Este manual descreve os seguintes modelos R&S®FSVR com a versão de firmware
1.56 ou superior:
R&S®FSVR7 (1311.0006K7)
●
R&S®FSVR13 (1311.0006K13)
●
R&S®FSVR30 (1311.0006K30)
●
R&S®FSVR40 (1311.0006K40)
●
O firmware do instrumento utiliza vários pacotes de software "open source" valiosos. Para obter informações,
consulte os "Créditos de Software Open Source" no CD-ROM da documentação de utilizador (incluído no
produto fornecido).
A Rohde & Schwarz gostaria de agradecer à comunidade open source pelo seu valioso contributo para a
computação incorporada.
A documentação de utilizador do R&S FSVR está organizada da seguinte forma:
Guia de Início Rápido
●
Manuais do Utilizador da unidade base e das opções
●
Manual de Serviço
●
Ajuda Online
●
Notas de Lançamento
●
Guia de Início Rápido
Este manual é fornecido com o instrumento em formato impresso e em formato
PDF, no CD. Disponibiliza as informações necessárias para configurar e começar
a utilizar o instrumento. São descritas as operações e as medidas básicas. Está
igualmente disponível uma breve introdução ao controlo remoto. O manual inclui
informações gerais (por exemplo Instruções de Segurança) e os seguintes capítulos:
Capítulo 1Introdução, Informações Gerais
Capítulo 2Painel Frontal e Traseiro
Capítulo 3Preparação para a Utilização
Capítulo 4Actualização do Firmware e Instalação das Opções de Firmware
Capítulo 5Operações Básicas
Capítulo 6Exemplos de Medidas Básicas
Capítulo 7Breve Introdução ao Controlo Remoto
Apêndice 1Interface da Impressora
Apêndice 2Interface LAN
Manuais do Utilizador
Os Manuais do Utilizador são um suplemento do Manual de Início Rápido. Os
Manuais do Utilizador são fornecidos para a unidade base e para cada opção (de
software) adicional.
5Guia de Início Rápido 1311.0670.60 ─ 03.1
R&S®FSVR
Resumo da Documentação
O Manual do Utilizador da unidade base disponibiliza informações básicas sobre a
utilização geral do R&S FSVR e do modo de "Espectro" em particular. Paralelamente, são descritas neste documento as opções de software que melhoram as
funções básicas dos diferentes modos de medida. O conjunto de exemplos de
medidas do Guia de Início Rápido é descrito através de exemplos de medidas mais
avançadas. Além da breve introdução ao controlo remoto disponível no Guia de
Início Rápido, é disponibilizada uma descrição dos comandos básicos do analisador, bem como exemplos de programação. São igualmente disponibilizadas informações sobre a manutenção, as interfaces do instrumento e as mensagens de erro.
Os manuais das opções individuais contêm descrições detalhadas das funções dos
instrumentos específicos. Para obter informações adicionais sobre as predefinições e os parâmetros, consulte as fichas técnicas. Os manuais das opções não
contêm informações básicas sobre a utilização do R&S FSVR.
Estão disponíveis para o R&S FSVR os seguintes Manuais do Utilizador:
Introdução
●unidade base do R&S FSVR; além de:
–
R&S FSV-K7S: Medidas FM Estéreo
–
R&S FSV-K9: Suporte do Sensor de Potência
–
R&S FSV-K14: Medida de Espectrograma
●R&SFSV-K10: Medida GSM/EDGE
●R&SFSV-K30: Medida de Valores de Ruído
●R&SFSV-K40: Medida de Ruído de Fase
●R&SFSV-K70: Análise de Sinal Vectorial
●R&SFSV-K72: Análise de 3GPP FDD BTS
●R&SFSV-K73: Análise de 3GPP FDD UE
●R&SFSV-K76/77: Medida de 3GPP TD-SCDMA BTS/UE
●R&SFSV-K82/83: Análise de CDMA2000 BTS/MS
●R&SFSV-K84/85: Análise de 1xEV-DO BTS/MS
●R&SFSV-K91: WLAN IEEE 802.11a/b/g/j/n
●R&SFSV-K93: Análise de WiMAX IEEE 802.16 OFDM/OFDMA
●R&SFSV-K100/K104: Aplicação de Medida de Downlink EUTRA / LTE
●R&SFSV-K101/K105: Aplicação de Medida de Uplink EUTRA / LTE
Estes manuais estão disponíveis em formato PDF no CD fornecido com o instrumento. O manual impresso pode ser encomendado à Rohde & Schwarz GmbH &
Co. KG.
6Guia de Início Rápido 1311.0670.60 ─ 03.1
R&S®FSVR
Introdução
Convenções Utilizadas na Documentação
Manual de Serviço
Este manual está disponível em formato PDF no CD fornecido com o instrumento.
É descrito o processo de confirmação da conformidade com as especificações
nominais, as funções do instrumento, reparações, resolução de problemas e correcção de avarias. Contém todas as informações necessárias à reparação do
R&S FSVR através da substituição de módulos. O manual contém os seguintes
capítulos:
Capítulo 1Teste de Desempenho
Capítulo 2Ajustes
Capítulo 3Reparação
Capítulo 4Actualizar o Software / Instalar Opções
Capítulo 5Documentos
Ajuda Online
A ajuda online contém ajuda contextual sobre a utilização do R&S FSVR e de todas
as opções disponíveis. São descritos o manual e a utilização remota. A ajuda online
é instalada como predefinição no R&S FSVR e também está disponível como um
ficheiro .chm executável no CD fornecido com o instrumento.
Notas de Lançamento
As notas de lançamento descrevem a instalação do firmware, das funções novas
e alteradas, dos problemas corrigidos e alterações de último minuto à documentação. A versão de firmware correspondente é indicada na página de título das notas
de lançamento. As notas de lançamento actualizadas estão disponíveis na Internet.
1.2Convenções Utilizadas na Documentação
1.2.1Convenções Tipográficas
Os seguintes símbolos de texto são utilizados ao longo desta documentação:
7Guia de Início Rápido 1311.0670.60 ─ 03.1
R&S®FSVR
Introdução
Convenções Utilizadas na Documentação
ConvençãoDescrição
"Elementos da interface gráfica do utilizador"Todos os nomes dos elementos da interface
gráfica de utilizador no ecrã, tais como caixas
de diálogo, menus, opções, botões e teclas programáveis são indicados entre aspas.
TECLASOs nomes das teclas são indicados em letras
maiúsculas.
Nomes de ficheiros, comandos,
código de programa
Introduções de dadosOs dados a introduzir pelo utilizador são apre-
Ligações
"Referências"As referências a outras partes da documenta-
1.2.2Convenções para Descrições de Procedimentos
Os nomes de ficheiros, comandos, exemplos de
programação e resultados no ecrã são distinguidos pelo respectivo tipo de letra.
sentados em itálico.
As ligações nas quais pode clicar são apresentadas em tipo de letra azul.
ção são indicadas entre aspas.
Ao descrever como utilizar o instrumento, podem ser disponibilizados vários métodos alternativos para realizar a mesma tarefa. Neste caso, é descrito o procedimento para utilizar o ecrã táctil. Os elementos passíveis de activação através de
um toque no ecrã também podem ser clicados utilizando um rato adicional que
esteja ligado. O procedimento alternativo utilizando as teclas do dispositivo ou o
teclado no ecrã só será descrito nos casos em que for diferente dos procedimentos
de utilização padrão.
O termo "seleccionar" pode referir-se a qualquer dos métodos descritos, por exemplo tocar no ecrã táctil com um dedo, clicar com o ponteiro do rato no ecrã ou premir
uma tecla no dispositivo ou num teclado.
8Guia de Início Rápido 1311.0670.60 ─ 03.1
R&S®FSVR
Vista do Painel Frontal e Traseiro
Vista do painel frontal
2Vista do Painel Frontal e Traseiro
2.1Vista do painel frontal
Este capítulo descreve o painel frontal, incluindo todas as teclas de função e
conectores.
figura 2-1 mostra a vista do painel frontal do R&S FSVR. Os elementos individuais
são descritos de forma mais detalhada nas secções seguintes.
Fig. 2-1: Painel frontal do R&S FSVR
N.ºDescriçãoConsultar
1Funções gerais do dispositivo, tais
como Change mode, Setup, Default
Settings e Help.
2Conector USB para dispositivos exter-
nos, tais como o teclado ou o rato
3Interruptor ON/OFF
4Ecrã táctil; área de visualização dos
resultados medidos
capítulo 2.1.1, "Teclas de Função do Painel Fron-
tal", na página 10
capítulo 2.1.3, "Conectores do Painel Fron-
tal", na página 15
capítulo 3.1.6, "Ligar e desligar o instru-
mento", na página 31
capítulo 2.1.2, "Visualização do ecrã tác-
til", na página 14
9Guia de Início Rápido 1311.0670.60 ─ 03.1
R&S®FSVR
N.ºDescriçãoConsultar
Vista do Painel Frontal e Traseiro
Vista do painel frontal
5Funções auxiliares para visualizar o
menu Start do Windows ou o teclado
no ecrã
6Opções de visualização do ecrã
7Opções de navegação do menu no
ecrã
8Definições de controlo de medidas,
por exemplo frequência, níveis
9Funções de marcador
10Configuração da medida
11Início da medida
12Teclado numérico, teclas de introdu-
ção de unidades e dados
13Botão rotativo
capítulo 2.1.1, "Teclas de Função do Painel Fron-
tal", na página 10
capítulo 5.4, "Alterar a Visualiza-
ção", na página 91
capítulo 5.2.6, "Teclas de Seta, teclas UNDO/
REDO", na página 80
capítulo 2.1.1, "Teclas de Função do Painel Fron-
tal", na página 10
capítulo 2.1.1, "Teclas de Função do Painel Fron-
tal", na página 10
capítulo 2.1.1, "Teclas de Função do Painel Fron-
tal", na página 10
capítulo 2.1.1, "Teclas de Função do Painel Fron-
tal", na página 10
capítulo 5.2.4, "Teclado", na página 79
capítulo 5.2.5, "Botão rotativo", na página 80
14Teclas de seta
15Funções Anular/Repetir
16Controlo da fonte de ruído
17Sensor de potência opcional
18Conector de alimentação da sonda -
fornece tensão aos acessórios de
medida
19Entrada RF
2.1.1Teclas de Função do Painel Frontal
capítulo 5.2.6, "Teclas de Seta, teclas UNDO/
REDO", na página 80
capítulo 5.2.6, "Teclas de Seta, teclas UNDO/
REDO", na página 80
capítulo 2.1.3, "Conectores do Painel Fron-
tal", na página 15
capítulo 2.1.4, "Conectores Opcionais do Painel
Frontal", na página 17
capítulo 2.1.3, "Conectores do Painel Fron-
tal", na página 15
capítulo 2.1.3, "Conectores do Painel Fron-
tal", na página 15
O capítulo 6, "Funções do Instrumento", do Manual do Utilizador contém uma
descrição detalhada dos menus correspondentes e de outras teclas de função.
10Guia de Início Rápido 1311.0670.60 ─ 03.1
R&S®FSVR
Tabela 2-1: Teclas de função
Liga e desliga o instrumento.
Repõe o instrumento no estado predefinido.
Disponibiliza funções para guardar/carregar as definições dos instrumentos e gerir os ficheiros armazenados.
Funcionalidade básica para configuração do R&S FSVR, por exemplo
data e hora
●
configuração do ecrã
●
Configuração de LAN
●
informação e actualização de firmware
●
etc.
●
Configuração da impressão e da impressora.
Vista do Painel Frontal e Traseiro
Vista do painel frontal
Visualiza a Ajuda Online.
Selecção de modo
Abre o menu Start do Windows
Alterna a visualização do teclado no ecrã:
na parte superior do ecrã
●
na parte inferior do ecrã
●
desactivado
●
teclado alfanumérico
Abre uma caixa de diálogo que lhe permite activar ou desactivar os elementos do ecrã.
Alterna entre a visualização maximizada ou dividida da área do foco.
11Guia de Início Rápido 1311.0670.60 ─ 03.1
R&S®FSVR
Vista do Painel Frontal e Traseiro
Vista do painel frontal
Alterna a área do foco entre a tabela e o diagrama.
Permite-lhe definir e utilizar as teclas programáveis para carregar ficheiros
de definições específicos do utilizador.
Abre o menu raiz do modo de funcionamento actual.
FREQ (CANAL)Define a frequência central, bem como as frequências de início e paragem
para a gama de frequências em análise. Esta tecla também permite definir
o desvio de frequência e a função de rastreio de sinal.
(CHANNEL para aplicações especiais)
SPANDefine o intervalo de frequência a analisar.
No modo de tempo real, o intervalo está associado ao RBW e limitado a
40 MHz.
AMPT (SCALE)Define o nível de referência, a gama dinâmica apresentada, a atenuação
de RF e as unidades de visualização do nível.
Define o desvio de nível e a impedância de entrada.
Activa o pré-amplificador (opção de Pré-amplificador de RF, R&S FSV-
-B22).
(SCALE para aplicações especiais)
AUTO SETActiva as definições automáticas de nível, frequência ou modo de tipo de
varrimento.
BWDefine a largura de banda de resolução e a largura de banda de vídeo.
No modo de tempo real, o RBW está associado ao intervalo. A largura de
banda de vídeo não está disponível.
SWEEPDefine o tempo de varrimento e o número de pontos de medida. No modo
de tempo real, o número de pontos de medida tem um valor fixo de 801.
Selecciona a medida contínua ou a medida única.
TRACEConfigura a aquisição dos dados medidos e a análise dos dados medidos.
TRIGDefine o modo de disparo, o limiar de disparo, o atraso de disparo e a
configuração de limites no caso de varrimento delimitado.
MKRActiva e posiciona os marcadores de medida absolutos e relativos (mar-
cadores e marcadores delta).
PEAK SEARCHExecuta uma pesquisa de pico no marcador activo. Se não estiver activo
qualquer marcador, é activado o marcador normal 1 e a pesquisa de pico
é executada nesse marcador.
12Guia de Início Rápido 1311.0670.60 ─ 03.1
R&S®FSVR
Vista do Painel Frontal e Traseiro
Vista do painel frontal
MKR FUNCDisponibiliza funções de análise adicionais dos marcadores de medida:
Ponto de referência fixo para os marcadores de medida relativos (Ref
●
Fixed)
Contador de frequências (Sig Count)
●
Marcador de ruído (Noise Meas)
●
Ruído de fase (Phase Noise)
●
Função n dB abaixo
●
●Desmodulação de áudio AM/FM (com a opção R&SFSV-B3)
No modo de tempo real, as funções de marcador não estão disponíveis.
MKR⇨
MEASDisponibiliza as funções de medida.
Utilizado para funções de pesquisa dos marcadores de medida (máximo/
mínimo do traço).
Atribui a frequência do marcador à frequência central e o nível do marcador
ao nível de referência.
Restringe a área de pesquisa (Search Limits) e caracteriza os pontos
máximos e os pontos mínimos (Peak Excursion).
No modo de espectro, estão disponíveis as seguintes medidas:
Medida da potência de canais adjacentes multiportadora (Ch Power
●
ACLR)
Espaçamento entre portadora e ruído (C/N C/No)
●
Largura de banda ocupada (OBW)
●
Medida da máscara de emissão de espectro (Spectrum Emission
●
Mask)
Emissões espúrias (Spurious Emissions)
●
Medida da potência do domínio de tempo (Time Domain Power)
●
Estatísticas do sinal: distribuição da probabilidade de amplitude (APD)
●
e função de distribuição complementar cumulativa (CCDF)
Ponto de intercepção de terceira ordem (TOI)
●
Profundidade de modulação AM (AM Mod Depth)
●
No modo de tempo real, estão disponíveis as seguintes medidas:
Espectro em Tempo Real
●
Espectrograma
●
Espectro de Persistência
●
MEAS CONFIGPermite definir a configuração da medida.
LINESConfigura as linhas do ecrã e linhas de limite.
INPUT/OUTPUTVisualiza as teclas programáveis das funções de entrada/saída.
RUN SINGLEInicia uma nova medida única (Single Sweep Mode).
RUN CONTInicia uma medida contínua (Continuous Sweep Mode).
13Guia de Início Rápido 1311.0670.60 ─ 03.1
R&S®FSVR
UNDOAnula a última operação.
Não disponível em algumas aplicações; consulte as Notas de Lançamento
para obter mais detalhes.
REDORepete a operação anteriormente anulada.
Não disponível em algumas aplicações; consulte as Notas de Lançamento
para obter mais detalhes.
Vista do Painel Frontal e Traseiro
Vista do painel frontal
2.1.2Visualização do ecrã táctil
Todos os resultados de medidas são apresentados no ecrã do painel frontal. Paralelamente, a visualização no ecrã disponibiliza informações de estado e definições,
permitindo-lhe alternar entre diferentes tarefas de medida. O ecrã é sensível ao
toque, proporcionando uma forma alternativa de interacção com o utilizador para
uma utilização rápida e fácil do dispositivo.
A figura 2-2 mostra o ecrã táctil do R&S FSVR. Os elementos individuais são
descritos de forma mais detalhada no capítulo 5, "Operações básicas
", na página 66.
14Guia de Início Rápido 1311.0670.60 ─ 03.1
R&S®FSVR
Vista do Painel Frontal e Traseiro
Vista do painel frontal
Fig. 2-2: Elementos do ecrã táctil
1 = Barra de ferramentas com funções de aplicação padrão, tais como imprimir, guardar/abrir
ficheiro, etc.
2 = Separadores para tarefas de medida individuais
3 = Barra de informação sobre canais para as definições de medida actuais
4 = Cabeçalho de diagrama com informações específicas do diagrama (traço)
5 = Área de resultados de medida
6 = Rodapé de diagrama com informação específica do diagrama, consoante o modo de medida
7 = Indicador de erro
8 = Mensagem de erro, se disponível
9 = Estado do dispositivo
10 = Barra de evolução da medida
11 = Visualização da data e da hora
12 = Teclas programáveis de acesso a menus
2.1.3Conectores do Painel Frontal
Esta secção descreve os conectores frontais e as interfaces do R&S FSVR. Os
conectores e interfaces opcionais são identificados pelo nome da opção, entre
15Guia de Início Rápido 1311.0670.60 ─ 03.1
R&S®FSVR
Vista do Painel Frontal e Traseiro
Vista do painel frontal
parêntesis.A maior parte dos conectores do painel frontal (com excepção do USB)
estão localizados na área inferior direita.
2.1.3.1USB
O painel frontal disponibiliza dois conectores USB fêmea para a ligação de dispositivos como um teclado (modelo recomendado:R&S PSL-Z2, número de encomenda 1157.6870.03) e um rato (modelo recomendado: R&S PSL-Z10, número de
encomenda 1157.7060.03). Também é possível ligar uma pen USB para armazenar e recarregar as definições do instrumento e dados das medidas.
Impacto da IEM nos resultados das medidas
A interferência electromagnética (IEM) pode influenciar os resultados das
medidas. Para evitar qualquer desvio, certifique-se de que são cumpridas as
seguintes condições:
Utilize cabos adequados com blindagem dupla.
●
Não utilize cabos de ligação USB com mais de 1 metro de comprimento.
●
Utilize apenas dispositivos USB que cumpram os limites de IEM autori-
●
zados.
Termine sempre os cabos de bus IEC ligados com um instrumento ou
●
controlador.
2.1.3.2CONTROLO DE FONTE DE RUÍDO
O conector fêmea do controlo de fonte de ruído disponibiliza tensão de alimentação
a uma fonte de ruído externa, por exemplo, destinada à medida de níveis de ruído
e do ganho de amplificadores e de dispositivos de conversão de frequências em
teste.
As fontes de ruído convencionais necessitam de uma tensão de +28 V para serem
activadas e de 0 V para serem desactivadas.A saída suporta uma carga máxima
de 100 mA.
2.1.3.3
Entrada RF 50Ω
A entrada RF deve ser ligada ao dispositivo em teste através de um cabo equipado
com um conector adequado.
16Guia de Início Rápido 1311.0670.60 ─ 03.1
R&S®FSVR
Vista do Painel Frontal e Traseiro
Vista do painel frontal
Risco de danos no instrumento
Não sobrecarregue a entrada. Para obter os valores máximos permitidos,
consulte a ficha técnica. No caso de acoplamento CA, nunca deve ser excedida uma tensão de entrada de 50 V CC.No caso de acoplamento CC, a
tensão CC não deve ser aplicada à entrada. Em ambos os casos, o incumprimento destes limites resultará na destruição dos misturadores de entrada.
2.1.3.4Sonda de Potência
O R&S FSVR disponibiliza um conector para tensões de alimentação de +15 V a -12 V e ligação à terra para sondas activas e pré-
-amplificadores. Está disponível uma corrente máxima de 140 mA.
Este conector é adequado para a alimentação eléctrica das sondas de alta impedância da Agilent.
2.1.4Conectores Opcionais do Painel Frontal
2.1.4.1
Saída AF (opção de Desmodulador de Áudio, R&S FSV-B3)
Podem ser ligados ao conector fêmea de saída AF auscultadores equipados com
uma mini-ficha. A impedância interna é de 10 Ω. A tensão de saída pode ser ajustada utilizando o controlo de volume localizado à direita do conector fêmea. Se for
ligada uma ficha, o altifalante interno será automaticamente desligado.
O conector fêmea e o controlo de volume só estão disponíveis na opção de desmodulador de áudio (R&S FSV-B3). Para utilizar a função do menu "In-/Output"
(tecla INPUT/OUTPUT), seleccione "Video Output". A tensão de saída (volume) é
de 1V.
Risco de lesões auditivas
A fim de proteger o seu aparelho auditivo, certifique-se de que o volume de
som não é demasiado elevado antes de colocar os auscultadores.
17Guia de Início Rápido 1311.0670.60 ─ 03.1
R&S®FSVR
Vista do Painel Frontal e Traseiro
Vista do painel frontal
2.1.4.2
Sensor de Potência (opção de Interfaces Adicionais, R&S FSV-B5)
O conector fêmea LEMOSA permite ligar sensores de potência da família R&S
NRP-Zxy.
2.1.4.3
Ligações para Misturadores Externos (EXT MIXER, Opção R&S FSV-
-B21)
Pode ser ligado um misturador externo aos conectores fêmea LO OUT/IF IN e IF
IN de um R&S FSVR30 (opção R&S FSV-B21). Podem ser utilizados misturadores
de duas portas ou de três portas. Ligue o misturador da seguinte forma:
Utilize o cabo coaxial fornecido para alimentar o sinal LO de entrada. Se não
estiverem ligados misturadores externos ao R&S FSVR, cubra os dois conec-
tores frontais LO OUT / IF IN e IF IN utilizando as tampas SMA fornecidas.
Misturador de três portas
1.
Ligue a saída LO OUT / IF IN do R&S FSVR à porta LO do misturador externo.
2.
Ligue a entrada IF IN do R&S FSVR à porta IF do misturador externo.
3. Alimente o sinal que pretende medir à entrada RF do misturador externo.
18Guia de Início Rápido 1311.0670.60 ─ 03.1
R&S®FSVR
Misturador de duas portas
Vista do Painel Frontal e Traseiro
Vista do Painel Traseiro
1.
1. Ligue a saída LO OUT / IF IN do R&S FSVR à porta LO/IF do misturador
externo. O nível de LO nominal é 15,5 dBm.
Graças ao diplexador contido no R&S FSVR, o sinal IF pode ser derivado da
linha utilizada para alimentar o sinal LO ao misturador.
2. Alimente o sinal que pretende medir à entrada RF do misturador externo.
2.2Vista do Painel Traseiro
figura 2-3 mostra a vista do painel traseiro do R&S FSVR. Os elementos individuais
são descritos de forma mais detalhada nas secções seguintes. Os conectores e
interfaces opcionais são identificados pelo nome da opção, entre parêntesis.
19Guia de Início Rápido 1311.0670.60 ─ 03.1
R&S®FSVR
Vista do Painel Frontal e Traseiro
Vista do Painel Traseiro
Fig. 2-3:
1 = LAN
2 = EXT TRIGGER / GATE IN
3 = MONITOR (VGA)
4 = REF IN
5 = REF OUT
6 = Interface GPIB
7 = Ligação para Fonte de Alimentação CA e Comutador de Alimentação Principal com fusível
2.2.1Conectores Padrão do Painel Traseiro
2.2.1.1Ligação para Fonte de Alimentação CA e Comutador de Alimentação
Principal
O conector da fonte de alimentação CA e o comutador de alimentação principal
encontram-se numa unidade localizada no painel traseiro do instrumento.
Função do comutador de alimentação principal:
Posição 1: O instrumento está a funcionar.
Posição O: O instrumento está totalmente desligado da fonte de alimentação CA.
Consulte a secção “2.1.5 Ligar e Desligar o Instrumento”, na página 70, para obter
mais informações.
20Guia de Início Rápido 1311.0670.60 ─ 03.1
R&S®FSVR
Vista do Painel Frontal e Traseiro
Vista do Painel Traseiro
Tempo de aquecimento do OCXO
Quando o instrumento é ligado, o OCXO requer um tempo de aquecimento
mais prolongado (consulte a ficha técnica). Não será necessário qualquer
tempo de aquecimento se arrancar no modo de suspensão.
2.2.1.2LAN
A interface LAN pode ser utilizada para ligar o R&S FSVR a uma rede local para
controlo remoto, impressão e transferência de dados. A atribuição do conector
RJ-45 suporta cabos UTP/STP de par entrançado categoria 5 numa configuração
de estrela (UTP significa par entrançado sem blindagem e STP par entrançado comblindagem).
2.2.1.3MONITOR (VGA)
O conector VGA fêmea permite ligar um monitor externo. Para obter instruções
passo a passo para ligar um monitor externo, consulte capítulo 3.3, "Ligar um
Monitor Externo", na página 36.
2.2.1.4EXT TRIGGER / GATE IN
O conector fêmea da entrada do disparo/porta externos permite controlar a medida
através de um sinal externo. Os níveis de tensão podem variar entre 0,5 e 3,5 V.
O valor predefinido é 1,4 V. A impedância de entrada típica é 10 k Ω.
2.2.1.5REF IN
Como um sinal de referência, utilize a referência interna ou ligue uma referência
externa. O menu de configuração permite alternar entre a referência interna e
externa. O conector fêmea REF IN funciona como entrada para um sinal de referência de 1 a 20 MHz. O nível de entrada necessário é de 0 a 10 dBm.
2.2.1.6REF OUT
Este conector pode ser utilizado para disponibilizar um sinal de referência externo
(por exemplo, o sinal de referência OCXO) a outros dispositivos que estejam liga-
21Guia de Início Rápido 1311.0670.60 ─ 03.1
R&S®FSVR
Vista do Painel Frontal e Traseiro
Vista do Painel Traseiro
dos ao instrumento. O conector fêmea REF OUT pode gerar um sinal de referência
de 10 MHz com um nível de saída de 0 dBm.
2.2.1.7Interface GPIB
A interface GPIB está conforme com as normas IEEE488 e SCPI. Pode ligar um
computador para controlo remoto utilizando esta interface. Para configurar a ligação, é recomendado um cabo blindado. Para obter mais detalhes, consulte o capítulo 7, "Utilização Básica do Controlo Remoto" do Manual do Utilizador.
2.2.2Conectores Opcionais do Painel Traseiro
2.2.2.1
Opção OCXO (R&S FSV-B4)
Esta opção gera um sinal de referência de 10 MHz de elevada precisão com um
nível de saída de ≥ 0 dBm. Se esta opção estiver instalada e não for utilizado qualquer sinal externo, o sinal é utilizado como uma referência interna. Também pode
ser utilizado para sincronizar outros dispositivos ligados através do conector REF
OUT.
Tempo de aquecimento do OCXO
Quando o instrumento é ligado, o OCXO requer um tempo de aquecimento
mais prolongado (consulte a ficha técnica). Não será necessário qualquer
tempo de aquecimento se arrancar no modo de suspensão.
2.2.2.2
TRIGGER OUTPUT (opção de Interfaces Adicionais, R&S FSV-B5)
Pode utilizar o conector BNC fêmea para disponibilizar um sinal a outro dispositivo.
O sinal é compatível com TTL (0 V / 5 V). A tecla programável "Trigger out" do menu
"In-/Output" (tecla INPUT/OUTPUT) permite controlar a saída do disparo.
A saída de disparo também controla os sinais através do disparo da máscara de
frequência disponível no modo de tempo real.
22Guia de Início Rápido 1311.0670.60 ─ 03.1
R&S®FSVR
Vista do Painel Frontal e Traseiro
Vista do Painel Traseiro
2.2.2.3
IF/VIDEO (opção de Interfaces Adicionais, R&S FSV-B5)
O conector BNC fêmea pode ser utilizado para gerar várias saídas:
Saída de frequência intermédia (IF) de aproximadamente 20 MHz
●
Saída de vídeo (1V)
●
O menu "In-/Output" (tecla INPUT/OUTPUT) permite seleccionar a saída IF e de
vídeo.
2.2.2.4
USB (opção de Interfaces Adicionais, R&S FSV-B5)
O painel traseiro disponibiliza dois conectores USB fêmea adicionais para ligar
dispositivos como um teclado (modelo recomendado: R&S PSL-Z2, número de
encomenda 1157.6870.03) e um rato (modelo recomendado: R&S PSL-Z10,
número de encomenda 1157.7060.03). Também pode ser ligada uma pen de
memória para guardar e recuperar as definições do instrumento e os dados de
medidas.
Impacto da IEM nos resultados das medidas
A interferência electromagnética (IEM) pode influenciar os resultados das
medidas. Para evitar qualquer desvio, certifique-se de que são cumpridas as
seguintes condições:
Utilize cabos adequados com blindagem dupla.
●
Não utilize cabos de ligação USB com mais de 1 metro de comprimento.
●
Utilize apenas dispositivos USB que cumpram os limites de IEM autori-
●
zados.
Termine sempre os cabos de bus IEC ligados com um instrumento ou
●
controlador.
2.2.2.5
AUX PORT (opção de Interfaces Adicionais, R&S FSV-B5)
O conector macho SUB-D de 9 pinos disponibiliza sinais de controlo para comandar
dispositivos externos. Os níveis de tensão são do tipo TTL (máximo 5 V).
23Guia de Início Rápido 1311.0670.60 ─ 03.1
R&S®FSVR
Vista do Painel Frontal e Traseiro
Vista do Painel Traseiro
PinoSinalDescrição
1+5 V / máx. 250 mA Tensão de alimentação
para circuitos externos
2 a 7E/SReservado para utilização
futura
8GNDTerra
9READY FOR
TRIGGER
Sinal que indica que o instrumento está pronto para
receber o sinal de disparo.
Perigo de curto-circuito
Respeite sempre a atribuição de pinos indicada. Um curto-circuito pode danificar o instrumento.
2.2.2.6
Interface de Banda Base Digital (R&S FSV-B17) e R&S EX-IQ-BOX
A opção de Interface de Banda Base Digital R&S FSVR (R&S FSV-B17) disponibiliza uma interface de dados I/Q digital online no painel traseiro do instrumento
para entrada e saída de dados. A entrada e a saída digitais podem ser activadas
na unidade base ou numa das aplicações (se estiverem disponíveis).
Opcionalmente, pode ser ligado um R&S EX-IQ-BOX à Interface de Banda Base
Digital para conversão das propriedades do sinal e do protocolo de transmissão do
R&S FSVR para formatos de sinal definidos pelo utilizador ou standard (e vice-
-versa).
O último R&S EX-IQ-BOX (modelo 1409.5505K04) disponibiliza o software de configuração R&S DigIConf, o qual pode ser instalado directamente no R&S FSVR. O
R&S DigIConf (Configurador de Interface Digital para o R&S EX-IQ-BOX, versão
2.10 ou superior) de software controla o protocolo, os dados e as definições de
relógio do R&S EX-IQ-BOX, independentemente do instrumento R&S ligado. Além
das funções básicas dos protocolos definidos pelo utilizador, este utilitário de software suporta as definições dos protocolos standardizados, tais como CPRI, OBSAI
ou DigRF. O R&S EX-IQ-BOX requer uma ligação USB (não de rede local!) ao
R&S FSVR, além da ligação de Interface de Banda Base Digital.
O produto fornecido inclui um ficheiro de configuração que contém um assistente
de instalação, o programa executável e todos os ficheiros de programas e dados
24Guia de Início Rápido 1311.0670.60 ─ 03.1
R&S®FSVR
necessários. As versões mais recentes do software podem ser transferidas gratuitamente através do website da R&S: www.rohde-schwarz.com/en/products/
test_and_measurement/signal_generation/EX-IQ-Box. Basta executar o ficheiro de
Configuração (Setup) e seguir as instruções do assistente de instalação.
Para obter detalhes sobre a instalação e a utilização do software R&S DigIConf,
consulte o "Manual do Utilizador do Software R&S®DigIConf do Módulo de Interface Digital R&S®EX-IQ-BOX".
Vista do Painel Frontal e Traseiro
Vista do Painel Traseiro
25Guia de Início Rápido 1311.0670.60 ─ 03.1
R&S®FSVR
Preparação para a Utilização
Colocação em Funcionamento
3Preparação para a Utilização
3.1Colocação em Funcionamento
Esta secção descreve os passos básicos a realizar para configurar o R&S FSVR
pela primeira vez.
Perigo de choque eléctrico
Não abra a caixa do instrumento. Em regra, a utilização normal do instrumento não implica a abertura da caixa. Respeite as instruções de segurança
gerais e os regulamentos indicados no início do manual.
Risco de danos no instrumento
Tenha em consideração que as instruções de segurança gerais também
contêm informações relativas às condições de funcionamento que evitarão
danos no instrumento. A ficha técnica do instrumento pode inclui condições
de funcionamento adicionais.
26Guia de Início Rápido 1311.0670.60 ─ 03.1
R&S®FSVR
Risco de danos no instrumento
Antes de ligar o instrumento, certifique-se de que estão asseguradas as
seguintes condições:
A caixa do instrumento está fechada e todos os fechos estão apertados.
●
Todas as aberturas de ventilação estão desimpedidas e os orifícios de
●
arejamento estão desobstruídos. A distância mínima da parede é 10 cm.
O instrumento está seco e não apresenta sinais de condensação.
●
O instrumento funciona na posição horizontal e está assente numa super-
●
fície plana.
A temperatura ambiente não excede o intervalo especificado na ficha téc-
●
nica.
Os níveis de sinal nos conectores de entrada estão dentro dos intervalos
●
especificados.
Preparação para a Utilização
Colocação em Funcionamento
As saídas de sinal estão correctamente ligadas e não apresentam sobre-
●
cargas.
O incumprimento destas condições pode provocar danos no instrumento ou
noutros dispositivos durante a configuração do teste.
Risco de descarga electrostática
Proteja a área de trabalho de descargas electrostáticas para evitar danos nos
componentes electrónicos dos módulos. Para mais informações, consulte as
instruções de segurança no início deste manual.
27Guia de Início Rápido 1311.0670.60 ─ 03.1
R&S®FSVR
Preparação para a Utilização
Colocação em Funcionamento
Impacto da IEM nos resultados das medidas
A interferência electromagnética (IEM) pode influenciar os resultados das
medidas. Para evitar qualquer desvio, certifique-se de que são cumpridas as
seguintes condições:
Utilize cabos adequados com blindagem dupla.
●
Não utilize cabos de ligação USB com mais de 1 metro de comprimento.
●
Utilize apenas dispositivos USB que cumpram os limites de IEM autori-
●
zados.
Termine sempre os cabos de bus IEC ligados com um instrumento ou
●
controlador.
3.1.1Desembalar e Verificar o Instrumento
Proceda da seguinte forma para retirar o instrumento da respectiva embalagem e
verificar se está completo:
1. Remova as almofadas protectoras de polietileno dos pés traseiros do instru-
mento e, em seguida, retire cuidadosamente as almofadas dos manípulos do
instrumento, localizados na parte frontal.
2. Remova a tampa de cartão que protege a parte traseira do instrumento.
3. Desmonte cuidadosamente a tampa de cartolina frontal que protege os maní-
pulos do instrumento e retire-a.
4. Verifique se o equipamento está completo utilizando a guia de entrega e as
listas de acessórios dos diferentes itens.
5. Verifique se o instrumento apresenta sinais de danos. Se detectar danos, con-
tacte de imediato a empresa de transportes responsável pelo transporte do instrumento. Não deite fora a caixa e o material de embalagem.
Material de embalagem
Guarde o material de embalagem original. Se mais tarde precisar de transportar ou movimentar o instrumento, poderá utilizar estes materiais para evitar danos nos elementos de controlo e nos conectores.
28Guia de Início Rápido 1311.0670.60 ─ 03.1
R&S®FSVR
Preparação para a Utilização
Colocação em Funcionamento
3.1.2Lista de Acessórios
O instrumento é fornecido com os seguintes acessórios:
Cabo de alimentação
●
Guia de Início Rápido
●
CD ""R&S FSV Signal and Spectrum Analyzer User Documentation""
●
3.1.3Instalar ou Montar o Instrumento
O R&S FSVR foi concebido para ser utilizado em condições laboratoriais, sobre
uma bancada ou num bastidor.
Funcionamento numa bancada
Se o R&S FSVR for utilizado sobre uma bancada, a superfície da mesma deverá
ser plana. O instrumento pode ser utilizado na posição horizontal, assente nos respectivos pés, ou com os pés de suporte inferiores estendidos.
Risco de ferimentos
Os pés podem ser recolhidos se não estiverem completamente estendidos
ou se o instrumento for deslocado. Recolha os pés totalmente ou estenda-os
totalmente para assegurar a estabilidade do instrumento e a segurança das
pessoas. Para evitar ferimentos, nunca desloque o instrumento enquanto os
respectivos pés estiverem estendidos.
Se o instrumento estiver assente nos respectivos pés estendidos, não trabalhe sob o instrumento e não coloque nenhum objecto por baixo do mesmo,
de forma a evitar ferimentos ou danos materiais.
Montagem em bastidor
O R&S FSVR pode ser instalado num bastidor utilizando um kit de adaptador para
bastidor (consulte a ficha técnica para obter o n.º de encomenda). As instruções de
instalação estão incluídas no kit de adaptador.
29Guia de Início Rápido 1311.0670.60 ─ 03.1
R&S®FSVR
Preparação para a Utilização
Colocação em Funcionamento
Risco de danos no instrumento
Antes da instalação num bastidor, certifique-se de que todas as aberturas de
ventilação estão desimpedidas e que os orifícios de arejamento estão
desobstruídos. Desta forma, evitará o sobreaquecimento do instrumento.
3.1.4Ligar a Alimentação CA
Na sua versão standard, o R&S FSVR está equipado com um conector para fonte
de alimentação CA. O R&S FSVR pode ser utilizado com diferentes tensões de
alimentação CA, adaptando-se automaticamente às mesmas. Consulte a ficha técnica para obter os requisitos de tensão e de frequência. O conector da fonte de
alimentação CA está localizado no painel traseiro do instrumento.
Para obter detalhes, consulte capítulo 2.2.1.1, "Ligação para Fonte de Alimentação
CA e Comutador de Alimentação Principal", na página 20.
►
Ligue o R&S FSVR à fonte de alimentação CA utilizando o cabo de alimentação
fornecido.
Dado que o instrumento é construído de acordo com as especificações da
classe de segurança EN61010, só pode ser ligado a uma tomada que disponha
de um contacto de ligação à terra.
3.1.5Substituir o Fusível da Fonte de Alimentação CA
Só devem ser utilizados fusíveis do tipo IEC 60 127-T6.3H/250 V. Estes fusíveis
funcionam para todas as tensões de alimentação CA nominais especificadas.
Substituir os fusíveis da fonte de alimentação CA:
1. Desligue o cabo de alimentação.
30Guia de Início Rápido 1311.0670.60 ─ 03.1
Loading...
+ 173 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.