Rohde&Schwarz FSW8, FSW13, FSW26, FSW43, FSW50 User Manual

...
®
R&S
FSW Analyseur de spectre et de signal Guide de démarrage rapide
(=VY29)
Ce manuel s'applique aux modèles R&S®FSW suivants ayant la version 4.70 ou plus récente du micrologiciel :
R&S®FSW8 (1331.5003K08 / 1312.8000K08)
R&S®FSW13 (1331.5003K13 / 1312.8000K13)
R&S®FSW26 (1331.5003K26 / 1312.8000K26)
R&S®FSW43 (1331.5003K43 / 1312.8000K43)
R&S®FSW50 (1331.5003K50 / 1312.8000K50)
R&S®FSW67 (1331.5003K67 / 1312.8000K67)
R&S®FSW85 (1331.5003K85 / 1312.8000K85)
Les options suivantes sont décrites en plus de l'unité de base :
R&S®FSW-B4, OCXO (1313.0703.02)
R&S®FSW-B10, commande externe du générateur (1313.1622.02)
R&S®FSW-B13, filtre passe-haut (1313.0761.02)
R&S®FSW-B17, interface bande de base numérique (1313.0784.02)
R&S®FSW-B21, mélangeur externe (1313.1100.26)
R&S®FSW-B24, préamplificateur (1313.0832.XX)
R&S®FSW-B25, atténuateur électronique (1313.0990.02)
R&S®FSW-B71, interface bande de base analogique (1313.1651.XX,
1313.6547.02)
R&S®FSW, options d'extension de la largeur de bande : R&S FSW-B160 (1313.1668.02) / (1325.4850.04) / (1325.5357.04) / R&S®FSW-B320 (1313.7172.02) / / R&S®FSW-B512 (1313.4296.04) / R&S®FSW-B1200 (1331.6400.xx) / R&S®FSW-B2000 (1325.4750.xx) / R&S®FSW-B2001 (1331.6916.xx) / R&S®FSW-B4001 (1338.5215.xx) / R&S®FSW-B5000 (1331.6997.xx) / R&S®FSW-B6001 (1338.5221.xx) / R&S®FSW-B8001
(1338.5238.xx)
© 2020 Rohde & Schwarz GmbH & Co. KG Mühldorfstr. 15, 81671 München, Germany Tél. : +49 89 41 29 - 0 Courriel : info@rohde-schwarz.com Internet : www.rohde-schwarz.com Sous réserve de modification – Données sans tolérance : sans obligation. R&S® est une marque déposée de Rohde & Schwarz GmbH & Co. KG. Les appellations commerciales sont des marques appartenant à leur propriétaire respectif.
1338.4102.09 | Version 08 | R&S®FSW
Dans le présent manuel, les produits de Rohde & Schwarz sont indiqués sans le symbole ®, p. ex. R&S®FSW est indiqué en tant que R&S FSW.
R&S®FSW

Table des matières

1 Sécurité et étiquetage réglementaire...................................7
1.1 Consignes de sécurité..........................................................................7
1.2 Messages de mise en garde dans la documentation...................... 11
1.3 Certification de la Corée (KC) Classe B............................................ 11
2 Description générale de la documentation....................... 13
2.1 Guide de démarrage rapide............................................................... 13
2.2 Manuels d'utilisation et Aide..............................................................13
2.3 Manuel de service............................................................................... 14
Table des matières
2.4 Procédures de sécurité de l'instrumentation...................................14
2.5 Consignes de sécurité imprimées.....................................................14
2.6 Fiches techniques et brochures........................................................15
2.7 Notes de mise à jour et Remerciements à la communauté Open
Source..................................................................................................15
2.8 Notes d'application, Cartes d'application, Livres blancs, etc.........15
3 Caractéristiques principales...............................................16
4 Préparation à l'utilisation....................................................17
4.1 Manutention et transport....................................................................17
4.2 Déballage et vérification.....................................................................17
4.3 Sélection du lieu d'exploitation......................................................... 18
4.4 Installation du produit........................................................................ 18
4.5 Connexion de l'alimentation secteur................................................ 20
4.6 Mise sous/hors tension de l'appareil................................................ 21
4.7 Connexion au réseau Ethernet.......................................................... 23
4.8 Connexion d'un clavier.......................................................................24
4.9 Connexion d'un écran externe...........................................................24
3Guide de démarrage rapide 1338.4102.09 ─ 08
R&S®FSW
4.10 Système d'exploitation Windows...................................................... 26
4.11 Ouverture de session......................................................................... 29
4.12 Vérification des options fournies...................................................... 31
4.13 Exécution d'un auto-alignement........................................................32
4.14 Considérations pour le montage d'essai..........................................33
4.15 Protection des données à l'aide du mode utilisateur sécurisé...... 34
Table des matières
5 Présentation de l'appareil................................................... 38
5.1 Vue du panneau avant........................................................................38
5.2 Vue de la face arrière..........................................................................52
6 Applications de l'appareil................................................... 65
6.1 Mesure d'un signal de base............................................................... 65
6.2 Affichage d'un spectrogramme......................................................... 68
6.3 Activation de canaux de mesure supplémentaires......................... 70
6.4 Réalisation de mesures séquentielles.............................................. 75
6.5 Configuration et déplacement d'un marqueur................................. 76
6.6 Affichage d'une liste de crêtes.......................................................... 78
6.7 Zoom de l'affichage............................................................................ 79
6.8 Zoom permanent de l'affichage.........................................................83
6.9 Enregistrement des paramètres........................................................ 86
6.10 Impression et enregistrement des résultats.................................... 88
7 Utilisation de l'appareil........................................................90
7.1 Comprendre les informations d'affichage........................................90
7.2 Accès aux fonctionnalités................................................................101
7.3 Changement de focus...................................................................... 108
7.4 Saisie de données.............................................................................108
7.5 Entrées tactiles..................................................................................113
4Guide de démarrage rapide 1338.4102.09 ─ 08
R&S®FSW
7.6 Affichage des résultats.....................................................................117
7.7 Obtenir de l'Aide............................................................................... 126
Table des matières
8 Contacter l'assistance clientèle....................................... 127
Index................................................................................... 128
5Guide de démarrage rapide 1338.4102.09 ─ 08
R&S®FSW
Table des matières
6Guide de démarrage rapide 1338.4102.09 ─ 08
R&S®FSW
Sécurité et étiquetage réglementaire
Consignes de sécurité

1 Sécurité et étiquetage réglementaire

La documentation du produit vous aide à utiliser le produit de manière sûre et effi­cace. Suivez les instructions fournies ici et dans le Chapitre 1.1, "Consignes de
sécurité", à la page 7.
Usage prévu
Le produit est destiné au développement, à la production et à la vérification des composants et dispositifs électroniques dans les environnements industriels, administratifs et de laboratoire. Utilisez le produit uniquement pour l'usage auquel il est destiné. Respectez les conditions de service et les limites de performance indiquées dans la fiche technique.
Où puis-je trouver les informations sur la sécurité ?
Les consignes de sécurité font partie intégrante de la documentation du produit. Elle vous avertissent des dangers potentiels et vous donne des instructions sur la façon de prévenir les blessures ou les dommages corporels causés par des situ­ations dangereuses. Les consignes de sécurité sont indiquées comme suit :
Dans Chapitre 1.1, "Consignes de sécurité", à la page 7. Les mêmes con­signes sont indiquées dans de nombreuses langues en tant que "Consignes de sécurité" imprimées. Les "Consignes de sécurité" imprimées sont fournies avec le produit.
Tout au long de la documentation, des consignes de sécurité sont fournies lorsque vous devez faire attention lors de l'installation ou de l'utilisation.

1.1 Consignes de sécurité

Les produits commercialisés par le groupe d'entreprises Rohde & Schwarz sont fabriqués conformément aux normes techniques les plus élevées. Pour utiliser les produits en toute sécurité, suivez les consignes de sécurité fournies ici et dans la documentation produit. Conservez la documentation produit à portée de main et transmettez-la aux autres utilisateurs.
Utilisez le produit uniquement conformément à l'utilisation prévue et dans ses limites de performance. L'utilisation prévue et les limites sont décrites dans la documentation produit, comme par exemple la fiche technique, les manuels et les consignes de sécurité imprimées. Si vous avez un doute quant à l'utilisation cor-
7Guide de démarrage rapide 1338.4102.09 ─ 08
R&S®FSW
recte de l'appareil, veuillez vous adresser au service clientèle de Rohde & Schwarz.
L'utilisation du produit doit être confiée à des spécialistes ou à un personnel spé­cialement formé. Ces utilisateurs doivent également disposer d’une bonne con­naissance d'au moins une des langues dans lesquelles les interfaces utilisateur et la documentation du produit sont disponibles.
Si un des éléments du produit est endommagé ou cassé, cessez l’exploitation. N'ouvrez jamais le boîtier du produit. Seul le personnel de service autorisé par le Rohde & Schwarz est habilité à réparer le produit. Contactez le service clientèle Rohde & Schwarz à l'adresse http://www.customersupport.rohde-schwarz.com.
Levage et transport du produit
Le produit est lourd. Ne déplacez pas et ne portez pas le produit tout seul. Une personne seule peut uniquement transporter un maximum de 18 kg en toute sécurité, en fonction de son âge, de son sexe et de sa condition physique. Con­sultez la fiche technique pour connaître le poids maximum. Utilisez les poignées du produit pour déplacer ou transporter le produit. Ne le soulevez pas par les accessoires montés sur le produit. Les accessoires ne sont pas conçus pour sup­porter le poids du produit.
Sécurité et étiquetage réglementaire
Consignes de sécurité
Pour déplacer le produit en toute sécurité, vous pouvez utiliser des appareils de levage ou de transport, tels que des chariots élévateurs ou des chariots à four­che. Suivez les instructions fournies par le fabricant de l'appareil.
Sélection du site d’exploitation
Utilisez uniquement le produit en intérieur. Le boîtier du produit n'est pas étanche à l'eau. L'eau qui pénètre à l'intérieur peut relier électriquement le boîtier à des pièces sous tension, ce qui peut entraîner un choc électrique, des blessures gra­ves ou la mort si vous touchez le boîtier. Si Rohde & Schwarz fournit un sac de transport conçu pour votre produit, vous pouvez l'utiliser à l'extérieur.
Sauf indication contraire, vous pouvez faire fonctionner le produit jusqu'à une alti­tude de 2 000 m au-dessus du niveau de la mer. Le produit convient aux environ­nements de degré de pollution 2 dans lesquels une contamination non conduc­trice peut se produire. Pour plus d'informations sur les conditions environnemen­tales, telles que la température ambiante et l'humidité admissibles, consultez la fiche technique.
8Guide de démarrage rapide 1338.4102.09 ─ 08
R&S®FSW
Installation du produit
Placez toujours le produit sur une surface stable, plane et de niveau, la partie inférieure du produit étant orientée vers le bas. Si le produit est prévu pour être installé dans différentes positions, sécurisez le produit afin qu'il ne puisse tomber.
Si le produit est muni de pieds repliables, repliez toujours complètement les pieds vers l'intérieur ou l'extérieur pour assurer la stabilité. Les pieds peuvent s'affaisser s'ils ne sont pas complètement dépliés ou si le produit est déplacé sans être sou­levé. Les pieds repliables sont conçus pour supporter le poids du produit, mais pas une charge supplémentaire.
Si l'empilage est possible, n'oubliez pas qu'une pile de produits peut se renverser et causer des blessures.
Si vous montez des produits dans une baie, assurez-vous que la baie a une capacité de charge et une stabilité suffisantes. Respectez les spécifications du fabricant de baies. Installez toujours les produits de l'étagère inférieure à l'étagère supérieure de façon à ce que la baie soit bien stable. Sécurisez le produit afin qu'il ne puisse pas tomber de la baie.
Sécurité et étiquetage réglementaire
Consignes de sécurité
Raccordement de l'alimentation
Le produit est un produit de la catégorie de surtension II et doit être raccordé à une installation fixe utilisée pour alimenter des équipements consommateurs d'énergie tels que les appareils ménagers et des charges similaires. Soyez cons­cient du fait que les appareils alimentés électriquement représentent un risque potentiel, qu'il s'agisse d'un risque de choc électrique, d'incendie, de blessures corporelles, voire de danger de mort.
Pour votre sécurité, prenez les mesures de précaution suivantes :
Avant de mettre le produit sous tension, assurez-vous que la tension et la fré­quence indiquées sur le produit correspondent à la source d'alimentation dis­ponible. Si l'adaptateur secteur ne s'ajuste pas automatiquement, réglez la valeur correcte et vérifiez le calibre du fusible.
Si un produit possède un fusible remplaçable, son type et ses caractéristiques sont indiqués à côté du porte-fusible. Avant de remplacer le fusible, mettez l'appareil hors tension et débranchez-le de la source d'alimentation. La procé­dure de remplacement du fusible est décrite dans la documentation du pro­duit.
Utilisez uniquement le câble d'alimentation livré avec le produit. Il répond aux exigences de sécurité spécifiques de votre pays. Branchez uniquement la fiche dans une prise munie d'un conducteur de protection.
9Guide de démarrage rapide 1338.4102.09 ─ 08
R&S®FSW
Sécurité et étiquetage réglementaire
Consignes de sécurité
Utilisez uniquement des câbles en bon état et mettez-les en place judicieuse­ment pour qu'ils ne subissent aucun dommage. Vérifiez régulièrement les câbles d'alimentation afin de vous assurer qu'ils ne sont pas détériorés. Veil­lez également à ce que personne ne puisse trébucher sur des câbles lâches.
Si le produit a besoin d'une alimentation externe, utilisez l'alimentation fournie avec le produit ou recommandée dans la documentation du produit, ou une alimentation conforme aux réglementations nationales spécifiques.
Ne connectez le produit qu'à une source d'alimentation pourvue d'une protec­tion avec un fusible de 20 A max.
Assurez-vous de pouvoir déconnecter à tout moment l'appareil de la source d'alimentation. Pour déconnecter l'appareil, tirez sur la fiche du cordon d'ali­mentation. La fiche du cordon d'alimentation doit être accessible facilement. Si le produit est intégré dans un système qui ne satisfait pas à ces exigences, installez un disjoncteur facilement accessible au niveau du système.
Nettoyage du produit
Utilisez un chiffon sec, non pelucheux, pour nettoyer le produit. Lors du net­toyage, gardez à l'esprit que le boîtier n'est pas étanche. N'utilisez aucun produit de nettoyage liquide.
Signification des étiquettes de sécurité
Les étiquettes de sécurité présentent sur le produit avertissent contre les risques potentiels.
Danger potentiel Lisez la documentation du produit pour éviter des dommages corporels ou des
endommagements du produit.
Produit lourd Soyez prudent lorsque vous soulevez, déplacez ou transportez le produit. Le transport
du produit nécessite au moins deux personnes ou un équipement de transport.
Danger électrique Indique des éléments sous tension. Risque de choc électrique, d'incendie, de blessu-
res corporelles, voire danger de mort.
Surface chaude Ne pas toucher. Risque de brûlures cutanées. Risque d'incendie.
Borne du conducteur de protection Connectez cette borne à un conducteur externe relié à la terre ou à une borne de
terre de protection. Si un problème électrique survient, ce raccordement vous protège contre les risques de choc électrique.
10Guide de démarrage rapide 1338.4102.09 ─ 08
R&S®FSW
Raccordement d'un casque d'écoute
Prenez les mesures suivantes pour éviter une diminution de l'acuité auditive. Avant d'utiliser un casque d'écoute, contrôlez le volume et réduisez-le si néces­saire. Si vous surveillez les différents niveaux de signal, retirez le casque et attendez que le signal se stabilise. Ensuite, réglez le volume.
Sécurité et étiquetage réglementaire
Certification de la Corée (KC) Classe B
1.2 Messages de mise en garde dans la documenta­tion
Un message de mise en garde signale un risque ou un danger dont vous devez être conscient. Le mot d'alerte indique la gravité du danger et la probabilité qu'il se produise si vous ne respectez pas les mesures de sécurité.
AVERTISSEMENT
Situation potentiellement dangereuse
Peut provoquer la mort ou des blessures graves si elle n'est pas évitée.
ATTENTION
Situation potentiellement dangereuse
Peut entraîner des blessures mineures ou modérées si elle n'est pas évitée.
AVIS
Risques potentiels de dommage
Peut entraîner des dommages au produit pris en charge ou à d'autres biens.

1.3 Certification de la Corée (KC) Classe B

11Guide de démarrage rapide 1338.4102.09 ─ 08
R&S®FSW
이 기기는 가정용(B급) 전자파 적합기기로서 주로 가정에서 사용하는 것을 목적으 로 하며, 모든 지역에서 사용할 수 있습니다.
Sécurité et étiquetage réglementaire
Certification de la Corée (KC) Classe B
12Guide de démarrage rapide 1338.4102.09 ─ 08
R&S®FSW

Description générale de la documentation

Manuels d'utilisation et Aide
2 Description générale de la documenta-
tion
Cette section donne une vue d'ensemble de la documentation utilisateur du R&S FSW. Sauf indication contraire, les documents se trouvent sur la page pro­duit du R&S FSW sur :
www.rohde-schwarz.com/manual/FSW

2.1 Guide de démarrage rapide

Présente le R&S FSW et décrit comment configurer et commencer à travailler avec le produit. Comprend des opérations de base, des exemples de mesures typiques et des informations générales, par exemple des consignes de sécurité, etc.
Une version imprimée est fournie avec l'appareil. Une version PDF à télécharger est disponible sur internet.

2.2 Manuels d'utilisation et Aide

Des manuels d'utilisation spécifiques sont fournis pour l'unité de base et les appli­cations logicielles.
Manuel de l'unité de base Contient la description de tous les modes et fonctions de l'appareil. Il fournit également une introduction à la commande à distance, une description com­plète des instructions de commande à distance avec des exemples de pro­grammation, ainsi que des informations sur la maintenance, les interfaces de l'appareil et les messages d'erreur. Inclut le contenu du guide de démarrage rapide.
Manuel du logiciel Contient la description des fonctions spécifiques d'une application du microlo­giciel, y compris les commandes de contrôle à distance. Les informations de base sur le fonctionnement du R&S FSW ne sont pas incluses.
13Guide de démarrage rapide 1338.4102.09 ─ 08
R&S®FSW
Le contenu des manuels d'utilisation est disponible dans l'aide du R&S FSW. L'aide offre un accès contextuel rapide à toutes les informations nécessaires pour l'unité de base et les applications logicielles.
Tous les manuels d'utilisation sont également disponibles en téléchargement, et peuvent être consultés directement sur Internet.
Description générale de la documentation
Consignes de sécurité imprimées

2.3 Manuel de service

Décrit le test de performance pour vérifier les caractéristiques nominales, le rem­placement et la réparation des modules, la mise à jour de micrologiciels, le dépannage et l'élimination des défauts, et contient des dessins mécaniques et des listes de pièces de rechange.
Le manuel de service est à la disposition des utilisateurs enregistrés sur le sys­tème d'informations mondial de Rohde & Schwarz (GLORIS) :
https://gloris.rohde-schwarz.com

2.4 Procédures de sécurité de l'instrumentation

Ces procédures traitent des questions de sécurité en cas de travail avec le R&S FSW dans des zones sécurisées. Elles sont disponibles en téléchargement sur internet.

2.5 Consignes de sécurité imprimées

Fournit des consignes de sécurité dans plusieurs langues. Le document imprimé est fourni avec le produit.
14Guide de démarrage rapide 1338.4102.09 ─ 08
R&S®FSW
Notes d'application, Cartes d'application, Livres blancs, etc.
Description générale de la documentation

2.6 Fiches techniques et brochures

La fiche technique contient les caractéristiques techniques du R&S FSW. Elle contient également la liste des applications logicielles et leurs numéros de réfé­rence, ainsi que les accessoires disponibles en option.
La brochure fournit une vue d'ensemble de l'appareil et présente ses caractéristi­ques spécifiques.
Voir www.rohde-schwarz.com/brochure-datasheet/FSW

2.7 Notes de mise à jour et Remerciements à la communauté Open Source

Les notes de mise à jour contiennent la liste des nouvelles fonctionnalités, des améliorations et des problèmes connus de la version actuelle du micrologiciel, et décrivent l'installation du micrologiciel.
Le document d'acceptation des données utilisées en open source fournit les tex­tes de licence verbatim du logiciel utilisé en open source.
Voir www.rohde-schwarz.com/firmware/FSW

2.8 Notes d'application, Cartes d'application, Livres blancs, etc.

Ces documents traitent d'applications spéciales ou d'informations de fond sur des sujets particuliers.
Voir www.rohde-schwarz.com/application/FSW
15Guide de démarrage rapide 1338.4102.09 ─ 08
R&S®FSW
Caractéristiques principales

3 Caractéristiques principales

L'analyseur de spectre et de signal R&S FSW établit des normes en matière de performances et de fonctionnalité RF. Le R&S FSW offre des fonctionnalités remarquables, entre autres :
Bruit de phase inégalé
Excellente plage dynamique
Largeur de bande d'analyse jusqu'à 8,3 GHz
Largeur de bande d'analyse en temps réel de 800 MHz avec 2,4 millions de FFT/s, 0,46 μs POI et interface de flux de données I/Q 500 MHz
Sensibilité élevée, même aux fréquences basses
Taux de mesure élevés et temps de balayage rapides avec des taux de balayage allant jusqu'à 1 000 balayages par seconde
Plusieurs applications de mesure peuvent être exécutées et affichées en parallèle
Utilisation simple et intuitive grâce à la grande interface utilisateur à écran tac­tile et à un guidage optimisé de l'utilisateur
L'enregistreur SCPI simplifie la génération de code
Support intégré des sondes de puissance R&S®NRP-Zxx
Pour une spécification détaillée, consultez la fiche technique.
Grâce à ces caractéristiques, le R&S FSW convient idéalement pour différentes tâches de mesure, telles que :
Oscillateurs de mesure pour les applications radar et de communication grâce au faible bruit de phase
Identification et analyse des émissions parasites grâce à la large gamme dynamique sans parasites et au faible niveau de bruit moyen affiché (DANL)
Mesure des harmoniques grâce à des filtres passe-haut intégrés
Mesure des signaux modulés à large bande ou agiles en fréquence en raison de la grande largeur de bande
Détection des erreurs causées par l'interaction entre les signaux en mesurant simultanément selon plusieurs normes
16Guide de démarrage rapide 1338.4102.09 ─ 08
R&S®FSW
Préparation à l'utilisation
Déballage et vérification

4 Préparation à l'utilisation

Ce chapitre décrit les étapes de base à exécuter lors de la première configuration du produit.
Manutention et transport................................................................................. 17
Déballage et vérification..................................................................................17
Sélection du lieu d'exploitation........................................................................18
Installation du produit...................................................................................... 18
Connexion de l'alimentation secteur............................................................... 20
Mise sous/hors tension de l'appareil............................................................... 21
Connexion au réseau Ethernet....................................................................... 23
Connexion d'un clavier....................................................................................24
Connexion d'un écran externe........................................................................ 24
Système d'exploitation Windows.....................................................................26
Ouverture de session...................................................................................... 29
Vérification des options fournies..................................................................... 31
Exécution d'un auto-alignement......................................................................32
Considérations pour le montage d'essai......................................................... 33
Protection des données à l'aide du mode utilisateur sécurisé........................ 34

4.1 Manutention et transport

Les poignées de transport sont conçues pour soulever ou déplacer l'appareil. N'exercez en aucun cas une force excessive sur les poignées.
Voir "Levage et transport du produit" à la page 8.

4.2 Déballage et vérification

1. Déballez le R&S FSW avec précaution.
2. Conservez le matériel d'emballage d'origine. Utilisez-le pour transporter ou
expédier le R&S FSW.
3. Vérifiez que tous les éléments figurant sur le bon de livraison ont été livrés.
17Guide de démarrage rapide 1338.4102.09 ─ 08
R&S®FSW
4. Vérifiez si l'équipement est endommagé.
Si la livraison est incomplète ou si l'équipement est endommagé, contactez Rohde & Schwarz.
Préparation à l'utilisation
Installation du produit

4.3 Sélection du lieu d'exploitation

Des conditions de fonctionnement spécifiques garantissent des mesures précises et évitent d'endommager le produit et les appareils connectés. Pour des informa­tions sur les conditions environnementales, telles que la température ambiante et l'humidité admissibles, consultez la fiche technique.
Voir également "Sélection du site d’exploitation" à la page 8.
Classes de compatibilité électromagnétique
La classe de compatibilité électromagnétique (CEM) indique l'endroit où vous pouvez utiliser le produit. La classe CEM du produit est indiquée dans la fiche technique, sous "Données générales".
Un équipement de classe B est adapté pour une utilisation dans : – des environnements résidentiels – des environnements qui sont directement connectés à un réseau d'alimen-
tation basse tension qui alimente des bâtiments résidentiels
Un équipement de classe A est prévu pour une utilisation dans des environne­ments industriels. Il peut causer des perturbations radioélectriques dans les environnements résidentiels en raison d'éventuelles perturbations conduites et rayonnées. Par conséquent, il n'est pas adapté pour les environnements de classe B. Si un équipement de classe A cause des perturbations radioélectriques, prenez les mesures appropriées pour les éliminer.

4.4 Installation du produit

Voir également :
"Installation du produit" à la page 9
"Usage prévu" à la page 7
18Guide de démarrage rapide 1338.4102.09 ─ 08
R&S®FSW
Préparation à l'utilisation
Installation du produit

4.4.1 Mise en place du produit sur un plan de travail

Installation du produit sur un plan de travail
1. Placez le produit sur une surface stable, plane et de niveau. Assurez-vous
que la surface peut supporter le poids du produit. Pour des informations sur le poids, voir la fiche technique.
2. AVERTISSEMENT ! Des produits empilés sont susceptibles de se renverser
et d'occasionner des blessures. N'empilez jamais plus de deux produits. Sinon, montez-les dans une baie.
Empilez comme suit :
Tous les produit doivent avoir les mêmes dimensions (largeur et longueur).
La charge totale sur le produit le plus bas ne doit pas dépasser 500 N.
3. AVIS ! Une surchauffe peut endommager le produit.
Pour éviter une surchauffe, respectez les points suivants :
Respectez une distance minimale de 10 cm entre les ouvertures du venti­lateur du produit et tout objet se trouvant à proximité.
Ne placez pas le produit à proximité d'un équipement générant de la cha­leur, tel que des radiateurs ou d'autres produits.

4.4.2 Montage du R&S FSW dans un rack

Pour préparer la baie
1. Respectez les exigences et les instructions dans "Installation du produit" à la page 9.
19Guide de démarrage rapide 1338.4102.09 ─ 08
R&S®FSW
Connexion de l'alimentation secteur
2. AVIS ! Un flux d'air insuffisant peut provoquer une surchauffe et endommager le produit.
Concevoir et mettre en œuvre un concept de ventilation efficace pour le rack.
Pour installer le R&S FSW dans un rack
1. Utilisez un kit adaptateur pour préparer le R&S FSW pour le montage en rack. a) Commandez le kit adaptateur pour rack disponible pour le R&S FSW. Pour
le n° de référence, voir la fiche technique.
b) Montez le kit adaptateur. Suivez les instructions de montage fournies avec
le kit adaptateur.
2. Soulevez le R&S FSW à la hauteur de l'étagère.
3. Saisissez les poignées et poussez le R&S FSW dans l'étagère jusqu'à ce que les équerres de montage soient en place dans le rack.
Préparation à l'utilisation
4. Serrez toutes les vis dans les équerres avec un couple de serrage de 1,2 Nm pour fixer le R&S FSW dans le rack.
Pour démonter le R&S FSW d'un rack
1. Desserrez les vis des équerres de montage.
2. Retirez le R&S FSW du rack.
3. Si vous positionnez de nouveau le R&S FSWsur un plan de travail, démontez le kit adaptateur du R&S FSW. Suivez les instructions fournies avec le kit adaptateur.

4.5 Connexion de l'alimentation secteur

Dans la version standard, le R&S FSW est équipé d'une prise de source d'ali­mentation CA.
Le R&S FSW peut être utilisé avec différentes tensions CA et s'adapte automati­quement à la tension appliquée. Reportez-vous à la fiche technique afin de con­naître les spécifications de tension et de fréquence.
Pour les informations relatives à la sécurité, voir "Raccordement de l'alimentation" à la page 9.
20Guide de démarrage rapide 1338.4102.09 ─ 08
R&S®FSW
Préparation à l'utilisation
Mise sous/hors tension de l'appareil
Connexion de l'alimentation secteur
1. Branchez le cordon d'alimentation secteur dans la prise d'entrée d'alimenta­tion CA à l'arrière de l'appareil. Utilisez uniquement le câble d'alimentation CA fourni avec le R&S FSW.
2. Branchez le câble d'alimentation CA dans une prise de courant avec contact de terre.
Les caractéristiques nominales requises sont indiquées à côté du connecteur d'alimentation CA et dans la fiche technique.
Pour obtenir des détails sur le connecteur, reportez-vous au Chapitre 5.2.2,
"Prise d'alimentation CA et interrupteur d'alimentation principal", à la page 55.

4.6 Mise sous/hors tension de l'appareil

Tableau 4-1 : États d'alimentation
État LED du bouton
Power
Arrêt
Veille
Marche
gris
orange
vert
Pour allumer le R&S FSW
Le R&S FSW est éteint mais relié à l'alimentation électrique.
Position de l'interrupteur d'alimentation principal
[0]
[I]
[I]
1. Mettez l'interrupteur principal en position [I]. Voir Chapitre 5.2.2, "Prise d'alimentation CA et interrupteur d'alimentation
principal", à la page 55.
La LED du bouton Power passe à l'orange. Voir Chapitre 5.1.1, "Bouton POWER", à la page 39.
2. Appuyez sur le bouton Power.
21Guide de démarrage rapide 1338.4102.09 ─ 08
R&S®FSW
Mise sous/hors tension de l'appareil
Voir Chapitre 5.1.1, "Bouton POWER", à la page 39. La LED passe au vert.
Le R&S FSW démarre.
L'appareil est opérationnel à la fin du démarrage.
Temps de préchauffage pour l'OCXO
À la mise sous tension de l'appareil, assurez-vous de respecter la phase de montée en puissance prolongée de l'OCXO indiquée dans la fiche techni­que.
Pour arrêter le produit
Le produit est dans l'état prêt.
► Appuyez sur la touche Power.
Préparation à l'utilisation
Le système d'exploitation est arrêté. La LED passe à l'orange.
Si la température de l'appareil dépasse la limite spécifiée dans la fiche tech­nique, le R&S FSW s'arrête automatiquement afin de protéger l'appareil contre un endommagement.
Pour déconnecter l'alimentation électrique
Le R&S FSW est dans l'état de veille.
1. AVIS ! Risque de perte de données. Si vous déconnectez le produit de l'ali- mentation lorsqu'il est dans l'état prêt, vous pouvez perdre des réglages et des données. Arrêtez-le d'abord.
Mettez l'interrupteur principal en position [0]. Voir Chapitre 5.2.2, "Prise d'alimentation CA et interrupteur d'alimentation
principal", à la page 55.
La LED du bouton Power s'éteint.
2. Débranchez le R&S FSW de la source d'alimentation.
22Guide de démarrage rapide 1338.4102.09 ─ 08
R&S®FSW
Préparation à l'utilisation
Connexion au réseau Ethernet

4.7 Connexion au réseau Ethernet

Vous pouvez connecter l'appareil à un réseau local Ethernet pour le commander à distance via un PC. Pour les détails sur le connecteur, voir Chapitre 5.2.4,
"LAN", à la page 55.
Si l'administrateur réseau vous a attribué les droits appropriés et si la configura­tion du pare-feu de Windows a été adaptée à cet effet, vous pouvez utiliser l'inter­face, par exemple, pour :
transférer les données entre un contrôleur et le testeur, p. ex. pour exécuter un programme de commande à distance
accéder ou contrôler la mesure à partir d'un ordinateur distant en utilisant l'ap­plication "Remote Desktop" (Bureau à distance) (ou un outil similaire)
raccorder des périphériques réseau externes (p. ex. imprimantes)
transférer des données à partir et vers un ordinateur distant, p. ex. en utilisant des dossiers réseau
AVIS ! Risque de panne du réseau.
Consultez votre administrateur réseau avant d'effectuer les tâches suivantes :
Connexion de l'appareil au réseau
Configuration du réseau
Modification des adresses IP
Remplacement du matériel Les erreurs peuvent avoir des répercussions sur l'ensemble du réseau. Utilisez le connecteur LAN situé sur le panneau arrière pour connecter le
R&S FSW au réseau local Ethernet. Windows détecte automatiquement la connexion réseau et active les pilotes
nécessaires.
Par défaut, le R&S FSW est configuré pour utiliser DHCP et aucune adresse IP statique n'est configurée.
Le nom par défaut de l'appareil est <Type><modèle>-<numéro_de_série>, par exemple FSW8-123456. Pour les informations sur la recherche du numéro de série, voir Chapitre 5.2.21, "Identification de l'appareil", à la page 63.
23Guide de démarrage rapide 1338.4102.09 ─ 08
R&S®FSW
Pour les informations détaillées sur la configuration du réseau local, consultez le manuel d'utilisation du R&S FSW.
Préparation à l'utilisation
Connexion d'un écran externe

4.8 Connexion d'un clavier

Le clavier est détecté automatiquement quand il est connecté. La langue d'entrée par défaut est l'anglais américain.
Vous pouvez toutefois brancher aussi des claviers internationaux. Actuellement, le R&S FSW prend en charge les langues suivantes :
Allemand
Suisse
Français
Russe
Pour configurer la langue du clavier
1. Pour accéder au système d'exploitation Windows, appuyez sur la touche Win­dows du clavier externe.
2. Sélectionnez "Démarrer > Panneau de configuration > Horloge, langue et région > Langue et région > Ajouter une langue".

4.9 Connexion d'un écran externe

Vous pouvez connecter un écran externe (ou un projecteur) au connecteur "DVI" ou au connecteur "Display port" se trouvant sur le panneau arrière du R&S FSW (voir également Chapitre 5.2.5, ""Display Port" et "DVI"", à la page 56).
24Guide de démarrage rapide 1338.4102.09 ─ 08
R&S®FSW
Résolution et format de l'écran
L'écran tactile du R&S FSW est calibré pour un format 16:10. Si vous bran­chez un écran ou un projecteur avec un format différent (p. ex. 4:3), le cali­brage ne sera pas correct et l'écran ne réagira pas correctement aux com­mandes tactiles.
L'écran tactile a une résolution de 1 280 x 800 pixels. Habituellement, l'affi­chage du moniteur externe est un double du moniteur de l'appareil.
Si vous configurez le moniteur externe pour qu'il soit utilisé comme seul affi­chage dans la boîte de dialogue de configuration de Windows ("Show only on 2"), la résolution d'affichage maximale du moniteur est utilisée. Dans ce cas, vous pouvez agrandir la fenêtre d'application du R&S FSW et voir ainsi davantage de détails. Vous ne pouvez pas modifier la résolution d'affichage du moniteur via la boîte de dialogue de configuration standard de Windows.
Cependant, vous pouvez rétablir la résolution par défaut de l'appareil (1 280 x 800) sur le moniteur en utilisant la fonction d'appareil "Setup" > "Display" > "Configure Monitor" > "Screen Resolution: Restore to default".
Préparation à l'utilisation
Connexion d'un écran externe
Le R&S FSW supporte une résolution minimum de 1 280 x 768 pixels.
1. Connectez l'écran externe au R&S FSW.
2. Appuyez sur la touche [Setup].
3. Appuyez sur la touche logicielle "Display" (Affichage).
4. Sélectionnez l'onglet "Configure Monitor" (Configurer l'écran) dans la boîte de dialogue "Display" (Affichage).
La boîte de dialogue "Screen resolution" (Résolution d'écran) de Windows est affichée.
25Guide de démarrage rapide 1338.4102.09 ─ 08
R&S®FSW
Préparation à l'utilisation
Système d'exploitation Windows
5. Sélectionnez l'écran :
"Display 1" (Affichage 1) : uniquement l'écran interne
"Display 2" (Affichage 2) : uniquement l'écran externe
"Duplicate" (Dupliquer) : écran interne et externe
6. Appuyez sur "Apply" (Appliquer) pour essayer ces paramètres avant de les accepter définitivement. Si nécessaire, vous pouvez facilement rétablir les paramètres précédemment utilisés.
7. Appuyez sur "OK" si les paramètres sont corrects.

4.10 Système d'exploitation Windows

L’appareil contient le système d’exploitation Windows 10 qui a été configuré con­formément aux caractéristiques et aux besoins de l’appareil. Les changements de configuration du système ne sont nécessaires que si des périphériques comme un clavier ou une imprimante sont installés ou si la configuration réseau n’est pas conforme avec les paramètres par défaut. Une fois le R&S FSW mis en marche, le système d’exploitation démarre et le micrologiciel de l’appareil démarre auto­matiquement.
26Guide de démarrage rapide 1338.4102.09 ─ 08
R&S®FSW
Système d'exploitation Windows
Logiciel testé
Les pilotes et les programmes utilisés dans l'appareil sous Windows 10 ont été adaptés pour ce matériel. Installez uniquement des mises à jour publiées par Rohde & Schwarz dans le but de modifier les logiciels déjà installés sur l'appareil.
Vous pouvez installer d'autres logiciels sur l'appareil, toutefois des logiciels sup­plémentaires peuvent nuire à son fonctionnement correct. Nous recommandons donc de n'exécuter que les programmes testés par Rohde & Schwarz et compati­bles avec le logiciel de l'appareil.
Les progiciels suivants ont été testés :
R&S Power Viewer – wattmètre virtuel pour l'affichage des résultats de la sonde de mesure de puissance R&S NRPxx (installer uniquement ce compo­sant !)
Symantec Endpoint Security – logiciel antivirus
FileShredder – permet d'effacer en toute sécurité des fichiers du disque dur
Préparation à l'utilisation
Service packs et mises à jour
Microsoft publie régulièrement des mises à jour de sécurité et d'autres correctifs pour protéger les appareils à système d'exploitation Windows. Ils peuvent être installés à partir du site Web de Microsoft Update et des serveurs de mise à jour associés. Les appareils fonctionnant sous Windows, en particulier ceux qui se connectent à un réseau, doivent être mis à jour régulièrement.
Réglages de pare-feu
Un pare-feu protège un appareil en empêchant les utilisateurs non autorisés d'y accéder par l'intermédiaire d'un réseau. Rohde & Schwarz recommande forte­ment l'utilisation d'un pare-feu sur votre appareil. Les appareils de Rohde & Schwarz sont livrés avec le pare-feu Windows activé et préconfiguré de manière à ce que tous les ports et les connexions pour la commande à distance soient activés.
Veuillez noter que le changement des réglages de pare-feu nécessite des droits d'administrateur.
Protection contre les virus
Prenez les mesures appropriées pour protéger vos appareils contre les infec­tions. Utilisez des réglages de pare-feu efficaces et analysez régulièrement les périphériques de stockage amovibles utilisés avec un appareil de
27Guide de démarrage rapide 1338.4102.09 ─ 08
R&S®FSW
Système d'exploitation Windows
Rohde & Schwarz. Il est également recommandé d'installer un logiciel anti-virus sur l'appareil. Rohde & Schwarz NE recommande PAS l'exécution d'un logiciel anti-virus en arrière-plan (mode « on-access ») sur les appareils basés sur Win­dows, car les performances de ces appareils pourraient se dégrader. Cependant, Rohde & Schwarz recommande de l'exécuter pendant les heures non critiques.
Pour plus de détails et de recommandations, reportez-vous au livre blanc de Rohde & Schwarz suivant :
1EF96 : Protection contre les programmes malveillants Windows 10
Pour accéder au menu "Démarrer"
Le menu "Démarrer" de Windows donne accès aux fonctionnalités de Win­dows 10 et aux programmes installés.
► Pour ouvrir la barre des tâches, cliquez sur l'icône "Windows" de la barre d'ou-
tils ou appuyez sur la touche "Windows", ou utilisez le raccourci clavier [CTRL + ESC] sur le clavier (externe).
Préparation à l'utilisation
Le menu "Démarrer" et la barre des tâches Windows sont affichés.
La barre des tâches de Windows permet également d'accéder rapidement aux programmes les plus utilisés, par exemple Paint ou WordPad. IECWIN, l'outil de contrôle à distance auxiliaire fourni gratuitement et installé par Rohde & Schwarz, est également disponible dans la barre des tâches ou le menu "Démarrer".
Pour les détails sur l'outil IECWIN, voir le chapitre "Réseau et contrôle à dis­tance" du manuel d'utilisation du R&S FSW.
Toutes les configurations système nécessaires peuvent être effectuées dans le menu "Démarrer > Paramètres".
Pour une description des paramètres, reportez-vous à la documentation de Win­dows 10 et à la description du matériel.
28Guide de démarrage rapide 1338.4102.09 ─ 08
R&S®FSW
Préparation à l'utilisation
Ouverture de session

4.11 Ouverture de session

Windows 10 nécessite que les utilisateurs s'identifient en saisissant un nom d'uti­lisateur et un mot de passe dans une fenêtre de connexion. Par défaut, le R&S FSW offre deux comptes d'utilisateur :
"Instrument": un compte d'utilisateur normal à accès restreint
"Administrator ": un compte d'administrateur avec un accès sans restriction à l'ordinateur/domaine
Certaines tâches administratives nécessitent des droits administrateur (p. ex. la configuration d’un réseau local). Consultez la description de la configuration de base de l'appareil (menu [Setup]) pour trouver les fonctions concernées.
Mode utilisateur sécurisé
Si l'option mode utilisateur sécurisé (R&S FSW-K33) est installée, un compte supplémentaire est fourni : l'utilisateur "SecureUser".
"SecureUser" est un compte utilisateur standard avec une fonctionnalité limitée. En particulier, les tâches administratives telles que la configuration du réseau local ou les réglages généraux de l'appareil ne sont pas disponi­bles. En outre, pour un utilisateur "SecureUser", les données que le R&S FSW stocke normalement sur le disque SSD sont redirigées vers la mémoire volatile. Vous pouvez accéder aux données qui sont stockées dans la mémoire volatile pendant la session d'appareil en cours. Cepen­dant, lorsque l'alimentation de l'appareil est coupée, toutes les données en mémoire volatile sont effacées.
Pour les détails, voir Chapitre 4.15, "Protection des données à l'aide du
mode utilisateur sécurisé", à la page 34.
Mots de passe
Le mot de passe initial de tous les comptes d'utilisateur par défaut est 894129. Notez que ce mot de passe est très faible et qu'il est recommandé de le changer pour les deux utilisateurs après la toute première connexion. Un administrateur peut modifier le mot de passe de tout utilisateur dans Windows 10 à tout moment à l'aide de "Démarrer > Paramètres > Comptes > Options de connexion > Mot de passe > Modifier".
29Guide de démarrage rapide 1338.4102.09 ─ 08
R&S®FSW
Connexion automatique
Après la première mise en marche, l'appareil se connecte à Windows 10 automa­tiquement en utilisant l'utilisateur "Instrument" par défaut et le mot de passe par défaut. Cette fonction est active jusqu'à ce qu'un administrateur la désactive explicitement ou change le mot de passe.
Changement du mot de passe et utilisation de la fonction de conne­xion automatique
Notez que lorsque vous changez le mot de passe par défaut, la fonction de connexion automatique par défaut ne fonctionne plus !
Dans ce cas, vous devez entrer le nouveau mot de passe manuellement pour vous connecter.
Adaptation de la fonction de connexion automatique à un nouveau mot de passe
Préparation à l'utilisation
Ouverture de session
Si vous changez le mot de passe utilisé lors de la connexion automatique, cette fonction ne fonctionne plus. Adaptez d'abord les paramètres de la fonction de connexion automatique.
1. Ouvrez le fichier C:\R_S\INSTR\USER\user\AUTOLOGIN.REG dans un éditeur de texte (p. ex. Notepad).
2. Dans la ligne "DefaultPassword"="894129", remplacez le mot de passe par défaut (894129) par le nouveau mot de passe pour la connexion automa­tique.
3. Enregistrez les modifications apportées au fichier.
4. Dans le menu Windows "Démarrer", sélectionnez "Exécuter". La boîte de dialogue "Exécuter" apparaît.
5. Entrez la commande C:\R_S\INSTR\USER\user\AUTOLOGIN.REG.
6. Appuyez sur la touche [ENTER] pour confirmer. La fonction de connexion automatique est réactivée avec le mode de passe modifié. Elle sera appliquée lors de la prochaine mise en marche de l'appareil.
30Guide de démarrage rapide 1338.4102.09 ─ 08
R&S®FSW
Changement d'utilisateur en cas d'utilisation de la fonction de connexion automatique
L'utilisateur choisit le compte utilisateur à utiliser au moment de se connecter. Si la connexion automatique est active, la fenêtre de connexion n'est pas affichée. Néanmoins, vous pouvez changer de compte utilisateur même lorsque la fonction de connexion automatique est active.
1. Sélectionnez l'icône "Windows" dans la barre d'outils pour accéder au sys­tème d'exploitation du R&S FSW (voir aussi "Pour accéder au menu "Démar-
rer"" à la page 28).
2. Appuyez sur [CTRL] + [ALT] + [DEL], puis sélectionnez "Se déconnecter". La boîte de dialogue "Connexion" est affichée. Entrez le nom du compte utili-
sateur voulu et le mot de passe correspondant.
Préparation à l'utilisation
Vérification des options fournies
Pour les informations sur la désactivation et la réactivation de la fonction de con­nexion automatique, voir le manuel d'utilisation du R&S FSW.

4.12 Vérification des options fournies

L'appareil peut être équipé d'options matérielles et micrologicielles. Pour vérifier que les options installées correspondent aux options indiquées sur le bordereau de livraison, procédez comme suit :
1. Appuyez sur la touche [SETUP].
2. Appuyez sur la touche logicielle "System Config".
3. Allez à l'onglet "Versions + Options" dans la boîte de dialogue "System Confi­guration" (Configuration du système).
Une liste s'affiche avec des informations sur les matériels et les micrologiciels.
4. Assurez-vous de la disponibilité des options micrologicielles indiquées dans le bordereau de livraison.
31Guide de démarrage rapide 1338.4102.09 ─ 08
R&S®FSW
Préparation à l'utilisation
Exécution d'un auto-alignement

4.13 Exécution d'un auto-alignement

En cas de variation importante de la température dans l'environnement du R&S FSW ou après une mise à jour du micrologiciel, il peut être nécessaire d'ajuster les données sur une source de référence en effectuant un auto-aligne­ment.
Pendant l'auto-alignement, ne connectez pas un signal au connecteur d'entrée RF. L'exécution d'un auto-alignement avec un signal connecté à l'entrée RF peut conduire à des résultats de mesure erronés.
Exécution d'un auto-alignement
L'essai de fonctionnement doit uniquement être effectué lorsque la température de service est atteinte (voir les détails dans la fiche technique).
Un message dans la barre d'état ("Instrument warming up..." (Préchauffage de l'appareil) ) indique que la température de service n'est pas encore atteinte.
Suivant les réglages de l'installation, un auto-alignement automatique est effectué chaque fois que l'appareil est mis sous tension. Une boîte de dialogue indique le temps nécessaire avant que l'auto-alignement puisse être effectué.
1. Appuyez sur la touche [Setup].
2. Appuyez sur la touche logicielle "Alignment" (Alignement) .
3. Sélectionnez le bouton "Start Self Alignment" (Exécuter l'auto-alignement) dans la boîte de dialogue "Alignment" (Alignement) .
Une fois les valeurs de correction d'erreurs calculées avec succès, un mes­sage s'affiche.
Pour afficher les résultats de l'alignement :
Appuyez sur la touche [SETUP].
Appuyez sur la touche logicielle "Alignment" (Alignement).
32Guide de démarrage rapide 1338.4102.09 ─ 08
R&S®FSW
Considérations pour le montage d'essai
Préparation à l'utilisation

4.14 Considérations pour le montage d'essai

Choix du câble et interférences électromagnétiques (EMI)
Des perturbations électromagnétiques (EMI) sont susceptibles de détériorer les résultats des mesures.
Pour supprimer le rayonnement électromagnétique pendant le fonctionnement :
Utilisez des câbles blindés de haute qualité, par exemple des câbles HF et LAN à double blindage.
Emboutez les extrémités de câble non isolées.
Assurez-vous que les appareils externes connectés sont conformes aux réglementations CEM.
Prévention des décharges électrostatiques (ESD)
Une décharge électrostatique est plus susceptible de se produire lorsque vous connectez ou déconnectez un objet sous test.
AVIS ! Risque de décharge électrostatique. La décharge électrostatique peut
endommager les composants électroniques du produit ainsi que l'objet sous test (DUT).
Mettez-vous à la terre afin d'empêcher un endommagement dû à une décharge électrostatique :
a) Utilisez un bracelet et un cordon antistatique afin de vous connecter vous-
même à la terre.
b) Utilisez une combinaison de tapis de sol conducteur et de sangle au talon.
Niveaux d'entrée et de sortie du signal
Les informations sur les niveaux de signal sont fournies dans la fiche technique. Veillez à respecter les niveaux de signal spécifiés afin d'éviter d'endommager le R&S FSW et les appareils connectés.
33Guide de démarrage rapide 1338.4102.09 ─ 08
R&S®FSW

Protection des données à l'aide du mode utilisateur sécurisé

Préparation à l'utilisation
4.15 Protection des données à l'aide du mode utilisa-
teur sécurisé
Pendant le fonctionnement normal, le R&S FSW utilise un disque SSD pour stoc­ker son système d'exploitation, le micrologiciel de l'appareil, les données d'auto­alignement de l'appareil et toutes les données utilisateur créées pendant le fonc­tionnement.
Si nécessaire, le disque SSD peut être retiré du R&S FSW et enfermé dans un endroit sûr pour protéger les données classifiées qu'il peut contenir.
Redirection du stockage vers la mémoire volatile
Par ailleurs, pour éviter le stockage permanent de toute donnée sensible sur le R&S FSW, le mode utilisateur sécurisé a été introduit (option R&S FSW-K33). En mode utilisateur sécurisé, le disque SSD de l'instrument est protégé en écriture, de sorte qu'aucune information ne peut être écrite en permanence dans la mémoire. Les données que le R&S FSW stocke normalement sur le disque SSD sont redirigées vers la mémoire volatile, qui ne restent disponibles que jusqu'à l'extinction de l'appareil. Ces données comprennent :
Fichiers du système d'exploitation Windows
Fichiers d'arrêt du micrologiciel contenant des informations sur le dernier état de l'appareil
Données d'auto-alignement
Paramètres généraux de l'appareil, tels que l'adresse IP
Paramètres de mesure
Données utilisateur créées pendant le fonctionnement
Toutes les données créées par d'autres applications installées sur le R&S FSW, par exemple les éditeurs de texte (Notepad), le Presse-papiers, les outils de dessin, etc.
Les utilisateurs peuvent accéder aux données, qui sont stockées dans une mémoire volatile, tout comme en fonctionnement normal. Cependant, lorsque l'alimentation de l'appareil est coupée, toutes les données présentes dans cette mémoire volatile sont effacées. Ainsi, en mode utilisateur sécurisé, l'appareil démarre toujours dans un état défini et fixe lorsqu'il est mis sous tension.
34Guide de démarrage rapide 1338.4102.09 ─ 08
R&S®FSW
Protection des données à l'aide du mode utilisateur sécurisé
Pour stocker de façon permanente des données telles que les résultats de mesure, il faut les enregistrer sur un dispositif de stockage externe, par exemple une clé USB.
Espace de stockage limité
La mémoire volatile utilisée pour stocker les données en mode utilisateur sécurisé est limitée à 256 Mo. Par conséquent, une erreur "Memory full" (Mémoire pleine) peut apparaître bien que le disque dur indique qu'un espace de stockage est encore disponible.
Stockage permanent des données requises
Toutes les données qui doivent être disponibles pour les sessions ultérieures avec le R&S FSW doivent être stockées sur l'appareil de façon permanente, avant d'activer le mode utilisateur sécurisé. Cela comprend les réglages prédéfi­nis de l'appareil, les facteurs de transducteur et les données d'auto-alignement.
Préparation à l'utilisation
Données d'auto-alignement
Notez que les données d'auto-alignement deviennent invalides avec le temps et en raison des changements de température. Par conséquent, pour obtenir une précision optimale, il peut être préférable d'effectuer un nouvel auto-alignement au début de chaque nouvelle session sur le R&S FSW.
Fonctionnement restreint
Comme le stockage permanent n'est pas possible, les fonctions suivantes ne sont pas disponibles en mode utilisateur sécurisé :
Mise à jour du micrologiciel
Activation d'une nouvelle clé d'option
De plus, étant donné que le compte "SecureUser" utilisé dans le mode utilisateur sécurisé ne dispose pas de droits d'administrateur, les tâches administratives telles que la configuration LAN et certains réglages généraux de l'appareil ne sont pas disponibles. Consultez la description de la configuration de base de l'ap­pareil (menu [SETUP]) pour trouver les fonctions concernées.
Activation et désactivation du mode utilisateur sécurisé
Seul un utilisateur disposant de droits d'administrateur peut activer (et désactiver) le mode utilisateur sécurisé. Une fois activé, un redémarrage est nécessaire.
35Guide de démarrage rapide 1338.4102.09 ─ 08
R&S®FSW
Protection des données à l'aide du mode utilisateur sécurisé
L'utilisateur spécial "SecureUser" est ensuite connecté automatiquement au R&S FSW à l'aide de la fonction de connexion automatique. Pendant que le mode utilisateur sécurisé est actif, un message est affiché dans la barre d'état en bas de l'écran.
Mots de passe sécurisés
Par défaut, le mot de passe initial pour le compte administrateur et le compte "SecureUser" est "894129". Lorsque le mode utilisateur sécurisé est activé la première fois après l'installation, vous êtes invité à modifier les mots de passe de tous les comptes utilisateurs afin d'améliorer la sécurité du système. Bien qu'il soit possible de continuer sans changer les mots de passe, il est fortement recommandé de le faire.
Vous pouvez modifier le mot de passe de tout utilisateur dans Windows 10 à tout moment à l'aide de :
"Démarrer > Paramètres > Comptes > Options de connexion > Mot de passe > Modifier"
Préparation à l'utilisation
Pour désactiver le mode utilisateur sécurisé, l'utilisateur "SecureUser" doit se déconnecter et un utilisateur disposant de droits d'administrateur doit se connec­ter.
Changement d'utilisateur en cas d'utilisation de la fonction de conne­xion automatique
Dans le menu "Démarrer", sélectionnez la flèche à côté du bouton "Arrêter", puis "Déconnecter".
La boîte de dialogue "Connexion" est affichée. Entrez le nom du compte uti­lisateur voulu et le mot de passe correspondant.
Le mode utilisateur sécurisé et la connexion automatique sont automatiquement désactivés lorsqu'un autre utilisateur se connecte. L'utilisateur "SecureUser" n'est plus disponible.
Pour les utilisateurs disposant de droits d'administrateur, le mode utilisateur sécu­risé est disponible dans les paramètres généraux de la configuration système ([Setup] touche > "Configuration système" touche logicielle > "Config" onglet > "Mode utilisateur sécurisé" : "ON", voir le manuel d'utilisation du R&S FSW).
36Guide de démarrage rapide 1338.4102.09 ─ 08
R&S®FSW
Protection des données à l'aide du mode utilisateur sécurisé
Contrôle à distance
Dans un premier temps, après l'installation de l'option R&S FSW-K33, le mode utilisateur sécurisé doit être activé manuellement avant que le contrôle à distance ne soit possible.
Cela est nécessaire pour demander un changement de mots de passe.
Préparation à l'utilisation
37Guide de démarrage rapide 1338.4102.09 ─ 08
R&S®FSW
Présentation de l'appareil
Vue du panneau avant

5 Présentation de l'appareil

5.1 Vue du panneau avant

Ce chapitre décrit le panneau avant avec toutes les touches de fonction et la con­nectique.
(Remarque : L'illustration ci-dessous montre un modèle 26 GHz du R&S FSW. Certains connecteurs présents sur le modèle 85 GHz diffèrent légèrement ; les différences sont indiquées pour les connecteurs individuels).
2 3 4
1
16 10 9 81112131415
Figure 5-1 : Vue du panneau avant du FSW26
1 = Bouton POWER 2 = Écran tactile 3 = Touches de fonctions 4 = Pavé numérique 5 = Contrôles de navigation 6 = Connecteurs TRIGGER INPUT/OUTPUT 7 = Connecteur d'entrée RF 50 Ω 8 = Connecteur EXT MIXER (en option) 9 = Connecteurs Baseband Input 50Ω (analogiques) pour le signal I/Q ou les sondes actives
Rohde & Schwarz (en option)
5
6
7
38Guide de démarrage rapide 1338.4102.09 ─ 08
R&S®FSW
Présentation de l'appareil
Vue du panneau avant
10 = Connecteurs Baseband Input 50Ω (analogiques) pour la partie inverse du signal I/Q diffé-
rentiel (en option, pas pour R&S FSW85) 11 = Contrôle de la source de bruit 12 = Connecteur de sonde 13 = Connecteur POWER SENSOR 14 = Connecteurs USB 15 = Prise casque et commande du volume 16 = Touches SYSTÈME

5.1.1 Bouton POWER

Le bouton Power se situe en bas à gauche du panneau avant. Il permet de démarrer/d'arrêter l'appareil.
Voir également "Raccordement de l'alimentation" à la page 9.

5.1.2 Écran tactile

Tous les résultats des mesures sont affichés sur l'écran du panneau avant. De plus, l'écran affiche des informations d'état et de paramétrage, et vous permet de passer rapidement d'une mesure à une autre. L'écran est tactile pour vous offrir une nouvelle manière d'interagir, plus rapide et plus simple, avec l'appareil.
39Guide de démarrage rapide 1338.4102.09 ─ 08
R&S®FSW
8
7
Présentation de l'appareil
Vue du panneau avant
1 2 3 4
5
6
Figure 5-2 : Éléments tactiles
1 = Barre d'outils avec les fonctions d'application standard – imprimer, enregistrer / ouvrir un
fichier, etc. 2 = Onglets pour les canaux de mesure individuels 3 = Barre de canaux pour paramètres de micrologiciel et de mesure 4 = Zone des résultats de mesure 5 = Touches logicielles pour accéder aux fonctions 6 = Barre d'état de l'appareil contenant les messages d'erreur, la barre de progression, la date et
l'heure 7 = Bas du diagramme avec des informations spécifiques, en fonction de l'application 8 = Barre de titre de la fenêtre avec des informations sur le diagramme (courbe)
Tous les résultats des mesures sont affichés sur l'écran du panneau avant. De plus, l'écran affiche des informations d'état et de paramétrage et vous permet de passer rapidement d'une mesure à une autre. L'écran est tactile pour vous offrir une nouvelle manière d'interagir, plus rapide et plus simple, avec l'appareil. Tous les éléments de l'interface utilisateur qui réagissent à un clic de souris réagissent également aux entrées tactiles à l'écran, et vice versa. En utilisant les entrées tactiles, vous pouvez effectuer les tâches suivantes (entre autres, voir également
Chapitre 6, "Applications de l'appareil", à la page 65) :
Modifier un paramètre
40Guide de démarrage rapide 1338.4102.09 ─ 08
R&S®FSW
Présentation de l'appareil
Vue du panneau avant
Modifier l'affichage
Déplacer un marqueur
Zoomer sur un diagramme
Sélectionner une nouvelle méthode d'évaluation
Faire défiler une liste de résultats ou un tableau
Enregistrer ou imprimer des résultats et des paramètres
Sur l'écran tactile, une pression d'une seconde environ est l'équivalent d'un clic droit à la souris – p. ex. pour ouvrir l'aide contextuelle sur un élément particulier.
Les entrées tactiles sont décrites au Chapitre 7.5, "Entrées tactiles", à la page 113.

5.1.3 Touches de fonction

Les touches de fonction donnent accès aux fonctions et paramètres de mesure les plus courants.
Le manuel d'utilisation contient une description détaillée des fonctions correspon­dantes.
Tableau 5-1 : Touches de fonctions
Touche de fonction Fonctions correspondantes
Paramètres de mesure de base
[FREQ] Paramétrage de la fréquence centrale ainsi que des fréquences
de démarrage et d'arrêt (start et stop) de la bande de fréquence considérée. Cette touche permet également de paramétrer le décalage de fréquence et la fonction de suivi de signal.
[SPAN] Paramétrage de la plage de fréquences à analyser
[AMPT] Réglage du niveau de référence, de la plage dynamique affichée,
de l'atténuation RF et de l'unité d'affichage du niveau. Le décalage de niveau et l'impédance d'entrée sont également
paramétrés via cette touche. Active le préamplificateur (option préamplificateur RF, R&S FSW-
B24).
[AUTO SET] Permet le paramétrage automatique pour le mode niveau, fré-
quence ou le type de balayage.
[BW] Paramétrage de la largeur de bande de résolution et de la lar-
geur de bande vidéo.
41Guide de démarrage rapide 1338.4102.09 ─ 08
R&S®FSW
Présentation de l'appareil
Vue du panneau avant
Touche de fonction Fonctions correspondantes
[SWEEP] Paramétrage du temps de balayage et du nombre de points de
mesure. Sélection du mode de mesure continue ou de mesure isolée.
[TRACE] Configure l'acquisition des données mesurées et l'analyse des
données de mesure.
[TRIG] Paramétrage du mode, du seuil, du délai de déclenchement ainsi
que configuration de l'échantillon pour le balayage échantillonné.
Fonctions Marqueur
[MKR] Sélection et positionnement des marques de mesure absolues et
relatives (marqueurs standard et delta).
[PEAK SEARCH] Effectue une recherche de crête pour le marqueur actif. Si aucun
marqueur n'est actif, le marqueur 1 normal est activé et la recher­che de crête s'effectue pour ce marqueur.
[MKR FUNC] Fournit des fonctions d'analyse supplémentaires des marqueurs
de mesure : Compteur de fréquence (Sig Count) Point de référence fixe pour marqueurs de mesure relative (Ref
Fixed) Marqueur de bruit (Noise Meas) Bruit de phase (Phase Noise) Fonction n dB down Démodulation audio AM/FM Liste des crêtes
[MKR->] Fonctions de recherche des marqueurs de mesure (maximum/
minimum de la courbe de mesure). Assignation de la fréquence du marqueur à la fréquence centrale
et du niveau du marqueur au niveau de référence. Restriction de la zone de recherche et caractérisation des points
maximum et minimum.
Fonctions de mesure et d'évaluation
42Guide de démarrage rapide 1338.4102.09 ─ 08
R&S®FSW
Touche de fonction Fonctions correspondantes
[MEAS] Fournit les fonctions de mesure.
Mesure de la puissance du canal adjacent en mode multipor­teuse (Ch Power ACLR)
Espacement des rapports porteuse / bruit (C/N C/N0) Largeur de bande occupée (OBW)
Mesure du masque d'émission de spectre (Spectrum Emission Mask)
Émissions parasites (Spurious Emissions) Mesure de puissance dans la plage de temps (Time Domain
Power) Statistiques des signaux : Distribution de probabilité d'amplitude
(APD) et fonction de distribution complémentaire cumulative (CCDF)
Point d'intersection du troisième ordre (TOI) Taux de modulation AM (AM Mod Depth)
Présentation de l'appareil
Vue du panneau avant
[MEAS CONFIG] Permet de définir la configuration des mesures.
[LINES] Configuration des lignes d'affichage et des lignes de valeur
limite.
[INPUT/OUTPUT] Affiche les touches logicielles pour les fonctions d'entrée/sorties.
Fonctions de lancement des mesures
[RUN SINGLE] Lance une nouvelle mesure simple (Single Sweep Mode).
[RUN CONT] Lance une mesure en continu (Continuous Sweep Mode).
Exécution de fonctions (dans la zone des contrôles de navigation)
[UNDO] Annule l'opération précédente
[REDO] Récupère la dernière opération annulée.

5.1.4 Contrôles de navigation

Les contrôles de navigation comprennent un sélecteur rotatif, des touches de navigation et des touches Annuler/Rétablir. Ils permettent de naviguer au sein de l'écran ou de boîtes de dialogue.
43Guide de démarrage rapide 1338.4102.09 ─ 08
R&S®FSW
Navigation dans les tableaux
La façon la plus simple de naviguer dans les tableaux (tableaux de résul­tats, tableaux de configuration) est de faire défiler les entrées en effectuant un balayage sur l'écran tactile.
5.1.4.1 Sélecteur rotatif
Le sélecteur rotatif a plusieurs fonctions :
Pour les valeurs numériques : incrémentation (sens horaire) ou décrémenta­tion (sens anti-horaire) du paramètre de l'appareil avec une largeur de pas définie.
Présentation de l'appareil
Vue du panneau avant
Dans les listes : permet de sélectionner les valeurs
Pour les marqueurs, les lignes de valeur limite et les autres éléments graphi­ques affichables : déplace leur position
Pour les barres de défilement actives : déplace la barre de défilement vertica­lement
Pour les boîtes de dialogue : même effet que la touche Enter lorsqu'elle est actionnée
5.1.4.2 Touches de navigation
Les touches de navigation peuvent être utilisées à la place du sélecteur rotatif pour naviguer dans les boîtes de dialogue, diagrammes ou tableaux.
Touches Flèche haut / Flèche bas
Les touches <flèche haut> et <flèche bas> remplissent les fonctions suivantes :
Pour les valeurs numériques : incrémentation (flèche haut) ou décrémentation (flèche bas) du paramètre de l'appareil avec une largeur de pas définie
Dans une liste : font défiler les entrées vers l'avant ou vers l'arrière.
Dans un tableau : déplacent verticalement la barre de sélection.
Dans des fenêtres ou des boîtes de dialogue : déplacent la barre de défile­ment.
44Guide de démarrage rapide 1338.4102.09 ─ 08
R&S®FSW
Présentation de l'appareil
Vue du panneau avant
Touches Flèche gauche/Flèche droite
Les touches <flèche gauche> et <flèche droite> remplissent les fonctions suivan­tes :
Déplacent le curseur dans une boîte de dialogue d'édition alphanumérique.
Dans une liste, font défiler les entrées vers l'avant ou vers l'arrière.
Dans un tableau, déplacent horizontalement la barre de sélection.
Dans des fenêtres ou des boîtes de dialogue dotées d'une barre de défile­ment horizontale, la déplacent.
5.1.4.3 Touches Annuler/Rétablir
La touche [Undo] inverse l'action précédente, c'est-à-dire l'état avant que l'ac­tion précédente ne soit récupérée La fonction Annuler est utile, par exemple, si vous effectuez une mesure de plage zéro avec plusieurs marqueurs et une ligne de valeur limite définie et que vous sélectionnez accidentellement une autre mesure. Dans ce cas, de nombreux paramètres seraient perdus. Cependant, si vous appuyez après cela immédiatement sur [Undo], l'état précédent est récupéré, c'est-à-dire la mesure de la plage zéro et tous les réglages.
La touche [Redo] récupère l'action précédemment annulée, c.-à-d. que l'ac­tion la plus récente est récupérée.
La fonction [Undo] n'est pas disponible après une opération [Preset] ou un "Recall". Lorsque ces fonctions sont utilisées, l'historique des actions précé­dentes est effacée.

5.1.5 Pavé numérique

Le pavé numérique sert à entrer les paramètres alphanumériques, y compris les unités correspondantes (voir également Chapitre 7.4.2, "Saisie des paramètres
alphanumériques", à la page 111). Il comprend les touches suivantes :
Tableau 5-2 : Touches du pavé numérique
Type de touche Désignation
Touches alphanumériques Saisie de chiffres et de caractères (spéciaux) dans les boîtes de
dialogue d'édition.
Point décimal Insère un point décimal "." à la position du curseur.
45Guide de démarrage rapide 1338.4102.09 ─ 08
R&S®FSW
Présentation de l'appareil
Vue du panneau avant
Type de touche Désignation
Touche de signe Change le signe mathématique d'un paramètre numérique. Pour
un paramètre alphanumérique, insère le signe "-" à la position du curseur.
Touches d'unités (GHz/-dBm MHz/dBm, kHz/dB et Hz/dB)
[Esc]Touche Ferme tous les types de boîtes de dialogue, si le mode d'édition
Touche effacement arrière Si une saisie alphanumérique a déjà été commencée, cette tou-
Touche Enter
Ces touches ajoutent l'unité sélectionnée à la valeur numérique saisie et confirment l'entrée.
Pour les indications de niveau (p. ex. en dB) ou les grandeurs sans dimension, toutes les touches d'unité ont la valeur "1" comme facteur de multiplication. Elles se comportent ainsi comme la touche Enter.
n’est pas activé. Quitte le mode d'édition, s'il est actif. Active le bouton "Cancel" (Annuler) dans les boîtes de dialogue qui le contiennent.
Dans les boîtes de dialogue "Edit" (Édition), le mécanisme sui­vant est utilisé :
Si la saisie de données a été commencée, la valeur d'origine est conservée et la boîte de dialogue se ferme.
Si la saisie de données n'a pas commencé ou si elle est ter­minée, la boîte de dialogue se ferme.
che permet d'effacer le caractère situé à gauche du curseur.
Confirme l'entrée de valeurs sans unité. La nouvelle valeur est acceptée.
Pour d'autres valeurs, cette touche peut être utilisée à la place des touches d'unité "Hz/dB".
Dans une boîte de dialogue, sélectionne le bouton par défaut ou le bouton actif.
5.1.6 TRIGGER INPUT/OUTPUT (Entrée/sortie de déclenche-
ment)
Le connecteur femelle TRIGGER INPUT est utilisé pour introduire un signal de déclenchement externe ou des données d'échantillon. Elle permet de contrôler la mesure à l'aide d'un signal externe. Les niveaux de tension peuvent varier de 0,5 V à 3,5 V. La valeur par défaut est 1,4 V. L'impédance d'entrée caractéristique est 10 kΩ.
Utiliser le connecteur BNC femelle TRIGGER INPUT / OUTPUT pour recevoir un second signal externe ou pour fournir un signal à un autre appareil. Le signal est compatible TTL (0 V / 5 V). Vous pouvez contrôler l'utilisation du connecteur dans les paramètres "Trigger" (touche [TRIG]).
46Guide de démarrage rapide 1338.4102.09 ─ 08
R&S®FSW
La sortie de déclenchement contrôle également les signaux par le déclencheur de masque de fréquence disponible en mode temps réel.
Le panneau arrière comporte un troisième connecteur TRIGGER INPUT / OUTPUT, voir Chapitre 5.2.12, "TRIGGER 3 INPUT/ OUTPUT", à la page 59. (Pas les modèles 1312.8000Kxx)
Pour les modèles R&S FSW85, le second déclencheur (connecteur BNC femelle TRIGGER INPUT / OUTPUT) situé sur le panneau avant n'est pas disponible en raison de la présence du deuxième connecteur d'entrée RF (voir Chapitre 5.1.7, "ENTRÉE RF 50 ohms", à la page 47).
Présentation de l'appareil
Vue du panneau avant

5.1.7 ENTRÉE RF 50 ohms

Un appareil sous test dont le signal RF doit être analysé peut être raccordé au R&S FSW. Branchez l'objet sous test (DUT) au connecteur "RF Input" du R&S FSW. Ne surchargez pas l'entrée. Consultez les valeurs maximales admises dans la fiche technique.
Le type de connecteur spécifique dépend du modèle de l'appareil :
R&S FSW26 : APC 3,5 mm mâle (compatible avec R&S SMA)
R&S FSW43 : 2,92 mm mâle (compatible avec R&S SMA)
R&S FSW50/67 : 1,85 mm mâle (compatible avec 2,4 mm)
R&S FSW85: – Entrée 1 : connecteur d'entrée RF 1,00 mm pour les fréquences jusqu'à
85 GHz (90 GHz avec l'option R&S FSW-B90G)
Entrée 2 : connecteur d'entrée RF 1,85 mm pour les fréquences jusqu'à
67 GHz
Pour les modèles 1312.8000Kxx : Connecteur d'entrée RF 1,00 mm pour les fréquences jusqu'à 85 GHz (90 GHz avec l'option R&S FSW-B90G)
47Guide de démarrage rapide 1338.4102.09 ─ 08
R&S®FSW
Risque d'endommagement de l'appareil
Ne serrez pas le connecteur RF Input 1,00 mm avec un couple de serrage supérieur à 0,23 Nm. Rohde & Schwarz propose une clé dynamométrique
appropriée (R&S®ZN-ZTW Couple de serrage 0,23 Nm ; livrée avec l'appa­reil).
L'entrée RF peut être couplée à l'objet sous test via un courant alternatif (CA) ou un courant continu (CC). Le couplage CA bloque toute tension continue du signal d'entrée. C'est le réglage par défaut pour éviter d'endommager l'appareil. Cepen­dant, certaines spécifications requièrent un couplage CC. Dans ce cas, vous devez protéger manuellement l'appareil contre un endommagement par les ten­sions d'entrée CC. Pour les détails, reportez-vous à la fiche technique. Pour les détails sur le couplage, reportez-vous au chapitre sur l'entrée fréquence radio dans le manuel d'utilisation du R&S FSW.
Présentation de l'appareil
Vue du panneau avant
Voir également Chapitre 4.14, "Considérations pour le montage d'essai", à la page 33.
Pour les modèles R&S FSW85, qui sont dotés de deux connecteurs d'entrée, vous devez définir quelle source d'entrée est utilisée pour chaque canal de mesure.

5.1.8 Connecteur EXT MIXER (en option)

Connectez les mélangeurs externes aux connecteurs femelles EXT MIXER LO OUT/IF IN et IF IN afin d'augmenter la plage de fréquences disponible. Ces con­necteurs sont optionnels et uniquement disponibles avec l'option R&S FSW-B21.
Si aucun mélangeur externe n'est connecté au R&S FSW, protégez les deux con­necteurs frontaux LO OUT / IF IN et IF IN au moyen des bouchons SMA fournis.
5.1.9 Connecteurs Baseband Input 50 Ω (analogiques) (en
option)
L'interface bande de base analogique comporte quatre connecteurs BNC "Base­band Input" sur le panneau avant du R&S FSW pour les signaux analogiques I et Q (R&S FSW85 : deux connecteurs).
48Guide de démarrage rapide 1338.4102.09 ─ 08
R&S®FSW
Les connecteurs BNC supérieurs BASEBAND INPUT I et BASEBAND INPUT Q sont utilisés pour entrer :
Des signaux asymétriques
L'entrée de signal positive pour les signaux différentiels
L'entrée de sonde actives Rohde & Schwarz (voir la fiche technique)
Présentation de l'appareil
Vue du panneau avant
Les connecteurs BNC inférieurs Ī et Ǭ sont utilisés pour entrer le signal négatif pour les signaux différentiels.
R&S FSW85
Le R&S FSW85 comporte seulement deux connecteurs ; l'entrée différen­tielle n'est pas prise en charge.
Entrée de signal complexe (I+jQ)
Pour l'entrée de signal complexe (I+jQ), utilisez toujours deux câbles identi­ques pour les connecteurs I et Q (même longueur, même type, même fabri­cant). Sinon, un retard ou un déséquilibre de gain peut se produire entre les différents câbles, qui ne peuvent pas être calibrés.
Tous les connecteurs ont une impédance fixe de 50 Ω. Ne surchargez pas l'en­trée. Consultez les valeurs maximales admises dans la fiche technique.
L'entrée via l'interface bande de base analogique peut être activée dans l'analy­seur I/Q, dans l'application Démodulation analogique ou dans l'une des applica­tions optionnelles qui traite les données I/Q (si disponibles).
Pour plus d'informations sur l'interface bande de base analogique, voir l'analyseur I/Q R&S FSW et le manuel d'utilisation Entrée I/Q.
49Guide de démarrage rapide 1338.4102.09 ─ 08
R&S®FSW
Présentation de l'appareil
Vue du panneau avant

5.1.10 Contrôle de la source de bruit

Le connecteur femelle "Noise Source Control" (contrôle de la source de bruit) est utilisé pour appliquer la tension d'alimentation nécessaire à une source de bruit externe. Par exemple, elle est utilisée pour mesurer le facteur de bruit et le gain des amplificateurs et des convertisseurs de fréquence.
Les sources de bruit conventionnelles nécessitent une tension de +28 V pour être mises sous tension et de 0 V pour être mises hors tension. La sortie supporte une charge maximale de 100 mA.

5.1.11 Sonde

Le R&S FSW offre pour les sondes actives et les préamplificateurs un connecteur pour les tensions d'alimentation de +15 V à -12 V et la masse. Un courant maxi­mal de 140 mA est disponible. Ce connecteur est approprié en tant que source d'alimentation pour les sondes haute impédance.
Pour plus de renseignements sur la configuration et l'utilisation des sondes de mesure de puissance, voir le manuel d'utilisation du R&S FSW.

5.1.12 Sonde de puissance

Le connecteur femelle LEMOSA est utilisé pour connecter des sondes de puis­sance Rohde & Schwarz. Pour une liste détaillée des sondes supportées, voir la fiche technique.
Pour plus de renseignements sur la configuration et l'utilisation des sondes de mesure de puissance, voir le manuel d'utilisation.

5.1.13 USB

Le panneau avant comporte trois connecteurs USB femelles (USB-A) permettant de connecter des périphériques tels qu'un clavier ou une souris. De plus, vous pouvez connecter une clé USB afin d'enregistrer et de recharger les paramètres de l'appareil et les valeurs de mesure.
50Guide de démarrage rapide 1338.4102.09 ─ 08
R&S®FSW
Présentation de l'appareil
Vue du panneau avant
Le panneau arrière comporte des connecteurs USB supplémentaires, y compris un connecteur (USB-B) mâle. Voir Chapitre 5.2.3, "USB", à la page 55.
Tous les connecteurs USB supportent le standard 2.0.

5.1.14 Casque et volume

Vous pouvez utiliser un casque d'écoute pour surveiller acoustiquement les fré­quences audio démodulées dans les mesures du domaine temporel.
Connectez un casque d'écoute doté d'une prise jack miniature au connecteur femelle PHONES. Réglez la tension de sortie à l'aide de la commande "Volume" située à droite du connecteur femelle. La tension de sortie (volume) maximale est de 1 V. Lorsqu'un casque d'écoute est branché à l'appareil, le haut-parleur interne est désactivé automatiquement.
La sortie fournie sur le connecteur PHONES est la même que la sortie (vidéo) au connecteur IF/VIDEO/DEMOD OUTPUT.
Voir également "Raccordement d'un casque d'écoute" à la page 11.

5.1.15 Touches SYSTÈME

[SYSTEM]Les touches [SYSTÈME] permettent de mettre l'appareil dans un état prédéfini, de modifier les paramètres de base et d'accéder aux fonctions d'affi­chage et d'impression
Le manuel d'utilisation contient une description détaillée des fonctions correspon­dantes.
Tableau 5-3 : Touches SYSTÈME
Touche système Fonctions correspondantes
[PRESET] Rétablit les valeurs par défaut de l'appareil.
[MODE] Permet la sélection de l'application
51Guide de démarrage rapide 1338.4102.09 ─ 08
R&S®FSW
Touche système Fonctions correspondantes
Présentation de l'appareil
Vue de la face arrière
[SETUP]
Offre les fonctions de configuration de base de l'appareil, par exemple :
Fréquence de référence (externe/interne), source de bruit
Date, heure, configuration de l'affichage
Interface LAN
Auto-alignement
Mise à jour du micrologiciel et activation de ses options
Informations sur la configuration de l'appareil, y compris la version logicielle et les messages d'erreurs du système
Fonctions d'aide à la maintenance (auto-test, etc.)
Bascule l'affichage du clavier à l'écran :
En haut de l'écran
En bas de l'écran
Éteint
Bascule entre l'affichage plein écran et les vues partagées de la zone sélectionnée.
Déplace la zone sélectionnée d'une fenêtre active à la suivante.

5.2 Vue de la face arrière

Cette figure montre le panneau arrière du R&S FSW. Chaque élément est décrit en détail dans les chapitres suivants.
52Guide de démarrage rapide 1338.4102.09 ─ 08
R&S®FSW
5
Présentation de l'appareil
Vue de la face arrière
1
2
6
Figure 5-3 : Vue de la face arrière
1 = voir Figure 5-4 2 = voir Figure 5-5 3 = voir Figure 5-6 4 = voir Figure 5-7 5 = Connecteur IF OUT 2 GHz 6 = Identification de l'appareil avec le numéro de série et d'autres étiquettes
1 2
3
4
3456
Figure 5-4 : Vue du panneau arrière − Extrait 1
1 = Disque dur système amovible 2 = Prise d'alimentation CA et interrupteur d'alimentation principal 3 = Connecteurs USB (DEVICE) 4 = Connecteur Ethernet ( LAN) 5 = Prise DVI pour écran externe 6 = DISPLAY PORT pour écran externe
53Guide de démarrage rapide 1338.4102.09 ─ 08
R&S®FSW
Présentation de l'appareil
Vue de la face arrière
1
234567
Figure 5-5 : Vue du panneau arrière − Extrait 2
1 = Options d'extension de la largeur de bande, avec connecteur IF WIDE OUTPUT (option -
B160/-B320-B512) et connecteur de sortie de flux I/Q 40G numérique (option B517) 2 = Interface GPIB 3 = AUX PORT 4 = SYNC TRIGGER OUTPUT/INPUT 5 = Connecteurs DIGITAL BASEBAND INPUT/OUTPUT (option B17) 6 = Connecteur TRIGGER 3 INPUT/OUTPUT 7 = Connecteur IF/VIDEO/DEMOD
1 2 3
Figure 5-6 : Vue du panneau arrière − Extrait 3
1 = Interface bande de base analogique (option B71) 2 = Commande externe du générateur (option B10) 3 = Source de signal d'alignement (option B2000)
1 2
Figure 5-7 : Vue du panneau arrière − Extrait 4
1 = Connecteurs REF INPUT/OUTPUT 2 = Référence externe OCXO (option B4)
54Guide de démarrage rapide 1338.4102.09 ─ 08
R&S®FSW
Présentation de l'appareil
Vue de la face arrière

5.2.1 Disque dur système amovible

Le disque dur système amovible contient toutes les données de mesure prove­nant du R&S FSW, vous permettant de stocker les données en toute sécurité dans un endroit externe.
5.2.2 Prise d'alimentation CA et interrupteur d'alimentation
principal
La prise de source d'alimentation AC et l'interrupteur d'alimentation principal sont situés sur la face arrière de l'appareil.
Fonction de l'interrupteur d'alimentation principal :
Position 1 : L'appareil peut être démarré à l'aide du bouton Power situé sur le panneau avant. La fréquence de référence OCXO (en option) est préchauffée.
Position O : L'appareil est coupé de l'alimentation secteur.
Pour les détails, voir"Raccordement de l'alimentation" à la page 9 et le Chapi-
tre 4.5, "Connexion de l'alimentation secteur", à la page 20.

5.2.3 USB

Le panneau arrière offre quatre ports USB (USB-A) femelles additionnels permet­tant de brancher des périphériques tels qu'un clavier, une souris ou une clé USB (voir également Chapitre 5.1.13, "USB", à la page 50).
De plus, un connecteur USB DEVICE mâle (USB-B) est prévu, par exemple, pour connecter le R&S FSW à un PC pour le contrôle à distance.
Tous les connecteurs USB supportent le standard 2.0.

5.2.4 LAN

Le R&S FSW est doté d'une interface réseau 1 GBit Ethernet IEEE 802.3u avec fonctionnalité Auto-MDI(X). Le connecteur RJ-45 supporte une paire torsadée de câbles UTP/STP de catégorie 5 dans une configuration en étoile (UTP signifie unshielded twisted pair et STP signifie shielded twisted pair).
Pour les détails, voir le manuel d'utilisation du R&S FSW.
55Guide de démarrage rapide 1338.4102.09 ─ 08
R&S®FSW
Présentation de l'appareil
Vue de la face arrière

5.2.5 "Display Port" et "DVI"

Vous pouvez connecter un moniteur externe ou une autre dispositif d'affichage au R&S FSW pour obtenir un affichage agrandi. Deux types différents de connec­teurs sont prévus à cette fin :
Display Port
DVI ("Digital Visual Interface")
Pour les détails, voir Chapitre 4.9, "Connexion d'un écran externe", à la page 24.
5.2.6 Options d'extension de la largeur de bande avec connec-
teur IF WIDE OUTPUT
Vous pouvez étendre la largeur de bande d'analyse des signaux du R&S FSW au moyen d'une option matérielle (R&S FSW-B160/-B320/-B512/-B1200/-B2001/­B4001/-B8001 ou R&S FSW-Uxxx). L'extension de la bande passante permet un taux d'échantillonnage de sortie allant jusqu'à 10 GHz et une bande passante linéaire allant jusqu'à :
160 MHz (avec l'option B160/U160)
320 MHz (avec l'option B320/U320)
512 MHz (avec l'option B512/U512)
1 200 MHz (avec l'option B1200/U1200)
2 001 MHz (avec l'option B2001/U2001)
4 001 MHz (avec l'option B4001/U4001)
6 001 MHz (avec l'option B6001/U6001)
8 001 MHz (avec l'option B8001/U8001)
Bien que l'extension puisse être activée ou désactivée manuellement dans l'unité de base R&S FSW (application analyseur I/Q), elle est activée automatiquement dans certaines applications qui prennent également en charge l'analyse des don­nées I/Q. Voir la documentation spécifique à l'application pour les détails.
Avec l'extension de la bande passante, un connecteur de sortie IF supplémen­taire est fourni ("IF WIDE OUTPUT"). Contrairement au connecteur IF/VIDEO/
DEMOD OUTPUT par défaut, la fréquence de sortie IF du connecteur optionnel
ne peut pas être définie manuellement, mais elle est déterminée automatique­ment en fonction de la fréquence centrale. Pour les détails sur les fréquences uti­lisées, voir la fiche technique. Le connecteur IF WIDE OUTPUT est utilisé auto-
56Guide de démarrage rapide 1338.4102.09 ─ 08
R&S®FSW
matiquement lorsque l'extension de la largeur de bande est activée (c.-à-d. pour les largeurs de bande > 80 MHz).
Présentation de l'appareil
Vue de la face arrière
5.2.7 Connecteur de sortie de flux I/Q 40G numérique
(R&S FSW-B517)
Le connecteur de sortie de flux I/Q 40G numérique (QSFP+) est fourni par le matériel de toute option d'extension de la largeur de bande pour 512 MHz ou plus.
Si nécessaire, retirez le couvercle métallique du connecteur situé sur le panneau arrière du R&S FSW.
Le connecteur de sortie fournit des flux de données I/Q avec un fréquence d'échantillonnage allant jusqu'à 600 MHz dans la mesure où l'option R&S FSW­B517 est installée et active.
La sortie est activée dans le logiciel (touche [INPUT/OUTPUT]).
Voir le manuel d'utilisation de l'analyseur I/Q et de l'entrée I/Q du R&S FSW pour les détails.
57Guide de démarrage rapide 1338.4102.09 ─ 08
R&S®FSW
Présentation de l'appareil
Vue de la face arrière

5.2.8 Interface GPIB

L'interface GPIB est conforme aux normes IEEE488 et SCPI. Il est possible de connecter un ordinateur via cette interface, pour la commande à distance. Pour installer la connexion, il est recommandé d'utiliser un câble blindé.
Pour les détails, voir le chapitre "Setting Up Remote Control" (Configuration de la commande à distance) dans le manuel d'utilisation du R&S FSW.

5.2.9 Aux. Port

Connecteur SUB-D 9 broches mâle utilisé pour délivrer les signaux de commande TTL basse tension (max. 5 V). Les signaux de sortie peuvent être utilisés pour commander des appareils externes.

5.2.10 SYNC TRIGGER OUTPUT/INPUT

Utilisez les connecteurs SYNC TRIGGER OUTPUT/INPUT pour synchroniser plusieurs appareils (p. ex. deux R&S FSW) à un signal de déclenchement com­mun ou à une fréquence de référence. Le R&S FSW peut délivrer à un autre appareil un signal de 100 MHz en tant que déclencheur ou signal de référence. Le R&S FSW peut également recevoir un déclencheur externe ou un signal de référence au connecteur d'entrée.

5.2.11 DIGITAL BASEBAND INPUT / OUTPUT (R&S FSW-B17)

Les connecteurs DIGITAL BASEBAND optionnels vous permettent de fournir des données I/Q numériques pour les mesures avec le R&S FSW. En utilisant le con­necteur de sortie, vous pouvez fournir une entrée RF du R&S FSW à un appareil connecté sous forme de données I/Q numériques. Les connecteurs d'entrée et de sortie numériques ne peuvent pas être utilisés simultanément.
Il est recommandé d'utiliser le câble R&S®SMU-Z6 (1415.0201.02) pour connec­ter d'autres appareils à l'interface bande de base numérique du R&S FSW.
58Guide de démarrage rapide 1338.4102.09 ─ 08
R&S®FSW
Pour les débits élevés, utilisez l'option sortie de flux I/Q 40G numérique (R&S FSW-B517), voir Chapitre 5.2.7, "Connecteur de sortie de flux I/Q 40G
numérique (R&S FSW-B517)", à la page 57.
Présentation de l'appareil
Vue de la face arrière

5.2.12 TRIGGER 3 INPUT/ OUTPUT

Le connecteur BNC femelle "TRIGGER INPUT / OUTPUT" additionnel peut être utilisé pour recevoir un troisième signal externe ou pour fournir un signal à un autre appareil. Le signal est compatible TTL(0 V / 5 V). Vous pouvez contrôler l'utilisation du connecteur dans les paramètres "Trigger" (touche [TRIG]).

5.2.13 IF/VIDEO/DEMOD OUTPUT

Le connecteur BNC femelle peut être utilisé pour différentes sorties :
sortie de fréquence intermédiaire (IF) d'environ 20 MHz
sortie vidéo (1V)
Le type de sortie active est défini dans le logiciel (touche [INPUT/OUTPUT]).
Pour les détails, voir le manuel d'utilisation.
5.2.14 Connecteurs Baseband Input 50 Ω (analogiques) (en
option)
L'interface bande de base analogique comporte quatre connecteurs BNC "Base­band Input" sur le panneau avant du R&S FSW pour les signaux analogiques I et Q (R&S FSW85 : deux connecteurs).
59Guide de démarrage rapide 1338.4102.09 ─ 08
R&S®FSW
Les connecteurs BNC supérieurs BASEBAND INPUT I et BASEBAND INPUT Q sont utilisés pour entrer :
Des signaux asymétriques
L'entrée de signal positive pour les signaux différentiels
L'entrée de sonde actives Rohde & Schwarz (voir la fiche technique)
Les connecteurs BNC inférieurs Ī et Ǭ sont utilisés pour entrer le signal négatif pour les signaux différentiels.
R&S FSW85
Le R&S FSW85 comporte seulement deux connecteurs ; l'entrée différen­tielle n'est pas prise en charge.
Entrée de signal complexe (I+jQ)
Présentation de l'appareil
Vue de la face arrière
Pour l'entrée de signal complexe (I+jQ), utilisez toujours deux câbles identi­ques pour les connecteurs I et Q (même longueur, même type, même fabri­cant). Sinon, un retard ou un déséquilibre de gain peut se produire entre les différents câbles, qui ne peuvent pas être calibrés.
Tous les connecteurs ont une impédance fixe de 50 Ω. Ne surchargez pas l'en­trée. Consultez les valeurs maximales admises dans la fiche technique.
L'entrée via l'interface bande de base analogique peut être activée dans l'analy­seur I/Q, dans l'application Démodulation analogique ou dans l'une des applica­tions optionnelles qui traite les données I/Q (si disponibles).
Pour plus d'informations sur l'interface bande de base analogique, voir l'analyseur I/Q R&S FSW et le manuel d'utilisation Entrée I/Q.

5.2.15 Option commande externe du générateur (R&S FSW-B10)

L'option commande externe du générateur fournit un connecteur GPIB addition­nel et un connecteur "AUX control".
60Guide de démarrage rapide 1338.4102.09 ─ 08
R&S®FSW
Le connecteur GPIB peut être utilisé pour connecter le générateur externe au R&S FSW.
Le connecteur SUB-9 broches femelle "AUX control" est requis pour la synchroni­sation TTL, si elle est prise en charge par le générateur.
Pour les détails concernant la connexion d'un générateur externe, voir la section "Commande externe du générateur" du manuel d'utilisation du R&S FSW.
Présentation de l'appareil
Vue de la face arrière

5.2.16 Source de signal d'alignement (option R&S FSW-B2000)

La source de signal d'alignement est nécessaire pour aligner l'oscilloscope con­necté et l'ADC de l'oscilloscope pour l'extension optionnelle de la largeur de bande de 2 GHz (R&S FSW-B2000).
Pour les détails, voir le manuel d'utilisation de l'analyseur I/Q et de l'entrée I/Q du R&S FSW.

5.2.17 REF INPUT / REF OUTPUT

Les connecteurs REF INPUT sont utilisés pour fournir un signal de référence externe au R&S FSW.
Les connecteurs REF OUTPUT peuvent être utilisés pour fournir un signal de référence externe (ou le signal de référence OCXO optionnel) du R&S FSW vers d'autres appareils qui sont connectés à cet appareil.
Différentes prises sont fournies pour les différents signaux de référence :
61Guide de démarrage rapide 1338.4102.09 ─ 08
R&S®FSW
Présentation de l'appareil
Vue de la face arrière
Connecteur Signal de réfé-
rence
REF INPUT 1...50 MHz
0...10 dBm
REF OUTPUT 1...50 MHz
0...10 dBm
REF OUTPUT 10 MHz
10 dBm
REF INPUT 100 MHz / 1 GHz
0...10 dBm
REF OUTPUT 100 MHz
6 dBm
REF OUTPUT 640 MHz
16 dBm
Fonction
Pour fournir un signal de référence externe au R&S FSW.
Pour fournir le même signal de référence externe reçu par le connecteur REF INPUT 1...50 MHz à un autre appareil, si disponible.
Pour fournir le signal de référence interne du R&S FSW à un autre dispositif en continu.
Utilisé également pour fournir le signal de référence OCXO à un autre appareil.
Pour fournir un signal de référence externe au R&S FSW.
Pour fournir un signal de référence 100 MHz du R&S FSW à un autre appareil.
Pour fournir un signal de référence 640 MHz du R&S FSW à un autre appareil.
SYNC TRIGGER
Le connecteur SYNC TRIGGER peut également être utilisé pour synchroni­ser la fréquence pilote sur plusieurs appareils (voir Chapitre 5.2.10, "SYNC
TRIGGER OUTPUT/INPUT", à la page 58).

5.2.18 Option OCXO (R&S FSW-B4)

Cette option génère un signal de référence 10 MHz avec une fréquence très pré­cise. Si elle est installée et si aucun signal externe n'est utilisé, ce signal est uti­lisé comme référence interne. Elle peut également être utilisée pour synchroniser d'autres appareils connectés via le connecteur REF OUTPUT 10 MHz.
Temps de préchauffage pour l'OCXO
À la mise sous tension de l'appareil, assurez-vous de respecter la phase de montée en puissance prolongée de l'OCXO indiquée dans la fiche techni­que.
62Guide de démarrage rapide 1338.4102.09 ─ 08
R&S®FSW
Présentation de l'appareil
Vue de la face arrière

5.2.19 Connecteur IF OUT 2 GHz / 5 GHz

Le connecteur SMA femelle est uniquement disponible pour les modèles d'appa­reil R&S FSW26/43/50/67/85. Il peut être utilisé pour fournir une sortie fréquence intermédiaire (IF) d'environ 2 GHz à une fréquence de 2 GHz.
La sortie est activée dans le logiciel (touche [INPUT/OUTPUT]).
Pour les détails, voir le manuel d'utilisation de l'analyseur I/Q et de l'entrée I/Q du R&S FSW.

5.2.20 Étiquettes sur le R&S FSW

Les étiquettes sur le boîtier donnent des informations sur les points suivants :
Sécurité personnelle, voir "Signification des étiquettes de sécurité" à la page 10
Sécurité des produits et protection de l'environnement, voir Tableau 5-4
Identification du produit, voir Chapitre 5.2.21, "Identification de l'appareil", à la page 63
Tableau 5-4 : Étiquettes concernant le R&S FSW et la protection de l'environnement
Étiquetage conforme à la norme EN 50419 relatif à l'élimination des appareils électri­ques et électroniques après la fin de la durée de vie du produit. Pour les informations détaillées, consultez le manuel d'utilisation du produit, chapitre "Disposal" (élimination des produits).

5.2.21 Identification de l'appareil

L'identificateur unique de l'appareil se trouve sur une étiquette portant un code barres à l'arrière du R&S FSW.
Il se compose du numéro de commande de l'appareil et d'un numéro de série.
63Guide de démarrage rapide 1338.4102.09 ─ 08
R&S®FSW
Le numéro de série est utilisé pour définir le nom par défaut de l'appareil selon le modèle suivant :
<Type><modèle>-<numéro_de_série> Par exemple, FSW8-123456. Le nom de l'appareil est nécessaire pour établir une connexion avec cet
appareil dans un réseau local.
Présentation de l'appareil
Vue de la face arrière
64Guide de démarrage rapide 1338.4102.09 ─ 08
R&S®FSW
Applications de l'appareil
Mesure d'un signal de base

6 Applications de l'appareil

Ce chapitre présente pas à pas les principales fonctions et paramètres du R&S FSW. L'ensemble des fonctionnalités et leur utilisation sont décrits dans le manuel d'utilisation du R&S FSW. L'utilisation de base de l'appareil est décrite au
Chapitre 7, "Utilisation de l'appareil", à la page 90.
Conditions préalables
L'appareil est configuré, raccordé au système principal et démarré comme décrit dans Chapitre 4, "Préparation à l'utilisation", à la page 17.
Pour ces premières mesures, vu que le signal de calibrage interne est employé, il n'est pas nécessaire d'utiliser une source de signal ou des appareils supplémen­taires. Principales fonctions :
Mesure d'un signal de base............................................................................ 65
Affichage d'un spectrogramme........................................................................68
Activation de canaux de mesure supplémentaires..........................................70
Réalisation de mesures séquentielles.............................................................75
Configuration et déplacement d'un marqueur................................................. 76
Affichage d'une liste de crêtes........................................................................ 78
Zoom de l'affichage.........................................................................................79
Zoom permanent de l'affichage.......................................................................83
Enregistrement des paramètres......................................................................86
Impression et enregistrement des résultats.................................................... 88

6.1 Mesure d'un signal de base

Nous allons commencer par mesurer un signal de base en utilisant le signal interne de calibrage comme signal d'entrée.
Pour afficher le signal de calibrage interne de 64 MHz
1. Appuyez sur la touche [PRESET] pour démarrer dans une configuration d'ap-
pareil définie.
2. Appuyez sur le bouton [Setup] du panneau avant.
3. Appuyez sur la touche logicielle "Service + Support".
65Guide de démarrage rapide 1338.4102.09 ─ 08
R&S®FSW
Applications de l'appareil
Mesure d'un signal de base
4. Appuyez sur l'onglet "Calibration Signal" (Signal de calibrage).
5. Appuyez sur l'option "Calibration Frequency RF" (Fréquence de calibrage
RF). Laissez la fréquence à 64 MHz par défaut, avec un spectre à bande étroite.
Le signal de calibrage est envoyé à l'entrée RF du R&S FSW. Par défaut, un balayage à fréquence continue est effectué. Le spectre du signal de calibrage est alors affiché au niveau standard par rapport au diagramme de fréquence.
Figure 6-1 : Signal de calibrage comme entrée RF
Temps de préchauffage de l'appareil
À la mise en route, l'appareil est tout d'abord préchauffé. Un message dans la barre d'état ("Instrument warming up...", préchauffage de l'appareil) indi­que que la température de service n'est pas encore atteinte. Avant de démarrer une mesure, attendez jusqu'à ce que ce message ne soit plus affi­ché.
66Guide de démarrage rapide 1338.4102.09 ─ 08
R&S®FSW
Pour optimiser l'affichage
Afin d'optimiser l'affichage pour le signal de calibrage, nous allons ajuster les principaux paramètres de mesure.
1. Ajuster la fréquence centrale sur celle de calibrage :
a) Appuyez sur la touche logicielle "Overview" pour afficher la vue d'ensem-
ble ("Overview") de la configuration. b) Sélectionner le bouton "Frequency" (Fréquence). c) Dans le champ "Center" (Centrale), entrez 64 sur le pavé numérique du
panneau avant. d) Appuyez sur la touche "MHz" à côté du pavé numérique.
2. Réduisez la plage de balayage à 20 MHz : a) Dans le champ "Span" (Plage de balayage) de la boîte de dialogue "Fre-
quency" (Fréquence), entrez 20
b) Fermez la boîte de dialogue "Frequency".
MHz.
Applications de l'appareil
Mesure d'un signal de base
3. Réglez le niveau de référence à -25 dBm : a) Dans la configuration "Overview", appuyez sur le bouton "Amplitude".
b) Dans le champ "Value" de la boîte de dialogue "Amplitude", entrez
dBm.
-25
L'affichage du signal de calibrage est optimisé. Le maximum à la fréquence centrale (= fréquence de calibrage) de 64 MHz devient visible.
67Guide de démarrage rapide 1338.4102.09 ─ 08
R&S®FSW
Applications de l'appareil
Affichage d'un spectrogramme
Figure 6-2 : Signal de calibrage avec paramètres d'affichage optimisés

6.2 Affichage d'un spectrogramme

En plus de l'affichage de spectre standard "niveau en fonction de la fréquence", le R&S FSW permet également d'afficher un spectrogramme des données mesu­rées. Un spectrogramme indique les variations de densité spectrale du signal en fonction du temps. L'axe des "x" représente la fréquence, celui des "y" le temps. Une troisième dimension, le niveau de puissance, est indiqué par différentes cou­leurs. Ainsi, vous pouvez voir pour différentes fréquences les variations d'inten­sité du signal en fonction du temps.
1. Appuyez sur la touche logicielle "Overview" pour afficher la boîte de dialogue de configuration générale.
2. Appuyez sur le bouton "Display Config". Le mode SmartGrid est activé et la barre d'évaluation est affichée avec les
méthodes d'évaluation disponibles.
68Guide de démarrage rapide 1338.4102.09 ─ 08
R&S®FSW
Applications de l'appareil
Affichage d'un spectrogramme
3.
Glissez l'icône "Spectrogramme" de la barre d'évaluation dans la zone du dia­gramme. La zone bleue indique que le nouveau diagramme va remplacer l'af­fichage précédent du spectre. Vu que nous ne souhaitons pas remplacer le spectre, placez l'icône dans la moitié inférieure de l'affichage pour ajouter une nouvelle fenêtre.
Figure 6-3 : Ajout d'un spectrogramme à l'affichage
Déposez l'icône.
4. Terminez le mode SmartGrid en appuyant sur l'icône "Fermer" dans le coin supérieur droit de la barre d'outils.
Le spectrogramme apparaît, comparé à l'affichage standard de spectre. Vu que le signal de calibrage ne varie pas avec le temps, la couleur des niveaux de fréquence ne change pas non plus (à la verticale). La légende en haut de la fenêtre du spectrogramme décrit les niveaux de puissance représentés par les couleurs.
69Guide de démarrage rapide 1338.4102.09 ─ 08
R&S®FSW
Applications de l'appareil

Activation de canaux de mesure supplémentaires

Figure 6-4 : Spectrogramme du signal de calibrage
6.3 Activation de canaux de mesure supplémentai-
res
Le R&S FSW permet d'utiliser plusieurs canaux de mesure. Vous pouvez donc définir plusieurs configurations de mesure en parallèle puis basculer automati­quement entre les canaux pour effectuer les mesures de façon séquentielle. Nous allons présenter cette fonctionnalité en activant des canaux de mesure sup­plémentaires pour une plage de fréquence différente, une mesure à plage de balayage zéro et une analyse I/Q.
Pour activer des canaux de mesure supplémentaires
1. Appuyez sur le bouton [Mode] du panneau avant.
2. Dans l'onglet "New Channel" (Nouveau canal) de la boîte de dialogue "Signal + Spectrum Mode", appuyez sur le bouton "Spectrum" (Spectre).
70Guide de démarrage rapide 1338.4102.09 ─ 08
R&S®FSW
Applications de l'appareil
Activation de canaux de mesure supplémentaires
Figure 6-5 : Ajout d'un nouveau canal de mesure
3. Changez la plage de fréquence pour l'affichage du spectre : Dans la boîte de dialogue "Frequency" (Fréquence), réglez center frequency (Fréquence centrale) à 500 MHz et span (plage de balayage) à 1 GHz.
71Guide de démarrage rapide 1338.4102.09 ─ 08
R&S®FSW
Applications de l'appareil
Activation de canaux de mesure supplémentaires
Figure 6-6 : Spectre de fréquences du signal de calibrage avec une plage de balayage
plus large
4. Répétez les étapes précédentes pour activer une troisième fenêtre de spec­tre. Changez la plage de fréquence pour l'affichage du spectre : Dans la boîte de dialogue "Frequency" (Fréquence), réglez center frequency (Fréquence centrale) à 64 MHz, puis appuyez sur "Zero Span" (Plage de balayage zéro).
Vu que le signal de calibrage ne varie pas avec le temps, le diagramme en fonction du temps affiche une ligne droite.
72Guide de démarrage rapide 1338.4102.09 ─ 08
R&S®FSW
Applications de l'appareil
Activation de canaux de mesure supplémentaires
Figure 6-7 : Affichage en fonction du temps du signal de calibrage
5. Créez un nouveau canal pour l'analyse I/Q : a) Appuyez sur la touche [Mode].
b) Appuyez sur le bouton "IQ Analyzer" pour activer un canal pour l'applica-
tion Analyseur I/Q.
c) Appuyez sur la touche logicielle "Display Config" pour activer le mode
SmartGrid.
73Guide de démarrage rapide 1338.4102.09 ─ 08
R&S®FSW
Applications de l'appareil
Activation de canaux de mesure supplémentaires
d) Glissez l'icône "Real/Imag (I/Q)" de la barre d'évaluation vers la Smart-
Grid.
Figure 6-8 : Insertion d'un diagramme "Real/Imag" pour l'analyse I/Q
e) Fermez le mode SmartGrid. Le canal "IQ Analyzer" affiche les parties réelles et imaginaires du signal dans
des fenêtres séparées.
Pour afficher l'onglet "MultiView" (affichage multiple)
L'onglet "MultiView" offre une vue d'ensemble de tous les canaux actifs. Cet onglet est toujours affiché et ne peut pas être fermé.
► Appuyez sur l'onglet "MultiView".
74Guide de démarrage rapide 1338.4102.09 ─ 08
R&S®FSW
Applications de l'appareil
Réalisation de mesures séquentielles
Figure 6-9 : L'onglet "MultiView" (affichage multiple)

6.4 Réalisation de mesures séquentielles

Bien qu'une seule mesure puisse être effectuée à la fois, les mesures configurées dans les canaux actifs peuvent être effectuées de manière séquentielle, c'est-à­dire l'une après l'autre, automatiquement, soit une fois, soit en continu.
1. Appuyez sur l'icône "Séquenceur" dans la barre d'outils.
2. Basculez la touche logicielle "Sequencer" dans le menu "Sequencer" sur "On".
Une séquence continue est lancée, c'est-à-dire que chaque mesure de canal est effectuée l'une après l'autre jusqu'à ce que le séquenceur soit arrêté.
75Guide de démarrage rapide 1338.4102.09 ─ 08
R&S®FSW
Applications de l'appareil
Configuration et déplacement d'un marqueur
Figure 6-10 : Onglet "MultiView" avec séquenceur actif
Dans le Figure 6-10, la mesure "Spectrum 2" est actuellement active (cela est indiqué par l'icône "canal actif" dans le libellé de l'onglet).
3. Arrêtez le séquenceur en appuyant une nouvelle fois sur la touche logicielle "Sequencer".

6.5 Configuration et déplacement d'un marqueur

Les marqueurs sont utiles pour déterminer la position d'effets particuliers dans la courbe. Généralement, ils sont employés pour déterminer une crête (configura­tion par défaut quand l'utilisateur active un marqueur). Nous allons placer un mar­queur sur la crête de notre première mesure de spectre.
1. Dans l'onglet "MultiView", effectuer un double toucher sur la fenêtre "Spec­trum" (balayage de fréquence avec affichage de spectrogramme) pour revenir au canal "Spectrum".
2. Appuyez sur l'affichage du spectre pour sélectionner cette fenêtre.
76Guide de démarrage rapide 1338.4102.09 ─ 08
R&S®FSW
Configuration et déplacement d'un marqueur
3. Appuyez sur la touche "Fractionner/Agrandir" située sur le panneau avant pour agrandir la fenêtre "spectrum", comme nous n'avons actuellement pas besoin de l'affichage du spectrogramme.
4. Appuyez sur la touche "RUN SINGLE" située sur le panneau avant pour lan­cer un balayage unique, afin d'obtenir une courbe fixe sur laquelle un mar­queur peut être placé.
5. Appuyez sur la touche [MKR] située sur le panneau avant pour afficher le menu "Marker" (Marqueur).
Le marqueur 1 est activé et automatiquement placé sur le point maximum de la courbe 1. La position et la valeur du marqueur sont indiquées sur le dia­gramme par M1[1].
Applications de l'appareil
6. Vous pouvez à présent déplacer le marqueur en le sélectionnant et en le déposant à une autre position. La position actuelle est indiquée par une ligne pointillée bleue. La position et la valeur du marqueur changent dans la zone correspondante du diagramme.
77Guide de démarrage rapide 1338.4102.09 ─ 08
R&S®FSW
Applications de l'appareil
Affichage d'une liste de crêtes

6.6 Affichage d'une liste de crêtes

Cette liste détermine automatiquement les fréquences et niveaux des crêtes dans le spectre. Nous allons afficher une liste des crêtes pour le canal Spectrum 2.
1. Appuyez sur l'onglet "Spectrum 2".
2. Appuyez sur la touche "RUN SINGLE" située sur le panneau avant pour effec­tuer un balayage unique, pour lequel nous allons déterminer les crêtes.
3. Appuyez sur l'icône "SmartGrid" dans la barre d'outils pour activer le mode SmartGrid.
4. Glissez l'icône "Marker Peak List" de la barre d'évaluation dans la partie infé­rieure de l'écran afin d'ajouter une nouvelle fenêtre pour la liste des crêtes.
5. Fermez le mode SmartGrid.
6. Pour obtenir une liste des crêtes plus concluante ne contenant pas p. ex. les crêtes de bruit, définissez un seuil plus élevé que le plancher de bruit :
78Guide de démarrage rapide 1338.4102.09 ─ 08
R&S®FSW
a) Appuyez sur le bouton [MKR] du panneau avant. b) Appuyez sur la touche logicielle "Marker Config" (Config marqueur) dans
le menu "Marker" (Marqueur).
c) Appuyez sur l'onglet "Search" (Rechercher) dans la boîte de dialogue
"Marker" (Marqueur). d) Dans le champ "Threshold" (Seuil), entrez -68 dBm. e) Appuyez sur la case "State" (État) pour "Threshold" (Seuil) afin de l'activer.
Seules les crêtes supérieures à -68 dBm sont prises en compte dans la
liste.
La liste affiche les crêtes déterminées qui sont supérieures au seuil défini.
Applications de l'appareil
Zoom de l'affichage
Figure 6-11 : Liste des crêtes

6.7 Zoom de l'affichage

Afin d'analyser plus en détail les zones autour des crêtes, nous allons zoomer dans les 3 crêtes les plus importantes.
79Guide de démarrage rapide 1338.4102.09 ─ 08
R&S®FSW
Applications de l'appareil
Zoom de l'affichage
1. Appuyez sur l'icône "Zoom multiple" dans la barre d'outils.
L'icône est mise en surbrillance en orange pour indiquer que le mode de zoom multiple est actif.
2. Appuyez sur le diagramme à proximité de la première crête puis faites glisser votre doigt vers le coin opposé de la zone de zoom. Un rectangle blanc s'affi­che entre le point sélectionné en premier et la position actuelle.
Figure 6-12 : Définition de la zone à agrandir
Quand vous retirez votre doigt, la zone agrandie apparaît dans une deuxième (sous-)fenêtre.
Figure 6-13 : Affichage agrandi autour d'une crête
3. Dans la Figure 6-13, la crête agrandie est représentée par une courbe très épaisse. Ceci est dû au nombre insuffisant de points de balayage. Les points manquants pour la zone agrandie sont interpolés, solution peu précise. Pour
80Guide de démarrage rapide 1338.4102.09 ─ 08
R&S®FSW
Applications de l'appareil
Zoom de l'affichage
optimiser le résultat, nous allons augmenter le nombre de points de balayage de 1001 (valeur par défaut) à 32001.
a) Appuyez sur le bouton [Sweep] du panneau avant. b) Appuyez sur la touche logicielle "Sweep Config" (Config balayage) dans le
menu "Sweep" (Balayage). c) Dans le champ "Sweep Points" (Points de balayage), entrez 32001. d) Appuyez sur la touche RUN SINGLE située sur le panneau avant pour
effectuer un nouveau balayage avec davantage de points de balayage.
Figure 6-14 : Crête agrandie avec un nombre supérieur de points de balayage
La courbe est bien plus précise.
81Guide de démarrage rapide 1338.4102.09 ─ 08
R&S®FSW
Applications de l'appareil
Zoom de l'affichage
4. Appuyez de nouveau sur l'icône "Zoom multiple" dans la barre d'outils et défi­nissez une zone à agrandir autour des marqueurs M4, M5 et M6.
Figure 6-15 : Fenêtres de zoom multiple
5. Appuyez de nouveau sur l'icône "Zoom multiple" dans la barre d'outils et défi­nissez une zone à agrandir autour du marqueur M8.
6. Pour agrandir la troisième fenêtre de zoom, déplacez le "séparateur" entre les fenêtres vers la gauche, la droite, le haut ou le bas.
82Guide de démarrage rapide 1338.4102.09 ─ 08
R&S®FSW
Applications de l'appareil
Zoom permanent de l'affichage
Figure 6-16 : Fenêtre de zoom agrandie

6.8 Zoom permanent de l'affichage

Les résultats zoomés du Chapitre 6.7, "Zoom de l'affichage", à la page 79 n'étaient que des modifications graphiques à l'affichage. Nous aimerions mainte­nant modifier les paramètres de mesure de manière à ce que le résultat zoomé soit maintenu en permanence. Nous en ferons la démonstration dans le canal Spectrum.
83Guide de démarrage rapide 1338.4102.09 ─ 08
R&S®FSW
1. Appuyez sur l'onglet "Spectrum".
2. Effectuer un double toucher sur le diagramme près de la crête de la mesure. Un marqueur de crête (M1) est inséré au niveau de la crête détectée.
Applications de l'appareil
Zoom permanent de l'affichage
3. Sélectionnez l'icône zoom (graphique) sur la barre d'outils.
Toute entrée tactile ultérieure définit la zone de zoom pour l'affichage du zoom.
4. Placez deux doigts sur le diagramme, à gauche et à droite du marqueur, et écartez-les.
84Guide de démarrage rapide 1338.4102.09 ─ 08
R&S®FSW
La zone autour du marqueur est agrandie dans l'affichage résultat.
5. Lorsque la zone a la taille que vous souhaitez, retirez vos doigts de l'écran.
Applications de l'appareil
Zoom permanent de l'affichage
La plage de balayage affichée et le nombre de points de balayage affichés sont plus petits qu'auparavant, tous les autres paramètres de mesure restent inchangés.
85Guide de démarrage rapide 1338.4102.09 ─ 08
R&S®FSW
6. Appuyez sur l'icône "Zoom mesure" sur la barre d'outils pendant une seconde environ.
Un menu contextuel avec des options supplémentaires est affiché.
7. Sélectionnez "Adapt Hardware to Zoom (selected diagram)" (Adapter matériel au zoom (diagramme sélectionné).
La plage de balayage de la mesure est modifiée et, en raison du couplage automatique de la plage de balayage avec le temps de balayage, la largeur de bande de résolution et la largeur de bande vidéo, ces valeurs sont égale­ment modifiées. Le nombre de points de balayage est restauré à la valeur par défaut 1001. La plage de la courbe est la même que dans le zoom graphique. Cependant, en raison du filtre de largeur de bande de résolution plus petit, la crête est plus étroite.
Applications de l'appareil
Enregistrement des paramètres

6.9 Enregistrement des paramètres

Afin de pouvoir restaurer ultérieurement les résultats de nos mesures, nous allons enregistrer les paramètres de l'appareil dans un fichier.
86Guide de démarrage rapide 1338.4102.09 ─ 08
R&S®FSW
Applications de l'appareil
Enregistrement des paramètres
Pour enregistrer les paramètres de l'appareil dans un fichier
1. Appuyez sur l'icône "Enregistrer" dans la barre d'outils.
2. Appuyez sur la touche "clavier" du panneau avant pour afficher le clavier à l'écran, car vous devrez entrer du texte à l'étape suivante.
3. Dans la boîte de dialogue "Save" (Enregistrer), appuyez sur le champ "File Name" (Nom du fichier) et entrez MyMultiViewSetup à l'aide du clavier externe ou du clavier à l'écran. Conservez le réglage par défaut "File Type" "Instrument with all Channels" pour stocker la configuration de tous les canaux.
Figure 6-17 : Enregistrement des paramètres de l'appareil dans un fichier
87Guide de démarrage rapide 1338.4102.09 ─ 08
R&S®FSW
Impression et enregistrement des résultats
4. Appuyez sur le bouton "Save" (Enregistrer).
Le fichier MyMultiViewSetup.dfl est enregistré dans le répertoire par défaut C:/R_S/instr/user.
Pour charger les paramètres enregistrés de l'appareil
Vous pouvez restaurer à tout moment les paramètres de l'appareil en utilisant le fichier de sauvegarde.
1. Pressez le bouton [PRESET] pour restaurer les paramètres par défaut de l'ap­pareil. Ainsi, vous pouvez vérifier que les paramètres personnalisés sont ensuite bien restaurés.
2. Appuyez sur l'icône "Charger" dans la barre d'outils.
Applications de l'appareil
3. Dans la boîte de dialogue "Load" (Charger), sélectionnez le fichier
MyMultiViewSetup.dfl dans le répertoire par défaut C:/R_S/instr/ user.
4. Appuyez sur le bouton "Load".
Tous les paramètres de l'appareil sont restaurés et l'affichage devrait ressem­bler à la Figure 6-16, qui montre l'affichage de l'appareil juste avant la sauve­garde des paramètres.

6.10 Impression et enregistrement des résultats

Après les mesures, les résultats doivent être documentés. Tout d'abord, nous allons exporter les données numériques de la courbe puis nous allons générer une capture d'écran de l'affichage graphique.
Pour exporter les données de la courbe
1. Appuyez sur le bouton [TRACE] du panneau avant.
2. Appuyez sur la touche logicielle "Trace Config" (Configurer courbe).
3. Appuyez sur l'onglet "Trace Export" (Exporter courbe).
4. Appuyez sur le bouton "Export Trace to ASCII File" (Exporter courbe vers fichier ASCII).
88Guide de démarrage rapide 1338.4102.09 ─ 08
R&S®FSW
Applications de l'appareil
Impression et enregistrement des résultats
5. Entrez le nom de fichier MyPeakResults à l'aide du clavier externe ou du cla­vier à l'écran.
Les données de la courbe sont enregistrées dans MyPeakResults.DAT.
Pour créer une capture d'écran
1. Appuyez sur l'icône "Imprimer immédiatement" dans la barre d'outils.
Une capture d'écran de l'affichage actuel est générée. Les couleurs de l'écran sont inversées dans la capture d'écran afin d'améliorer la lisibilité du docu­ment imprimé.
2. Dans la boîte de dialogue "Save Hardcopy as Portable Network Graphics (PNG)" (Enregistrer impression comme fichier PNG), entrez un nom de fichier, p. ex. MyPeakDisplay.
La capture d'écran est enregistrée dans le fichier MyPeakDisplay.png.
Figure 6-18 : Capture d'écran de l'affichage actuel
89Guide de démarrage rapide 1338.4102.09 ─ 08
R&S®FSW
Comprendre les informations d'affichage
Utilisation de l'appareil

7 Utilisation de l'appareil

Ce chapitre donne un aperçu de l'utilisation du R&S FSW.
Contrôle à distance
Le R&S FSW peut non seulement être commandé directement sur l'appareil mais également à distance avec un PC. Plusieurs méthodes sont suppor­tées pour la commande à distance :
Raccordement et connexion de l'appareil à un réseau local (LAN)
Utilisation de l'interface de navigation web dans un réseau local
Utilisation de l'application bureau à distance de Windows dans un réseau local
Raccordement d'un PC via l'interface GPIB
La configuration des interfaces de commande à distance est décrite dans le manuel d'utilisation de R&S FSW.
Comprendre les informations d'affichage........................................................90
Accès aux fonctionnalités..............................................................................101
Changement de focus................................................................................... 108
Saisie de données.........................................................................................108
Entrées tactiles..............................................................................................113
Affichage des résultats.................................................................................. 117
Obtenir de l'Aide............................................................................................126

7.1 Comprendre les informations d'affichage

La figure suivante illustre un diagramme de mesure en mode Spectre. Toutes les zones d'informations sont étiquetées. Les éléments individuels sont décrits de manière plus détaillée dans les sections suivantes.
90Guide de démarrage rapide 1338.4102.09 ─ 08
R&S®FSW
Utilisation de l'appareil
Comprendre les informations d'affichage
1 2 3
5
1 = Barre de canaux pour paramètres de micrologiciel et de mesure 2 = Barre de titre de la fenêtre avec des informations sur le diagramme (courbe) 3 = Zone de diagramme avec informations sur les marqueurs 4 = Barre d'état de l'appareil contenant les messages d'erreur, la barre de progression, la date et
l'heure
5 = Pied de diagramme avec informations spécifiques au diagramme, en fonction de l'application
de mesure
4
Masquer des éléments de l'affichage
Il est possible de masquer quelques éléments de l'affichage, par exemple la barre d'état ou la barre des canaux, afin d'avoir plus de place pour afficher les résultats des mesures. ("Setup > Display > Displayed Items")
Pour les détails, voir le manuel d'utilisation du R&S FSW.
Barre des canaux............................................................................................ 92
Barre de titre de la fenêtre.............................................................................. 96
Informations sur les marqueurs.......................................................................98
91Guide de démarrage rapide 1338.4102.09 ─ 08
R&S®FSW
Comprendre les informations d'affichage
Fréquence et informations sur la plage de fréquence dans le pied de page du
diagramme...................................................................................................... 99
Informations sur l'appareil et l'état...................................................................99
Informations d'erreur..................................................................................... 100
Utilisation de l'appareil

7.1.1 Barre des canaux

Le R&S FSW vous permet de mener de front plusieurs tâches de mesure (canaux), bien qu'elles ne puissent être réalisées que de manière asynchrone. Un onglet s'affiche à l'écran pour chaque canal utilisé. Pour passer d'un canal à un autre, sélectionnez l'onglet correspondant.
Si plusieurs onglets sont affichés, sélectionnez l'icône de la liste de sélection des onglets à l'extrémité droite de la barre des canaux. Sélectionnez le canal sur lequel vous souhaitez basculer dans la liste.
Onglet MultiView (Affichage multiple)
L'onglet supplémentaire "MultiView" offre une vue d'ensemble de tous les canaux actifs. Dans l'onglet "MultiView", chaque fenêtre contient sa propre barre de canaux, avec un bouton supplémentaire. Touchez ce bouton ou effectuez un dou­ble toucher dans n'importe quelle fenêtre pour basculer rapidement sur l'affichage du canal correspondant.
92Guide de démarrage rapide 1338.4102.09 ─ 08
R&S®FSW
Utilisation de l'appareil
Comprendre les informations d'affichage
Icônes dans la barre des canaux
L'icône de l'étoile jaune sur l'étiquette de l'onglet (parfois appelée drapeau de modification) indique que des données non valides ou incohérentes sont affi­chées, c'est-à-dire que la courbe ne correspond plus aux réglages de l'appareil affichés. Cela peut se produire, par exemple, lorsque vous modifiez la largeur de bande de mesure, mais que la courbe affichée est toujours basée sur l'ancienne largeur de bande. Sitôt qu'une nouvelle mesure est effectuée ou que l'affichage est actualisé, l'icône disparaît.
L'icône indique la présence d'une erreur ou d'un avertissement pour ce canal de mesure. Ceci est particulièrement utile quand l'onglet MultiView (affichage multiple) est affiché.
Un "IQ" orange (dans le mode MSRA uniquement) indique que les résultats affi­chés dans la/les application(s) esclave(s) MSRA ne correspondent plus aux don­nées saisies par le MSRA maître. L'"IQ" disparaît après que les résultats dans la/les application(s) esclave(s) sont actualisés.
L'icône indique le canal actuellement actif pendant une séquence de mesures automatiques (fonction Sequencer (séquenceur)).
Paramètres de configuration de mesure
Sous le nom du canal, les informations concernant les paramètres de configura­tion de mesure sont affichées dans la barre de canaux. Les informations de canal varient en fonction de l'application active.
Dans l'application Spectre, le R&S FSW affiche les paramètres suivants :
Tableau 7-1 : Paramètres de configuration de mesure affichés dans la barre de canaux
dans l'application Spectre
Ref Level Niveau de référence
m.+el.Att Atténuation RF mécanique et électronique ayant été réglée.
Ref Offset Décalage de niveau de référence
93Guide de démarrage rapide 1338.4102.09 ─ 08
R&S®FSW
Utilisation de l'appareil
Comprendre les informations d'affichage
SWT Durée de balayage paramétrée.
Si la durée de balayage (Sweep Time) ne correspond pas à la valeur du couplage automatique, un point est placé devant le champ. Ce point devient rouge dès que la durée de balayage est inférieure à la valeur du couplage automatique. De plus, le dra­peau UNCAL s'affiche. Dans ce cas, il est nécessaire d'augmen­ter la durée du balayage.
Pour les balayages FFT (transformée de Fourier rapide), la durée estimée de la captureet du traitement des données est indiqué derrière le temps de balayage dans la barre des canaux.
Meas Time/AQT Temps (d'acquisition) de la mesure, calculé à partir de la largeur
de bande d'analyse et du nombre d'échantillons (pour les mesu­res statistiques)
RBW Largeur de bande de résolution paramétrée.
Si la largeur de bande ne correspond pas à la valeur du couplage automatique, un point vert est placé devant la zone.
VBW Largeur de bande vidéo paramétrée.
Si la largeur de bande ne correspond pas à la valeur du couplage automatique, un point vert est placé devant la zone.
AnBW Largeur de bande d'analyse (pour les mesures statistiques)
Compatible Mode d'appareil compatible (FSP, FSU, réglage par défaut ; la
valeur par défaut n'est pas affichée)
Mode Indique le type de mode de balayage sélectionné :
"Auto FFT" : mode de balayage FFT sélectionné automatique­ment
"Auto sweep" : mode de balayage sélectionné automatique­ment
"Sweep" : mode de balayage de fréquence sélectionné manuellement
"FFT" : mode de balayage FFT sélectionné manuellement
Icônes représentant des paramètres personnalisés
Un point placé à côté d'un paramètre indique l'emploi de paramètres définis par l'utilisateur par opposition aux paramètres automatiques. Un point vert précise que le paramétrage est valable et que la mesure est correcte. Le point rouge sig­nale un paramétrage incorrect qui ne peut pas fournir de résultats utiles.
Paramètres communs
La barre des canaux au-dessus du diagramme ne contient pas que les paramè­tres spécifiques du canal. Elle affiche aussi des informations sur les réglages de l'appareil qui ont une incidence sur les résultats de mesure, même si l'affichage des valeurs mesurées ne permet pas de les visualiser immédiatement. Ces infor-
94Guide de démarrage rapide 1338.4102.09 ─ 08
R&S®FSW
Utilisation de l'appareil
Comprendre les informations d'affichage
mations sont affichées en gris et uniquement lorsqu'elles sont applicables pour la mesure en cours, contrairement aux réglages spécifiques à chaque canal qui sont toujours affichés.
Les types d'information suivants sont affichés (le cas échéant) :
Tableau 7-2 : Paramètres communs affichés dans la barre de canaux
"SGL" Le balayage est paramétré en mode SINGLE SWEEP.
"Sweep Count" (Nombre de balayages)
"TRG" Source de déclenchement
"6dB"/"RRC" /"CHN"
Le comptage de signaux en cours pour les tâches de mesure qui exigent un nombre spécifique de balayages successifs
(Voir le paramètre "Sweep Count" (Nombre de balayages) dans les "Sweep settings" (Paramètres de balayage) figurant dans le manuel d'utilisation)
(pour les détails, voir "Trigger Settings" (Paramètres de déclenchement) dans le manuel d'utilisation)
BBP : puissance bande de base (avec interface bande de base numérique R&S FSW-B17 uniquement)
EXT : externe
GP_0 : bit à usage général (avec interface bande de base numérique R&S FSW-B17 uniquement)
IFP : puissance FI (+bande passante de déclenchement)
PSE : sonde de mesure de puissance
RFP : puissance RF
SQL : silencieux
TIM : heure
VID : vidéo
Type de filtre pour largeur de bande de balayage (Voir les paramètres "Bandwidth settings" (Paramètres de largeur de bande)
dans le manuel d'utilisation)
"PA"/Ext "PA"
"YIG Bypass"
"GAT" Le balayage de fréquence est contrôlé par la prise TRIGGER INPUT (entrée
"TDF" Le facteur de correction d'antenne spécifié est actif.
"75 Ω" L'impédance d'entrée de l'appareil est réglée sur 75 Ω.
La préamplification est activée. / La compensation de données est effectuée à l'aide des données issues du préamplificateur externe (optionnel).
Le filtre YIG est désactivé.
de déclenchement).
95Guide de démarrage rapide 1338.4102.09 ─ 08
R&S®FSW
Comprendre les informations d'affichage
"FRQ" Un décalage de fréquence 0 Hz est paramétré.
"DC/AC" Le couplage DC ou AC est utilisé pour l'entrée.
Utilisation de l'appareil
"ExtMix"
<band>
"Ext. Gen" <"NOR" |
"APX">
"LVL" Un décalage de niveau est appliqué au signal du générateur externe (unique-
"Inp: Input 2" Pour les modèles R&S FSW85 avec deux connecteurs d'entrée RF unique-
"B2000" Un oscilloscope connecté est utilisé pour acquérir les données avec une lar-
Un mélangeur externe est activé pour l'entrée (requiert l'option R&S FSW­B21) ; la bande utilisée est également indiquée
Le R&S FSW commande un générateur externe (requiert l'option R&S FSW­B10).
NOR : les mesures sont normalisées avec les résultats du calibrage du généra­teur externe
APX (approximation) : les mesures sont normalisées avec les résultats du cali­brage du générateur externe ; cependant, les paramètres de mesure ont été modifiés depuis le calibrage
Si aucune des deux indications n'est affichée, le calibrage n'a pas encore été effectué ou la normalisation n'est pas active.
Pour les détails, voir le chapitre "Commande externe du générateur" dans le manuel d'utilisation du R&S FSW.
ment si la commande externe du générateur est active).
ment : le second connecteur d'entrée "RF2" est la source d'entrée courant pour le canal
geur de bande jusqu'à 2 GHz (requiert l'option extension de la largeur de bande R&S FSW-B2000)
"B5000" Un oscilloscope connecté est utilisé pour acquérir les données avec une lar-
geur de bande jusqu'à 5 GHz (requiert l'option extension de la largeur de bande R&S FSW-B5000)
Modification du nom de canal
Les canaux de mesure sont identifiés par leur nom par défaut. Si le nom existe déjà, un numéro séquentiel est ajouté. Vous pouvez modifier le nom du canal de mesure en effectuant un double toucher sur le nom dans la barre des canaux, puis en entrant un nouveau nom.
Note : Restrictions concernant les noms de canal. Les noms de canal peuvent avoir 31 caractères max. et doivent être compatibles avec les conventions Win­dows concernant les noms de fichier. En outre, ils ne doivent pas contenir de caractères spéciaux tels que ":", "*", "?".

7.1.2 Barre de titre de la fenêtre

Chaque canal dans l'affichage du R&S FSW peut contenir plusieurs fenêtres. Chaque fenêtre peut afficher soit un graphique, soit un tableau comme résultat
96Guide de démarrage rapide 1338.4102.09 ─ 08
R&S®FSW
Utilisation de l'appareil
Comprendre les informations d'affichage
d'une mesure sur un canal. La fenêtre utilisée pour l'affichage d'un type d'évalua­tion précis des résultats est définie dans la configuration de l'affichage (voir Cha-
pitre 7.6, "Affichage des résultats", à la page 117). L'en-tête de la fenêtre indique
quel type d'évaluation est affiché.
Effectuez un double toucher sur la barre de titre de la fenêtre afin d'agrandir temporairement la fenêtre. Effectuez un nouveau double toucher afin de rétablir la taille d'origine.
Voir également Chapitre 7.6.4, "Passage d'un affichage en fenêtre fraction-
née à un affichage en fenêtre agrandie", à la page 125.
Informations sur la courbe dans l'en-tête de fenêtre
Les informations sur les courbes affichées sont indiquées dans l'en-tête de la fenêtre.
1
(1) Couleur de la courbe
(2) N° de la courbe
(3) Détecteur
3 4 52
AP AUTOPEAK, détecteur
Pk MAX PEAK, détecteur
Mi MIN PEAK, détecteur
Sa SAMPLE, détecteur
Av AVERAGE, détecteur
Rm RMS, détecteur
Couleur de la courbe dans le diagramme
Numéro de la courbe (de 1 à 6)
Détecteur sélectionné :
QP Détecteur QUASIPEAK
(4) Mode de courbe
Clrw CLEAR/WRITE
Max MAX HOLD
Mode de balayage :
97Guide de démarrage rapide 1338.4102.09 ─ 08
R&S®FSW
Utilisation de l'appareil
Comprendre les informations d'affichage
Min MIN HOLD
Moy AVERAGE (Lin/Log/Pwr)
View VIEW
(5) Facteur de lis-
sage
Norm/NCor
Smth Facteur de lissage, si activé
Les données de correction ne sont pas utilisées.

7.1.3 Informations sur les marqueurs

Les informations sur les marqueurs sont fournies soit dans la grille du dia­gramme, soit dans un tableau séparé, suivant la configuration.
Information sur les marqueurs dans la grille de diagramme
Dans la grille du diagramme, les positions sur les axes x et y des deux derniers marqueurs ou marqueurs delta sélectionnés sont affichées, ainsi que leurs indi­ces s'ils sont disponibles. La valeur entre crochets après l'indice indique la courbe auquel le marqueur est affecté. (Exemple : M2[1] définit le marqueur 2 de la courbe 1). Si plus de deux marqueurs sont présents, un tableau des marqueurs est affiché séparément sous le diagramme.
Informations sur les marqueurs dans le tableau de marqueurs
En plus des informations sur les marqueurs affichées sur la grille du diagramme; un tableau de marqueurs distincts peut être affiché sous le diagramme. Ce tableau fournit les informations suivantes pour tous les marqueurs actifs :
Type Type de marqueur : N (normal), D (delta), T (temporaire, interne), PWR
(sonde de mesure de puissance)
Ref Référence (pour marqueurs delta)
Trc Courbe à laquelle le marqueur est affecté
X-value Valeur x du marqueur
Y-value Valeur y du marqueur
Func Marqueur activé ou fonction de mesure
Func .Result Résultat du marqueur actif ou de la fonction de mesure active
Les fonctions sont désignées par les abréviations suivantes :
98Guide de démarrage rapide 1338.4102.09 ─ 08
R&S®FSW
Utilisation de l'appareil
Comprendre les informations d'affichage
FXD Marqueur de référence fixe
PHNoise Mesure du bruit de phase
CNT Nombre de signaux
TRK Suivi du signal
NOIse Mesure de bruit
MDepth Taux de modulation AM
TOI Mesure d'interception du troisième ordre
7.1.4 Fréquence et informations sur la plage de fréquence dans
le pied de page du diagramme
Les informations dans le pied de page de diagramme (en dessous de celui-ci) dépendent de l'application active de la mesure et de l'affichage des résultats.
Pour une mesure par défaut en mode Spectre, l'affichage des résultats dans le diagramme inclut les informations suivantes :
Texte Information
CF Fréquence centrale
Largeur de représentation
ms/ Durée par division (affichage du domaine temporel)
Pts Nombre de points de balayage ou nombre (arrondi) des points actuellement
Plage de fréquences (affichage du domaine fréquentiel)
affichés en mode zoom

7.1.5 Informations sur l'appareil et l'état

Les paramètres et fonctions généraux de l'appareil, son état et les éventuelles irrégularités sont indiqués dans la barre d'état située sous le diagramme.
Dans l'onglet MultiView (affichage multiple), la barre d'état affiche toujours les informations relatives à la mesure sélectionnée.
La barre d'état contient les informations suivantes :
99Guide de démarrage rapide 1338.4102.09 ─ 08
R&S®FSW
État de l'appareil
Utilisation de l'appareil
Comprendre les informations d'affichage
L'appareil est configuré pour être exploité avec une référence externe.
L'interface bande de base numérique optionnelle (R&S FSW-B17) est utili­sée pour l'entrée numérique
Pour les détails sur l'interface bande de base numérique (R&S FSW-B17), voir le manuel d'utilisation de l'analyseur I/Q du R&S FSW.
L'interface bande de base numérique optionnelle (R&S FSW-B17) est utili­sée pour fournir la sortie numérique.
Pour les détails sur l'interface bande de base numérique (R&S FSW-B17), voir le manuel d'utilisation de l'analyseur I/Q du R&S FSW.
IQ 40G
Le connecteur de sortie de flux I/Q 40G numérique optionnel (R&S FSW­B517) est utilisé pour fournir la sortie numérique.
Pour les détails sur le connecteur de sortie de flux I/Q 40G numérique, voir le manuel d'utilisation de l'analyseur I/Q du R&S FSW.
Progression
La progression de l'opération actuelle est affichée dans la barre d'état.
Dans l'onglet MultiView, la barre de progression indique l'état de la mesure actuellement sélectionnée, pas la mesure qu'un séquenceur est actuelle­ment en train d'effectuer, par exemple.
Date et heure
La barre d'état affiche les paramètres d'heure et de date de l'appareil.

7.1.6 Informations d'erreur

En cas d'erreur ou de situation irrégulière, la barre d'état affiche un mot clé et, éventuellement, un message d'erreur.
100Guide de démarrage rapide 1338.4102.09 ─ 08
Loading...