente continua DC
Corriente alterna AC
Corriente continua/alterna DC/AC
1171.0000.42-02.00 página 1
Informaciones de seguridad
Tener en cuenta las informaciones de seguridad sirve para tratar de evitar daños y peligros de toda clase. Es necesario de que se lean las siguientes informaciones de seguridad concienzudamente y se tengan en cuenta debidamente antes de la puesta en funcionamiento del producto. También deberán ser tenidas en cuenta las informaciones para la protección de personas que encontrarán en otro capítulo de esta documentación y que también son obligatorias de seguir. En las informaciones de seguridad actuales hemos juntado todos los objetos vendidos por Rohde&Schwarz bajo la denominación de „producto“, entre ellos también aparatos, instalaciones así como toda clase de accesorios.
Palabras de señal y su significado
PELIGRO Indica un punto de peligro con gran potencial de riesgo para el
ususario.Punto de peligro que puede llevar hasta la muerte o graves heridas.
ADVERTENCIA Indica un punto de peligro con un protencial de riesgo mediano para el
usuario. Punto de peligro que puede llevar hasta la muerte o graves heridas .
ATENCIÓN Indica un punto de peligro con un protencial de riesgo pequeño para el
usuario. Punto de peligro que puede llevar hasta heridas leves o pequeñas
CUIDADO Indica la posibilidad de utilizar mal el producto y a consecuencia
dañarlo.
INFORMACIÓN Indica una situación en la que deberían seguirse las instrucciones en el
uso del producto, pero que no consecuentemente deben de llevar a un daño del mismo.
Las palabras de señal corresponden a la definición habitual para aplicaciones civiles en el ámbito de la comunidad económica europea. Pueden existir definiciones diferentes a esta definición. Por eso se debera tener en cuenta que las palabras de señal aquí descritas sean utilizadas siempre solamente en combinación con la correspondiente documentación y solamente en combinación con el producto correspondiente. La utilización de las palabras de señal en combinación con productos o documentaciones que no les correspondan puede llevar a malinterpretaciones y tener por consecuencia daños en personas u objetos.
Informaciones de seguridad elementales
1. El producto solamente debe ser utilizado según lo indicado por el fabricante referente a la situación y posición de funcionamiento sin que se obstruya la ventilación. Si no se convino de otra manera, es para los productos R&S válido lo que sigue: como posición de funcionamiento se define principialmente la posición con el suelo de la caja para abajo , modo de protección IP 2X, grado de suciedad 2, categoría de sobrecarga eléctrica 2, utilizar solamente en estancias interiores, utilización hasta 2000 m sobre el nivel del mar. A menos que se especifique otra cosa en la hoja de datos, se aplicará una tolerancia de ±10% sobre el voltaje nominal y de ±5% sobre la frecuencia nominal.
2. En todos los trabajos deberán ser tenidas en cuenta las normas locales de seguridad de trabajo y de prevención de accidentes. El producto solamente debe de ser abierto por personal périto autorizado. Antes de efectuar trabajos en el producto o abrirlo deberá este ser desconectado de la corriente. El ajuste, el cambio de partes, la manutención y la reparación deberán ser solamente efectuadas por electricistas autorizados por R&S. Si se reponen partes con importancia para los aspectos de seguridad (por ejemplo el enchufe, los transformadores o los fusibles), solamente podrán ser sustituidos por partes originales. Despues de cada recambio de partes elementales para la seguridad deberá ser efectuado un control de
1171.0000.42-02.00 página 2
Informaciones de seguridad
seguridad (control a primera vista, control de conductor protector, medición de resistencia de aislamiento, medición de medición de la corriente conductora, control de funcionamiento).
3. Como en todo producto de fabricación industrial no puede ser excluido en general de que se produzcan al usarlo elementos que puedan generar alergias, los llamados elementos alergénicos (por ejemplo el níquel). Si se producieran en el trato con productos R&S reacciones alérgicas, como por ejemplo urticaria, estornudos frecuentes, irritación de la conjuntiva o dificultades al respirar, se deberá consultar inmediatamente a un médico para averigurar los motivos de estas reacciones.
4. Si productos / elementos de construcción son tratados fuera del funcionamiento definido de forma mecánica o térmica, pueden generarse elementos peligrosos (polvos de sustancia de metales pesados como por ejemplo plomo, berilio, níquel). La partición elemental del producto, como por ejemplo sucede en el tratamiento de materias residuales, debe de ser efectuada solamente por personal especializado para estos tratamientos. La partición elemental efectuada inadecuadamente puede generar daños para la salud. Se deben tener en cuenta las directivas nacionales referentes al tratamiento de materias residuales.
5. En el caso de que se produjeran agentes de peligro o combustibles en la aplicación del producto que debieran de ser transferidos a un tratamiento de materias residuales, como por ejemplo agentes refrigerantes que deben ser repuestos en periodos definidos, o aceites para motores, deberan ser tenidas en cuenta las prescripciones de seguridad del fabricante de estos agentes de peligro o combustibles y las regulaciones regionales para el tratamiento de materias residuales. Cuiden también de tener en cuenta en caso dado las prescripciones de seguridad especiales en la descripción del producto.
6. Ciertos productos, como por ejemplo las instalaciones de radiación HF, pueden a causa de su función natural, emitir una radiación electromagnética aumentada. En vista a la protección de la vida en desarrollo deberían ser protegidas personas embarazadas debidamente. También las personas con un bypass pueden correr
peligro a causa de la radiación electromagnética. El empresario está comprometido a valorar y señalar areas de trabajo en las que se corra un riesgo de exposición a radiaciones aumentadas de riesgo aumentado para evitar riesgos.
7. La utilización de los productos requiere instrucciones especiales y una alta concentración en el manejo. Debe de ponerse por seguro de que las personas que manejen los productos estén a la altura de los requerimientos necesarios referente a sus aptitudes físicas, psíquicas y emocionales, ya que de otra manera no se pueden excluir lesiones o daños de objetos. El empresario lleva la responsabilidad de seleccionar el personal usuario apto para el manejo de los productos.
8. Antes de la puesta en marcha del producto se deberá tener por seguro de que la tensión preseleccionada en el producto equivalga a la del la red de distribución. Si es necesario cambiar la preselección de la tensión también se deberán en caso dabo cambiar los fusibles correspondientes del prodcuto.
9. Productos de la clase de seguridad I con alimentación móvil y enchufe individual de producto solamente deberán ser conectados para el funcionamiento a tomas de corriente de contacto de seguridad y con conductor protector conectado.
10. Queda prohibida toda clase de interrupción intencionada del conductor protector, tanto en la toma de corriente como en el mismo producto ya que puede tener como consecuencia el peligro de golpe de corriente por el producto. Si se utilizaran cables o enchufes de extensión se deberá poner al seguro, que es controlado su estado técnico de seguridad.
11. Si el producto no está equipado con un interruptor para desconectarlo de la red, se deberá considerar el enchufe del cable de distribución como interruptor. En estos casos deberá asegurar de que el enchufe sea de fácil acceso y nabejo (medida del cable de distribución aproximadamente 2 m). Los interruptores de función o electrónicos no son aptos para el corte de la red eléctrica. Si los productos sin interruptor están integrados en construciones o instalaciones, se deberá instalar el interruptor al nivel de la instalación.
1171.0000.42-02.00 página 3
Informaciones de seguridad
12. No utilice nunca el producto si está dañado el cable eléctrico. Asegure a través de las medidas de protección y de instalación adecuadas de que el cable de eléctrico no pueda ser dañado o de que nadie pueda ser dañado por él, por ejemplo al tropezar o por un golpe de corriente.
13. Solamente está permitido el funcionamiento en redes de distribución TN/TT aseguradas con fusibles de como máximo 16 A.
14. Nunca conecte el enchufe en tomas de corriente sucias o llenas de polvo. Introduzca el enchufe por completo y fuertemente en la toma de corriente. Si no tiene en consideración estas indicaciones se arriesga a que se originen chispas, fuego y/o heridas.
15. No sobrecargue las tomas de corriente, los cables de extensión o los enchufes de extensión ya que esto pudiera causar fuego o golpes de corriente.
16. En las mediciones en circuitos de corriente con una tensión de entrada de Ueff > 30 V se deberá tomar las precauciones debidas para impedir cualquier peligro (por ejemplo medios de medición adecuados, seguros, limitación de tensión, corte protector, aislamiento etc.).
17. En caso de conexión con aparatos de la técnica informática se deberá tener en cuenta que estos cumplan los requisitos de la EC950/EN60950.
18. Nunca abra la tapa o parte de ella si el producto está en funcionamiento. Esto pone a descubierto los cables y componentes eléctricos y puede causar heridas, fuego o daños en el producto.
19. Si un producto es instalado fijamente en un lugar, se deberá primero conectar el conductor protector fijo con el conductor protector del aparato antes de hacer cualquier otra conexión. La instalación y la conexión deberán ser efecutadas por un electricista especializado.
20. En caso de que los productos que son instalados fijamente en un lugar sean sin protector implementado, autointerruptor o similares objetos de protección, deberá la toma de corriente estar protegida de manera que los productos o los usuarios estén suficientemente protegidos.
21. Por favor, no introduzca ningún objeto que no esté destinado a ello en los orificios de la caja del aparato. No vierta nunca ninguna clase de líquidos sobre o en la caja. Esto puede producir corto circuitos en el producto y/o puede causar golpes de corriente, fuego o heridas.
22. Asegúrese con la protección adecuada de que no pueda originarse en el producto una sobrecarga por ejemplo a causa de una tormenta. Si no se verá el personal que lo utilice expuesto al peligro de un golpe de corriente.
23. Los productos R&S no están protegidos contra el agua si no es que exista otra indicación, ver también punto 1. Si no se tiene en cuenta esto se arriesga el peligro de golpe de corriente o de daños en el producto lo cual también puede llevar al peligro de personas.
24. No utilice el producto bajo condiciones en las que pueda producirse y se hayan producido líquidos de condensación en o dentro del producto como por ejemplo cuando se desplaza el producto de un lugar frío a un lugar caliente.
25. Por favor no cierre ninguna ranura u orificio del producto, ya que estas son necesarias para la ventilación e impiden que el producto se caliente demasiado. No pongan el producto encima de materiales blandos como por ejemplo sofás o alfombras o dentro de una caja cerrada, si esta no está suficientemente ventilada.
26. No ponga el producto sobre aparatos que produzcan calor, como por ejemplo radiadores o calentadores. La temperatura ambiental no debe superar la temperatura máxima especificada en la hoja de datos.
1171.0000.42-02.00 página 4
Informaciones de seguridad
27. Baterías y acumuladores no deben de ser expuestos a temperaturas altas o al fuego. Guardar baterías y acumuladores fuera del alcance de los niños. Si las baterías o los acumuladores no son cambiados con la debida atención existirá peligro de explosión (atención celulas de Litio). Cambiar las baterías o los acumuladores solamente por los del tipo R&S correspondiente (ver lista de piezas de recambio). Baterías y acumuladores son deshechos problemáticos. Por favor tirenlos en los recipientes especiales para este fín. Por favor tengan en cuenta las prescripciones nacionales de cada país referente al tratamiento de deshechos. Nunca sometan las baterías o acumuladores a un corto circuito.
28. Tengan en consideración de que en caso de un incendio pueden escaparse gases tóxicos del producto, que pueden causar daños a la salud.
29. Por favor tengan en cuenta que en caso de un incendio pueden desprenderse del producto agentes venenosos (gases, líquidos etc.) que pueden generar daños a la salud.
30. No sitúe el producto encima de superficies, vehículos, estantes o mesas, que por sus características de peso o de estabilidad no sean aptas para él. Siga siempre las instrucciones de instalación del fabricante cuando instale y asegure el producto en objetos o estructuras (por ejemplo paredes y estantes).
31. Las asas instaladas en los productos sirven solamente de ayuda para el manejo que solamente está previsto para personas. Por eso no está permitido utilizar las asas para la sujecion en o sobre medios de transporte como por ejemplo grúas, carretillas elevadoras de horquilla, carros etc. El usuario es responsable de que los productos sean sujetados de forma segura a los medios de transporte y de que las prescripciones de seguridad del fabricante de los medios de transporte sean tenidas en cuenta. En caso de que no se tengan en cuenta pueden causarse daños en personas y objetos.
32. Si llega a utilizar el producto dentro de un vehículo, queda en la responsabilidad absoluta del conductor que conducir el vehículo de manera segura. Asegure el producto dentro del vehículo debidamente para evitar en caso de un accidente las lesiones u otra clase de daños. No utilice nunca el producto dentro de un vehículo en movimiento si esto pudiera distraer al conductor. Siempre queda en la responsabilidad absoluta del conductor la seguridad del vehículo y el fabricante no asumirá ninguna clase de responsabilidad por accidentes o colisiones.
33. Dado el caso de que esté integrado un producto de laser en un producto R&S (por ejemplo CD/DVD-ROM) no utilice otras instalaciones o funciones que las descritas en la documentación. De otra manera pondrá en peligro su salud, ya que el rayo laser puede dañar irreversiblemente sus ojos. Nunca trate de descomponer estos productos. Nunca mire dentro del rayo laser.
1171.0000.42-02.00 página 5

EC Certificate of Conformity

Certificate No.: 2001-70
This is to certify that:
Equipment type Stock No. Designation
ESIB7 1088.7490.07 EMI Test Receiver ESIB26 1088.7490.26 ESIB40 1088.7490.40
ESIB-B1 1089.0547.02 Linear Video Output ESIB-B2 1137.4494.26/.40 Preamplifier
complies with the provisions of the Directive of the Council of the European Union on the approximation of the laws of the Member Stat es
- relating to electrical equipment for use within defined voltage lim it s (73/23/EEC revised by 93/68/EEC)
- relating to electromag netic compatibility (89/336/EEC revised by 91/263/EEC, 92/31/EEC, 93/68/ EEC)
Conformity is proven by compliance with the following standards: EN61010-1 : 1993 + A2 : 1995
EN55011 : 1998 + A1 : 1999 EN61326-1 : 1997 + A1 : 1998
For the assessment of electrom agnetic compatibility, the limits of radio interference f or Class B equipment as well as the immunity to interf erence for operation in industry have been used as a basis.
Affixing the EC confor m it y mark as from 2001
ROHDE & SCHWARZ GmbH & Co. KG Mühldorfstr. 15, D-81671 München
Munich, 2001-11-26 Central Quality Management FS-QZ / Becker
1088.7490.01 CE E-3
Certificate No.: 9502052 This is to certify that:
Equipment type Stock No. Designation
FSE-B1 1073.4990.02 Color Display FSE-B10 1066.4769.02 Tracking Generator FSE-B11 1066.4917.02 Tracking Generator FSE-B12 1066.5065.02 Output Attenuator FSE-B13 1119.6499.02 1 dB Input Attenuator FSE-B15 1073.5696.02/.03 Computer Function FSE-B16 1073.5973.02/.03/.04 Ethernet Interface FSE-B17 1066.4017.02 2nd IEC BUS Interface FSE-B18 1088.6993.02 Removeable Harddrive FSE-B19 1088.7248.xx Second Harddisk FSE-B2 1073.5044.02 7 GHz Frequency Extension FSE-B21 1084.7243.02 External Mixer Output FSE-B23 1088.7348.02 741,4 MHz Broadband Output FSE-B24 1106.3680.02 44 GHz Frequency Extension FSE-B3 1073.5244.02 TV Demodulator FSE-B4 1073.5396.02 OCXO 10 MHz and Low Phase Noise FSE-B7 1066.4317.02 Signal Vectoranalysis FSE-B77 1102.8493.02 Signal Vectoranalysis FSE-B8 1066.4469.02 Tracking Generator FSE-B9 1066.4617.02 Tracking Generator FSE-Z2 1084.7043.02 PS/2 Mouse
EC Certificate of Conformity
complies with the provisions of the Directive of the Council of the European Union on the approximation of the laws of the Member States
- relating to electromagnetic compatibility (89/336/EEC revised by 91/263/EEC, 92/31/EEC, 93/68/EEC)
Conformity is proven by compliance with the following standards: EN55011 : 1998 + A1 : 1999, Klasse B
EN61000-3-2 : 1995 + A1 : 1998 + A2 : 1998 + A14 : 2000 EN61000-3-3 : 1995 EN50082-1 : 1992
Affixing the EC conformity mark as from 1995
ROHDE & SCHWARZ GmbH & Co. KG Mühldorfstr. 15, D-81671 München
Munich, 2001-01-11 Central Quality Management FS-QZ / Becker
1073.4990.02 CE E-11
ESIB Manuals

Contents of Manuals for EMI Test Receiver ESIB

Operating Manual ESIB

The operating manual describes the following models and options:
ESIB7 20 Hz to 7 GHz
ESIB26 20 Hz to 26,5 GHz
ESIB40 20 Hz to 40 GHz
Option ESIB-B1 Linear Video Output
Option ESIB-B2
Option FSE-B10/11 Tracking Generator
Option FSE-B16 Ethernet Adapter
Option FSE-B17 Second IEC/IEEE Bus Interface
Options FSE-B7, Vector Signal Analysis, and FSE-B21, External Mixer Output, are described in se­parate manuals.
The present operating manual c ontains comprehensive information about the technical data of the instrument, the setup and putting into operation of the ins tr ument, the operating concept and contr ols as well as the operation of the ESIB via the menus and via remote c ontrol. Typical measurement tasks for the ESIB are ex plained using the functions offered by the m enus and a selection of pro­gram examples.
Preamplifier
In addition the operating manual gives information about maintenance of the instrument and about error detection listing the error messages which m ay be output by the instrument. It is subdivided into 2 volumes containing the data sheet plus 9 chapters:
Volume 1
The data sheet informs about guaranteed specifications and characteristics of the instrument. Chapter 1 describes the control elements and connectors on the f ront and rear panel as
well as all procedures required for putting the ESIB into operation and integra­tion into a test system.
Chapter 2 gives an introduction to typical measurement tasks of the ESIB which are ex-
plained step by step.
Chapter 3 describes the operating principles, the struc ture of the graphical interfac e and
offers a menu overview.
Chapter 4 forms a ref erence for manual c ontrol of the ESIB and contains a detailed de-
scription of all instrument functions and their application.
Chapter 10 contains an index for the operating manual.
Volume 2
Chapter 5 describes the basics for pr ogramming the ESIB, com mand processing and the
status reporting system.
Chapter 6 lists all the remote-contr ol com m ands defined f or the instr um ent. At the end of
the chapter a alphabetical list of com mands and a table of softk eys with com­mand assignment is given.
Chapter 7 contains program examples for a number of typical applications of the ESIB. Chapter 8 describes preventive maintenance and the characteris tics of the instrument’s
interfaces.
Chapter 8 gives a list of error messages that the ESIB may generate. Chapter 9 contains a list of error messages. Chapter 10 contains an index for the operating manual.
1088.7531.12 0.1 E-2
Manuals ESIB

Service Manual - Instrument

The service manual - instrum ent inform s on how to check c ompliance with rated spec ifications (per ­formance test) and on the self tests.

Service Manual

The service manual is not delivered with the instrument but m ay be obtained from your R&S service department using the order number 1088.7531.94.
The service manualinforms on instrument function, repair, troubleshooting and fault elimination. It contains all information required for the m aintenance of ESIB by exchanging modules .It contains in­formation about the individual m odules of ESIB. T his com prises the tes t and adjustm ent of the m od­ules, fault detection within the modules and the interface description.
1088.7531.12 0.2 E-2
Beiblatt B zum Datenblatt
Signalanalysator FSIQ26, Spektrumanalyzer FSEM und
Funkstörmeßempfänger ESIB26
Folgende Daten weichen für FSIQ26, FSEM und ESIB26 von den im Datenblatt spezifizierten ab:
Störfestigkeit
Nebenempfang (Spiegel), f > 22 GHz -75dB

Supplement B to Data sheet

Signal Analyzer FSIQ26, Spectrum Analyzer FSEM and EMI Test
Receiver ESIB26
Correction of data sheet specifications for models FSIQ26. FSEM and ESIB26. The following specifications are valid:
Immunity to Interference
Image frequency, f > 22 GHz -75dB
151.4160.12/22 B D/E-4
Supplement A
to Operating Manual,Version 01
EMI Test Receiver ESIB7, ESIB26 and ESIB40
(Firmware Version 4.31 and higher)
Dear Customer,
your EMI test receiver is equipped with a new firmware version. T he new firmware off ers a number of extensions and improvem ents which are not yet described in the operating manual. T hey are explained on the following pages. The new functions concern:
Setting the input attenuation to 0 dB via roll-key no longer possible in Analyzer mode
Limit lines with additional unit dBpT, editing feature extended
Extended functionality for option External Mixer Output (FSE-B21)
Extension of the detector selection by the CISPR Average detector.
Extension of the adjacent channel power measurement.
Selection of trace averaging method
Additional IEEE/IEC-bus commands
Correction of Operating Manual, Section "Windows-NT Software Installation"
The stated path for starting the reinstallation is only valid for software pack 3 ("C:\SP3\I386\update"). To start the reinstallation of software pac k 5 path "C:\SP5\I386\update\update" has to be entered into the command line.

Input Attenuation 0 dB can no longer be set via Roll-key in Analyzer mode

In order to prevent the input attenuation from being inadvertently switched off, value 0 dB can only be set via manual input. The input attenuation can only be reduced up to 10 dB via roll-k ey or UP/DOW N keys. In Receiver mode, the availability of the 0 db setting is already controlled with the 0 DB MIN softkey.

Limit lines with additional unit dBpT, editing feature extended

dBpT can be set as additional unit for limit lines. In firmware versions us ed so f ar, a physical unit once set could not be c hanged. In the new f irm ware version this is now possible. The entered reference values remain unchanged

External Mixer option FSE-B21 extended

The permissible setting range of parameter HARMONIC NUMBER under BAND LOCK OFF was increased from 40 to 62.
1088.7490.01 A E-10

CISPR Average Detector (CISPR AV)

The weighting modes that can be selected have been extended by the detector CISPR Average.
CONFIGURATION MODE ­EMI RECEIVER menu: TRACE menu:
DETECTOR
DETECTOR
MAX PEAK
QUASIPEAK
AVERAGE
CISPR
AVERAGE
RMS
MIN PEAK
AC VIDEO
QP RBW
COUPLED
DETECTOR
DETECTOR
MAX PEAK
QUASIPEAK
AVERAGE
CISPR
AVERAGE
RMS
FINAL
MAX PEAK
FINAL
QUASIPEAK
FINAL
AVERAGE
FINAL
CISPR AV
FINAL
RMS
The DETECTOR softk ey opens a submenu to select the detector.
Multiple detection is activated by switching on up to four single detectors.
The MIN PEAK, RMS and AC VIDEO detector cannot be switched on simultaneously.
The AVERAGE and CISPR AVERAGE detector cannot be switched on simultaneously.
Softkey AC VIDEO is available only if the instrument is equipped with the linear video output (option ESIB-B1).
CISPR AV detector
For the measurem ent of the average acc ording to CISPR 16-1, the maximum value of the linear average value is displayed during the measurement time. It is used f or the measurement of pulsed sinusoidal signals with low pulse frequency, for example. The max imum value is calibrated with the rm s value of an unmodulated sinusoidal signal.
On the ESIB, averaging is done with lowpass filters of the 2nd order (simulation of a mechanical instrument). The lowpass time constants and the IF bandwidths are f ixed depending on the frequency. The main param eters are listed in the following table:
CISPR Band A CISPR Band B CISPR Band C/D
Frequency range 9 kHz to 150 kHz 150 kHz to 30 MHz 30 MHz to 1000 MHz
IF bandwidth 200 Hz 9 kHz 120 kHz
Lowpass time constant 160 ms 160 ms 100 ms
1088.7490.01 B E-10
Setting the Measurement Time
The measurement time is the time during which ESIB measures the input signal and forms a measurement result weighted by the selected detector. The measurem ent tim e does not include settling times. ESIB automatically waits until transients are over.
CONFIGURATION MODE - EMI RECEIVER menu
MEAS TIME
The MEAS TIME softkey activates the entry field for the measurement time. The measurement time can be set with 2 digits resolution in the range 100 µs
to 100 s, e.g. 980 ms, 990 ms, 1 s, 1.1 s. When the quasi-peak detector is used, the minimum measurement time is
1 ms. When the CISPR average detector is used, the m inimum m easurement tim e
is 100 ms. With the average, RMS, AC video or min/max peak detector the smallest
settable measurement time depends on the bandwidth.
Bandwidth Shortest measurement time Shortest measurement time
AV, RMS PK+, PK-, AC video
10 Hz 1 s 10 ms
100 Hz 100 ms 1 ms 200 Hz 50 m s 1 ms
1 kHz 10 ms 0.1 ms 9 kHz 1 ms 0. 1 ms
100 kHz 0.1 ms 0.1 ms
IEC/IEEE-bus command :[SENSe:]SWEep:TIME <numeric_value>
Effect of measurement time with CISPR Average measurement
With CISPR Average measurements, the maximum value of the weighted signal during the measurem ent time is dis played. The relatively long time constants used with CISPR Average detectors entail long measurement times to obtain correct results. With unknown signals the measur ement time should be at least 1 s. This ensures correct weighting of pulses down to a pulse frequency of 5 Hz. After a frequency change or a modification of the attenuation, the receiver waits until the lowpass has settled before the measurement time starts. The measurement time is selected depending on the IF bandwidth and the characteristics of the signal to be measured. Unm odulated sinusoidal s ignals as well as signals with high modulation frequency can be measured within a short time. Slowly fluctuating signals or pulse signals require longer measurement times.
1088.7490.01 C E-10
Weighting of pulsed sinusoidal signals
Rel. level
Pulse width/ms
Fig. 1 Differences of the weighting of pulsed sinusoidal signals resulting from display modes AV,
CISPR AV and Pk depending on the pulse width (measurement time = 2 s, pulse frequency = 1 Hz, IF bandwidth = 9 kHz, averaging time constant = 160 ms).
Rel. level/dB
Pulse width/ms
Fig. 2 Differences of the weighting of pulsed sinusoidal signals resulting from display modes AV,
CISPR AV and Pk depending on the pulse width (measurement time = 2 s, pulse frequency = 1 Hz, IF bandwidth = 120 kHz, averaging time constant = 100 ms).
1088.7490.01 D E-10
rel. level
Pulse frequency/Hz
Fig. 3 Differences of the weighting of pulsed sinusoidal signals resulting from display modes AV,
CISPR AV and Pk depending on the pulse width (measurement time = 2 s, pulse width = 10 ms, IF bandwidth = 9 kHz, averaging time constant = 160 ms).
rel. level/dB
Pulse frequency/Hz
Fig. 4 Differences of the weighting of pulsed sinusoidal signals resulting from display modes AV,
CISPR AV and Pk depending on the pulse frequency (measurement time = 2 s, pulse width = 10 ms, IF bandwidth = 120 kHz, averaging time constant = 100 ms).
1088.7490.01 E E-10

Adjacent Channel Power Measurements

The chapter "Channel Configuration" of the operating manual was extended to include adj acent channel power measurements.
ACP
STANDARD
The ACP STANDARD s oftk ey activates the selection of a digital m obile-radio standard. The parameters for the adjacent c hannel power measurement are set according to the regulations of the selected standard.
ACP STANDARD
NONE NADC TETRA PDC PHS CDPD CDMA800 FWD CDMA800 REV CDMA1900 FWD CDMA1900 REV W-CDMA FWD W-CDMA REV W-CDMA 3GPP FWD W-CDMA 3GPP REV CDMA2000 MC CDMA2000 DS CDMA ONE 800 FWD CDMA ONE 800 REV CDMAONE1900FWD CDMAONE1900REV TD-SCDMA
The following standards can be selected: NADC (IS-54 B)
TETRA PDC (RCR STD-27) PHS (RCR STD-28) CDPD CDMA 800 FWD CDMA 800 REV CDMA 1900 REV CDMA 1900 FWD W-CDMA FWD W-CDMA REV W-CDMA 3GPP FWD W-CDMA 3GPP REV CDMA2000 Multi Carrier CDMA2000 Direct Sequence CDMA ONE 800 FWD CDMA ONE 800 REV CDMA ONE 1900 REV CDMA ONE 1900 FWD TD-SCDMA

Selection of Trace Averaging Method

Section "Trace Selection and Setup" of the operating manual was extended to include the selection of the trace averaging method.
TRACE 1 right side menu:
AVG MODE
LOG LIN
The AVERAGE LIN/LOG softkey switches between linear and logarithmic averaging in case of logarithmic level display. In case of logarithmic averaging, the dB values of the display voltage are averaged, in case of linear averaging the level values in dB are converted into linear voltages or powers prior to averaging. These voltages or powers are averaged and then again converted into level values.
For stationary sinewave signals the two averaging methods yield the same result.
Logarithmic averaging is recommended if sinewave signals are to clearly stand out against the noise since, with this averaging, noise suppression is greater while the sinewave signals remain unchanged.
IEC/IEEE command :[SENSe<1|2>:]AVERage:TYPE VIDeo|LINear
1088.7490.01 F E-10

New and Extended IEEE-Bus Commands

The new firmware was extended by the following IEEE-bus commands:
Additional command for active limit lines.
Additional power measurement standard.
Selection of Trace Averaging Method.
Additional detector.
Additional command for firmware update via IEC/IEEE bus interface.
Additional parameter PHOLd for TRACe:DATA command.
:CALCulate<1|2>:LIMit<1...8>:ACTive?
This command queries the name of all activated limit lines. The names are output in alphabetical order. If no limit line is activated, an empty string will be output. The numeric suffixes in CALCulate<1|2> and LIMit<1 to 8> are not significant.
Example: ":CALC:LIM:ACT?" Features: *RST value: -
SCPI: device-specific
:CALCulate<1|2>:MARKer<1...4>: FUNCtion:POWer:PRESet NADC | TETRA | PDC | PHS | CDPD |
FWCDma | RWCDma | FW3Gppcdma | RW3Gppcdma| F8CDma | R8CDma | F19Cdma | R19Cdma | M2CDma | D2CDma | FO8Cdma | RO8Cdma | FO19CDMA | RO19CDMA | TCDMa | NONE
This command selects the settings for power measurement of one of the standards.
Example: "CALC:MARK:FUNC:POW:PRES NADC" Features: *RST value: -
SCPI: device-specific
Mode: A-F TCDMa TD-SCDMa
The selection of a standard influences the parameters weighting filter, channel bandwidth and spacing, resolution and video bandwidth, as well as detector and sweep time.
1088.7490.01 G E-10
:[SENSe<1|2>:]AVERage:TYPE MAXimum | MINimum | SCALar | VIDeo | LINear
This command selects the trace averaging method.
VIDeo Averaging of logarithmic level values. LINear Averaging of linear power values prior to their conversion into level values. Example: ":AVER:TYPE LIN" Features: *RST value: VIDeo
SCPI: device-specific
Mode: A, VA (“VIDeo“ and “LINear“ are not available in VA mode)
Note: It is also possible to select the evaluation mode (MAXimum, MINimum, SCAlar) for the
trace with this command. However, it is recommended to use command DISPlay[:WINDow<1|2>]:TRACe<1...4>:MODE for this purpose. The command AVERage:TYPE should be used only to select the trace averaging method. Also, the query reads out the trace averaging mode only.
The following functions are defined but should not be used: MAXimum (MAX HOLD): AVG(n) = MAX(X1...Xn) MINimum (MIN HOLD): AVG(n) = MIN(X1...Xn)
n
1
()
SCALar (AVERAGE):
AVG n
n
å
xi
:[SENSe<1|2>:]DETector<1 to 4>[:FUNCtion] APEak | NEGative | POSitive| SAMPle | RMS |
AVERage | CAVerage | QPEak | ACVideo
This command switches the detector for recording of the measured value.
Example: ":DET POS" Features: *RST value: Trace1: POSitive
Trace 2: AVERage
SCPI: conforming Modes:R, A In scan mode of the receiver, the detectors POSitive, RMS, AVERage, CAVerage, QPEak and
ACVideo are available (ACVideo only with option ESIB-B1). In the analyzer mode, the detectors APEak, POSitive, NEGative, RMS, SAMPLe and AVERage are
available. The value "APEak" (AutoPeak) displays both the positive peak value and the negative peak value when noise is present. The positive peak value is displayed when one signal is present. The trace is selected by means of the numeric suffix after DETector.
1088.7490.01 H E-10
Loading...
+ 752 hidden pages