La documentation du produit vous aide à utiliser le produit de manière sûre et efficace. Suivez les instructions fournies ici et dans le Chapitre 1.1, "Consignes de
sécurité", à la page 7.
Usage prévu
Le produit est destiné au développement, à la production et à la vérification des
composants et dispositifs électroniques dans les environnements industriels,
administratifs et de laboratoire. Utilisez le produit uniquement pour l'usage auquel
il est destiné. Respectez les conditions de service et les limites de performance
indiquées dans la fiche technique.
Où puis-je trouver les informations sur la sécurité ?
Les consignes de sécurité font partie intégrante de la documentation du produit.
Elle vous avertissent des dangers potentiels et vous donne des instructions sur la
façon de prévenir les blessures ou les dommages corporels causés par des situations dangereuses. Les consignes de sécurité sont indiquées comme suit :
●
Dans Chapitre 1.1, "Consignes de sécurité", à la page 7. Les mêmes consignes sont indiquées dans de nombreuses langues en tant que "Consignes
de sécurité" imprimées. Les "Consignes de sécurité" imprimées sont fournies
avec le produit.
●
Tout au long de la documentation, des consignes de sécurité sont fournies
lorsque vous devez faire attention lors de l'installation ou de l'utilisation.
1.1Consignes de sécurité
Les produits commercialisés par le groupe d'entreprises Rohde & Schwarz sont
fabriqués conformément aux normes techniques les plus élevées. Pour utiliser les
produits en toute sécurité, suivez les consignes de sécurité fournies ici et dans la
documentation produit. Conservez la documentation produit à portée de main et
transmettez-la aux autres utilisateurs.
Utilisez le produit uniquement conformément à l'utilisation prévue et dans ses
limites de performance. L'utilisation prévue et les limites sont décrites dans la
documentation produit, comme par exemple la fiche technique, les manuels et les
consignes de sécurité imprimées. Si vous avez un doute quant à l'utilisation cor-
7Guide de démarrage rapide 1338.4102.09 ─ 08
R&S®FSW
recte de l'appareil, veuillez vous adresser au service clientèle de
Rohde & Schwarz.
L'utilisation du produit doit être confiée à des spécialistes ou à un personnel spécialement formé. Ces utilisateurs doivent également disposer d’une bonne connaissance d'au moins une des langues dans lesquelles les interfaces utilisateur
et la documentation du produit sont disponibles.
Si un des éléments du produit est endommagé ou cassé, cessez l’exploitation.
N'ouvrez jamais le boîtier du produit. Seul le personnel de service autorisé par le
Rohde & Schwarz est habilité à réparer le produit. Contactez le service clientèle
Rohde & Schwarz à l'adresse http://www.customersupport.rohde-schwarz.com.
Levage et transport du produit
Le produit est lourd. Ne déplacez pas et ne portez pas le produit tout seul. Une
personne seule peut uniquement transporter un maximum de 18 kg en toute
sécurité, en fonction de son âge, de son sexe et de sa condition physique. Consultez la fiche technique pour connaître le poids maximum. Utilisez les poignées
du produit pour déplacer ou transporter le produit. Ne le soulevez pas par les
accessoires montés sur le produit. Les accessoires ne sont pas conçus pour supporter le poids du produit.
Sécurité et étiquetage réglementaire
Consignes de sécurité
Pour déplacer le produit en toute sécurité, vous pouvez utiliser des appareils de
levage ou de transport, tels que des chariots élévateurs ou des chariots à fourche. Suivez les instructions fournies par le fabricant de l'appareil.
Sélection du site d’exploitation
Utilisez uniquement le produit en intérieur. Le boîtier du produit n'est pas étanche
à l'eau. L'eau qui pénètre à l'intérieur peut relier électriquement le boîtier à des
pièces sous tension, ce qui peut entraîner un choc électrique, des blessures graves ou la mort si vous touchez le boîtier. Si Rohde & Schwarz fournit un sac de
transport conçu pour votre produit, vous pouvez l'utiliser à l'extérieur.
Sauf indication contraire, vous pouvez faire fonctionner le produit jusqu'à une altitude de 2 000 m au-dessus du niveau de la mer. Le produit convient aux environnements de degré de pollution 2 dans lesquels une contamination non conductrice peut se produire. Pour plus d'informations sur les conditions environnementales, telles que la température ambiante et l'humidité admissibles, consultez la
fiche technique.
8Guide de démarrage rapide 1338.4102.09 ─ 08
R&S®FSW
Installation du produit
Placez toujours le produit sur une surface stable, plane et de niveau, la partie
inférieure du produit étant orientée vers le bas. Si le produit est prévu pour être
installé dans différentes positions, sécurisez le produit afin qu'il ne puisse tomber.
Si le produit est muni de pieds repliables, repliez toujours complètement les pieds
vers l'intérieur ou l'extérieur pour assurer la stabilité. Les pieds peuvent s'affaisser
s'ils ne sont pas complètement dépliés ou si le produit est déplacé sans être soulevé. Les pieds repliables sont conçus pour supporter le poids du produit, mais
pas une charge supplémentaire.
Si l'empilage est possible, n'oubliez pas qu'une pile de produits peut se renverser
et causer des blessures.
Si vous montez des produits dans une baie, assurez-vous que la baie a une
capacité de charge et une stabilité suffisantes. Respectez les spécifications du
fabricant de baies. Installez toujours les produits de l'étagère inférieure à l'étagère
supérieure de façon à ce que la baie soit bien stable. Sécurisez le produit afin
qu'il ne puisse pas tomber de la baie.
Sécurité et étiquetage réglementaire
Consignes de sécurité
Raccordement de l'alimentation
Le produit est un produit de la catégorie de surtension II et doit être raccordé à
une installation fixe utilisée pour alimenter des équipements consommateurs
d'énergie tels que les appareils ménagers et des charges similaires. Soyez conscient du fait que les appareils alimentés électriquement représentent un risque
potentiel, qu'il s'agisse d'un risque de choc électrique, d'incendie, de blessures
corporelles, voire de danger de mort.
Pour votre sécurité, prenez les mesures de précaution suivantes :
●
Avant de mettre le produit sous tension, assurez-vous que la tension et la fréquence indiquées sur le produit correspondent à la source d'alimentation disponible. Si l'adaptateur secteur ne s'ajuste pas automatiquement, réglez la
valeur correcte et vérifiez le calibre du fusible.
●
Si un produit possède un fusible remplaçable, son type et ses caractéristiques
sont indiqués à côté du porte-fusible. Avant de remplacer le fusible, mettez
l'appareil hors tension et débranchez-le de la source d'alimentation. La procédure de remplacement du fusible est décrite dans la documentation du produit.
●
Utilisez uniquement le câble d'alimentation livré avec le produit. Il répond aux
exigences de sécurité spécifiques de votre pays. Branchez uniquement la
fiche dans une prise munie d'un conducteur de protection.
9Guide de démarrage rapide 1338.4102.09 ─ 08
R&S®FSW
Sécurité et étiquetage réglementaire
Consignes de sécurité
●
Utilisez uniquement des câbles en bon état et mettez-les en place judicieusement pour qu'ils ne subissent aucun dommage. Vérifiez régulièrement les
câbles d'alimentation afin de vous assurer qu'ils ne sont pas détériorés. Veillez également à ce que personne ne puisse trébucher sur des câbles lâches.
●
Si le produit a besoin d'une alimentation externe, utilisez l'alimentation fournie
avec le produit ou recommandée dans la documentation du produit, ou une
alimentation conforme aux réglementations nationales spécifiques.
●
Ne connectez le produit qu'à une source d'alimentation pourvue d'une protection avec un fusible de 20 A max.
●
Assurez-vous de pouvoir déconnecter à tout moment l'appareil de la source
d'alimentation. Pour déconnecter l'appareil, tirez sur la fiche du cordon d'alimentation. La fiche du cordon d'alimentation doit être accessible facilement.
Si le produit est intégré dans un système qui ne satisfait pas à ces exigences,
installez un disjoncteur facilement accessible au niveau du système.
Nettoyage du produit
Utilisez un chiffon sec, non pelucheux, pour nettoyer le produit. Lors du nettoyage, gardez à l'esprit que le boîtier n'est pas étanche. N'utilisez aucun produit
de nettoyage liquide.
Signification des étiquettes de sécurité
Les étiquettes de sécurité présentent sur le produit avertissent contre les risques
potentiels.
Danger potentiel
Lisez la documentation du produit pour éviter des dommages corporels ou des
endommagements du produit.
Produit lourd
Soyez prudent lorsque vous soulevez, déplacez ou transportez le produit. Le transport
du produit nécessite au moins deux personnes ou un équipement de transport.
Danger électrique
Indique des éléments sous tension. Risque de choc électrique, d'incendie, de blessu-
res corporelles, voire danger de mort.
Surface chaude
Ne pas toucher. Risque de brûlures cutanées. Risque d'incendie.
Borne du conducteur de protection
Connectez cette borne à un conducteur externe relié à la terre ou à une borne de
terre de protection. Si un problème électrique survient, ce raccordement vous protège
contre les risques de choc électrique.
10Guide de démarrage rapide 1338.4102.09 ─ 08
R&S®FSW
Raccordement d'un casque d'écoute
Prenez les mesures suivantes pour éviter une diminution de l'acuité auditive.
Avant d'utiliser un casque d'écoute, contrôlez le volume et réduisez-le si nécessaire. Si vous surveillez les différents niveaux de signal, retirez le casque et
attendez que le signal se stabilise. Ensuite, réglez le volume.
Sécurité et étiquetage réglementaire
Certification de la Corée (KC) Classe B
1.2Messages de mise en garde dans la documentation
Un message de mise en garde signale un risque ou un danger dont vous devez
être conscient. Le mot d'alerte indique la gravité du danger et la probabilité qu'il
se produise si vous ne respectez pas les mesures de sécurité.
AVERTISSEMENT
Situation potentiellement dangereuse
Peut provoquer la mort ou des blessures graves si elle n'est pas évitée.
ATTENTION
Situation potentiellement dangereuse
Peut entraîner des blessures mineures ou modérées si elle n'est pas évitée.
AVIS
Risques potentiels de dommage
Peut entraîner des dommages au produit pris en charge ou à d'autres biens.
1.3Certification de la Corée (KC) Classe B
11Guide de démarrage rapide 1338.4102.09 ─ 08
R&S®FSW
이 기기는 가정용(B급) 전자파 적합기기로서 주로 가정에서 사용하는 것을 목적으
로 하며, 모든 지역에서 사용할 수 있습니다.
Sécurité et étiquetage réglementaire
Certification de la Corée (KC) Classe B
12Guide de démarrage rapide 1338.4102.09 ─ 08
R&S®FSW
Description générale de la documentation
Manuels d'utilisation et Aide
2Description générale de la documenta-
tion
Cette section donne une vue d'ensemble de la documentation utilisateur du
R&S FSW. Sauf indication contraire, les documents se trouvent sur la page produit du R&S FSW sur :
www.rohde-schwarz.com/manual/FSW
2.1Guide de démarrage rapide
Présente le R&S FSW et décrit comment configurer et commencer à travailler
avec le produit. Comprend des opérations de base, des exemples de mesures
typiques et des informations générales, par exemple des consignes de sécurité,
etc.
Une version imprimée est fournie avec l'appareil. Une version PDF à télécharger
est disponible sur internet.
2.2Manuels d'utilisation et Aide
Des manuels d'utilisation spécifiques sont fournis pour l'unité de base et les applications logicielles.
●
Manuel de l'unité de base
Contient la description de tous les modes et fonctions de l'appareil. Il fournit
également une introduction à la commande à distance, une description complète des instructions de commande à distance avec des exemples de programmation, ainsi que des informations sur la maintenance, les interfaces de
l'appareil et les messages d'erreur. Inclut le contenu du guide de démarrage
rapide.
●
Manuel du logiciel
Contient la description des fonctions spécifiques d'une application du micrologiciel, y compris les commandes de contrôle à distance. Les informations de
base sur le fonctionnement du R&S FSW ne sont pas incluses.
13Guide de démarrage rapide 1338.4102.09 ─ 08
R&S®FSW
Le contenu des manuels d'utilisation est disponible dans l'aide du R&S FSW.
L'aide offre un accès contextuel rapide à toutes les informations nécessaires pour
l'unité de base et les applications logicielles.
Tous les manuels d'utilisation sont également disponibles en téléchargement, et
peuvent être consultés directement sur Internet.
Description générale de la documentation
Consignes de sécurité imprimées
2.3Manuel de service
Décrit le test de performance pour vérifier les caractéristiques nominales, le remplacement et la réparation des modules, la mise à jour de micrologiciels, le
dépannage et l'élimination des défauts, et contient des dessins mécaniques et
des listes de pièces de rechange.
Le manuel de service est à la disposition des utilisateurs enregistrés sur le système d'informations mondial de Rohde & Schwarz (GLORIS) :
https://gloris.rohde-schwarz.com
2.4Procédures de sécurité de l'instrumentation
Ces procédures traitent des questions de sécurité en cas de travail avec le
R&S FSW dans des zones sécurisées. Elles sont disponibles en téléchargement
sur internet.
2.5Consignes de sécurité imprimées
Fournit des consignes de sécurité dans plusieurs langues. Le document imprimé
est fourni avec le produit.
14Guide de démarrage rapide 1338.4102.09 ─ 08
R&S®FSW
Notes d'application, Cartes d'application, Livres blancs, etc.
Description générale de la documentation
2.6Fiches techniques et brochures
La fiche technique contient les caractéristiques techniques du R&S FSW. Elle
contient également la liste des applications logicielles et leurs numéros de référence, ainsi que les accessoires disponibles en option.
La brochure fournit une vue d'ensemble de l'appareil et présente ses caractéristiques spécifiques.
Voir www.rohde-schwarz.com/brochure-datasheet/FSW
2.7Notes de mise à jour et Remerciements à la
communauté Open Source
Les notes de mise à jour contiennent la liste des nouvelles fonctionnalités, des
améliorations et des problèmes connus de la version actuelle du micrologiciel, et
décrivent l'installation du micrologiciel.
Le document d'acceptation des données utilisées en open source fournit les textes de licence verbatim du logiciel utilisé en open source.
Voir www.rohde-schwarz.com/firmware/FSW
2.8Notes d'application, Cartes d'application, Livres
blancs, etc.
Ces documents traitent d'applications spéciales ou d'informations de fond sur des
sujets particuliers.
Voir www.rohde-schwarz.com/application/FSW
15Guide de démarrage rapide 1338.4102.09 ─ 08
R&S®FSW
Caractéristiques principales
3Caractéristiques principales
L'analyseur de spectre et de signal R&S FSW établit des normes en matière de
performances et de fonctionnalité RF. Le R&S FSW offre des fonctionnalités
remarquables, entre autres :
●
Bruit de phase inégalé
●
Excellente plage dynamique
●
Largeur de bande d'analyse jusqu'à 8,3GHz
●
Largeur de bande d'analyse en temps réel de 800 MHz avec 2,4 millions de
FFT/s, 0,46 μs POI et interface de flux de données I/Q 500 MHz
●
Sensibilité élevée, même aux fréquences basses
●
Taux de mesure élevés et temps de balayage rapides avec des taux de
balayage allant jusqu'à 1 000 balayages par seconde
●
Plusieurs applications de mesure peuvent être exécutées et affichées en
parallèle
●
Utilisation simple et intuitive grâce à la grande interface utilisateur à écran tactile et à un guidage optimisé de l'utilisateur
●
L'enregistreur SCPI simplifie la génération de code
●
Support intégré des sondes de puissance R&S®NRP-Zxx
Pour une spécification détaillée, consultez la fiche technique.
Grâce à ces caractéristiques, le R&S FSW convient idéalement pour différentes
tâches de mesure, telles que :
●
Oscillateurs de mesure pour les applications radar et de communication grâce
au faible bruit de phase
●
Identification et analyse des émissions parasites grâce à la large gamme
dynamique sans parasites et au faible niveau de bruit moyen affiché (DANL)
●
Mesure des harmoniques grâce à des filtres passe-haut intégrés
●
Mesure des signaux modulés à large bande ou agiles en fréquence en raison
de la grande largeur de bande
●
Détection des erreurs causées par l'interaction entre les signaux en mesurant
simultanément selon plusieurs normes
16Guide de démarrage rapide 1338.4102.09 ─ 08
R&S®FSW
Préparation à l'utilisation
Déballage et vérification
4Préparation à l'utilisation
Ce chapitre décrit les étapes de base à exécuter lors de la première configuration
du produit.
●Manutention et transport................................................................................. 17
●Déballage et vérification..................................................................................17
●Sélection du lieu d'exploitation........................................................................18
●Installation du produit...................................................................................... 18
●Connexion de l'alimentation secteur............................................................... 20
●Mise sous/hors tension de l'appareil............................................................... 21
●Connexion au réseau Ethernet....................................................................... 23
●Connexion d'un clavier....................................................................................24
●Connexion d'un écran externe........................................................................ 24
●Ouverture de session...................................................................................... 29
●Vérification des options fournies..................................................................... 31
●Exécution d'un auto-alignement......................................................................32
●Considérations pour le montage d'essai......................................................... 33
●Protection des données à l'aide du mode utilisateur sécurisé........................ 34
4.1Manutention et transport
Les poignées de transport sont conçues pour soulever ou déplacer l'appareil.
N'exercez en aucun cas une force excessive sur les poignées.
Voir "Levage et transport du produit"à la page 8.
4.2Déballage et vérification
1. Déballez le R&S FSW avec précaution.
2. Conservez le matériel d'emballage d'origine. Utilisez-le pour transporter ou
expédier le R&S FSW.
3. Vérifiez que tous les éléments figurant sur le bon de livraison ont été livrés.
17Guide de démarrage rapide 1338.4102.09 ─ 08
R&S®FSW
4. Vérifiez si l'équipement est endommagé.
Si la livraison est incomplète ou si l'équipement est endommagé, contactez
Rohde & Schwarz.
Préparation à l'utilisation
Installation du produit
4.3Sélection du lieu d'exploitation
Des conditions de fonctionnement spécifiques garantissent des mesures précises
et évitent d'endommager le produit et les appareils connectés. Pour des informations sur les conditions environnementales, telles que la température ambiante et
l'humidité admissibles, consultez la fiche technique.
Voir également "Sélection du site d’exploitation"à la page 8.
Classes de compatibilité électromagnétique
La classe de compatibilité électromagnétique (CEM) indique l'endroit où vous
pouvez utiliser le produit. La classe CEM du produit est indiquée dans la fiche
technique, sous "Données générales".
●
Un équipement de classe B est adapté pour une utilisation dans :
–des environnements résidentiels
–des environnements qui sont directement connectés à un réseau d'alimen-
tation basse tension qui alimente des bâtiments résidentiels
●
Un équipement de classe A est prévu pour une utilisation dans des environnements industriels. Il peut causer des perturbations radioélectriques dans les
environnements résidentiels en raison d'éventuelles perturbations conduites
et rayonnées. Par conséquent, il n'est pas adapté pour les environnements de
classe B.
Si un équipement de classe A cause des perturbations radioélectriques,
prenez les mesures appropriées pour les éliminer.
4.4Installation du produit
Voir également :
●
"Installation du produit"à la page 9
●
"Usage prévu"à la page 7
18Guide de démarrage rapide 1338.4102.09 ─ 08
R&S®FSW
Préparation à l'utilisation
Installation du produit
4.4.1Mise en place du produit sur un plan de travail
Installation du produit sur un plan de travail
1. Placez le produit sur une surface stable, plane et de niveau. Assurez-vous
que la surface peut supporter le poids du produit. Pour des informations sur le
poids, voir la fiche technique.
2. AVERTISSEMENT ! Des produits empilés sont susceptibles de se renverser
et d'occasionner des blessures. N'empilez jamais plus de deux produits.
Sinon, montez-les dans une baie.
Empilez comme suit :
●Tous les produit doivent avoir les mêmes dimensions (largeur et longueur).
●La charge totale sur le produit le plus bas ne doit pas dépasser 500 N.
3. AVIS ! Une surchauffe peut endommager le produit.
Pour éviter une surchauffe, respectez les points suivants :
●Respectez une distance minimale de 10 cm entre les ouvertures du ventilateur du produit et tout objet se trouvant à proximité.
●Ne placez pas le produit à proximité d'un équipement générant de la chaleur, tel que des radiateurs ou d'autres produits.
4.4.2Montage du R&S FSW dans un rack
Pour préparer la baie
1. Respectez les exigences et les instructions dans "Installation du produit"
à la page 9.
19Guide de démarrage rapide 1338.4102.09 ─ 08
R&S®FSW
Connexion de l'alimentation secteur
2. AVIS ! Un flux d'air insuffisant peut provoquer une surchauffe et endommager
le produit.
Concevoir et mettre en œuvre un concept de ventilation efficace pour le rack.
Pour installer le R&S FSW dans un rack
1. Utilisez un kit adaptateur pour préparer le R&S FSW pour le montage en rack.
a) Commandez le kit adaptateur pour rack disponible pour le R&S FSW. Pour
le n° de référence, voir la fiche technique.
b) Montez le kit adaptateur. Suivez les instructions de montage fournies avec
le kit adaptateur.
2. Soulevez le R&S FSW à la hauteur de l'étagère.
3. Saisissez les poignées et poussez le R&S FSW dans l'étagère jusqu'à ce que
les équerres de montage soient en place dans le rack.
Préparation à l'utilisation
4. Serrez toutes les vis dans les équerres avec un couple de serrage de 1,2 Nm
pour fixer le R&S FSW dans le rack.
Pour démonter le R&S FSW d'un rack
1. Desserrez les vis des équerres de montage.
2. Retirez le R&S FSW du rack.
3. Si vous positionnez de nouveau le R&S FSWsur un plan de travail, démontez
le kit adaptateur du R&S FSW. Suivez les instructions fournies avec le kit
adaptateur.
4.5Connexion de l'alimentation secteur
Dans la version standard, le R&S FSW est équipé d'une prise de source d'alimentation CA.
Le R&S FSW peut être utilisé avec différentes tensions CA et s'adapte automatiquement à la tension appliquée. Reportez-vous à la fiche technique afin de connaître les spécifications de tension et de fréquence.
Pour les informations relatives à la sécurité, voir "Raccordement de l'alimentation"
à la page 9.
20Guide de démarrage rapide 1338.4102.09 ─ 08
R&S®FSW
Préparation à l'utilisation
Mise sous/hors tension de l'appareil
Connexion de l'alimentation secteur
1. Branchez le cordon d'alimentation secteur dans la prise d'entrée d'alimentation CA à l'arrière de l'appareil. Utilisez uniquement le câble d'alimentation CA
fourni avec le R&S FSW.
2. Branchez le câble d'alimentation CA dans une prise de courant avec contact
de terre.
Les caractéristiques nominales requises sont indiquées à côté du connecteur
d'alimentation CA et dans la fiche technique.
Pour obtenir des détails sur le connecteur, reportez-vous au Chapitre 5.2.2,
"Prise d'alimentation CA et interrupteur d'alimentation principal", à la page 55.
4.6Mise sous/hors tension de l'appareil
Tableau 4-1 : États d'alimentation
ÉtatLED du bouton
Power
Arrêt
Veille
Marche
gris
orange
vert
Pour allumer le R&S FSW
Le R&S FSW est éteint mais relié à l'alimentation électrique.
Position de l'interrupteur d'alimentation principal
[0]
[I]
[I]
1. Mettez l'interrupteur principal en position [I].
Voir Chapitre 5.2.2, "Prise d'alimentation CA et interrupteur d'alimentation
principal", à la page 55.
La LED du bouton Power passe à l'orange.
Voir Chapitre 5.1.1, "Bouton POWER", à la page 39.
2. Appuyez sur le bouton Power.
21Guide de démarrage rapide 1338.4102.09 ─ 08
R&S®FSW
Mise sous/hors tension de l'appareil
Voir Chapitre 5.1.1, "Bouton POWER", à la page 39.
La LED passe au vert.
Le R&S FSW démarre.
L'appareil est opérationnel à la fin du démarrage.
Temps de préchauffage pour l'OCXO
À la mise sous tension de l'appareil, assurez-vous de respecter la phase de
montée en puissance prolongée de l'OCXO indiquée dans la fiche technique.
Pour arrêter le produit
Le produit est dans l'état prêt.
► Appuyez sur la touche Power.
Préparation à l'utilisation
Le système d'exploitation est arrêté. La LED passe à l'orange.
Si la température de l'appareil dépasse la limite spécifiée dans la fiche technique, le R&S FSW s'arrête automatiquement afin de protéger l'appareil
contre un endommagement.
Pour déconnecter l'alimentation électrique
Le R&S FSW est dans l'état de veille.
1. AVIS ! Risque de perte de données. Si vous déconnectez le produit de l'ali-
mentation lorsqu'il est dans l'état prêt, vous pouvez perdre des réglages et
des données. Arrêtez-le d'abord.
Mettez l'interrupteur principal en position [0].
Voir Chapitre 5.2.2, "Prise d'alimentation CA et interrupteur d'alimentation
principal", à la page 55.
La LED du bouton Power s'éteint.
2. Débranchez le R&S FSW de la source d'alimentation.
22Guide de démarrage rapide 1338.4102.09 ─ 08
R&S®FSW
Préparation à l'utilisation
Connexion au réseau Ethernet
4.7Connexion au réseau Ethernet
Vous pouvez connecter l'appareil à un réseau local Ethernet pour le commander
à distance via un PC. Pour les détails sur le connecteur, voir Chapitre 5.2.4,
"LAN", à la page 55.
Si l'administrateur réseau vous a attribué les droits appropriés et si la configuration du pare-feu de Windows a été adaptée à cet effet, vous pouvez utiliser l'interface, par exemple, pour :
●
transférer les données entre un contrôleur et le testeur, p. ex. pour exécuter
un programme de commande à distance
●
accéder ou contrôler la mesure à partir d'un ordinateur distant en utilisant l'application "Remote Desktop" (Bureau à distance) (ou un outil similaire)
●
raccorder des périphériques réseau externes (p. ex. imprimantes)
●
transférer des données à partir et vers un ordinateur distant, p. ex. en utilisant
des dossiers réseau
► AVIS ! Risque de panne du réseau.
Consultez votre administrateur réseau avant d'effectuer les tâches suivantes :
●Connexion de l'appareil au réseau
●Configuration du réseau
●Modification des adresses IP
●Remplacement du matériel
Les erreurs peuvent avoir des répercussions sur l'ensemble du réseau.
Utilisez le connecteur LAN situé sur le panneau arrière pour connecter le
R&S FSW au réseau local Ethernet.
Windows détecte automatiquement la connexion réseau et active les pilotes
nécessaires.
Par défaut, le R&S FSW est configuré pour utiliser DHCP et aucune adresse
IP statique n'est configurée.
Le nom par défaut de l'appareil est <Type><modèle>-<numéro_de_série>,
par exemple FSW8-123456. Pour les informations sur la recherche du
numéro de série, voir Chapitre 5.2.21, "Identification de l'appareil",
à la page 63.
23Guide de démarrage rapide 1338.4102.09 ─ 08
R&S®FSW
Pour les informations détaillées sur la configuration du réseau local, consultez le
manuel d'utilisation du R&S FSW.
Préparation à l'utilisation
Connexion d'un écran externe
4.8Connexion d'un clavier
Le clavier est détecté automatiquement quand il est connecté. La langue d'entrée
par défaut est l'anglais américain.
Vous pouvez toutefois brancher aussi des claviers internationaux. Actuellement,
le R&S FSW prend en charge les langues suivantes :
●
Allemand
●
Suisse
●
Français
●
Russe
Pour configurer la langue du clavier
1. Pour accéder au système d'exploitation Windows, appuyez sur la touche Windows du clavier externe.
2. Sélectionnez "Démarrer > Panneau de configuration > Horloge, langue et
région > Langue et région > Ajouter une langue".
4.9Connexion d'un écran externe
Vous pouvez connecter un écran externe (ou un projecteur) au connecteur "DVI"
ou au connecteur "Display port" se trouvant sur le panneau arrière du R&S FSW
(voir également Chapitre 5.2.5, ""Display Port" et "DVI"", à la page 56).
24Guide de démarrage rapide 1338.4102.09 ─ 08
R&S®FSW
Résolution et format de l'écran
L'écran tactile du R&S FSW est calibré pour un format 16:10. Si vous branchez un écran ou un projecteur avec un format différent (p. ex. 4:3), le calibrage ne sera pas correct et l'écran ne réagira pas correctement aux commandes tactiles.
L'écran tactile a une résolution de 1 280 x 800 pixels. Habituellement, l'affichage du moniteur externe est un double du moniteur de l'appareil.
Si vous configurez le moniteur externe pour qu'il soit utilisé comme seul affichage dans la boîte de dialogue de configuration de Windows ("Show only
on 2"), la résolution d'affichage maximale du moniteur est utilisée. Dans ce
cas, vous pouvez agrandir la fenêtre d'application du R&S FSW et voir ainsi
davantage de détails. Vous ne pouvez pas modifier la résolution d'affichage
du moniteur via la boîte de dialogue de configuration standard de Windows.
Cependant, vous pouvez rétablir la résolution par défaut de l'appareil (1 280
x 800) sur le moniteur en utilisant la fonction d'appareil "Setup" > "Display" >
"Configure Monitor" > "Screen Resolution: Restore to default".
Préparation à l'utilisation
Connexion d'un écran externe
Le R&S FSW supporte une résolution minimum de 1 280 x 768 pixels.
1. Connectez l'écran externe au R&S FSW.
2. Appuyez sur la touche [Setup].
3. Appuyez sur la touche logicielle "Display" (Affichage).
4. Sélectionnez l'onglet "Configure Monitor" (Configurer l'écran) dans la boîte de
dialogue "Display" (Affichage).
La boîte de dialogue "Screen resolution" (Résolution d'écran) de Windows est
affichée.
●"Duplicate" (Dupliquer) : écran interne et externe
6. Appuyez sur "Apply" (Appliquer) pour essayer ces paramètres avant de les
accepter définitivement. Si nécessaire, vous pouvez facilement rétablir les
paramètres précédemment utilisés.
7. Appuyez sur "OK" si les paramètres sont corrects.
4.10Système d'exploitation Windows
L’appareil contient le système d’exploitation Windows 10 qui a été configuré conformément aux caractéristiques et aux besoins de l’appareil. Les changements de
configuration du système ne sont nécessaires que si des périphériques comme
un clavier ou une imprimante sont installés ou si la configuration réseau n’est pas
conforme avec les paramètres par défaut. Une fois le R&S FSW mis en marche,
le système d’exploitation démarre et le micrologiciel de l’appareil démarre automatiquement.
26Guide de démarrage rapide 1338.4102.09 ─ 08
R&S®FSW
Système d'exploitation Windows
Logiciel testé
Les pilotes et les programmes utilisés dans l'appareil sous Windows 10 ont été
adaptés pour ce matériel. Installez uniquement des mises à jour publiées par
Rohde & Schwarz dans le but de modifier les logiciels déjà installés sur l'appareil.
Vous pouvez installer d'autres logiciels sur l'appareil, toutefois des logiciels supplémentaires peuvent nuire à son fonctionnement correct. Nous recommandons
donc de n'exécuter que les programmes testés par Rohde & Schwarz et compatibles avec le logiciel de l'appareil.
Les progiciels suivants ont été testés :
●
R&S Power Viewer – wattmètre virtuel pour l'affichage des résultats de la
sonde de mesure de puissance R&S NRPxx (installer uniquement ce composant !)
●
Symantec Endpoint Security – logiciel antivirus
●
FileShredder – permet d'effacer en toute sécurité des fichiers du disque dur
Préparation à l'utilisation
Service packs et mises à jour
Microsoft publie régulièrement des mises à jour de sécurité et d'autres correctifs
pour protéger les appareils à système d'exploitation Windows. Ils peuvent être
installés à partir du site Web de Microsoft Update et des serveurs de mise à jour
associés. Les appareils fonctionnant sous Windows, en particulier ceux qui se
connectent à un réseau, doivent être mis à jour régulièrement.
Réglages de pare-feu
Un pare-feu protège un appareil en empêchant les utilisateurs non autorisés d'y
accéder par l'intermédiaire d'un réseau. Rohde & Schwarz recommande fortement l'utilisation d'un pare-feu sur votre appareil. Les appareils de
Rohde & Schwarz sont livrés avec le pare-feu Windows activé et préconfiguré de
manière à ce que tous les ports et les connexions pour la commande à distance
soient activés.
Veuillez noter que le changement des réglages de pare-feu nécessite des droits
d'administrateur.
Protection contre les virus
Prenez les mesures appropriées pour protéger vos appareils contre les infections. Utilisez des réglages de pare-feu efficaces et analysez régulièrement les
périphériques de stockage amovibles utilisés avec un appareil de
27Guide de démarrage rapide 1338.4102.09 ─ 08
R&S®FSW
Système d'exploitation Windows
Rohde & Schwarz. Il est également recommandé d'installer un logiciel anti-virus
sur l'appareil. Rohde & Schwarz NE recommande PAS l'exécution d'un logiciel
anti-virus en arrière-plan (mode « on-access ») sur les appareils basés sur Windows, car les performances de ces appareils pourraient se dégrader. Cependant,
Rohde & Schwarz recommande de l'exécuter pendant les heures non critiques.
Pour plus de détails et de recommandations, reportez-vous au livre blanc de
Rohde & Schwarz suivant :
●
1EF96 : Protection contre les programmes malveillants Windows 10
Pour accéder au menu "Démarrer"
Le menu "Démarrer" de Windows donne accès aux fonctionnalités de Windows 10 et aux programmes installés.
► Pour ouvrir la barre des tâches, cliquez sur l'icône "Windows" de la barre d'ou-
tils ou appuyez sur la touche "Windows", ou utilisez le raccourci clavier [CTRL
+ ESC] sur le clavier (externe).
Préparation à l'utilisation
Le menu "Démarrer" et la barre des tâches Windows sont affichés.
La barre des tâches de Windows permet également d'accéder rapidement
aux programmes les plus utilisés, par exemple Paint ou WordPad. IECWIN,
l'outil de contrôle à distance auxiliaire fourni gratuitement et installé par
Rohde & Schwarz, est également disponible dans la barre des tâches ou le
menu "Démarrer".
Pour les détails sur l'outil IECWIN, voir le chapitre "Réseau et contrôle à distance" du manuel d'utilisation du R&S FSW.
Toutes les configurations système nécessaires peuvent être effectuées dans le
menu "Démarrer > Paramètres".
Pour une description des paramètres, reportez-vous à la documentation de Windows 10 et à la description du matériel.
28Guide de démarrage rapide 1338.4102.09 ─ 08
R&S®FSW
Préparation à l'utilisation
Ouverture de session
4.11Ouverture de session
Windows 10 nécessite que les utilisateurs s'identifient en saisissant un nom d'utilisateur et un mot de passe dans une fenêtre de connexion. Par défaut, le
R&S FSW offre deux comptes d'utilisateur :
●
"Instrument": un compte d'utilisateur normal à accès restreint
●
"Administrator ": un compte d'administrateur avec un accès sans restriction
à l'ordinateur/domaine
Certaines tâches administratives nécessitent des droits administrateur (p. ex. la
configuration d’un réseau local). Consultez la description de la configuration de
base de l'appareil (menu [Setup]) pour trouver les fonctions concernées.
Mode utilisateur sécurisé
Si l'option mode utilisateur sécurisé (R&S FSW-K33) est installée, un
compte supplémentaire est fourni : l'utilisateur "SecureUser".
"SecureUser" est un compte utilisateur standard avec une fonctionnalité
limitée. En particulier, les tâches administratives telles que la configuration
du réseau local ou les réglages généraux de l'appareil ne sont pas disponibles. En outre, pour un utilisateur "SecureUser", les données que le
R&S FSW stocke normalement sur le disque SSD sont redirigées vers la
mémoire volatile. Vous pouvez accéder aux données qui sont stockées
dans la mémoire volatile pendant la session d'appareil en cours. Cependant, lorsque l'alimentation de l'appareil est coupée, toutes les données en
mémoire volatile sont effacées.
Pour les détails, voir Chapitre 4.15, "Protection des données à l'aide du
mode utilisateur sécurisé", à la page 34.
Mots de passe
Le mot de passe initial de tous les comptes d'utilisateur par défaut est 894129.
Notez que ce mot de passe est très faible et qu'il est recommandé de le changer
pour les deux utilisateurs après la toute première connexion. Un administrateur
peut modifier le mot de passe de tout utilisateur dans Windows 10 à tout moment
à l'aide de "Démarrer > Paramètres > Comptes > Options de connexion > Mot de
passe > Modifier".
29Guide de démarrage rapide 1338.4102.09 ─ 08
R&S®FSW
Connexion automatique
Après la première mise en marche, l'appareil se connecte à Windows 10 automatiquement en utilisant l'utilisateur "Instrument" par défaut et le mot de passe par
défaut. Cette fonction est active jusqu'à ce qu'un administrateur la désactive
explicitement ou change le mot de passe.
Changement du mot de passe et utilisation de la fonction de connexion automatique
Notez que lorsque vous changez le mot de passe par défaut, la fonction de
connexion automatique par défaut ne fonctionne plus !
Dans ce cas, vous devez entrer le nouveau mot de passe manuellement
pour vous connecter.
Adaptation de la fonction de connexion automatique à un nouveau mot de
passe
Préparation à l'utilisation
Ouverture de session
Si vous changez le mot de passe utilisé lors de la connexion automatique, cette
fonction ne fonctionne plus. Adaptez d'abord les paramètres de la fonction de
connexion automatique.
1. Ouvrez le fichier C:\R_S\INSTR\USER\user\AUTOLOGIN.REG dans un
éditeur de texte (p. ex. Notepad).
2. Dans la ligne "DefaultPassword"="894129", remplacez le mot de passe
par défaut (894129) par le nouveau mot de passe pour la connexion automatique.
3. Enregistrez les modifications apportées au fichier.
4. Dans le menu Windows "Démarrer", sélectionnez "Exécuter".
La boîte de dialogue "Exécuter" apparaît.
5. Entrez la commande C:\R_S\INSTR\USER\user\AUTOLOGIN.REG.
6. Appuyez sur la touche [ENTER] pour confirmer.
La fonction de connexion automatique est réactivée avec le mode de passe
modifié. Elle sera appliquée lors de la prochaine mise en marche de l'appareil.
30Guide de démarrage rapide 1338.4102.09 ─ 08
Loading...
+ 102 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.