3.6.2. Программируемыеклавиши U1 и U2 ....................................................................................................................................... 51
В данном разделе приводятся краткие рекомендации по применению основных режимов работы с
портативным приемником R&S PR100.
Рекомендации даны для версии программного обеспечения 1.20, актуальной по состоянию на январь
2009 года.
5
Краткая инструкция по эксплуатации R&S® PR100
2. Перед началом работы
2.1. Техническаяинформация
2.2. Мерыпредосторожности
Перед первым использованием прибора
Обязательно ознакомьтесь со следующей информацией:
Инструкции по
обеспечению
безопасности
Компания Rohde & Schwarz прилагает все возможные усилия для поддержания стандартов
безопасности своих изделий на самом высоком современном уровне и обеспечения пользователям
наивысшего возможного уровня безопасности. Наши изделия и необходимое для них дополнительное
оборудование разработаны и испытаны согласно соответствующим стандартам безопасности.
Соответствие этим стандартам постоянно контролируется нашей системой обеспечения качества.
Данное изделие было
вышло с завода-изготовителя в состоянии, полностью соответствующем стандартам безопасности.
Для поддержания этого состояния и обеспечения безопасной эксплуатации соблюдайте все
инструкции, предупреждения и замечания, приведенные в настоящем руководстве. Если у Вас
возникнут вопросы, относящиеся к этим инструкциям по обеспечению безопасности, компания
& Schwarz будет рада ответить Вам.
Кроме того, Вы являетесь ответственными за использование данного изделия надлежащим образом.
Это изделие предназначено для эксплуатации исключительно в промышленных и лабораторных либо
в полевых условиях, не допускается использование, которое может привести к получению травм
обслуживающего персонала или материальному ущербу. Вы являетесь ответственными за
использование данного изделия
за несоблюдение инструкций изготовителя. При применении изделия в несоответствующих целях или
ненадлежащим образом изготовитель ответственности не несет.
Изделие считается используемым по назначению, если оно эксплуатируется в рамках своих
технических характеристик (см. технические данные, документацию, нижеследующие инструкции по
обеспечению безопасности). Работа с
общепринятой англоязычной технической терминологии. Поэтому важно, чтобы продукция
обслуживалась исключительно квалифицированным и специализированным штатом работников или
тщательно обученным персоналом, имеющим необходимую квалификацию. Если для работы с
продукцией компании Rohde & Schwarz требуются личные средства защиты, то это будет указано в
соответствующем разделе документации на продукцию.
разработано и произведено в соответствии с Сертификатом Соответствия ЕС и
Rohde
поназначению, отличномуотуказанноговнастоящемруководстве, и
даннымизделиемтребуеттехническогоопытаизнания
2.2.1. Используемыезнакииобозначения
Изучение и соблюдение инструкций по обеспечению безопасности позволит избежать разного рода
травм и поломок оборудования, а также возникновения потенциально опасных ситуаций. Поэтому
перед началом работы с оборудованием тщательно прочитайте и следуйте приведенным ниже
инструкциям по безопасности. Также крайне важно обращать внимание на дополнительные
инструкции по личной безопасности, встречающиеся в разных
настоящих инструкциях по обеспечению безопасности слово «оборудование» относится ко всем
изделиям, включая измерительные приборы, системы и все дополнительное оборудование, которые
продаются или распространяются компанией Rohde & Schwarz.
6
местах в тексте документации. В
Краткая инструкция по эксплуатации R&S® PR100
2.2.2. Отдельные метки и их значение
DANGER
(ОПАСНО)
WARNING
(ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ)
CAUTION
(ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ)
ATTENTION
(ВНИМАНИЕ)
NOTE
(ПРИМЕЧАНИЕ)
Вышеупомянутые метки согласуются со стандартными требованиями к гражданским приложениям в
европейской экономической зоне. Могут также иметь место определения, вытекающие из
стандартных требований. Следовательно, важно представлять себе, что отмеченные выше метки
всегда рассматриваются в контексте соответствующей документации для конкретной продукции.
Рассмотрение меток вне контекста соответствующих документации и продукции может привести к
неправильной
оборудования.
интерпретации их смысла и, как следствие, к получению травмы или повреждению
Метка указывает на потенциальную опасность и высокую степень риска для
пользователя, которая может привести к серьезным травмам или смерти.
Метка указывает на потенциальную опасность и среднюю степень риска
для пользователя, которая может привести к серьезным травмам или
смерти.
Метка указывает на потенциальную опасность и малую степень риска для
пользователя, которая может привести к небольшим травмам и
минимальным повреждениям.
Данная метка указывает на возможность некорректного использования,
которое может привести к повреждению продукта.
Метка указывает на ситуацию, когда пользователь должен обратить особое
внимание на работу с оборудованием, но не приводящую к его
повреждению или травмам. В документации также используется метка
ATTENTION, как синоним к NOTICE.
2.2.3. Базовыеинструкциипобезопасности
1. Устройство должно использоваться только в условиях и положениях, предусмотренных
производителем. Вентиляционные отверстия в процессе работы не должны быть заблокированы.
Если иное не оговорено, продукция R&S отвечает следующим требованиям: рабочее положение
только ножками корпуса вниз, уровень защиты IP2X, уровень загрязнения 2, категория по
перенапряжению 2, использование только в помещении, высота над уровнем моря не превышает
местные положения и правила обеспечения безопасности и предотвращения несчастных случаев.
Распаковывать и монтировать оборудование должен только специально обученный и допущенный
персонал. Перед выполнением любой работы с оборудованием или его демонтажем оборудование
должно быть полностью отсоединено от
должны выполняться только техническим персоналом, допущенным компанией Rohde & Schwarz. Для
замены допускается использовать только оригинальные запчасти, обеспечивающие безопасность
использования (например, выключатели питания, трансформаторы, предохранители). После
установки новых запчастей необходимо всегда выполнять проверку соблюдения мер безопасности
(визуальный осмотр, проверка заземления, измерение сопротивления изоляции, измерение тока
утечки, проверка функционирования).
3. Как и для всех промышленно-выпускаемых изделий, невозможно полностью исключить применение
материалов, которые могут вызывать аллергические реакции (аллергенов, например, алюминия или
никеля). Если у Вас развилась аллергическая реакция (зуд кожи, частое чихание, покраснение глаз
или затрудненное дыхание) немедленно обратитесь к врачу для выяснения причины.
4. В зависимости
создавать повышенный уровень электромагнитного излучения. Учитывайте, что будущая жизнь
требует повышенной защиты, беременные женщины должны быть соответствующим образом
защищены. Для лиц с кардиостимуляторами электромагнитное излучение также может представлять
опасность. Работник должен определить места, потенциально подвергающиеся интенсивному
облучению и, при необходимости, принять меры по
от своего назначения некоторое оборудование, например радиоприборы, может
сетипитания. Любыенастройки, заменачастейиремонт
устранениюопасности.
5. Работасоборудованиемтребуетспециальногообученияибольшойконцентрации. Убедитесь, что
люди, работающие с оборудованием, физически, психологически и эмоционально готовы к такой
работе, иначе возникает риск получения травмы и повреждения оборудования. Ответственность за
подбор подходящего персонала лежит на работодателе.
7
Краткая инструкция по эксплуатации R&S® PR100
6. Перед включением оборудования следует убедиться, что номинальное напряжение, указанное на
оборудовании, совпадает с напряжением сети питания. При установке другого напряжения может
потребоваться замена предохранителя цепи питания.
7. Устройства класса защиты I с отсоединяемым сетевым кабелем и установочным шнуром должны
включаться только в розетку с контактом заземления и проводом заземления.
самом устройстве, поскольку это приводит к возникновению угрозы поражения электрическим током.
Все используемые удлинители, разветвители и т. п. должны регулярно проходить проверку на
соответствие стандартам безопасности.
9. Если в устройстве нет выключателя питания для отключения от источника переменного тока, то
для отключения служит вилка сетевого шнура. В таких случаях она должна всегда находиться в
пределах досягаемости (длина сетевого шнура должна составлять порядка 2 м). Электронные и
функциональные выключатели не пригодны для надежного размыкания соединения с сетью питания.
Если устройство без выключателя питания установлено в стойку или является частью системы,
устройство для
10. Никогда не используйте оборудование с поврежденным шнуром питания. При прокладке кабеля
предусмотрите необходимые меры безопасности, исключающие возможность повреждения кабеля и
поражения персонала электрическим током.
11. Оборудование можно запитывать только от сети питания, поддерживающей TN/TT с защитой
предохранителем и максимальным током 16 A.
12. Не вставляйте
глубину розетки. В противном случае может возникнуть пробой, загорание и/или повреждение.
13. Не перегружайте розетки, удлинительные шнуры и перемычки, в противном случае возможны
возгорания и поражения электрическим током.
14. Для измерений в цепях со среднеквадратичным напряжением Vrms > 30 В, необходимо
меры безопасности (например, использование подходящих измерительных приборов,
предохранителей, ограничителей тока, электрических развязок, изоляции).
15. Убедитесь, что подключение к оборудованию, поддерживающему информационные технологии,
соответствует стандарту IEC 950/EN 60950.
16. Никогда не снимайте крышку или часть корпуса в процессе работы. Открытые цепи и контакты
могут привести к загоранию, поражению электрическим током или выходу оборудования из
отключения от сети должно быть предусмотрено на уровне системы.
вилку питания в грязные и запыленные розетки. Вставляйте вилку плотно и на всю
принять
строя.
17. Для постоянно подключенных к питанию устройств защитный провод должен быть в первую
очередь подсоединен к клемме заземления устройства и контакту заземления сети питания.
Установка и подключение устройства должны выполняться только квалифицированным электриком.
18. Для постоянно установленных устройств без встроенных предохранителей, прерывателей цепи
или аналогичных защитных устройств питающий контур должен быть
чтобы обеспечивать надежную защиту как пользователей, так и подключаемого оборудования.
19. Не вставляйте никакие предметы в вентиляционные отверстия корпуса и в другие, не
предназначенные для этого отверстия. Не допускайте попадания жидкости на корпус или внутрь него.
Это может привести к короткому замыканию цепей внутри устройства и/или поражение
током, пожару или травмам.
20. Обеспечьтедостаточнонадежнуюзащитуотперенапряжения, чтобыникакойскачокнапряжения
(например, вызванныйразрядоммолнии) недостигалВашегооборудования. Иначеобслуживающийперсоналможетбытьпораженэлектрическимразрядом.
иное (см. также инструкцию по безопасности №
риск поражения электрическим током и повреждения оборудования, что, в свою очередь, может
привести к травмированию персонала.
22. Никогда не эксплуатируйте оборудование в условиях образования конденсата на или в
оборудовании, а также в благоприятных для этого условиях, например, если оборудование было
внесено с холода
23. Не перекрывайте никакие прорези и отверстия в корпусе оборудования, поскольку они
необходимы для вентиляции и предохраняют оборудование от перегрева. Не размещайте
втеплоепомещение.
1). Если не принять это во внимание, то возникает
снабженпредохранителями, так
электрическим
8
Краткая инструкция по эксплуатации R&S® PR100
оборудование на мягких поверхностях: диванах или коврах, а также в закрытых внешних корпусах,
кроме случая, когда они хорошо вентилируются.
24. Не размещайте оборудование на тепловыделяющих устройствах (радиаторах или нагревателях).
Температура окружающей среды не должна превышать максимальной температуры, указанной в
спецификациях.
25. Батареи и аккумуляторные батареи не должны подвергаться воздействию огня
температур. Держите батареи и аккумуляторы в местах, недоступных для детей. Неправильно
установленная при замене батарея или аккумулятор могут взорваться (Предупреждение: литиевые
батареи). Для замены следует использовать батареи только тех типов, которые рекомендованы
Rohde & Schwarz (см. список запчастей). Аккумуляторы и батареи представляют опасность для
окружающей среды и должны подвергаться специальной переработке.
должны утилизироваться только в специально предназначенных для этого контейнерах. Недопустимо
закорачивание полюсов батареи или аккумулятора.
26. Следует учитывать, что в случае возгорания оборудования возможно выделение токсичных
веществ (газов, жидкостей, и т. д.), которые могут оказаться опасными для Вашего здоровья.
27. Принимайте во внимание вес оборудования. Будьте аккуратны при его перемещении
случае Вы можете травмировать спину или другие части тела.
28. Не устанавливайте оборудование на малопригодные для этого конструкции из-за большого веса
оборудования и/или недостаточной устойчивости конструкции (полки, подставки, этажерки). Всегда
следуйте инструкциям производителя по установке и монтажу при размещении и закреплении
оборудования на других предметах и поверхностях
29. Если Вы эксплуатируете оборудование в транспортном средстве, водитель несет ответственность
за безопасность движения и транспортного средства. Необходимо должным образом закрепить
оборудование в транспортном средстве для предупреждения получения травм и других повреждений
в случае возникновения чрезвычайной ситуации. Никогда не используйте оборудование в
движущемся транспортном средстве, так как
всегда несет ответственность за безопасность транспортного средства, в то время как производитель
не несет никакой ответственности за происшествия на транспорте.
лазерные технологии (например, дисковод CD/DVD), не используйте никаких других параметров и
настроек, кроме указанных в документации. Нарушение
Вашего здоровья, поскольку лазерный луч может нанести неисправимый вред Вашим глазам.
Никогда не пытайтесь извлечь такие устройства из оборудования и ни в коем случае не смотрите на
лазерный луч.
этой инструкции может быть опасным для
2.2.4. Сертификат качества
Уважаемый пользователь,
Спасибо, что Вы приобрели продукцию компании Rohde & Schwarz.
Эта продукция произведена с использованием самых современных технологий производства. Она
разработана, произведена и испытана в соответствии с правилами нашей Системы Менеджмента
Качества. Система Менеджмента качества компании Rohde & Schwarz сертифицирована на
соответствие стандарту ISO 9001.
Certified Quality System
ISO 9001
DQS REG. NO 1954-04
9
Краткая инструкция по эксплуатации R&S® PR100
2.2.5. Сертификат соответствия
10
Краткая инструкция по эксплуатации R&S® PR100
X
2.3. Органы управления и разъемы
Вид спереди
1
14
2
3
4
5
13
6
12
7
11
8
1 Интерфейсы Aux. / Ext Ref. / IF 8 Клавишиввода
2 Интерфейсы LAN и USB 9 Клавишиединиц (разрядов)
3 Программируемыеклавиши 10 Клавиши курсора
4 Функциональныеклавиши 11 Клавиша блокировки
5 Функциональныеклавиши 12 Поворотная кнопка
6 Алфавитно-цифроваяклавиатура 13 Клавиши доступа к памяти
7 Выключатель On/off 14 Слоткарты SD
9
10
Видсверху
Разъем антенны
Разъем наушников
Функциональные
Разъем AU
Громкость
Кл. блокировки
Регулятор
Управление функциями и
элементами дисплея
11
Краткая инструкция по эксплуатации R&S® PR100
2.3.1. Разъемы прибора
РЧ вход
Присоедините антенну к РЧ входу с использованием коннектора N-типа.
Убедитесь, что вход не перегружен.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Разъем наушников
Для подключения наушников предназначено 3.5 мм стерео гнездо. Внутреннее сопротивление
разъема составляет приблизительно 100 Ω.
Максимально разрешенная постоянная мощность на РЧ входе
составляет +20 dBm (100 мВт).
Максимально разрешенное постоянное напряжение на РЧ входе 0 В.
12
Краткая инструкция по эксплуатации R&S® PR100
Вход/выход AUX1 (сверху)
Сигналвнешнегоуправленияможетбыть, например, поданнаприемникчерезразъемвход/выход
AUX1.
Вход/выход AUX2
Сигнал управления для измерений, запускаемых внешним триггером, может быть введен через
разъем AUX2 input/output (н.п. для измерения покрытия).
13
Краткая инструкция по эксплуатации R&S® PR100
Вход опорной частоты
Сигнал внешнего источника опорной частоты 10 МГц для частотной синхронизации может быть
принят через BNC-разъем EXT REF. Уровень опорного сигнала должен быть выше чем 0 dBm.
Выход ПЧ
Нерегулируемый сигнал ПЧ на 21.4 МГц передается через BNC-разъем IF OUT.
14
Краткая инструкция по эксплуатации R&S® PR100
р
Интерфейс USB
Прибор оборудован интерфейсом USB1.1 для чтения данных, записанных на SD карте.
Интерфейс LAN
Прибор оборудован LAN интерфейсом 10/100 Base T для быстрого чтения записанных на SD карте
данных, а также для удаленного управления приемником.
Для соответствия требованиям
электромагнитной совместимости
(R&TTE), могутиспользоватьсятолько
LAN кабеликорочечем 3 м (см.
Для сохранения результатов измерений или пользовательских настроек может использоваться SD
карта, вставляемая в разъем на верхней правой части R&S PR100.
16
Краткая инструкция по эксплуатации R&S® PR100
2.4. Подготовкакиспользованию
2.4.1. Распаковкаприбора
R&S PR100 поставляется в упаковке соответствующей формы, состоящей из верхней и нижней
оболочки. Две половины оболочки скрепляются рукавом, закрывающим упаковку.
Упаковка также содержит поставляемые в комплекте аксессуары.
Î Дляраспаковкиприбораудалитерукав.
Î Удалите R&S PR100 иаксессуары.
Î Удалитезащитнуюпленкусэкрана.
ПРИМЕЧАНИЕ:
С каждым прибором поставляется индивидуальный master PIN код.
Этот PIN код должен храниться в безопасном месте. После трех попыток ввода неправильного PIN
кода прибор может быть разблокирован только введением master PIN кода.
17
Краткая инструкция по эксплуатации R&S® PR100
2.4.2. Установкабатареи
R&S PR100 снабжен литий-ионной батареей.
Батарея HA-Z206 имеет емкость 6,75 А часов.
Батарея устанавливается справа в нижней части прибора.
Крышка должна быть сдвинута вниз до разблокировки, а затем откинута вверх для открытия отсека
батареи.
Батарея НЕ устанавливается в R&S PR100 при отправке заказчику и, следовательно, должна быть
установлена перед первым использованием прибора.
18
Краткая инструкция по эксплуатации R&S® PR100
2.4.3. Подключениеблокапитания
R&S PR100 может быть запитан от сетевого адаптера питания либо от батареи. В случае полного
заряда, встроенная литий-ионная батарея обеспечивает около 3.5 часов автономной работы
прибора. При доставке прибора батарея может быть полностью разряжена. Если Вы собираетесь
использовать прибор без подключения сетевого адаптера Вам нужно предварительно ее зарядить.
Время зарядки батареи составляет
использовании прибора с подключенным адаптером питания R&S PR100 одновременно заряжает
встроенную батарею. Для подключения адаптера питания вставьте разъем адаптера в гнездо
POWER ADAPTOR на левой части прибора до щелчка и фиксации. После этого включите адаптер в
сетевую розетку.
приблизительно 3.5 часа при выключенном приборе. При
Напряжение питания адаптера должно быть в диапазоне от 100 до 240 В
от 50 до 60 Гц.
Напряжение питания постоянного тока должно быть +15 В +/-10%, максимальный ток 2 A.
переменного тока, частотой
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Поставляемый с прибором адаптер питания R&S HA-Z201 должен
использоваться исключительно для питания прибора или зарядки
батареи.
Перед использованием убедитесь, что напряжение Вашей сети
соответствует напряжению, указанному для адаптера. Перед
включением адаптера в сетевую розетку присоедините подходящий
коннектор.
19
Краткая инструкция по эксплуатации R&S® PR100
2.4.4. Зарядкабатареи
R&S PR100 снабжен литий-ионной батареей. Полностью заряженная батарея обеспечивает
приблизительно 3.5 часа автономной работы прибора при комнатной температуре.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Если прибор не используется продолжительное время, саморазряд снижает заряд батареи. Поэтому
батарея должна быть заряжена перед длительным использованием, если Вы намерены его
использовать без подключения к сети.
Состояние заряда батареи отображается на дисплее прибора
Батарея может быть заряжена прямо в приборе с использованием поставляемого вместе с ним
адаптера питания либо с использованием опционального внешнего зарядного устройства R&S HAZ203. При включенном приборе зарядка занимает приблизительно 7 часов.
Для быстрой зарядки выключите прибор. При выключенном приборе или при использовании
внешнего зарядного устройства зарядка батареи требует около 3.5 часов.
Для зарядки
с использованием сетевого адаптера.
вне прибора поместите ее во внешнее зарядное устройство R&S HA-Z203 и зарядите ее
Поставляемая с прибором батарея заряжена не полностью. Батарея
должна быть полностью заряжена перед первым использованием
прибора.
.
Сетевой адаптер полностью аналогичен сетевому адаптеру R&S HA-Z201, используемому для
питания приемника.
20
Краткая инструкция по эксплуатации R&S® PR100
2.5. Включение и начальная установка прибора
Условия внешней среды и работы
R&S® PR100 будет надежно работать в следующих условиях:
− Максимальная влажность 95 %
− Расчетная высота максимально 4600 м над уровнем моря
− Максимальная высота при транспортировке 12000 м над уровнем моря
− Категория защиты 2
− Уровень загрязнения 2
Профилактическое обслуживание
Любое загрязнение должно быть удалено с R&S® PR100 с использованием мягкой ткани и
моющего средства.
В случае выхода из строя, следующие критичные для безопасности части могут быть заменены
только оригинальными запасными частями Rohde & Schwarz:
Адаптер питания 1309.6100.00
Зарядное устройство 1309.6123.00
Батарея 1309.6149.00
Первое включение
Для включения R&S PR100 нужно нажать серую клавишу в левом нижнем углу передней
панели прибора.
При включении R&S PR100 загружаются установки, которые использовались при последнем его
включении.
Если
Вы хотите запустить R&S PR100 с заводскими настройками, при включении прибора нужно
нажать и удерживать клавишу LOCK на протяжении приблизительно 5 секунд.
В правом верхнем углу экрана отображается условный символ, отражающий состояние
электропитания и АКБ:
подзарядкаАКБотсети
АКБполностьюзаряжен
мягкого
работаотАКБ
2.5.1. Настройка экрана
Настройка яркости экрана
Экран R&S PR100 представляет собой 6.5" VGA дисплей. Яркость подсветки может устанавливаться
в диапазоне от 0% до 100%.
Для достижения баланса между временем работы от батареи и качеством отображения необходимо
установить яркость подсветки на минимально необходимый уровень.
21
Краткая инструкция по эксплуатации R&S® PR100
Настройка подсветки и цветовой схемы
Î НажатьклавишуCONF
Î НажатьпрограммируемуюклавишуGENERAL
Î ИспользуяклавишикурсораустановитьсилуподсветкиэкранаиподтвердитьнажатиемENTER
Настройка цвета экрана
Î НажатьклавишуCONF
Î НажатьпрограммируемуюклавишуGENERAL
Î Используяклавишикурсоравыбратьцветовуюсхемуэкранаиподтвердитьвыборнажатием
ENTER
22
Краткая инструкция по эксплуатации R&S® PR100
2.5.2. Национальныенастройки
R&S PR100 поддерживает различные языки и может отображать текстовую информацию на
выбранном языке. Язык обозначения функциональных клавиш – только английский. Установка по
умолчанию для языка меню также «Английский».
Î НажатьклавишуCONF
Î НажатьпрограммируемуюклавишуGENERAL
Î Используяклавишикурсоравыбратьязыкаменю приемника и подтвердить выбор нажатием
ENTER.
2.5.3. Установкадатыивремени
R&S PR100 имеет внутренние часы, которые обеспечивают, к примеру, сохранение данных с меткой
даты и времени. Дата и время могут устанавливаться пользователем.
Установка даты
Î НажатьклавишуCONF.
Î НажатьпрограммируемуюклавишуGENERAL.
23
Краткая инструкция по эксплуатации R&S® PR100
Î Установитьдату
Î ВвестидатусиспользованиемцифровойклавиатурыиподтвердитьвводнажатиемENTER.
Установка формата отображения даты
Î НажатьклавишуCONF
Î НажатьпрограммируемуюклавишуGENERAL
Î Используяклавишикурсоравыбратьтребуемыйформатдатыиподтвердитьвыборнажатием
ENTER.
Установкавремени
Î НажатьклавишуCONF
Î НажатьпрограммируемуюклавишуGENERAL (F4)
Î ВвестивремясиспользованиемцифровойклавиатурыиподтвердитьвводнажатиемENTER
После введения значения «минуты», прибор проверяет корректность введенного времени.
Если введенное время не корректно, R&S PR100 установит ближайшее корректное значение
времени.
24
Краткая инструкция по эксплуатации R&S® PR100
3. Работа с прибором
3.1. Основныефункции
В разделе приводятся рекомендации по использованию основных функций и возможностей прибора.
3.1.1. Режимыотображенияинформации
Прибор обеспечивает следующие режимы визуального отображения информации:
RX
(приемник)
RX + Spectrum
(приемник + спектрПЧ)
Spectrum
(спектрПЧ)
Spectrum + Waterfall
(спектр + водопад)
Для выбора требуемого режима визуального отображения информации необходимо последовательно
нажать клавиши:
Î НажатьклавишуDISP
Î Нажатьпрограммируемуюклавишу Display mode (F1)
Î ИспользуяклавишикурсоравыбратьтребуемыйрежимиподтвердитьвыборнажатиемENTER
Waterfall
(водопад)
Dual Spectrum
(двойнойспектр)
1
1
Режимдвойнойспектрактивируетсяииспользуетсяприпанорамномсканировании - см.
соответствующийраздел (PSCAN).
25
Краткая инструкция по эксплуатации R&S® PR100
Масштабирование изображения спектра сигнала (настройка пределов отображения уровня)
Это установки целесообразно выполнять в тех случаях, когда изображение спектра сигнала (или его
часть) находится вне видимой части экрана и
отображения сигнала.
Пороговые значения так же можно устанавливать через конфигурационное меню, но в этом случае
отсутствует возможность оперативного (в момент ввода) визуального контроля состояния (изменения)
спектрограммы или графика «водопад».
Выбор пределов отображения спектра, уровня с использованием функции RANGE
Функция RANGE используется для корректного отображения (масштабирования)
− спектра сигнала (для режимов «spectrum»);
− соотношения «уровень-цвет» (для режимов «водопад»);
− размера линейной графической шкалы «уровень» (для режимов «rx»)
Оперативное масштабирование (регулировка) осуществляется активацией программируемой
клавиши RANGE (F2) на передней панели прибора.
Использование функции RANGE позволяет осуществлять регулировку, с одновременным визуальным
контролем изменения изображения.
Î НажатьклавишуDISP
Î Нажатьпрограммируемуюклавишу RANGE (F2)
Î Используяклавишикурсоравыбратьтребуемыйпараметриподтвердитьвыборнажатием
ENTER
Î Используя клавиши курсора выбрать величину требуемого параметра и подтвердить выбор
нажатием ENTER
(или) режим «водопад» не обеспечивает требуемого
в пределах экрана:
26
Краткая инструкция по эксплуатации R&S® PR100
Аналогичная регулировка может быть произведена с использованием конфигурационного меню. Для
этого необходимо:
Î НажатьклавишуDISP
Î НажатьклавишуCONF
Î НажатьпрограммируемуюклавишуDisplay(F3)
Î Используяклавишикурсоравыбратьтребуемыйпараметриподтвердитьвыборнажатием
ENTER
Î Используя клавиши курсора выбрать величину требуемого параметра и подтвердить выбор
2. С использованием поворотной кнопки на передней панели приемника
3. С использованием поворотной кнопки на верхней панели приемника
Установкачастотыпрямымвводомсклавиатуры осуществляется нажатиемалфавитноцифровых клавиш на передней панели прибора (от 0 до 9, в качестве разделителя
Вводимые значения отображаются на всплывающей красной строке с символом RX
Выбор разрядности (ГГц, МГц, КГц, Гц) осуществляется нажатием соответствующей клавиши на
передней панели прибора.
Приемник настраивается на введенную частоту после нажатия клавиши разрядности или клавиши
ENTER.
При нажатии клавиши ENTER (без выбора разрядности) приемник настраивается на частоту с ранее
выбранной разрядностью.
клавиша «точка»).
2
.
Ввод частоты также может осуществляться через конфигурационное меню, для этого
необходимо:
Î НажатьклавишуDISP
Î НажатьклавишуCONF
Î НажатьпрограммируемуюклавишуRX (F1)
Î Используяклавишикурсоравыбратьстроку«RX Frequency»иподтвердитьвыборнажатием
ENTER
Î Ввестичисловоезначение
Î Нажатьклавишуразрядности (GHz, MHz, KHz, Hz)
Î НажатьклавишуDISP
Установка (перестройка) частоты с использованием поворотной кнопки на передней панели
приемника
Перестройка
по частоте с использованием поворотной кнопки на передней панели приемника
осуществляется только с фиксированными значениями шага перестройки.
Шаг перестройки находится в прямой зависимости от ширины полосы обзора и определяется по
формуле 1/640 (при ширине панорамы = 10 МГц, один шаг поворотной кнопки на передней панели
соответствует перестройке на 15,625.00 кГц; при ширине панорамы = 10 кГц,
один шаг поворотной
кнопки соответствует перестройке на 15,625.00 Гц, и т.д.).
Установка (перестройка) частоты с использованием поворотной кнопки на верхней панели
приемника
Перестройка по частоте с использованием поворотной кнопки на верхней панели приемника может
осуществлять с произвольным значением шага перестройки (минимальный 1 Гц; максимальный 500
МГц).
Выбора значения шага перестройки осуществляется через
конфигурационное меню. Для этого
необходимо:
Î НажатьклавишуDISP
Î НажатьклавишуCONF
Î НажатьпрограммируемуюклавишуGeneral (F4)
это означает, что прибор находится в режиме работы с каналами памяти. Для перехода в режим
работы с частотами необходимо нажать клавишу FREQ/MEM и повторить ввод частоты.
28
Краткая инструкция по эксплуатации R&S® PR100
Î Используя клавиши курсора выбрать строку «Flywheel stepsize» и подтвердить выбор
нажатием ENTER
Î Ввести 100 (числовоезначение)
Î НажатьклавишуразрядностиKHz
Î НажатьклавишуDISP
3
3.1.3. Выборрежимадемодуляции (MOD)
Приемник обеспечивает демодулирование сигналов видов:
AM, FM, USB, LSB, ISB, CW, IQ, PULSE.
Оперативный выбор (изменение) режима осуществляется последовательным нажатием клавиш
MOD+(плюс) или MOD- (минус) на передней или верхней панели прибора.
Значение параметра отображается в окошке MOD в верхней части экрана:
Выбор требуемого параметра также может осуществляться через конфигурационное меню, для чего
необходимо:
Î нажатьклавишуCONF
Î нажатьпрограммируемуюклавишуRX(F1)
Î используяклавишикурсоравыбратьстроку «Demodulation» и подтвердить выбор нажатием
ENTER
Î используяклавишикурсоравыбратьстрокуFM
4
и подтвердитьвыборнажатиемENTER
3
Примерприведендлявыборашагаперестройки = 100 КГц
29
Краткая инструкция по эксплуатации R&S® PR100
Î нажатьклавишу DISP
3.1.4. Выборполосыдемодуляции (BW)
Прибор обеспечивает выбор одного из 16-ти фильтров для демодуляции сигнала с полосой:
Оперативный выбор (изменение) требуемой полосы осуществляется последовательным нажатием
клавиш BW+ и BW- на передней или верхней панели прибора.
Значение параметра отображается в окошке BW в верхней части экрана:
Выбор требуемого режима также может осуществляться через конфигурационное меню:
Î нажатьклавишуCONF
Î нажатьпрограммируемуюклавишуRX(F1)
Î используяклавишикурсоравыбратьстроку «BandWidth» иподтвердитьвыборнажатием
ENTER
Î используяклавишикурсоравыбратьпараметр120 KHz
Î НажатьклавишуDISP
5
иподтвердитьвыборнажатиемENTER
3.1.5. Выбордетектораизмеренияуровня (Level)
Приемник обеспечивает измерение уровня сигнала с использованием следующих детекторов:
SAMPLE, MAX PEAK, AVERAGE, RMS
Оперативный выбор (изменение) параметра осуществляется последовательным нажатием клавиши
LEVEL на переднейпанелиприбора.
Значение параметра отображается в окошке LEVEL в верхней части экрана:
Выбор типа детектора LEVEL влияет на результаты измерения уровня и работу тракта демодуляции,
но не влияет на работу тракта отображения спектра сигнала.
Выбор требуемого параметра также может осуществляться через конфигурационное меню. Для этого
необходимо:
Î нажатьклавишуCONF
Î нажатьпрограммируемуюклавишуRX(F1)
Î используяклавишикурсоравыбратьстроку«Level Type»
ENTER
Î используяклавишикурсоравыбратьпараметрRMS
6
иподтвердитьвыборнажатиемENTER
Î нажать клавишу DISP
и подтвердить выбор нажатием
4
Примерприведендлявыбора FM демодуляции
5
Примерприведендлявыбораполосыдемодуляции 120 КГц
6
Примерприведендлявыбора RMS детектора
30
Краткая инструкция по эксплуатации R&S® PR100
3.1.6. Выборполосыобзора (IF-PAN Span)
Приемник обеспечивает отображения спектра сигнала в полосе от 10 кГц (мин) до 10 МГц (макс).
Примеры отображения спектра одного и того же сигнала с различной полосой обзора:
В полосе 10 МГц
(RBW = 6.25 КГц)
В полосе 5 МГц
(RBW = 3.125 КГц)
В полосе 2 МГц
(RBW = 1.125 КГц)
В полосе 1 МГц
(RBW = 625 Гц)
В полосе 100 КГц
(RBW = 63 Гц)
В полосе 500 КГц
(RBW = 313 Гц)
В полосе 50 КГц
(RBW = 31 Гц)
В полосе 200 КГц
(RBW = 125 КГц)
В полосе 20 КГц
(RBW = 13 Гц)
Оперативный выбор (изменение) полосы обзора осуществляется последовательным нажатием
клавиш:
Î Zoom (F4) (активацияZoom)
Î используяклавишикурсоравыбратьтребуемоезначение
Î Zoom (F4) (де-активацияZoom).
Привыборе «Measure Time Mode» = Default, времяобработки (усреднения) равноминимально
возможномузначению
32
Краткая инструкция по эксплуатации R&S® PR100
3.1.9. Режимавтоматическойподстройкичастоты (AFC)
Режим оперативно включается9 (отключается) нажатием клавиши AFC на передней панели прибора.
Об использовании (неиспользовании) режима информирует отметка OFF/ON (под отметкой AFC на
экране прибора).
Включение (отключение) режима может осуществляться через конфигурационное меню.
Для этого необходимо:
Î нажатьклавишуCONF
Î нажатьпрограммируемуюклавишуRX (F1)
Î используяклавишикурсоравыбратьстроку«Automatic Frequency Control» иподтвердить
выбор нажатием ENTER
Îиспользуяклавишикурсоравыбратьстроку «ON» (или «OF») и подтвердитьвыборнажатием
ENTER
Î нажатьклавишу DISP
3.1.10. Режим Аттенюации (АТТ)
Режим АТТ рекомендуется использовать в условиях сильных электромагнитных полей, для снижения
влияния интермодуляционных составляющих.
При активации режима АТТ отключается предусилитель в диапазоне 20 - 3 500 МГц.
Режим оперативно включается (отключается) нажатием клавиши АТТ на передней панели прибора.
Об использовании (неиспользовании) режима информирует отметка OFF/ON в служебной строке в
верхней части экрана.
Включение режима может осуществляться через конфигурационное меню.
Для этого необходимо:
Î нажатьпрограммируемуюклавишуRX (F1)
Î используяклавишикурсоравыбратьстроку«Attenuator» и подтвердитьвыборнажатием
ENTER
Îиспользуяклавишикурсоравыбратьстроку «ON» (или «OF») и подтвердитьвыборнажатием
Режим может использоваться при применении прибора в качестве ручного пеленгатора для
корреляции уровня принимаемого сигнала (направления ручной пеленгаторной антенны) и высоты
тона сигнала.
Режим имеет два подрежима – только тон (TONE) и тон плюс звук (AF+TONE).
AF+TONE может применяться в тех случаях, когдаприпеленгованиинеобходимоосуществлять
аудио-контроль (пеленгование
Для оперативного включение (отключение) режима:
Î нажатьклавишуDISP
Î нажатьклавишуRX
Î нажатьпрограммируемуюклавишуTone (F5) (доактивацииилиде-активациисоответствующей
отметки)
Î нажать клавишу DISP
Об использовании (не использовании) режима и выбранном значении тонального сигнала
информирует отметка в правом верхнем углу экрана
Включение (отключение) режима может осуществляться через конфигурационное меню.
Для этого необходимо:
нескольких корреспондентов на одной частоте).
Î нажатьклавишуCONF
Î нажатьпрограммируемуюклавишуRX (F1)
Î используяклавишикурсоравыбратьстроку«Tone» и подтвердитьвыборнажатиемENTER
Î используяклавишикурсоравыбратьстроку «ON» (или «OF») и подтвердить выбор нажатием
ENTER
Î нажать клавишу DISP
Параметры
Оперативное изменение значения тонального сигнала может быть произведено вращающейся ручкой
MST на верхней панели прибора (при активном режиме).
Для этого необходимо нажать ручку MST до появления отметки TONE на экране (загорания зеленого
светодиода TONE на верхней панели прибора) затем, вращая ручку MST установить требуемое
значение.
Режим SQL может использоваться для поиска (контроля) сигналов, чей уровень превышает уровень
шумов на заданную оператором величину.
Режим позволяет работать только с «полезными» сигналами, исключая шумы и (или) маломощные
сигналы.
Для оперативного включение (отключение) режима:
Î нажатьклавишуDISP
Î нажатьклавишуRX
Î нажатьпрограммируемуюклавишуSQL (F4) (доактивацииили
отметки)
Î нажать клавишу DISP
Об использовании режима и выбранном значении порога шума информирует отметка в правом
верхнем углу экрана.
34
де-активациисоответствующей
Краткая инструкция по эксплуатации R&S® PR100
Справа от отметки SQL индицируется цифровое значение установленного порога шума (в диапазоне
от – 30 дБмкВ до + 110 дБмкВ).
Оперативное изменение порога шума может быть произведено вращающейся ручкой MST на верхней
панели прибора. Для этого необходимо нажать ручку MST до появления отметки SQL на экране
(загорания зеленого светодиода SQL на верхней панели прибора) затем,
установить требуемое значение.
Включение (отключение) режима может осуществляться через конфигурационное меню. Для этого
необходимо
Î нажатьклавишуCONF
Î нажатьпрограммируемуюклавишуRX (F1)
Î используяклавишикурсоравыбратьстроку«Squelch» и подтвердитьвыборнажатиемENTER
Î используяклавишикурсоравыбратьстроку «ON» (или «OF») и подтвердить выбор нажатием
ENTER
Î нажать клавишу DISP
вращая ручку MST
Значение порога шума может устанавливаться через конфигурационное меню.
Для этого необходимо:
Î нажатьклавишуCONF
Î нажатьпрограммируемуюклавишуRX (F1)
Î используяклавишикурсоравыбратьстроку««Squelch Level» и подтвердитьвыборнажатием
ENTER
Î используя клавиши курсора выбрать величину требуемого значения и подтвердить выбор
нажатием ENTER
Î нажать
Дополнительная графическая индикация уровня SQL (для режимов RX и RX + Spectrum)
осуществляется в виде горизонтальной синей линии расположенной над линейной шкалой уровня
принимаемого сигнала.
Дополнительный символ «солнце» в правом верхнем углу экрана означает, что уровень сигнала
превышает установленный порог шума.
клавишу DISP
3.1.13. Режим ручная регулировка усиления (MGC)
Режим MGC может использоваться для компенсации эффекта «затухания» сигнала и соответственно
снижения уровня громкости демодулированного сигнала. Режим применяется только для сигналов с
амплитудной модуляцией (АМ).
35
Краткая инструкция по эксплуатации R&S® PR100
Оперативное включение (отключение) режима может осуществляться последовательным нажатием
клавиш
Î нажатьклавишуDISP
Î нажатьклавишуRX
Î нажатьпрограммируемуюклавишуMGC(F3) – доактивацииилидеактивации
соответствующей отметки
Î нажать клавишу DISP
Справа от отметки MGC индицируется цифровое значение установленного параметра (в диапазоне
от – 30 дБмкВ до + 110 дБмкВ).
Оперативное изменение значения параметра может быть произведено вращающейся ручкой MST на
верхней панели прибора. Для этого необходимо нажать ручку MST до появления отметки MGC на
экране (загорания зеленого светодиода MGC на верхней панели прибора) затем, вращая ручку MST
установить требуемое значение.
Включение (отключение) режима может осуществляться через конфигурационное меню. Для этого
необходимо:
Î нажатьклавишуCONF
Î нажатьпрограммируемуюклавишуRX (F1)
Î используяклавишикурсоравыбратьстроку«Manual Gain Control» и подтвердитьвыбор
нажатием ENTER
Îиспользуяклавишикурсоравыбратьстроку «ON» (или «OF») и подтвердитьвыборнажатием
ENTER
Î нажать клавишу DISP
Значение параметра
Для этого необходимо:
Î нажатьклавишуCONF
Î нажатьпрограммируемуюклавишуRX (F1)
Î используяклавишикурсоравыбратьстроку «Manual Gain» и подтвердитьвыборнажатием
ENTER
Î используя клавиши курсора выбрать величину требуемого значения и подтвердить выбор
нажатием ENTER
Î нажатьклавишуDISP
можетустанавливатьсячерезконфигурационноеменю.
36
Краткая инструкция по эксплуатации R&S® PR100
3.2. Режимысканирования
3.2.1. Сканированиепочастотам (FScan)
Режим FScan позволяет осуществлять «пошаговое» сканирование частотного диапазона с
установкой параметров:
− начало диапазона сканирования
− конец диапазона сканирования
− шаг перестройки
− время контроля
− количество циклов сканирования
Установки типа демодуляции, полосы, уровня порога шума (SQL) являются общими (сквозными) для
всего диапазона сканирования.
ВНИМАНИЕ!
Перед использованием приемника в режиме FSCAN целесообразно
и отображения (Measure Time в RX Configuration Menu) установить в режим Default или 500 мкс
(см.соотв.раздел).
Переход в режим Fscan осуществляется:
Î нажатиемклавишиDISP
Î нажатиемклавишиSCAN
Î нажатием программируемой клавиши F1 (до выбора режима FSCAN)
временной параметр измерения
Управление сканированием осуществляется нажатием программируемых клавиш:
Î RUN+ (F2)
Î RUN- (F3)
Î STOP (F4)
Для оперативной установки частотных параметров (старт-стоп-шаг) необходимо:
Î нажатьпрограммируемуюклавишу Param (F5)
37
Краткая инструкция по эксплуатации R&S® PR100
Î используя клавиши курсора выбрать строку требуемого параметра и подтвердить выбор
нажатием ENTER
Î ввестичисловоезначениетребуемогопараметра
Î ввестипараметрразрядностинажатиемклавишиGHz, MHz, KHz, или Hz
Возможностьоперативнойустановкичастотныхпараметровчерезпрограммируемуюклавишу F5
(Param) имеется в приборах с версией программного обеспечения 1.20 январь 2009 и более поздних
модификациях.
Частотные параметры (начало диапазона сканирования) сканирования также могут устанавливаться
через конфигурационное меню. Для этого необходимо:
Для этого необходимо:
Î нажатьклавишуCONF
Î нажатьпрограммируемуюклавишуScan (F2)
Î используяклавишикурсоравыбратьстроку«Scan Start Frequency» иподтвердитьвыбор
нажатием ENTER
Î ввестицифровоезначениечастоты
Î ввестипараметрразрядностинажатиемклавишиGHz, MHz, KHz, или Hz
Î
нажать клавишу DISP
Параметры «конец диапазона сканирования» и «шаг перестройки» устанавливаются аналогично
через строки «Scan Stop Frequency» и «Frequency Scan Stepsize» конфигурационного меню.
Dwell Time (время задержки при наличии сигнала) определяет, в течение какого времени прибор
будет контролировать частоту обнаруженного сигнала (до перестройки на следующую частоту).
Параметр Dwell Time устанавливается через конфигурационное меню.
Для активации и установки параметра необходимо:
Î нажатьклавишуCONF
Î нажатьпрограммируемуюклавишуScan (F2)
Î используяклавишикурсоравыбратьстроку«Dwell Time Mode» иподтвердитьвыборнажатием
ENTER
38
Краткая инструкция по эксплуатации R&S® PR100
Î используяклавишикурсоравыбратьстроку«Manual» иподтвердитьвыборнажатиемENTER
Î используяклавишикурсоравыбратьстроку«Dwell Time» иподтвердитьвыборнажатием
ENTER
Î используяклавишикурсоравыбратьтребуемоезначениеиподтвердитьвыборнажатием
ENTER
Î нажать клавишу DISP
Параметры No Sygnal Time и SCAN (количество циклов сканирования) активируются и
устанавливаются
Если параметр Dwell Time не активен (т.е. в строке Dwell Time Mode выбрано значение Infinite), то
время задержки равно «бесконечность». В этом случае прибор будет находиться на обнаруженной
частоте до тех пор, пока оператор не даст команду на последующую перестройку (нажатием клавиши
RUN + или RUN -).
аналогично (см. выше).
Максимальная скорость сканирования достигается при
− No Signal Time = 0
− Dwell Time = 0
− Measure time = 500 мкс (или Default)
При таких настройках приемник производит одиночное измерение для каждой частоты и затем
немедленно перестраивается на следующую частоту. Подобная настройка может использоваться для
быстрого обзора занятости каналов.
Визуальное отображение информации (при сканировании FSCAN) возможно во всех режимах (кроме
Dual Spectrum).
Для выбора требуемого режима визуального
Î НажатьклавишуDISP
Î Нажатьпрограммируемуюклавишу Display mode (F1)
Î ИспользуяклавишикурсоравыбратьтребуемыйрежимиподтвердитьвыборнажатиемENTER
0.5 секунд. Спектр ПЧ не будет обновляться при установках Dwell Time менее 0.5 сек.
отображенияинформациинеобходимо:
установкепараметров:
ВНИМАНИЕ!
После окончания использования режима FSCAN приемник целесообразно переводить в режим FFM,
для чего :
Î нажатьпрограммируемуюклавишуF1 (довыборарежимаFFM)
Î нажатьклавишуDISP
3.2.2. Сканированиепоячейкампамяти (MScan)
Режим MSCAN позволяет осуществлять «пошаговое» сканирование ячеек памяти с выбором
параметров:
− номер первой ячейки (начала) сканирования
− номер последней ячейки (окончания) сканирования
39
Краткая инструкция по эксплуатации R&S® PR100
− время контроля каждой ячейки памяти
− количество циклов сканирования
ВНИМАНИЕ!
Использование режима MSCAN требует наличия заполненных ячеек памяти. Порядок занесения
данных в ячейки памяти, работа с ячейками памяти – см. соответствующий раздел.
ВНИМАНИЕ!
Перед использованием приемника в режиме MSCAN целесообразно временной параметр измерения
и отображения (Measure Time в RX Configuration Menu) установить
(см.соотв.раздел).
Переход в режим MSCAN осуществляется последовательным нажатием клавиш:
Î нажатиемклавишиDISP
Î нажатиемклавишиSCAN
Î нажатием программируемой клавиши F1 (до выбора режима MSCAN)
Управление сканированием осуществляется нажатием программируемых клавиш:
Î RUN+ (F2)
Î RUN- (F3)
Î STOP (F4)
в режим Default или 500 мкс
Ручная перестройка по ячейкам памяти может осуществляться
передней панели прибора - один шаг поворотной ручки перестраивает прибор на следующую ячейку.
Для оперативной установки параметров сканирования необходимо:
Î нажатьпрограммируемуюклавишу Param (F5)
Î используяклавишикурсоравыбратьстрокутребуемогопараметраиподтвердитьвыбор
нажатием ENTER
Î ввести числовое значение требуемого параметра и подтвердить выбор нажатием ENTER
Возможность оперативной установки параметров сканирования через клавишу F5 (Param) имеется в
приборах с версией программного обеспечения 1.20 январь 2009 и более поздних модификациях.
Параметры сканирования также могут устанавливаться через конфигурационное меню.
Для этого необходимо:
Î нажатьклавишуCONF
Î нажатьпрограммируемуюклавишуScan (F2)
Î используяклавишикурсоравыбратьстроку «Scan Start Line» (или «Scan Stop Line») и
подтвердить выбор нажатием ENTER
Î ввеститребуемоезначениеиподтвердитьвводнажатиемENTER
Î нажатьклавишуDISP
вращением поворотной ручки на
40
Краткая инструкция по эксплуатации R&S® PR100
Dwell Time (время задержки при наличии сигнала) определяет, в течение какого времени прибор
будет контролировать ячейку (сигнал) до перестройки на следующую ячейку.
Параметр Dwell Time устанавливается через конфигурационное меню.
Для активации и установки параметра необходимо:
Î нажатьклавишуCONF
Î нажатьпрограммируемуюклавишуScan (F2)
Î используяклавишикурсоравыбратьстроку«Dwell Time Mode» иподтвердить
ENTER
Î используяклавишикурсоравыбратьстроку«Manual» иподтвердитьвыборнажатиемENTER
Î используяклавишикурсоравыбратьстроку«Dwell Time» иподтвердитьвыборнажатием
ENTER
Î используяклавишикурсоравыбратьтребуемоезначениеиподтвердитьвыборнажатием
ENTER
Î нажать клавишу DISP
Параметры No Sygnal Time и SCAN (количество циклов сканирования) активируются
устанавливаются аналогично (см. выше).
ВНИМАНИЕ!
Если параметр Dwell Time не активен (т.е. в строке Dwell Time Mode выбрано значение Infinite), то
время задержки равно «бесконечность». В этом случае прибор будет настроен на ячейку до тех
пор, пока оператор не даст команду на последующую перестройку (нажатием клавиши RUN + или
RUN -).
выборнажатием
и
Максимальная скорость сканирования
− No Signal Time = 0
− Dwell Time = 0
− Measure time = 500 мкс (или Default)
При таких настройках приемник производит одиночное измерение для каждой ячейки и затем
немедленно перестраивается на следующую.
Перед использованием приемника в режиме PSCAN целесообразно временной
параметр измерения и отображения (Measure Time в RX Configuration Menu)
Краткая инструкция по эксплуатации R&S® PR100
установить в режим 500 мкс (см.соотв.раздел).
Переход в режим PSCAN осуществляется последовательным нажатием клавиш:
Î нажатиемклавишиDISP
Î нажатиемклавишиSCAN
Î нажатием программируемой клавиши F1 (до выбора режима PSCAN)
Управление сканированием осуществляется нажатием программируемых клавиш:
Î RUN+ (F2)
Î RUN- (F3)
Î STOP (F4)
Для оперативной установки параметров сканирования необходимо:
Î
нажать программируемую клавишу Param (F5)
Î используя клавиши курсора выбрать строку требуемого параметра и подтвердить выбор
нажатием ENTER
Î ввести числовое значение требуемого параметра и подтвердить выбор нажатием ENTER
Возможность оперативной установки частотных параметров через клавишу F5 (Param) имеется в
приборах с версией программного обеспечения 1.20 январь 2009 и более поздних модификациях.
Частотныепараметры режима
устанавливаются через конфигурационное меню аналогично установке тех же параметров в режиме
Скорость панорамного обзора зависит от величины параметра RBW для PSCAN (мин RBW = 125 Гц,
макс RBW = 100 КГц). Чем меньше значение RBW, тем большее время требуется для обзора участка
диапазона (при прочих равных условиях).
Визуальное отображение информации (при панорамном сканировании) возможно во всех режимах
(кроме RX - приемник), включая режим Dual Spectrum.
Для выбора требуемого режима визуального
Î НажатьклавишуDISP
Î Нажатьпрограммируемуюклавишу Display mode (F1)
Î ИспользуяклавишикурсоравыбратьтребуемыйрежимиподтвердитьвыборнажатиемENTER
отображения информации необходимо:
43
Краткая инструкция по эксплуатации R&S® PR100
3.2.4. Режим Dual Spectrum (двойнойспектр)
Сочетание режимов Dual Spectrum (двойной спектр) и PSCAN используется для анализа
результатов панорамного сканирования.
При использовании режима Dual Spectrum в нижней части экрана отображаются результаты
панорамного сканирования в виде остановленного (сохраненного) спектра, в верхней части экрана
отображается действующий спектр, соответствующий частоте сохраненного спектра.
Для активации Dual Spectrum необходимо:
Î нажатьклавишуDISP
Î нажать
Î нажатьпрограммируемуюклавишу Display mode (F1) (довыбораPSCAN)
Î нажатьпрограммируемуюклавишу RUN+(F3)илиRUN – (F4)
Î нажатьпрограммируемуюклавишу Stop (F4)
Î нажатьклавишуDISP
Î нажатьпрограммируемуюклавишу Display mode (F1)
Î ИспользуяклавишикурсоравыбратьрежимDual Spectrumиподтвердитьвыборнажатием
Сохраненные результаты
панорамного сканирования участка
диапазона шириной 100 МГц
Перестройка по частоте (для спектра в верхней части экрана) осуществляется либо вводом
необходимого значения, либо плавной перестройкой вращающимися ручками (с передней или
верхней панели) прибора.
44
Краткая инструкция по эксплуатации R&S® PR100
3.3. Дополнительныефункцииврежимеприемника
3.3.1. Режимбыстройкорреляции (А=>В)
Режим (А=>В) предназначен для быстрого переключение с одного канала (А) на другой (В), например,
для выявления корреляции между ними.
Для использования режима необходимо ввести значение частоты А-канала (например, 105.7 МГц),
для чего:
Î нажатьклавишуDISP
Î ввестизначениечастоты (105.7)
Î подтвердитьвводспомощьюклавишиENTER, либоклавиш
Hz)
Ввести значение частоты В-канала (например, 93.2 МГц):
Î нажатьклавишуRX
Î НажатьпрограммируемуюклавишуА=>В (F2)
Î ввестизначениечастоты (93.2)
Î подтвердитьвводспомощьюклавишиENTER, либоклавишвводаразрядов (GHz, MHz, KHz,
Hz)
ввода разрядов (GHz, MHz, KHz,
Далее для быстрой перенастройки с канала «А» на
клавиши VFO-A/VFO-B (F1) или клавиши U2 (верхняя панель)
Î нажатьклавишуDISP
Î нажатьпрограммируемуюклавишуPeak (F3) дляактивациирежима
Î спомощьюклавишкурсора «влево» и «вправо» настроитьприемник
Î нажатьпрограммируемуюклавишуPeak (F3) дляотключениярежима
Режим настройка на пик может не срабатывать в случае отсутствия в полосе обзора (слева или
справа) активных сигналов либо в случае превышения уровня порога шума (SQL) над уровнем
соседнего сигнала.
на нужный сигнал
3.3.3. Измерениенапряженностиполя
При наличии активированной опции «Field Strengths Measurement» прибор обеспечивает
измерение параметра «напряженность поля».
При этом производится перерасчет значения «уровень» в единицах dBµV в значение
«напряженность поля» в единицах dBµV/m.
Для перерасчета используются характеристики (антенный фактор), той антенны, которая
используется совместно с прибором.
Таблицы антенных факторов для антенн типа R&S HE200 и R&S HE300 внесены в память прибора
производителем.
Выбор требуемой антенны (например, R&S HE300 20-200 MHz) осуществляется через
конфигурационное меню. Для этого необходимо последовательно нажать клавиши:
Î нажатьклавишуDISP
Î нажатьклавишуCONF
45
Краткая инструкция по эксплуатации R&S® PR100
Î нажатьпрограммируемуюклавишуAntenna (F6)
Î спомощьюкурсоравыбратьтребуемыйантенныймодуль
Î нажатьпрограммируемуюклавишуSelect (F3)
При корректной настройке на частоту, значение напряженности поля будет отображаться в правом
нижнем углу экрана под надписью Field Strength.
Информация о выбранной (используемой) антенне (антенном модуле) отображается в левом верхнем
углу экрана
В случае некорректной установки частоты (за пределами 20-200 МГц для данного примера) в
значении поля Field Strength индицируются прочерки.
в виде надписи ANTENNA: HE300 20 MHz ..200 MHz.
Выбор антенного модуля
Индикация напряженности поля и типа
антенны
При отсутствии опции измерения напряженности поля (или не выборе антенны) в левом верхнем углу
экрана отображается надпись ANTENNA: (DEFAULT)
3.3.4. Работасячейкамипамяти (MEMO)
Для перехода в режим MEMO необходимо нажать клавишу FREQ / MEM на передней панели
прибора.
Индикация выбранного режима отображается на экране:
− FREQ – прибор работает с частотами
− MEM – прибор работает с ячейками памяти
Смена режима частота-память осуществляется повторным нажатием кнопки FREQ / MEM.
В режиме MEMO нажатие алфавитно-цифровых клавиш сопровождается появлением всплывающей
строки MemLine.
После ввода цифрового значения требуемой ячейки памяти и нажатия клавиши ENTER прибор
перестроится на значение частоты, сохраненной в данной ячейке.
Ручная перестройка (вверх или вниз) по ячейкам памяти производится вращением поворотной
рукоятки на передней панели прибора.
Автоматическая перестройка по каналам памяти производится в режиме MSCAN
(см.соответствующий раздел)
Для
сохранение данных (частота, модуляция) в ячейке памяти необходимо:
Î нажатьклавишуMEM
Î нажатьпрограммируемуюклавишуSAVE (F1)
46
Краткая инструкция по эксплуатации R&S® PR100
Î С помощью клавиш курсора указать номерячейки (по умолчанию данные будут сохраняться в
первой свободной ячейке)
Î нажатьпрограммируемуюклавишуSAVE (F1)
Î нажатьклавишуDISP
3.4. Работасмаркерами
3.4.1. Анализтекущегоспектра
Прибор имеет возможность осуществлять анализ частотных и энергетических параметров текущего
спектра сигнала при помощи вертикальных и горизонтальных линий (маркеров).
Во всех режимах работы постоянно присутствует (неактивный) вертикальный маркер RX –
отражающий значение центральной частоты настройки прибора.
Значения маркера RX отражает абсолютные показатели для параметра частота и уровень.
Активация, де-активация маркера RX осуществляется последовательным нажатием клавиш:
Î нажатьпрограммируемуюклавишуMarker (F5)
Î нажатьпрограммируемуюклавишуExit (F6)
Дополнительный вертикальный маркер М
Î нажатьпрограммируемуюклавишуMarker (F5)
Î нажатьпрограммируемуюклавишуMarker (F1)
После этого на экране будет активирован дополнительный вертикальный маркер М, отражающий
абсолютные показатели для параметра частота и уровень.
Перестройка по частоте активного маркера М может осуществляться вращением поворотной ручки на
передней панели прибора.
Де-активация маркера М
Аналогично (нажатием клавиши Select) осуществляется выбор (активация) всех маркеров и линий.
Дополнительный (разностный) вертикальныймаркерD активируется последовательным
нажатием клавиш:
Î нажатьпрограммируемуюклавишуMarker (F5)
Î нажатьпрограммируемуюклавишуMarker (F1)
Î нажатьпрограммируемуюклавишуDelta (F2)
и активация маркера RX осуществляется нажатием клавишиF5 Select.
активируется последовательным нажатием клавиш:
После этого на экране будет активирован дополнительный вертикальный
разностные показатели (частотаиуровень) междузначениямимаркеров М и D.
маркерD , отражающий
47
Краткая инструкция по эксплуатации R&S® PR100
Перестройка по частоте активного маркера D может осуществляться вращением поворотной ручки на
передней панели прибора.
Де-активация маркера D и активация (выбор) маркеров М иRX осуществляется нажатием клавиши F5
Select.
Отключениемаркера D осуществляетсяповторнымнажатиемклавиши F2 Delta.
Дополнительные (горизонтальные) линии L1 и L2 активируетсянажатиемклавиши F3 Lines.
Выбор между L1 и L2 осуществляется нажатием клавиши
Линии отображают абсолютное значение уровня.
Перестройка по частоте активной линии осуществляться вращением поворотной ручки на передней
панели прибора.
Отключение L1 и L2 осуществляется повторным нажатием клавиши F3 Lines.
Сочетание использования маркеров и линий может использоваться, например, для измерения
ширины спектра сигнала по уровню минус 30 дБ.
В режиме «спектр, водопад» прибор имеет дополнительную возможность:
− осуществлять анализ временных параметров сигнала
− сохранять спектр сигнала и график «водопад»
− осуществлять «прокрутку» сохраненного спектра и графика «водопад»
Сохранение спектра и графика осуществляется в оперативной памяти, т.е. после окончания анализа
и последующего запуска прибора данные не сохраняются. Общая продолжительность
сохранения данных (спектр+водопад) около 1 минуты.
Данная возможность может быть использована для анализа кратковременных сигналов или
помеховых воздействий, импульсов и т.п. сигналов, время излучения которых недостаточно для
обычного анализа по действующему спектру.
Также эта возможность может быть использована для визуального подтверждения помехового
воздействия (наложения спектра помехи на спектр
полезного сигнала) и т.д.
«сеанса»
Сохранение графика «водопад»
Для сохранения и анализа данных необходимо выбрать режим «водопад» последовательно нажав
клавиши:
Î нажатьклавишуDISP
Î нажатьпрограммируемуюклавишуDisplay mode (F1)
Î спомощьюклавишкурсоравыбратьрежимWaterfall («водопад»)
Î нажатьклавишуENTER
Для сохранения графика «водопад» необходимо последовательно нажать клавиши:
Î нажать
Î нажатьпрограммируемуюклавишуHold (F4) (повторноенажатиеотключаетрежим)
После этого обновление графика «водопад» прекращается, прибор остается настроенным на прием
частоты соответствующей маркеру RX. Перестройка по частоте может осуществляться поворотной
ручкой на передней или верхней панели прибора.
Для вывода на остановленный график «водопад» линий и маркеров необходимо:
Î
нажать программируемую клавишу Back (F1)
Î нажатьпрограммируемуюклавишуMarker (F5)
Î НажатьпрограммируемуюклавишуMarker (F1)
Î нажатьпрограммируемуюклавишуDelta (F2)
Î нажатьпрограммируемуюклавишуLines (F3)
Выбор (активация) требуемойлинииилимаркераосуществляетсянажатиемклавиши F5 Select.
программируемуюклавишуMore> (F6)
48
Краткая инструкция по эксплуатации R&S® PR100
Перемещение активированной линии (или маркера) осуществляется поворотной ручкой или
курсором.
Дополнительные (горизонтальные) линии L(Т)1 и L(Т)2 указывают время в секундах:
− L(Т)1 - время от подачи команды стоп (Hold) до положения линии L(Т)1
− L(Т)2 - время от линии L(Т)1 до L(Т)2
ВНИМАНИЕ!
На видимой части экрана отображается временной график «водопад» продолжительностью
последних секунд (при возможности сохранения сеанса продолжительностью около 60-ти секунд).
Для просмотра остальной части графика необходимо нажать клавишу F5 Select до активации отметки
«стрела» в правой части графика водопад. Вращение поворотной ручки (или курсора) обеспечит
просмотр (прокрутку) всего сохраненного сеанса.
График сохраненный «водопад» может быть дополнен графиком сохраненный спектр.
Для этого
отключает режим).
После активации View T1 Spectrum в нижней части экрана отображается график сохраненный
«водопад», верхней части экрана – сохраненная спектрограмма.
При перемещении активированной линии L(Т)1 происходит синхронное изменение спектрограммы и
графика «водопад», что позволяет оценить динамику поведения сигнала за период сохранения
данных.
необходимо нажать программируемую клавишу View T1 Spectrum (F4) (повторное нажатие
Текущая спектрограмма и «водопад»
(«пропущенный» импульспомехи)
«Сохраненная» спектрограммаи «водопад»
(восстановленнаяполинииТ1
спектрограмма помехи)
около 10
3.5. Режимпеленгования
При использовании ручных направленных антенн типа R&S НЕ300 (R&S НЕ200) прибор позволяет
определять направление на источник радиоизлучения (пеленгование).
Диаграмма направленности антенн типа R&S НЕ300 (R&S НЕ200) в диапазоне свыше 20 МГц
представляет собой кардиоиду с выраженным максимумом.
Пеленгование осуществляется за счет корреляции (взаимосвязи) направления антенны и уровня
принимаемого сигнала. Максимальному уровню принимаемого сигнала соответствует
точное направление антенны на источник.
максимально
49
Краткая инструкция по эксплуатации R&S® PR100
О
Основным способом пеленгования (определения максимума сигнала) является слуховая индикация
уровня, когда максимальной высоте тона соответствует максимальный уровень сигнала. Приемник
должен находиться в режиме ТОН (см. соответствующий раздел), Настройка режима ТОН
осуществляется с учетом индивидуальных особенностей (слуха) оператора.
Вспомогательным способом пеленгования (определения максимума сигнала) является визуальная
индикация уровня. При
шкале (в режиме RX) либо по цифровым значениям уровня (напряженности) в других режимах.
этом способе оператор определяет максимальный уровень по графической
В некоторых случаях (кратковременные сигналы, импульсы) индикация уровня может осуществляться
по изменению цветовой гаммы в режиме «водопад».
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
ВНИМАНИЕ!
Î По мере приближения к источнику может быть целесообразным «загрубление»
чувствительности прибора (отключение усилителя антенн, включение режима АТТ, изменение
размерности уровня, смена детектора и т.п.)
Î Вусловияхсильнойфлуктуацииуровняцелесообразнозадаватьувеличенноевремяобработки
(усреднения) сигнала (сопоставимоес
Î В некоторых случаях минимум диаграммы направленности может быть выражен более явно,
чем максимум. В таких случаях целесообразно определять первоначальное направление на
источник путем «обратного пеленга» - по минимальному уровню сигнала.
Î Уровеньсигналазависитотправильногоопределенияположения (поляризации) антенны
(вертикальной – горизонтальной).
Î В условиях длительного
НЕ300 (R&S НЕ200) позволяют устанавливать их на стандартный фото-штатив.
Î В условиях сложной радиоэлектронной обстановки (например, поиск маломощного источника
внутри помещения с большим количеством переотражающих материалов, оргтехники и т.п.)
локализация источника может быть более эффективной при использовании ненаправленной
(штыревой) антенны и обноса (обхода
Î При работе с автомобиля (в условияхбольшойнеопределенностиоместонахождении
источника) первоначальная локализация может быть более эффективной при использовании
ненаправленной (штыревой) антенны и объезда предполагаемого района местонахождения
источника. В таких случаях индикация уровня может осуществляться в т.ч. по изменению
цветовой гаммы в режиме «водопад».
При завершении локализации источника НЕДОПУСТИМ
соприкосновение антенны прибора и излучающих элементов
источника радиоизлучения.
временемповоротовнаправленнойантенны).
наблюдения (пеленгования) крепление рукоятки антенн типа R&S
) помещения (объекта).
50
Краткая инструкция по эксплуатации R&S® PR100
3.6. Вспомогательныефункции
3.6.1. Блокированиеоргановуправления (LOCK)
При использовании прибора в полевых условиях (тряска, движение и т.п.) имеется возможность
заблокировать основные органы управления прибором для предохранения от случайных перестроек
основных параметров прибора (частоты и т.п.).
Блокирование имеет два режима:
− полное блокирование всех органов управления (и на передней и на верхней панели прибора);
− частичное блокирование
Для активации режима необходимо последовательно нажать клавиши Lock (правый нижний угол
панели прибора) - F1 (Lock All) или F2 (Lock Front)
Для отключения режима необходимо последовательно нажать клавиши Lock - F6 (Unlock)
(блокируются только органы на передней панели).
3.6.2. Программируемыеклавиши U1 и U2
Программирование клавиш U1 и U2 обеспечивает придание им функций, наиболее востребованных
для оператора.
Любая из клавиш может быть запрограммирована на выполнение (включение-отключение)
следующих режимов и опций:
• VFO A/B
• Tone ON/OF
• SQL ON/OF
• MGC ON/OF
• DIRECT SAVE
• RAN+
• RAN-
• SUPPRESS
Программирование осуществляется через конфигурационное меню. Для этого необходимо:
Î нажатьклавишуCONF
нажатьпрограммируемуюклавишуGeneral (F4)
Î
Î используяклавишикурсоравыбратьстроку«User Key 1» (или «User Key 2») иподтвердить
выбор нажатием ENTER
Î используя клавиши курсора выбрать требуемую функцию и подтвердить выбор нажатием
ENTER
Î нажатьклавишу DISP
3.6.3. Сохранениеснимковэкрана
Для последующей обработки, составления отчетов и т.п. любое текущее изображение (вид экрана)
может быть сохранен на SD карту как скриншот в формате PNG.
С каждым изображением сохраняется дата и время его создания. Название изображения может
корректироваться оператором. В дальнейшем, сохраненные скриншоты могут быть переданы на
внешний ПЭВМ.
Текущий вид экрана может быть
Î нажатьклавишуFILE
Î нажатьпрограммируемуюклавишуSAVE SCREEN
Î задатьимяскриншота, используяалфавитно-цифровыеклавиши
Î нажатьпрограммируемуюклавишуSAVE
Текущий скриншот будет сохранен с выбранным именем на SD карте приемника.
сохраненна SD картукакскриншотвформате .png:
51
Краткая инструкция по эксплуатации R&S® PR100
Сохранение экрана и наименование файла
3.6.4. Сохранениепользовательскихнастроек
Текущие пользовательские настройки могут быть сохранены в PR100 и снова вызваны в случае
необходимости:
Î нажатьклавишуFILE
Î нажатьпрограммируемуюклавишуUser Presets
Î сиспользованиемповоротнойкнопкивыберитетребуемыйразделпамяти.
Î нажатьпрограммируемуюклавишуSave Preset
Для легкого поиска необходимо дополнительно ввести краткое описание с использованием
алфавитно-цифровой клавиатуры. Ввод завершается
Î нажатиемклавишиENTER
Î повторнымнажатиемпрограммируемойклавишиSafe Preset
:
52
Краткая инструкция по эксплуатации R&S® PR100
Сохранение пользовательских настроек и название файла
Пользовательские настройки теперь сохранены в выбранном разделе памяти.
В случае необходимости могут быть вызваны настройки по умолчанию:
Î нажатьклавишуFILE
Î нажатьпрограммируемуюклавишуUSER PRESETS (F1)
Î Сиспользованиемповоротнойкнопкивыберитетребуемыйразделпамяти.
Î НажатьпрограммируемуюклавишуRECALL PRESET (F2)
Настройки приемника, сохраненные в
прибора.
специальном разделе памяти, будут загружены в память
Вызов сохраненных установок пользователя
53
Краткая инструкция по эксплуатации R&S® PR100
Предупреждение: приемник не выдает предупреждение при попытке удаления отдельных записей в
памяти.
Приемник выдает предупреждение при попытке удаления всех пользовательских настроек.
Предупреждение при попытке удаления всех записей из памяти
3.6.5. Восстановлениезаводскихнастроек
Восстановление заводских (первоначальных) настроек прибора осуществляется через
конфигурационное меню.
Для этого необходимо:
Î нажатьклавишуCONF
Î нажатьпрограммируемуюклавишуGENERAL (F4)
Î спомощьюклавишкурсоравыбратьвменюReset To Factory Settings
Î подтвердитьвыборнажатиемпрограммнойклавишиYES (F1)
Восстановление заводских настроек сопровождается удалением внесенных в память прибора данных
и требует подтверждения
оператора.
Восстановление заводских настроек сопровождается кратковременным отключением и перезагрузкой
прибора.
54
Краткая инструкция по эксплуатации R&S® PR100
4. Сервисное обслуживание
4.1. Активацияпрограммныхопций
Для активации программных опций:
Î нажатьклавишуCONF
Î нажатьпрограммируемуюклавишуGENERAL
Î ввестикодаопцииспомощьюцифровойклавиатуры
Î подтвердитьвводкоданажатиемENTER
Если был введен корректный код активации, опция активируется и доступна для использования.
4.2. Обновлениевстроенногопрограммногообеспечения
(См. документацию, прилагаемуюкпрограммномуобеспечению)
4.3. Адресацентровсервиснойподдержки
Если у Вас возникнут какие-либо вопросы в отношении нашего оборудования, пожалуйста,
обращайтесь в центры технической поддержки Rohde & Schwarz:
В Германии: В Российской Федерации:
Тел: +49 180 512 42 42
Факс: +49 89 41 29 137 77
Электронная почта:
CustomerSupport@rohde-schwarz.com
Почтовый адрес: 125047 Москва 1-я Брестская
Тел: +7 495 981 35 60
Факс: +7 495 981 35 65
Электронная почта:
service.rsru@rohde-schwarz.com
ул. д.29, 9-й этаж
РОДЕ & ШВАРЦ ГмбХ и Ко КГ,
Представительство в Москве
55
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.