Rohde&Schwarz HZO40 User Manual

Page 1
Differential Tastkopf
Differential Probe
HZO40
Handbuch / Manual
Deutsch / English
Page 2
HZO40
Differenztastkopf 10 : 1 HZO40
hoher Eingangswiderstand von 1 MΩ
niedrige Eingangskapazität von 3,5 pF
hoher Dynamikbereich von ±20 V differentiell und ±60 V Gleichtakt
universelle Stromversorgung über Batterie oder USB Kabel
Typische Anwendungen: – differentielle Signale wie CAN Bus oder LVDS – DC-DC Konverter
Allgemeines
Der HZO40 200 MHz Differenztastkopf eignet sich bestens für Messaufgaben an schnellen differentiellen Signalen. Solche Signale sin d in modernen digitalen und Leistungsschaltungen sowie in seriellen Bus an-
wendungen wie CAN zu nden. Die HZO40 kann über einen USB Port oder Batterie betrieben und an alle Oszilloskope mit 50 Ω BNC Eingang angeschlossen werden. Bei Oszilloskopen ohne 50 Ω Eingang muss ein 50 Ω Durchführungswiderstand wie der HAMEG HZ22 genutzt werden.
Der Tastkopf verfügt über einen Eingangswiderstand von 1 MΩ und eine Eingang skapazität von 3,5 pF,
diese Kombination sichert eine geringe Belas tung der zu testenden Schaltung. Der HZO40 verf ügt über ein
10 : 1 Teilung, welche die Anwendungsgebiete stark erweitert.
2
Änderungen vorbehalten
Page 3
Technische Daten
TECHNISCHE DATEN
bei 23 °C nach einer Aufwärmzeit von 30 Minuten
Elektrische Spezikationen
Bandbreite (-3 dB): 200 MHz Teilungsfaktor: 10 : 1 Eigenanstiegszeit (10%-90%): 1,75 ns Verstärkungsgenauigkeit: ±1% Maximale Eingangsspannung (jeder Eingang zu Masse): ±60 V Maximale differentielle Eingangsspannung (DC + AC Spitze): ±20 V Maximale Gleichtakt­eingangsspannung ±60 V Eingangswiderstand / Eingangskapazität
jeder Eingang zu Masse: 500 kΩ, 7 pF zwischen den Eingängen: 1 MΩ, 3,5 pF
Ausgangsspannung: ±2 V (in 50 Ω) Offset (typisch): ±2 mV CMRR (typisch): -80 dB bei 60 Hz,
-50 dB bei 10 MHz Spannungsversorgung: 9 V Batterie oder USB Anschluss Adapter (5 V ... 9 V, 200 mA)
1
typ. Batterielebensdauer: 7,5 Stunden (Alkali Batterie) Batterie/Spannungsvers.: Die Spannung muss größer 4,5 V
und kleiner als 12 V sein, sonst
kann der Tastkopf zerstört werden
Mechanische Spezikationen
ungefähres Gewicht: 170 g (ohne Batterie und Zubehör)
BNC Kabellänge: 120 cm Länge der Eingangskabel: 15 cm Abmasse (LxWxH): 111 x 22 x 14 mm
Umgebungs Spezikationen
Temperaturbereich in Betrieb: +5 °C bis +40 °C außer Betrieb: -20 °C bis +70 °C Einsatzhöhe in Betrieb: 3000 m außer Betrieb: 15300 m Luftfeuchtigkeitsbereich: 25 - 85%
2
Der HZO40 Differenztastkopf besteht aus: 1 HZO40 200 MHz Differenztastkopf 1 Stück 2 Federklemmen, rot 1 Stück
Federklemmen, schwarz 1 Stück 3 Krokodilklemmen, rot 1 Stück Krokodilklemmen, schwarz 1 Stück
3
Technische Daten
4
5
4 USB Kabel (2 m) 1 Stück 5 9 V Batterie 1 Stück
Handbuch 1 Stück
Änderungen vorbehalten
3
Page 4
Wichtige Hinweise
Wichtige Hinweise
Überprüfen Sie den Tastkopf nach dem Auspak-
ken auf mechanische Beschädigungen oder lose Teil e . Im Falle einer Bechädi g ung infor mie r e n Sie
unverzüglich das Transportunternehmen.
Verwenden Sie den Tastkopf im Falle einer Beschädigung nicht und stellen Sie sicher, daß
niemand mit dem Tastkopf arbeiten kann.
Symbol:
Bitte beachten Sie die Bedienungs­ anleitung
Sicherheitshinweise
Der Tastkopf entspricht den europäischen Stan­dards EN 61010-1 resp. IEC 61010-1.
Um Personenschäden zu vermeiden und Brand ode r Be s c h ä digung die se s Pr o d uk tes und der an ­geschlossenen Produkte vorzubeugen, lesen und
befolgen Sie die nachstehenden Sicherheitsmaß-
nahmen. Beachten Sie, dass bei unsachgemäßer Verwendung die Schutzfunktionen, die dieses Produkt bietet, beeinträchtigt werden.
– Dieses Messzubehör darf nur von fachlich
qualiziertem Personal verwendet werden.
– Schließen Sie diesen Tastkopf nur an geerdete
Messgeräte an.
– Schließen Sie den Anschluss-Stecker des
Tastkopfes an das Messgerät, bevor Sie die
Taskopfspitzen mit den Messpunkten kon-
taktieren. Entfernen Sie die Tastkopfspitzen de s Tas t kopfes vom Me s spunkt, bevor Sie de n Tastkopf vom Messgerät trennen.
– Legen Sie an den Tastkopf kein Potential an,
das die maximalen Bemessungsdaten des
Tastkopfes übersteigt.
– Halten Sie sich fern von gefährlichen Strom-
kreisen.
– Vermeiden Sie das Arbeiten an offenen und
ungeschützten Stromkreisen. Halten Sie
si ch fer n vo n Anschlü s s en oder Ba uteilen, bei
denen Berührungsgefahr besteht.
– Verwenden Sie nur einwandfreies Messzube-
hö r.
– Lassen Sie dieses Produkt nur von fachlich
4
Änderungen vorbehalten
qualiziertem Personal instand setzen.
– Verwenden Sie dieses Messzubehör nur in
geschlossenen Räumen.
– Verwenden Sie dieses Messzubehör niemals
in feuchte r Umgebung od er unt e r dem Ein  u s s von Dämpfen. Halten Sie das Produkt trocken
und sauber.
– Verwenden Sie das Produkt nicht in explosiver
Umgebung.
Umgebungsspezikationen
Der Betriebstemperaturbereich liegt bei +5 °C ... +40 °C. Der Transport- und Lagertemperturbe-
reich ist –20 °C ... +70 °C. Kondensationsfeuchte
nach Transport muss vor der Inbetriebnahme abgebaut sein. Der Tastkopf ist für den Betrieb
in sauberen und trockenen Räumen vorgesehen.
Gewährleistung und Reparatur
HAMEG Geräte unterliegen einer strengen Qua­litätskontrolle. Jedes Gerät durchläuft vor dem Verlassen der Produktion „Burn in-Test“. Im intermittierenden Betrieb wird dabei fast jeder Frühausfall erkannt. Anschließend erfolgt ein umfangreicher Funk­tions- und Qualitätstest bei dem alle Betriebs­arten und die Einhaltung der technischen Daten
geprüft werden. Bei Beanstandungen innerhalb
der gesetzlichen Gewährleistungsfrist wenden Sie sich bitte an den Händler, bei dem Sie Ihr HAMEG Produkt erworben haben. Um den Ablauf zu beschleunigen, können Kun-
den innerhalb der Bundesrepublik Deutschland
die Gewährleistungsreparatur auch direkt mit HAMEG abwickeln.
Für die Abwicklung von Reparaturen innerhalb der Gewährleistungsfrist gelten unsere Gewährlei­stungsbedingungen, die im Internet unter http://
www.hameg.com eingesehen werden können.
Auch nach Ablauf der Gewährleistungsfrist steht Ihnen der HAMEG Kundenservice für Reparaturen und Ersatzteile zur Verfügung.
Return Material Authorization (RMA) - nur für Länder der EU:
Bevor Si e ein Gerät an uns zurücksenden, for der n Si e bit te in je d e m Fall per Inter n et: http:// ww w.ha­meg.com oder Fax eine RMA-Nummer an. Sollte
Ihnen keine geeignete Verpackung zur Verfügung
stehen, so können Sie einen leeren Originalkarton
Page 5
Nutzung von Tastkopf und Zubehör
über den HAMEG-Service (Tel: +49 (0) 6182 800 500, E-Mail: service@hameg.com) bestellen.
Reinigung
Verwenden Sie für die Reinigung des Tastkopf­gehäuses ein weiches Tuch, das ggfs. mit destil­liertem Wasser angefeuchtet wird. Lassen Sie
den Tastkopf vor Gebrauch vollständig trocknen.
Handhabung
Seien Sie vorsichtig, besonders wenn Sie mit scharfen Spitzen arbeiten, um Verletzungen zu vermeiden. Beachten Sie, dass das Tastkopfkabel ebenfalls ein empndliches Bauteil des Tastkopfs ist. Beschädigen Sie es nicht durch übermäßiges
Verbiegen oder Ziehen. Vermeiden Sie generell
me c h a n ische Überlastungen, um die Leis tung und de n Sc h ut z dieses Produkts nicht zu beeinussen.
Batterienutzung
Legen Sie eine 9 V Blockbatterie wie beschrieben
hinten in das Gehäuse des Tastkopfes ein. (Siehe Bild für Lage der Batterie). Ist die Batterie ver­braucht, entfernen Sie diese. Beachten Sie die WEEE Kennzeichnung auf der Batterie und entsor-
gen Sie diese korrekt. Verbinden Sie nun den BNC Ausgang des Tast-
ko pfes mit de m Eingangskana l de s Oszillosko p e s . Das Oszilloskop muss einen 50Ω Eingang haben und geerdet sein. Wenn das Gerät über keinen 50Ω Eingang verfügt, nutzen Sie bitte einen 50Ω Durchführungsabschluss wie den HAMEG HZ22. Nutzen Sie die mitgelieferten Zubehörteile, um die Eingänge mit dem Testobjekt zu verbinden.
– Nutzen Sie nur das mitgelieferte Zubehör,
um elektrische Schläge zu vermeiden.
– Dieser Tastkopf ist für die differentielle
Messung zwischen zwei Punkten ei­ner Schaltung vorgesehen, nicht für die
elektrische Isolation des Prüings vom
Messgerät.
Nutzung von Tastkopf und Zubehör
Um diesen Tastkopf zu benutzen müssen Sie eine
Spannungsversorgung sicherstellen. Wenn Sie
ihn mit einer Batterie betreiben wollen, öffnen Sie
das Batteriefach auf der Rückseite des Tastkopfes und legen die 9 V Blockbatterie wie im Bild gezeigt
ein. Wenn Sie die externe Spannungsversorgung verwenden, verbinden Sie das mitgelieferte USB Spannungskabel mit dem Tastkopf und einem USB Anschluss eines Rechners, des Oszilloskopes oder alternativ eines Netzgerät mit USB Anschluss.
Anschluss ext. Stromversorgung
Feder- und Krokodilklemmen
Diese Zubehörteile können auf die Tastkopfan­schlusskabel gesteckt werden, wie in untenste­hendem Bild zu sehen.
Krokodilklemme
Federklemme
Nutzen Sie die Federklemmen für kleinere Bautei-
le und die Krokodilklemmen für größere.
Änderungen vorbehalten
Tas tkopf
5
Page 6
HZO40
Differential Probe 10 : 1 HZO40
200 MHz Bandwidth
high input resistance of 1 MΩ
low input capacity of 3.5 pF
high dynamic range of ±20 V differential and ±60 V common
universal power supply using battery or USB cable
typical applications: – differential signals like CAN Bus or LVDS – DC-DC converter
General Information
The HZO 40 200 MHz Differential prob e is best suited for meas urements of high-spe ed differential signals . These signals are commonly used in digital and power applications and especially at serial buses like
CAN. The HZO 40 ca n be po w er e d by USB or bat ter y and is co mp atible with al l os cilloscopes with 50 Ω BN C inputs. Scopes without 50 Ω input need a 50 Ω feed through BNC adapter like the HAMEG HZ22. The probe do es have an hi gh in p u t re s i s t a nce of 1 MΩ combin ed with 7 pF in p u t ca p aci tanc e . Th i s se c ur e a lo w lo a ding of the device under test. The attenuation of the HZO40 is 10 : 1 which broaden the application range a lot.
6
Subject to change without notice
Page 7
Specifications
SPECIFICATIONS
all data valid at 23 °C after 30 minutes warm up
Electrical specications
Bandwidth (-3 dB): 200 MHz Attenuation Ratio: 10 : 1 Probe Risetime (10%-90%): 1.75 ns Gain Accuracy: ±1% Absolute Maximum Rated Input Voltage (each side to ground): ±60 V Maximum Differential Input Voltage (DC+AC Peak): ±20 V Maximum Common Mode Input Voltage ±60 V Input Resistance / Input capacity
each side to ground: 500 kΩ, 7 pF between inputs: 1 MΩ, 3.5 pF
Output Voltage Swing: ±2 V (driving 50 Ω scope input) Offset (typical): ±2 mV CMRR (typical): -80 dB at 60 Hz,
-50 dB at 10 MHz Power Requirements: one 9 V battery or USB power adapter (5 V to 9 V, 200 mA)
1
Approx. Battery Life: 7.5 hours (alkaline battery) Battery/Power Cord: The supplied voltage must be
less than 12 V and greater than
4.5 V or else the probe could be damaged
Mechanical specications
Approximate Weight: 170 g (not including battery and accessories)
BNC Cable Length: 120 cm Length of Input Leads: 15 cm Dimensiones (LxWxH): 111 x 22 x 14 mm
Environmental specications
Temperature range operating: 5 °C to +40 °C non-operating: -20 °C to +70 °C Altitude operating: 3,000 m non-operating: 15,300 m Humidity: 25 - 85% room humidity
2
Set of HZO40 probe consisting of: 1 HZO40 200 MHz differential probe 1 piece 2 Hook Clip, red 1 piece
Hook Clip, black 1 piece 3 Alligator Clip, red 1 piece Alligator Clip, black 1 piece
3
Specications
4
5
4 USB Power Cord (2 m) 1 piece 5 9 V Batter y 1 piece
Manual 1 piece
Subject to change without notice
7
Page 8
Important hints
Important hints
After unpacking please check for mechanical
da m a g e and loose par ts oating ar o u n d inside th e
instrument. In case of damage please inform the transport company immediately. Do not operate the ins trument and pr otect it again st unauthor ized operation.
Symbol:
Please consult the manual
Safety instructions
The instrument conform to the European stan­dards EN 61010-1 resp. IEC 61010-1.
Further Safety Informations
To avoid personal injury and to prevent re or
damage to this product or products connected
to it, review and comply with the following safety
precautions. Be aware that if you use this probe
as semb l y in a manne r not specied the pr o tec t ion
this product provides may be impaired.
– Only qualied personnel should use this
probe assembly.
– Use only grounded instruments.
– Connect and disconnect properly.
– Avoid open circuitry. Do not touch connec-
tions or components when power is present.
– Do not operate with suspected failures.
– Refer to qualied service personnel.
– Indoor use only.
– Do not operate in wet/damp environment.
Keep product surfaces dry and clean.
– Do not operate the product in an explosive
atmosphere.
Operating conditions
The permissible operating temperature is +5 °C ... +40 °C. During transport and storage the
temperature may be –20 °C ... +70 °C. In case of
condensation after transport it is necessary to dry the probe for at least 2 hr s. prior to operation.
Th e instr ument is des tined for op erati on in clean,
dry rooms.
Warranty and Repair
HAMEG instruments are subjected to a strict quality control. Prior to leaving the factory, each
instrument is burnt-in. By intermittent operation during this per iod almost al l defects are d etected.
Following the burn-in, each instrument is tested for function and quality, the specications are
checked in all operating modes; the test gear is calibrated to national standards.
– Connect the probe output to the measure-
ment instrument and connect the ground lead to earth ground before connecting the probe to the circuit under test. Disconnect the probe input and the probe ground lead from the circuit under test before discon­necting the probe from the measurement instrument. Observe probe ratings.
– Do not apply any electrical potential to the
probe input which exceeds the maximum
ratings of the probe.
– Keep away from live circuits.
8
Subject to change without notice
The warranty standards applicable are those of the country in which the instrument was sold. Reclamations should be directed to the dealer.
Only valid in EU countries
In order to speed reclamations customers in EU co u ntr i e s may als o contact HA MEG directly. Al so, af ter the warr a nt y expired, the HA MEG ser vice wi l l
be at your disposal for any repairs.
Return material authorization (RMA):
Prior to returning an instrument to HAMEG ask for a RMA number either by internet (http: //w ww. hameg.com) or fax. If you do not have an original
Page 9
Using the probe and accessories
Input for USB power cord
shipping carton, you may obtain one by calling the HAMEG ser vice dept (+49 6182 800 500) or by sending an email to ser vice@hameg.com.
Cleaning the Probe
Disconnect the pro be and clean it with a sof t cloth. Make sure the probe is completely dry before reconnecting it to an instrument. Avoid using ab­rasive cleaners and chemical s containing benzene or similar solvents.
Handling the Probe
Handle the prob e with care and refer to the safety notices in this manual. Note that the probe cable
is a sensitive part of the probe and, therefore,
you should be careful not to damage it through
excessive bending or pulling. You should also
avoid any mechanical shocks to this product in order to guarantee accurate performance and protection.
Using the probe and accessories
remove the battery. Note the WEEE label on the
battery and dispose of properly.
Then connect the BNC output connector to the channel input of the oscilloscope. The oscilloscope
must have a 50Ω input and be ground reference d. In case the oscilloscope does not provide a 50Ω input please use a 50Ω feed through termination like the HAMEG HZ22.
Using the appropriate probe accessories, connect the inputs to the circuit under test (refer to the Using the Accessories section).
– To protect against electrical shock, use only
the accessories supplied with this probe or in the accessory kit.
– This probe is to carry out differential
measurements between two points on the circuit under test. This probe is not for electrically insulating the circuit under test and the measuring instrument.
To use the probe, first slide open the battery
compar tment on the rear of the probe housing
and insert the 9V battery. You can also use the USB po w e r cord that ships with th e probe to su pply
power instead of the battery. Simply connect the
USB power cord to the probe and a USB port (on a computer or oscilloscope).
Battery Use
Insert one 9V battery in the back of the unit as
indicated within the chassis (see picture for the battery location). When battery life has expired,
Hook and Alligator Clips
These accessories can be pushed onto the probe leads as shown below.
alligator clip
hook clip
Use the hook clips to clamp onto smaller com­ponents and use the alligator clips to clamp onto bigger devices.
Subject to change without notice
probe lead
9
Page 10
Notes
10
Subject to change without notice
Page 11
Notes
Subject to change without notice
11
Page 12
Oscilloscopes
Oscilloscopes
Spectrum Analyzer
Spectrum Analyzer
Power Supplies
Power Supplies
Modular System
Modular System
Series 8000
Series 8000
Programmable Instruments
Programmable Instruments
Series 8100
Series 8100
authorized dealer
authorized dealer
*47-0HZO-4010*
47-0HZO-4010
www.hameg.com
www.hameg.com
Subject to change without notice HAMEG Instruments GmbH 47-0HZO-4010 (2) 18092012 Industriestraße 6 © HAMEG Instruments GmbH D-63533 Mainhausen A Rohde & Schwarz company Tel +49 (0) 61 82 800-0
DQS-Certication: DIN EN ISO 9001:2000 Fax +49 (0) 61 82 800-100 Reg.-Nr.: DE-071040 QM sales@hameg.de
Loading...