Rohde&Schwarz PR100 User guide

Краткая инструкция по эксплуатации
Департамент радиомониторинга и специальных технических средств
ПОРТАТИВНЫЙ ПРИЕМНИК
4071.9006.02
Редакция 1.4. от 28 февраля 2009 г.
1
R&S® ist eingetragenes Warenzeichen der Fa. Rohde & Schwarz GmbH & Co. KG.
Eigennamen sind Warenzeichen der jeweiligen Eigentümer.
R&S® является зарегистрированным товарным знаком
компании Rohde & Schwarz GmbH & Co. KG.
Имена собственные являются торговыми знаками соответствующих владельцев.
2
Компания Rohde & Schwarz GmbH & Co. KG
D-81671, г. Мюнхен,
ул. Мюльдорфштрассе, д.15
(Mühldorfstraße 15 D-81671 München)
www.rohde-schwarz.com
Краткая инструкция по эксплуатации R&S® PR100
Содержание
1. Введение.............................................................................................................................................................. 5
2. Перед началом работы ..................................................................................................................................... 6
2.1. Техническая информация.................................................................................................................................... 6
2.2. Меры предосторожности ..................................................................................................................................... 6
2.2.1. Используемые знаки и обозначения .......................................................................................................................................... 6
2.2.2. Отдельные метки и их значение .............................................................................................................................................. 7
2.2.3. Базовые инструкции по безопасности .....................................................................................................................................7
2.2.4. Сертификат качества .............................................................................................................................................................. 9
2.2.5. Сертификат соответствия ..................................................................................................................................................10
2.3. Органы управления и разъемы ......................................................................................................................... 11
2.3.1. Разъемы прибора....................................................................................................................................................................... 12
2.4. Подготовка к использованию............................................................................................................................. 17
2.4.1. Распаковка прибора................................................................................................................................................................... 17
2.4.2. Установка батареи .................................................................................................................................................................. 18
2.4.3. Подключение блока питания....................................................................................................................................................19
2.4.4. Зарядка батареи .......................................................................................................................................................................20
2.5. Включение и начальная установка прибора .................................................................................................... 21
2.5.1. Настройка экрана ..................................................................................................................................................................... 21
2.5.2. Национальные настройки ........................................................................................................................................................ 23
2.5.3. Установка даты и времени .....................................................................................................................................................23
3. Работа с прибором........................................................................................................................................... 25
3.1. Основные функции............................................................................................................................................. 25
3.1.1. Режимы отображения информации ........................................................................................................................................ 25
3.1.2. Установка частоты (RX).........................................................................................................................................................28
3.1.3. Выбор режима демодуляции (MOD) ......................................................................................................................................... 29
3.1.4. Выбор полосы демодуляции (BW) ............................................................................................................................................ 30
3.1.5. Выбор детектора измерения уровня (Level).......................................................................................................................... 30
3.1.6. Выбор полосы обзора (IF-PAN Span) .......................................................................................................................................31
3.1.7. Выбор детектора для отображения спектра сигнала........................................................................................................32
3.1.8. Временные параметры измерения и отображения (Measure Time).................................................................................... 32
3.1.9. Режим автоматической подстройки частоты (AFC).......................................................................................................... 33
3.1.10. Режим Аттенюации (АТТ) ..................................................................................................................................................33
3.1.11. Режим тон (Tone) .................................................................................................................................................................33
3.1.12. Режим подавления шумов (SQL) .........................................................................................................................................34
3.1.13. Режим ручная регулировка усиления (MGC)...................................................................................................................... 35
3.2. Режимы сканирования ....................................................................................................................................... 37
3.2.1. Сканирование по частотам (FScan)......................................................................................................................................37
3.2.2. Сканирование по ячейкам памяти (MScan) ............................................................................................................................ 39
3.2.3. Выполнение широкополосного панорамного сканирования (PScan) ...................................................................................42
3.2.4. Режим Dual Spectrum (двойной спектр) .................................................................................................................................. 44
3.3. Дополнительные функции в режиме приемника.............................................................................................. 45
3.3.1. Отображение кратковременных сигналов с использованием экранов спектра и диаграммы «водопад» ..............Error!
Bookmark not defined.
3.3.2. Режим быстрой корреляции (А=>В) ........................................................................................................................................ 45
3.3.3. Режим настройка на пик (Peak) ............................................................................................................................................... 45
3.3.4. Измерение напряженности поля ............................................................................................................................................. 45
3.3.5. Работа с ячейками памяти (MEMO) ....................................................................................................................................... 46
3.4. Работа с маркерами........................................................................................................................................... 47
3.4.1. Анализ текущего спектра ....................................................................................................................................................... 47
3.4.2. Анализ сохраненных данных спектра и графика «водопад»................................................................................................48
3
Краткая инструкция по эксплуатации R&S® PR100
3.5. Режим пеленгования.......................................................................................................................................... 49
3.6. Вспомогательные функции................................................................................................................................51
3.6.1. Блокирование органов управления (LOCK).............................................................................................................................51
3.6.2. Программируемые клавиши U1 и U2 ....................................................................................................................................... 51
3.6.3. Сохранение снимков экрана ..................................................................................................................................................... 51
3.6.4. Сохранение пользовательских настроек .............................................................................................................................. 52
3.6.5. Восстановление заводских настроек..................................................................................................................................... 54
4. Сервисное обслуживание............................................................................................................................... 55
4.1. Активация программных опций ......................................................................................................................... 55
4.2. Обновление встроенного программного обеспечения.................................................................................... 55
4.3. Адреса центров сервисной поддержки ............................................................................................................. 55
4
Краткая инструкция по эксплуатации R&S® PR100
1. Введение
В данном разделе приводятся краткие рекомендации по применению основных режимов работы с портативным приемником R&S PR100.
Рекомендации даны для версии программного обеспечения 1.20, актуальной по состоянию на январь 2009 года.
5
Краткая инструкция по эксплуатации R&S® PR100
2. Перед началом работы
2.1. Техническая информация
2.2. Меры предосторожности
Перед первым использованием прибора
Обязательно ознакомьтесь со следующей информацией:
Инструкции по
обеспечению
безопасности
Компания Rohde & Schwarz прилагает все возможные усилия для поддержания стандартов безопасности своих изделий на самом высоком современном уровне и обеспечения пользователям наивысшего возможного уровня безопасности. Наши изделия и необходимое для них дополнительное оборудование разработаны и испытаны согласно соответствующим стандартам безопасности. Соответствие этим стандартам постоянно контролируется нашей системой обеспечения качества.
Данное изделие было вышло с завода-изготовителя в состоянии, полностью соответствующем стандартам безопасности. Для поддержания этого состояния и обеспечения безопасной эксплуатации соблюдайте все инструкции, предупреждения и замечания, приведенные в настоящем руководстве. Если у Вас возникнут вопросы, относящиеся к этим инструкциям по обеспечению безопасности, компания & Schwarz будет рада ответить Вам.
Кроме того, Вы являетесь ответственными за использование данного изделия надлежащим образом. Это изделие предназначено для эксплуатации исключительно в промышленных и лабораторных либо в полевых условиях, не допускается использование, которое может привести к получению травм обслуживающего персонала или материальному ущербу. Вы являетесь ответственными за использование данного изделия за несоблюдение инструкций изготовителя. При применении изделия в несоответствующих целях или ненадлежащим образом изготовитель ответственности не несет.
Изделие считается используемым по назначению, если оно эксплуатируется в рамках своих технических характеристик (см. технические данные, документацию, нижеследующие инструкции по обеспечению безопасности). Работа с общепринятой англоязычной технической терминологии. Поэтому важно, чтобы продукция обслуживалась исключительно квалифицированным и специализированным штатом работников или тщательно обученным персоналом, имеющим необходимую квалификацию. Если для работы с продукцией компании Rohde & Schwarz требуются личные средства защиты, то это будет указано в соответствующем разделе документации на продукцию.
разработано и произведено в соответствии с Сертификатом Соответствия ЕС и
Rohde
по назначению, отличному от указанного в настоящем руководстве, и
данным изделием требует технического опыта и знания
2.2.1. Используемые знаки и обозначения
Изучение и соблюдение инструкций по обеспечению безопасности позволит избежать разного рода травм и поломок оборудования, а также возникновения потенциально опасных ситуаций. Поэтому перед началом работы с оборудованием тщательно прочитайте и следуйте приведенным ниже инструкциям по безопасности. Также крайне важно обращать внимание на дополнительные инструкции по личной безопасности, встречающиеся в разных настоящих инструкциях по обеспечению безопасности слово «оборудование» относится ко всем изделиям, включая измерительные приборы, системы и все дополнительное оборудование, которые продаются или распространяются компанией Rohde & Schwarz.
6
местах в тексте документации. В
Краткая инструкция по эксплуатации R&S® PR100
2.2.2. Отдельные метки и их значение
DANGER
(ОПАСНО)
WARNING
(ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ)
CAUTION
(ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ)
ATTENTION
(ВНИМАНИЕ)
NOTE
(ПРИМЕЧАНИЕ)
Вышеупомянутые метки согласуются со стандартными требованиями к гражданским приложениям в европейской экономической зоне. Могут также иметь место определения, вытекающие из стандартных требований. Следовательно, важно представлять себе, что отмеченные выше метки всегда рассматриваются в контексте соответствующей документации для конкретной продукции. Рассмотрение меток вне контекста соответствующих документации и продукции может привести к неправильной оборудования.
интерпретации их смысла и, как следствие, к получению травмы или повреждению
Метка указывает на потенциальную опасность и высокую степень риска для пользователя, которая может привести к серьезным травмам или смерти. Метка указывает на потенциальную опасность и среднюю степень риска для пользователя, которая может привести к серьезным травмам или смерти. Метка указывает на потенциальную опасность и малую степень риска для пользователя, которая может привести к небольшим травмам и минимальным повреждениям. Данная метка указывает на возможность некорректного использования, которое может привести к повреждению продукта.
Метка указывает на ситуацию, когда пользователь должен обратить особое внимание на работу с оборудованием, но не приводящую к его повреждению или травмам. В документации также используется метка ATTENTION, как синоним к NOTICE.
2.2.3. Базовые инструкции по безопасности
1. Устройство должно использоваться только в условиях и положениях, предусмотренных производителем. Вентиляционные отверстия в процессе работы не должны быть заблокированы. Если иное не оговорено, продукция R&S отвечает следующим требованиям: рабочее положение только ножками корпуса вниз, уровень защиты IP2X, уровень загрязнения 2, категория по перенапряжению 2, использование только в помещении, высота над уровнем моря не превышает
2000 м.
2. При проведении любых работ должны быть соблюдены все относящиеся к делу государственные и
местные положения и правила обеспечения безопасности и предотвращения несчастных случаев. Распаковывать и монтировать оборудование должен только специально обученный и допущенный персонал. Перед выполнением любой работы с оборудованием или его демонтажем оборудование должно быть полностью отсоединено от должны выполняться только техническим персоналом, допущенным компанией Rohde & Schwarz. Для замены допускается использовать только оригинальные запчасти, обеспечивающие безопасность использования (например, выключатели питания, трансформаторы, предохранители). После установки новых запчастей необходимо всегда выполнять проверку соблюдения мер безопасности (визуальный осмотр, проверка заземления, измерение сопротивления изоляции, измерение тока утечки, проверка функционирования).
3. Как и для всех промышленно-выпускаемых изделий, невозможно полностью исключить применение материалов, которые могут вызывать аллергические реакции (аллергенов, например, алюминия или никеля). Если у Вас развилась аллергическая реакция (зуд кожи, частое чихание, покраснение глаз или затрудненное дыхание) немедленно обратитесь к врачу для выяснения причины.
4. В зависимости создавать повышенный уровень электромагнитного излучения. Учитывайте, что будущая жизнь требует повышенной защиты, беременные женщины должны быть соответствующим образом защищены. Для лиц с кардиостимуляторами электромагнитное излучение также может представлять опасность. Работник должен определить места, потенциально подвергающиеся интенсивному облучению и, при необходимости, принять меры по
от своего назначения некоторое оборудование, например радиоприборы, может
сети питания. Любые настройки, замена частей и ремонт
устранению опасности.
5. Работа с оборудованием требует специального обучения и большой концентрации. Убедитесь, что
люди, работающие с оборудованием, физически, психологически и эмоционально готовы к такой работе, иначе возникает риск получения травмы и повреждения оборудования. Ответственность за подбор подходящего персонала лежит на работодателе.
7
Краткая инструкция по эксплуатации R&S® PR100
6. Перед включением оборудования следует убедиться, что номинальное напряжение, указанное на оборудовании, совпадает с напряжением сети питания. При установке другого напряжения может потребоваться замена предохранителя цепи питания.
7. Устройства класса защиты I с отсоединяемым сетевым кабелем и установочным шнуром должны включаться только в розетку с контактом заземления и проводом заземления.
8. Не
разрешается намеренно отсоединять защитный провод заземления в питающем кабеле или в
самом устройстве, поскольку это приводит к возникновению угрозы поражения электрическим током. Все используемые удлинители, разветвители и т. п. должны регулярно проходить проверку на соответствие стандартам безопасности.
9. Если в устройстве нет выключателя питания для отключения от источника переменного тока, то для отключения служит вилка сетевого шнура. В таких случаях она должна всегда находиться в пределах досягаемости (длина сетевого шнура должна составлять порядка 2 м). Электронные и функциональные выключатели не пригодны для надежного размыкания соединения с сетью питания. Если устройство без выключателя питания установлено в стойку или является частью системы, устройство для
10. Никогда не используйте оборудование с поврежденным шнуром питания. При прокладке кабеля предусмотрите необходимые меры безопасности, исключающие возможность повреждения кабеля и поражения персонала электрическим током.
11. Оборудование можно запитывать только от сети питания, поддерживающей TN/TT с защитой предохранителем и максимальным током 16 A.
12. Не вставляйте глубину розетки. В противном случае может возникнуть пробой, загорание и/или повреждение.
13. Не перегружайте розетки, удлинительные шнуры и перемычки, в противном случае возможны возгорания и поражения электрическим током.
14. Для измерений в цепях со среднеквадратичным напряжением Vrms > 30 В, необходимо меры безопасности (например, использование подходящих измерительных приборов, предохранителей, ограничителей тока, электрических развязок, изоляции).
15. Убедитесь, что подключение к оборудованию, поддерживающему информационные технологии, соответствует стандарту IEC 950/EN 60950.
16. Никогда не снимайте крышку или часть корпуса в процессе работы. Открытые цепи и контакты могут привести к загоранию, поражению электрическим током или выходу оборудования из
отключения от сети должно быть предусмотрено на уровне системы.
вилку питания в грязные и запыленные розетки. Вставляйте вилку плотно и на всю
принять
строя.
17. Для постоянно подключенных к питанию устройств защитный провод должен быть в первую очередь подсоединен к клемме заземления устройства и контакту заземления сети питания. Установка и подключение устройства должны выполняться только квалифицированным электриком.
18. Для постоянно установленных устройств без встроенных предохранителей, прерывателей цепи или аналогичных защитных устройств питающий контур должен быть чтобы обеспечивать надежную защиту как пользователей, так и подключаемого оборудования.
19. Не вставляйте никакие предметы в вентиляционные отверстия корпуса и в другие, не предназначенные для этого отверстия. Не допускайте попадания жидкости на корпус или внутрь него. Это может привести к короткому замыканию цепей внутри устройства и/или поражение током, пожару или травмам.
20. Обеспечьте достаточно надежную защиту от перенапряжения, чтобы никакой скачок напряжения (например, вызванный разрядом молнии) не достигал Вашего оборудования. Иначе обслуживающий персонал может быть поражен электрическим разрядом.
21. Продукция компании Rohde & Schwarz не защищена от попадания внутрь воды, если не указано
иное (см. также инструкцию по безопасности № риск поражения электрическим током и повреждения оборудования, что, в свою очередь, может привести к травмированию персонала.
22. Никогда не эксплуатируйте оборудование в условиях образования конденсата на или в оборудовании, а также в благоприятных для этого условиях, например, если оборудование было внесено с холода
23. Не перекрывайте никакие прорези и отверстия в корпусе оборудования, поскольку они необходимы для вентиляции и предохраняют оборудование от перегрева. Не размещайте
в теплое помещение.
1). Если не принять это во внимание, то возникает
снабжен предохранителями, так
электрическим
8
Краткая инструкция по эксплуатации R&S® PR100
оборудование на мягких поверхностях: диванах или коврах, а также в закрытых внешних корпусах, кроме случая, когда они хорошо вентилируются.
24. Не размещайте оборудование на тепловыделяющих устройствах (радиаторах или нагревателях). Температура окружающей среды не должна превышать максимальной температуры, указанной в спецификациях.
25. Батареи и аккумуляторные батареи не должны подвергаться воздействию огня температур. Держите батареи и аккумуляторы в местах, недоступных для детей. Неправильно установленная при замене батарея или аккумулятор могут взорваться (Предупреждение: литиевые батареи). Для замены следует использовать батареи только тех типов, которые рекомендованы Rohde & Schwarz (см. список запчастей). Аккумуляторы и батареи представляют опасность для окружающей среды и должны подвергаться специальной переработке. должны утилизироваться только в специально предназначенных для этого контейнерах. Недопустимо закорачивание полюсов батареи или аккумулятора.
26. Следует учитывать, что в случае возгорания оборудования возможно выделение токсичных веществ (газов, жидкостей, и т. д.), которые могут оказаться опасными для Вашего здоровья.
27. Принимайте во внимание вес оборудования. Будьте аккуратны при его перемещении случае Вы можете травмировать спину или другие части тела.
28. Не устанавливайте оборудование на малопригодные для этого конструкции из-за большого веса оборудования и/или недостаточной устойчивости конструкции (полки, подставки, этажерки). Всегда следуйте инструкциям производителя по установке и монтажу при размещении и закреплении оборудования на других предметах и поверхностях
29. Если Вы эксплуатируете оборудование в транспортном средстве, водитель несет ответственность за безопасность движения и транспортного средства. Необходимо должным образом закрепить оборудование в транспортном средстве для предупреждения получения травм и других повреждений в случае возникновения чрезвычайной ситуации. Никогда не используйте оборудование в движущемся транспортном средстве, так как всегда несет ответственность за безопасность транспортного средства, в то время как производитель не несет никакой ответственности за происшествия на транспорте.
(например, стенах и полках).
Вы можете отвлечь внимание водителя. Водитель
Использованные батареи
или высоких
, в противном
30. Если в состав оборудования компании Rohde & Schwarz входит устройство, использующее
лазерные технологии (например, дисковод CD/DVD), не используйте никаких других параметров и настроек, кроме указанных в документации. Нарушение Вашего здоровья, поскольку лазерный луч может нанести неисправимый вред Вашим глазам. Никогда не пытайтесь извлечь такие устройства из оборудования и ни в коем случае не смотрите на лазерный луч.
этой инструкции может быть опасным для
2.2.4. Сертификат качества
Уважаемый пользователь,
Спасибо, что Вы приобрели продукцию компании Rohde & Schwarz.
Эта продукция произведена с использованием самых современных технологий производства. Она разработана, произведена и испытана в соответствии с правилами нашей Системы Менеджмента Качества. Система Менеджмента качества компании Rohde & Schwarz сертифицирована на соответствие стандарту ISO 9001.
Certified Quality System
ISO 9001
DQS REG. NO 1954-04
9
Краткая инструкция по эксплуатации R&S® PR100
2.2.5. Сертификат соответствия
10
Краткая инструкция по эксплуатации R&S® PR100
X
2.3. Органы управления и разъемы
Вид спереди
1
14
2
3
4
5
13
6
12
7
11
8
1 Интерфейсы Aux. / Ext Ref. / IF 8 Клавиши ввода 2 Интерфейсы LAN и USB 9 Клавиши единиц (разрядов) 3 Программируемые клавиши 10 Клавиши курсора 4 Функциональные клавиши 11 Клавиша блокировки 5 Функциональные клавиши 12 Поворотная кнопка 6 Алфавитно-цифровая клавиатура 13 Клавиши доступа к памяти 7 Выключатель On/off 14 Слот карты SD
9
10
Вид сверху
Разъем антенны
Разъем наушников
Функциональные
Разъем AU
Громкость
Кл. блокировки
Регулятор
Управление функциями и
элементами дисплея
11
Краткая инструкция по эксплуатации R&S® PR100
2.3.1. Разъемы прибора
РЧ вход
Присоедините антенну к РЧ входу с использованием коннектора N-типа.
Убедитесь, что вход не перегружен.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Разъем наушников
Для подключения наушников предназначено 3.5 мм стерео гнездо. Внутреннее сопротивление разъема составляет приблизительно 100 Ω.
Максимально разрешенная постоянная мощность на РЧ входе
составляет +20 dBm (100 мВт).
Максимально разрешенное постоянное напряжение на РЧ входе ­0 В.
12
Краткая инструкция по эксплуатации R&S® PR100
Вход/выход AUX1 (сверху)
Сигнал внешнего управления может быть, например, подан на приемник через разъем вход/выход AUX1.
Вход/выход AUX2
Сигнал управления для измерений, запускаемых внешним триггером, может быть введен через разъем AUX2 input/output (н.п. для измерения покрытия).
13
Краткая инструкция по эксплуатации R&S® PR100
Вход опорной частоты
Сигнал внешнего источника опорной частоты 10 МГц для частотной синхронизации может быть принят через BNC-разъем EXT REF. Уровень опорного сигнала должен быть выше чем 0 dBm.
Выход ПЧ
Нерегулируемый сигнал ПЧ на 21.4 МГц передается через BNC-разъем IF OUT.
14
Краткая инструкция по эксплуатации R&S® PR100
р
Интерфейс USB
Прибор оборудован интерфейсом USB1.1 для чтения данных, записанных на SD карте.
Интерфейс LAN
Прибор оборудован LAN интерфейсом 10/100 Base T для быстрого чтения записанных на SD карте данных, а также для удаленного управления приемником.
Для соответствия требованиям электромагнитной совместимости
(R&TTE), могут использоваться только LAN кабели короче чем 3 м (см.
пе
ечень рекомендуемых аксессуаров).
15
Краткая инструкция по эксплуатации R&S® PR100
Механическая защита
Механическая защита R&S PR100 на рабочем месте может обеспечиваться установкой замка Kensington.
Карта памяти SD
Для сохранения результатов измерений или пользовательских настроек может использоваться SD карта, вставляемая в разъем на верхней правой части R&S PR100.
16
Краткая инструкция по эксплуатации R&S® PR100
2.4. Подготовка к использованию
2.4.1. Распаковка прибора
R&S PR100 поставляется в упаковке соответствующей формы, состоящей из верхней и нижней оболочки. Две половины оболочки скрепляются рукавом, закрывающим упаковку.
Упаковка также содержит поставляемые в комплекте аксессуары.
Î Для распаковки прибора удалите рукав. Î Удалите R&S PR100 и аксессуары. Î Удалите защитную пленку с экрана.
ПРИМЕЧАНИЕ:
С каждым прибором поставляется индивидуальный master PIN код.
Этот PIN код должен храниться в безопасном месте. После трех попыток ввода неправильного PIN кода прибор может быть разблокирован только введением master PIN кода.
17
Loading...
+ 38 hidden pages