Rohde&Schwarz FSVR7, FSVR13, FSVR30, FSVR40, FSV-B17 Quick Start Guide

...
®
R&S
FSVR Analizzatore di Spettro in tempo reale
Guida rapida
(=;6ÔÐ)
Guida rapida
Test & Measurement
Il presente manuale descrive i seguenti modelli R&S®FSVR con versione del firm­ware 1.56 e più alta
R&S®FSVR7 (1311.0006K7)
R&S®FSVR13 (1311.0006K13)
R&S®FSVR30 (1311.0006K30)
R&S®FSVR40 (1311.0006K40)
Il firmware dello strumento fa uso di diversi pregevoli pacchetti software a sorgente aperta. Per informazioni, vedere l'Open Source Acknowledgement" nella documentazione per l'utente su CD-ROM (compreso nella fornitura). Rohde & Schwarz intende ringraziare la comunità di sviluppo delle risorse aperte per il pregevole contributo da essa dato ai sistemi embedded.
© 2010 Rohde & Schwarz GmbH & Co. KG Muehldorfstr. 15, 81671 Monaco di Baviera, Germania Telefono: +49 89 41 29 - 0 Fax: +49 89 41 29 12 164 E-mail info@rohde-schwarz.com Internet: http://www.rohde-schwarz.com Stampato in Germania - Soggetto a modifiche - I dati senza limiti di tolleranza non sono vincolanti. R&S ® è un marchio registrato di Rohde & Schwarz GmbH & Co. KG I nomi commerciali sono marchi dei proprietari.
Nel presente manuale vengono utilizzate le seguenti abbreviazioni: R&S®FSVR è abbreviato in FSVR.
R&S®FSVR

Contenuto

1 Prefazione...............................................................................5
1.1 Panoramica della documentazione.....................................................5
1.2 Convenzioni utilizzate nella documentazione....................................7
2 Vista pannello frontale e posteriore.....................................9
2.1 Vista pannello frontale.........................................................................9
2.2 Vista del pannello posteriore.............................................................19
3 Preparazione all'utilizzo......................................................26
3.1 Messa in funzione...............................................................................26
Contenuto
3.2 Collegamento di dispositivi USB.......................................................34
3.3 Collegamento di un monitor esterno................................................36
3.4
Setup dell'R&S FSVR..........................................................................36
3.5 Sistema operativo Windows..............................................................46
3.6 Configurazione del collegamento alla rete (LAN)............................49
3.7 Configurazione LXI.............................................................................52
3.8 Configurazione dell'interfaccia GPIB................................................58
3.9 Collegamento Desktop Remoto.........................................................59
4 Aggiornamento del firmware e installazione delle opzioni
del firmware..........................................................................62
4.1 Aggiornamento del firmware.............................................................62
4.2 Attivazione delle opzioni del firmware..............................................64
5 Operazioni fondamentali.....................................................66
5.1 Informazioni nell'area dei grafici.......................................................66
5.2 Mezzi di interazione per l'utente........................................................75
5.3 Impostazione dei parametri...............................................................85
3Guida rapida 1311.0670.66 ─ 03.1
R&S®FSVR
5.4 Cambio del display.............................................................................91
Contenuto
6 Esempi di misure fondamentali........................................101
6.1 Utilizzo dell'analizzatore in tempo reale.........................................101
6.2 Misura di un segnale sinusoidale....................................................113
6.3 Misura di armoniche di segnali sinusoidali....................................119
6.4 Misura di spettri di segnale con segnali multipli...........................123
6.5 Misure a span zero............................................................................130
6.6 Memorizzazione e caricamento delle impostazioni dello strumento
............................................................................................................142
7 Breve introduzione al controllo remoto...........................146
7.1 Passi fondamentali nella programmazione del controllo remoto
............................................................................................................146
7.2 Esempi dettagliati di programmazione...........................................155
8 Appendice..........................................................................170
8.1 Appendice: Interfaccia stampante..................................................170
8.2 Appendice: Interfaccia LAN.............................................................173
8.3 Protocollo RSIB.................................................................................199
Indice..................................................................................200
4Guida rapida 1311.0670.66 ─ 03.1
R&S®FSVR
Prefazione
Panoramica della documentazione

1 Prefazione

1.1 Panoramica della documentazione

La documentazione per l'utente relativa all' R&S FSVRè suddivisa come segue:
Guida rapida
Manuale operativo per unità di base e opzioni
Manuale di service
Help online
Note di aggiornamento
Guida rapida
Il presente manuale è fornito con lo strumento in formato cartaceo e PDF su CD. Fornisce informazioni necessarie a configurare e iniziare a lavorare con lo stru­mento. Sono descritte le operazioni e le misure di base. Viene fornita anche una rapida introduzione al controllo remoto. Il manuale comprende informazioni di carat­tere generale (ad es. istruzioni di sicurezza) e i seguenti capitoli:
Capitolo 1 Introduzione, informazioni generali
Capitolo 2 Pannello frontale e posteriore
Capitolo 3 Preparazione all'utilizzo
Capitolo 4 Aggiornamento del firmware e installazione delle opzioni del firmware
Capitolo 5 Operazioni fondamentali
Capitolo 6 Esempi di misure fondamentali
Capitolo 7 Breve introduzione al controllo remoto
Appendice 1 Interfaccia stampante
Appendice 2 Interfaccia LAN
Manuali operativi
I manuali operativi sono un complemento della guida rapida. I manuali operativi sono forniti per l'unità di base e per ogni opzione addizionale (software).
5Guida rapida 1311.0670.66 ─ 03.1
R&S®FSVR
Panoramica della documentazione
Il manuale operativo per l'unità di base fornisce informazioni fondamentali su come utilizzare l' R&S FSVR in generale, e la modalità "Spectrum" in particolare. Inoltre, le opzioni software che migliorano la funzionalità di base per varie modalità di misura sono descritte qui. La serie di esempi di misura nella guida rapida è ampliata da esempi di misura più avanzati. In aggiunta alla breve introduzione al controllo remoto contenuta nella Guida rapida, vengono forniti la descrizione dei comandi ed esempi di programmazione. Sono fornite informazioni anche sulla manutenzione, sulle interfacce dello strumento e sui messaggi di errore.
Nei manuali di ciascuna opzione, le funzioni specifiche dell'opzione sono descritte in dettaglio. Per ulteriori informazioni sulle impostazioni ed i parametri di default, fare riferimento al prospetto dei dati tecnici. Le informazioni fondamentali sul come utilizzare l' R&S FSVR non sono comprese nei manuali delle opzioni.
Per l' R&S FSVR sono disponibili i seguenti manuali operativi:
unità di base dell'R&S FSVR inoltre: –
R&S FSV-K7S Misure FM stereo
Prefazione
R&S FSV-K9 Supporto sensore di potenza
R&S FSV-K14 Misura con spettrogramma
R&S FSV-K10 Misura GSM/EDGE
R&S FSV-K30 Misura della figura di rumore
R&S FSV-K40 Misura del rumore di fase
R&S FSV-K70 Analisi dei segnali vettoriali
R&S FSV-K72 Analisi 3GPP FDD BTS
R&S FSV-K73 Analisi 3GPP FDD UE
R&S FSV-K76/77 Misura 3GPP TD-SCDMA BTS/UE
R&S FSV-K82/83 Analisi CDMA2000 BTS/MS
R&S FSV-K84/85 Analisi 1xEV-DO BTS/MS
R&S FSV-K91 WLAN IEEE 802.11a/b/g/j/n
R&S FSV-K93 Analisi WiMAX IEEE 802.16 OFDM/OFDMA
R&S FSV-K100/K104 misura downlink EUTRA / LTE
R&S FSV-K101/K105 misura uplink EUTRA / LTE
Questi manuali sono disponibili in formato PDF nel CD fornito con lo strumento. Il manuale cartaceo può essere ordinato alla Rohde & Schwarz GmbH & Co. KG.
6Guida rapida 1311.0670.66 ─ 03.1
R&S®FSVR
Prefazione
Convenzioni utilizzate nella documentazione
Manuale di service
Questo manuale è disponibile in formato PDF nel CD fornito con lo strumento. Descrive come verificare la conformità alle specifiche, la funzionalità dello stru­mento, le riparazioni, la ricerca e l'eliminazione di guasti. Contiene tutte le informa­zioni necessarie per riparare l'R&S FSVR mediante la sostituzione dei moduli. Il manuale comprende i seguenti capitoli:
Capitolo 1 Performance Test
Capitolo 2 Regolazione
Capitolo 3 Riparazione
Capitolo 4 Aggiornamento software / Installazione di opzioni
Capitolo 5 Documenti
Help online
L'Help online contiene una guida contestuale su come utilizzare l'R&S FSVR e su tutte le opzioni disponibili. Descrive sia le operazioni manuali che quelle in remoto. L'help online è installato sull'R&S FSVR di default, e nel CD fornito con lo strumento è anche disponibile come file .chm eseguibile.
Note di aggiornamento
Le note di aggiornamento descrivono l'installazione del firmware, eventuali nuove funzioni modifiche ad esse, problemi eliminati e variazioni alla documentazione. Sulla copertina delle note di aggiornamento è riportato il numero della versione corrispondente di firmware.Le note di aggiornamento dell' ultima versione firmware pubblicata sono disponibili in Internet.

1.2 Convenzioni utilizzate nella documentazione

1.2.1 Convenzioni tipografiche

In questo documento vengono utilizzate le seguenti convenzioni:
7Guida rapida 1311.0670.66 ─ 03.1
R&S®FSVR
Prefazione
Convenzioni utilizzate nella documentazione
Convenzione Descrizione
"Elementi grafici dell'interfaccia utente" Tutti i nomi degli elementi grafici dell'interfaccia
utente sullo schermo, quali finestre di dialogo, menu, opzioni, pulsanti e softkey, sono indicati tra virgolette.
TASTI I nomi dei tasti sono indicati con lettere maiu-
scole.
Nomi dei file, comandi, codici programmi
Input I comandi che devono essere inseriti dall’ope-
Link
"Riferimenti I rifermenti ad altre parti della documentazione

1.2.2 Convenzioni delle descrizioni delle procedure

Nomi di file, comandi, modelli di codifica e out­put dello schermo sono distinguibili dal tipo di carattere.
ratore sono visualizzati in corsivo.
I collegamenti attivi sono visualizzati in blu.
sono indicati tra virgolette.
Nel descrivere come utilizzare il dispositivo, possono essere disponibili diversi modi alternativi per effettuare la stessa operazione. Nei casi indicati nel manuale è descritta la procedura che utilizza il “touchscreen”, schermo attivabile al tatto. Tutti gli elementi che possono essere attivati toccando lo schermo sono anche selezio­nabili utilizzando un mouse collegato in aggiunta. La procedura alternativa utiliz­zando i tasti sull'apparecchio o la tastiera su schermo è descritta soltanto nel caso in cui essa si discosti dalle procedure operative standard.
Il termine "selezionare" può riferirsi a qualunque metodo descritto, per esempio utilizzando un dito sul touchscreen, un puntatore del mouse sul display o un tasto sull'apparecchio o su una tastiera.
8Guida rapida 1311.0670.66 ─ 03.1
R&S®FSVR
Vista pannello frontale e posteriore
Vista pannello frontale

2 Vista pannello frontale e posteriore

2.1 Vista pannello frontale

Questo capitolo descrive il pannello frontale, compresi tutti i tasti funzione ed i con­nettori.
figura 2-1 mostra la veduta del pannello frontale dell'R&S FSVR. I singoli elementi sono descritti più dettagliatamente nelle sezioni seguenti.
Fig. 2-1: Pannello frontale dell'R&S FSVR
No Descrizione Vedere
1 Funzioni generali dell'apparecchio, ad
es. cambio di modalità, setup, impo­stazioni di default, help.
2 Presa USB per apparecchi esterni, ad
es. tastiera, mouse
3 Interruttore accensione/spegnimento
4 Touchscreen: area di visualizzazione
dei risultati di misura
capitolo 2.1.1, "Tasti funzione sul pannello fron-
tale", alla pagina 10
capitolo 2.1.3, "Connettori sul pannello fron-
tale", alla pagina 16
capitolo 3.1.6, "Accensione e spegnimento dello
strumento", alla pagina 31
capitolo 2.1.2, "Display touch-
screen", alla pagina 14
9Guida rapida 1311.0670.66 ─ 03.1
R&S®FSVR
No Descrizione Vedere
Vista pannello frontale e posteriore
Vista pannello frontale
5 Funzioni ausiliarie per visualizzare il
menu Start di Windows o la tastiera sullo schermo
6 Opzioni di visualizzazione per lo
schermo
7 Opzioni di navigazione per il menu
dello schermo
8 Impostazioni di controllo delle misure,
ad es. frequenza, livelli
9 Funzioni dei marker
10 Configurazione della misura
11 Avvio della misura
12 Tastiera numerica, unità e tasti di inse-
rimento dati
13 Manopola
capitolo 2.1.1, "Tasti funzione sul pannello fron-
tale", alla pagina 10
capitolo 5.4, "Cambio del
display", alla pagina 91
capitolo 5.2.6, "Tasti freccia, tasti UNDO/
REDO", alla pagina 80
capitolo 2.1.1, "Tasti funzione sul pannello fron-
tale", alla pagina 10
capitolo 2.1.1, "Tasti funzione sul pannello fron-
tale", alla pagina 10
capitolo 2.1.1, "Tasti funzione sul pannello fron-
tale", alla pagina 10
capitolo 2.1.1, "Tasti funzione sul pannello fron-
tale", alla pagina 10
capitolo 5.2.4, "Tastiera", alla pagina 78
capitolo 5.2.5, "Manopola", alla pagina 80
14 Tasti freccia
15 Funzioni annulla/ripristina
16 Controllo della sorgente di rumore
17 Sensore di potenza, opzionale
18 Connettore di potenza sonda - voltag-
gio di alimentazione per accessori di misura
19 Ingresso RF

2.1.1 Tasti funzione sul pannello frontale

capitolo 5.2.6, "Tasti freccia, tasti UNDO/
REDO", alla pagina 80
capitolo 5.2.6, "Tasti freccia, tasti UNDO/
REDO", alla pagina 80
capitolo 2.1.3, "Connettori sul pannello fron-
tale", alla pagina 16
capitolo 2.1.4, "Connettori opzionali del pannello
frontale", alla pagina 17
capitolo 2.1.3, "Connettori sul pannello fron-
tale", alla pagina 16
capitolo 2.1.3, "Connettori sul pannello fron-
tale", alla pagina 16
Una descrizione dettagliata dei menu corrispondenti e degli altri tasti funzione viene fornita nel capitolo 6 "Instrument Functions" del manuale operativo.
10Guida rapida 1311.0670.66 ─ 03.1
R&S®FSVR
Tabella 2-1: Chiavi funzione
Accende e spegne lo strumento
Resetta lo strumento alla stato di default.
Fornisce le funzioni di salvataggio/caricamento delle impostazioni dello strumento e di gestione dei file memorizzati.
Funzionalità di base per configurare l'R&S FSVR, ad es.
data e ora
configurazione display
configurazione LAN
informazioni firmware e aggiornamento
ecc.
Configurazione della stampa e della stampante.
Vista pannello frontale e posteriore
Vista pannello frontale
Visualizza l'help online.
Selezione modalità
Apre il menu Start di Windows
Cambia la posizione della tastiera sullo schermo:
sulla parte superiore dello schermo
sulla parte inferiore dello schermo
spento
tastiera alfanumerica
Apre una finestra di dialogo per accendere o spegnere gli elementi dello schermo.
Passa dalla visualizzazione a schermo pieno a quella a schermo diviso dell'area del fuoco.
11Guida rapida 1311.0670.66 ─ 03.1
R&S®FSVR
Vista pannello frontale e posteriore
Vista pannello frontale
Cambia l'area del fuoco tra tabella e grafico
Permette di definire e utilizzare softkey per caricare file di impostazioni specifiche dell'utente.
Apre il menu root della modalità operativa momentanea.
FREQ (CHANNEL) Imposta la frequenza centrale e le frequenze di start e stop per la gamma
di frequenza interessata. Questo tasto è utilizzato anche per impostare l'offset di frequenza e la funzione di aggancio (tracking) del segnale.
(CHANNEL per applicazioni speciali)
SPAN Imposta lo span di frequenza da analizzare.
In modalità tempo reale, lo span è accoppiato al RBW e limitato a 40 MHz.
AMPT (SCALE) Imposta il livello di riferimento, la dinamica del display, l’attenuazione RF
e l’unità per l’indicazione di livello. Imposta l'offset di livello e l'impedenza d'ingresso. Attiva il preamplificatore (opzione RF Preamplifier, R&S FSV-B22). (SCALE per applicazioni speciali)
AUTO SET Abilita l'impostazione automatica del livello, la frequenza e la modalità tipo
sweep.
BW Imposta la larghezza di banda di risoluzione e la larghezza di banda video.
In modalità tempo reale, l'RBW è accoppiato allo span. La larghezza di banda video non è disponibile.
SWEEP Imposta la durata dello sweep e il numero dei punti di misura. In modalità
tempo reale, il numero dei punti di misura è fissato su 801. Seleziona la misura continua o quella singola.
TRACE Configura l'acquisizione e l'analisi dei dati di misura.
TRIG Imposta la modalità, la soglia e il ritardo del trigger e la configurazione del
gate in caso di gated sweep.
MKR Imposta e posiziona i marker di misura assoluta e relativa (marker e delta
marker).
PEAK SEARCH Esegue una ricerca del picco massimo dei marker attivi. Se non vi sono
marker attivi, la funzione è normalmente attiva sul marker 1 e la ricerca del picco massimo viene eseguita per esso.
12Guida rapida 1311.0670.66 ─ 03.1
R&S®FSVR
Vista pannello frontale e posteriore
Vista pannello frontale
MKR FUNC Fornisce funzioni di analisi addizionali dei marker di misura:
Punto di riferimento fisso per marker di misure relative (Ref Fixed)
Contatore di frequenza (Sig Count)
Marker rumore (Noise Meas)
Rumore di fase (Phase Noise)
Funzione n dB giù
Demodulazione audio AM/FM (con opzione R&S FSV-B3)
modalità tempo reale, le funzioni dei marker non sono disponibili.
MKR
MEAS Fornisce le funzioni di misura.
Utilizzato per le funzioni di ricerca dei marker di misura (massimo/minimo della traccia).
Assegna la frequenza del marker alla frequenza centrale ed il livello del marker al livello di riferimento.
Limita l'area di ricerca (Search Limits) e caratterizza i punti di massimo e di minimo (Peak Excursion).
In modalità di analisi spettrale sono disponibili le seguenti misure:
Misura della potenza nel canale adiacente di portante multipla (Ch
Power ACLR) Distanza portante-rumore (C/N C/No)
Larghezza di banda occupata (OBW)
Misura della maschera di emissione spettrale (Spectrum Emission
Mask) Emissioni spurie (Spurious Emissions)
Misura di potenza del dominio del tempo (Time Domain Power)
Statistica del segnale: amplitude probability distribution (APD) e cumu-
lative complementary distribution function (CCDF) Punto di intercetta del terzo ordine (TOI)
Profondità di modulazione AM (AM Mod Depth)
In modalità tempo reale sono disponibili le seguenti misure:
Spettro in tempo reale
Spettrogramma
Spettro con funzione di persistenza
MEAS CONFIG Utilizzato per definire la configurazione di misura.
LINES Configura linee del display e linee di limite.
INPUT/OUTPUT Visualizza softkey per le funzioni di immissione/emissione.
RUN SINGLE Avvia una nuova misura singola (Single Sweep Mode).
RUN CONT Avvia una misura continua (Continuous Sweep Mode).
13Guida rapida 1311.0670.66 ─ 03.1
R&S®FSVR
Vista pannello frontale e posteriore
Vista pannello frontale
UNDO Annulla l'ultima operazione.
Non disponibile per alcune applicazioni; vedere le note di rilascio per i det­tagli.
REDO Ripete l'operazione precedentemente annullata.
Non disponibile per alcune applicazioni; vedere le note di rilascio per i det­tagli.

2.1.2 Display touchscreen

Tutti i risultati di misura vengono visualizzati nello schermo sul pannello anteriore. In aggiunta, la visualizzazione su schermo fornisce informazioni sullo stato e sulle impostazioni e permette di muoversi tra svariate operazioni di misura. Lo schermo è sensibile al tatto, offrendo così una modalità alternativa di interazione con l'utente per un utilizzo rapido e veloce del dispositivo.
figura 2-2 mostra il display touchscreen dell'R&S FSVR. Gli elementi singoli sono descritti più in dettaglio in capitolo 5, "Operazioni fondamentali", alla pagina 66.
14Guida rapida 1311.0670.66 ─ 03.1
R&S®FSVR
Vista pannello frontale e posteriore
Vista pannello frontale
Fig. 2-2: Elementi del touchscreen
1 = Barra degli strumenti con funzioni delle applicazioni standard, ad es. stampa, salva/apri file
ecc. 2 = Etichette per le diverse opzioni di misura 3 = Barra di informazione delle impostazioni attuali del canale di misura 4 = Intestazione del grafico con informazioni specifiche (traccia) 5 = Area risultati di misura 6 = Informazioni sul diagramma con specifiche indicazioni dipendenti dalle impostazioni di
misura. 7 = Indicatore di errore 8 = Messaggio di errore, se disponibile 9 = Stato del dispositivo 10 = Barra di progresso della misura 11 = Visualizzazione data e ora 12 = Softkey per l'accesso ai menu
15Guida rapida 1311.0670.66 ─ 03.1
R&S®FSVR
Vista pannello frontale e posteriore
Vista pannello frontale

2.1.3 Connettori sul pannello frontale

Questa sezione descrive i connettori frontali e le interfacce dell'R&S FSVR. I con­nettori e le interfacce opzionali sono indicati con il nome dell'opzione riportato tra parentesi. La maggior parte dei connettori presenti sul pannello frontale (ad ecce­zione di quelli USB) si trovano sul lato inferiore destro.
2.1.3.1 USB
Il pannello frontale è dotato di due connettori USB femmina per consentire di col­legare dispositivi quali una tastiera (consigliata: R&S PSL-Z2, numero d'ordine
1157.6870.03) e mouse (consigliato: R&S PSL-Z10, numero d'ordine
1157.7060.03). Può essere collegato anche un memory stick per memorizzare e richiamare impostazioni dello strumento e dati di misura.
Impatto delle interferenze elettromagnetiche sui risultati di misura
Le interferenze elettromagnetiche (EMI) possono incidere sui risultati di misura. Per evitare ogni impatto, assicurarsi che sussistano le seguenti con­dizioni:
utilizzare cavi adatti a doppia schermatura.
Non utilizzare cavi di collegamento USB di lunghezza superiore al metro.
Utilizzare solo dispositivi USB che rientrano nei limiti previsti dalle norme
EMI. Utilizzare sempre uno strumento o un controller come elemento terminale
di ciascun cavo di connessione IEC-bus.
2.1.3.2 NOISE SOURCE CONTROL
Il connettore femmina di controllo della sorgente di rumore è utilizzato per fornire la tensione di alimentazione ad una fonte di rumore esterna, ad es. per misurare la cifra di rumore e il guadagno di amplificatori e DUT a conversione di frequenza.
Le noise sources convenzionali richiedono una tensione di +28 V di alimentazione per accendersi e 0 V per spengersi. L'uscita supporta un assorbimento di 100 mA massimo.
16Guida rapida 1311.0670.66 ─ 03.1
R&S®FSVR
Vista pannello frontale e posteriore
Vista pannello frontale
2.1.3.3
Ingresso RF 50
L'ingresso RF deve essere collegato al DUT tramite cavo equipaggiato di connet­tore appropriato.
Pericolo di danneggiamento dello strumento
Non sovraccaricare l'ingresso. Per i valori massimi consentiti vedere le schede tecniche. Per un accoppiamento AC non superare mai una tensione in ingresso di DC di 50 V. Per un accoppiamento DC, la tensione di DC non deve mai essere applicata all'ingresso. In entrambi i casi, la mancanza di conformità distruggerà i mixer di ingresso.
2.1.3.4 PROBE POWER
L'R&S FSVR è dotato di un connettore per alimentare con delle ten- sioni dei dispositivi esterni. Le tensioni disponibili sono da +15 V a
-12 V con presa di terra e possono alimentare sonde e preamplifi­catori attivi. È disponibile una corrente massima di 140 mA. Questo connettore è anche adatto a fornire l’alimentazione per i sensori ad alta impedenza dell’Agilent.

2.1.4 Connettori opzionali del pannello frontale

2.1.4.1
AF OUTPUT (opzione demodulatore audio, R&S FSV-B3).
Al connettore femmina d’uscita AF possono essere collegate cuffie dotate di mini­jack maschio. L'impedenza interna è di 10 Ω. La tensione di uscita può essere regolata facilmente utilizzando il controllo del volume a destra del connettore fem­mina. Quando è collegato un connettore maschio, l'altoparlante interno è disabilitato automaticamente.
Il connettore femmina e la manopola del volume sono disponibili solo con l'opzione del demodulatore audio (R&S FSV-B3). Per utilizzare l'AF OUTPUT, nel menu "In-/ Output" (tasto INPUT/OUTPUT) selezionare "Video Output". La tensione di uscita (volume) è di 1V.
17Guida rapida 1311.0670.66 ─ 03.1
R&S®FSVR
Vista pannello frontale e posteriore
Vista pannello frontale
Pericolo di danni all'udito
Per proteggere il proprio udito assicuratevi che il volume impostato non sia troppo alto prima di indossare le cuffie.
2.1.4.2
POWER SENSOR (opzione interfacce opzionali, R&S FSV-B5)
Il connettore femmina LEMOSA è utilizzato per collegare i sensori di potenza della famiglia NRP-Zxy.
2.1.4.3
Collegamenti per mixer esterni (EXT MIXER, opzione R&S FSV-B21)
È possibile collegare un mixer esterno ai connettori femmina LO OUT/IF IN e IF IN di un R&S FSVR30 (opzione R&S FSV-B21). Possono essere utilizzati mixer sia a due che a tre porte. Collegare il mixer nel modo seguente:
utilizzare il cavo coassiale in dotazione per alimentare il segnale LO. Se nes­sun mixer esterno è collegato all'R&S FSVR, coprire i due connettori frontali LO OUT / IF IN e IF IN con i cappucci SMA in dotazione.
Mixer a tre porte
1.
Collegare l'uscita LO OUT / IF dell'R&S FSVR alla porta LO del mixer esterno.
18Guida rapida 1311.0670.66 ─ 03.1
R&S®FSVR
Vista pannello frontale e posteriore
Vista del pannello posteriore
2.
Collegare l'ingresso IF IN dell'R&S FSVR alla porta IF del mixer esterno.
3. Collegare il segnale da misurare all'ingresso RF del mixer esterno.
Mixer a due porte
1.
1. Collegare l'uscita LO OUT / IF dell'R&S FSVR alla porta LO/IF del mixer esterno. Il livello LO nominale è di 15.5 dBm. A causa del diplexer contenuto nell'R&S FSVR, il segnale IF può essere derivato dalla linea utilizzata per alimentare il segnale LO al mixer.
2. Collegare il segnale da misurare all'ingresso RF del mixer esterno.

2.2 Vista del pannello posteriore

figura 2-3 mostra la vista del pannello posteriore dell'R&S FSVR. I singoli elementi sono descritti più dettagliatamente nelle sezioni seguenti. I connettori e le interfacce opzionali sono indicati con il nome dell'opzione riportato tra parentesi.
19Guida rapida 1311.0670.66 ─ 03.1
R&S®FSVR
Vista pannello frontale e posteriore
Vista del pannello posteriore
Fig. 2-3:
1 = LAN 2 = EXT TRIGGER / GATE IN 3 = MONITOR (VGA) 4 = REF IN 5 = REF OUT 6 = Interfaccia GPIB 7 = Collegamento di rete AC e tasto di accensione con fusibile

2.2.1 Connettori standard sul pannello posteriore

2.2.1.1 Collegamento di rete AC e tasto di accensione
Un connettore di alimentazione AC e l'interruttore di accensione sono disposti in un'unità sul pannello posteriore dello strumento.
Funzione del tasto di accensione:
Posizione 1: Lo strumento è operativo.
Posizione O: L'intero strumento è disconnesso dall'alimentazione AC.
Per i dettagli fare riferimento alla sezione “2.1.5 Accensione e spegnimento dello strumento” a pagina 70.
20Guida rapida 1311.0670.66 ─ 03.1
R&S®FSVR
Vista pannello frontale e posteriore
Vista del pannello posteriore
Tempo di riscaldamento per OCXO
Quando lo strumento è acceso, l'OCXO richiede un tempo di riscaldamento prolungato (vedi specifica). Non è richiesto alcun tempo di riscaldamento quando si parte dalla modalità standby.
2.2.1.2 LAN
L’interfaccia LAN può essere utilizzata per collegare l'R&S FSVR alla rete locale per il controllo remoto, la stampa ed il trasferimento dati. L’assegnazione dei contatti sul connettore RJ-45 supporta i cavi UTP/STP a coppie twistate di categoria 5 in configurazione a stella (UTP sta per unshielded twisted pair - coppia twistata non schermata - e STP per shielded twisted pair - coppia twistata schermata).
2.2.1.3 MONITOR (VGA)
Il connettore VGA femmina è utilizzato per collegare un monitor esterno. Istruzioni passo-passo su come collegare un monitor esterno sono fornite in capitolo 3.3,
"Collegamento di un monitor esterno", alla pagina 36.
2.2.1.4 EXT TRIGGER / GATE IN
Il connettore femmina per trigger esterno/ingresso gate è utilizzato per controllare la misura mediante un segnale esterno. I livelli di tensione possono variare da 0.5 a 3.5 V. Il valore di default è di 1.4 V. L'impedenza d'ingresso tipica è di 10 kΩ.
2.2.1.5 REF IN
Come segnale di riferimento è possibile o utilizzare il riferimento interno allo stru­mento o collegarne uno dall’esterno. Il menu di setup è utilizzato per passare da un riferimento esterno a uno interno e viceversa. Il connettore femmina REF IN funge da ingresso per un segnale di riferimento da 1-20 MHz. Il livello d'ingresso richiesto è di 0-10 dBm.
2.2.1.6 REF OUT
Questo connettore è utilizzato per fornire un segnale di riferimento esterno (ad es. un segnale di riferimento OCXO) ad altri dispositivi che sono collegati con lo stru-
21Guida rapida 1311.0670.66 ─ 03.1
R&S®FSVR
Vista pannello frontale e posteriore
Vista del pannello posteriore
mento. Il connettore femmina di uscita REF OUT fornisce un segnale di 10 MHz con un livello di 0 dBm.
2.2.1.7 Interfaccia GPIB
L'interfaccia è conforme all'IEEE488 e all'SCPI. Tramite questa interfaccia è pos­sibile collegare un computer per il controllo remoto. Per configurare il collegamento si consiglia l’uso di un cavo schermato. Per maggiori dettagli fare riferimento al capitolo 7 "Controllo remoto - Fondamenti" nel manuale operativo

2.2.2 Connettori standard sul pannello posteriore

2.2.2.1
Opzione OCXO (R&S FSV-B4)
Questa opzione genera un segnale di riferimento a 10 MHz di elevata precisione e con un livello d’uscita ≥ 0 dBm. Quando installata, se non si utilizzano segnali esterni, questo segnale è utilizzato come riferimento interno. Può anche essere utilizzato per sincronizzare un altro dispositivo collegato tramite il connettore REF OUT.
Tempo di riscaldamento per OCXO
Quando lo strumento è acceso, l'OCXO richiede un tempo di riscaldamento prolungato (vedi specifica). Non è richiesto alcun tempo di riscaldamento quando si parte dalla modalità standby.
2.2.2.2
TRIGGER OUTPUT (opzione R&S FSV-B5)
Il connettore femmina BNC può essere utilizzato per fornire un segnale a un altro dispositivo. Il segnale è TTL compatibile (0 V / 5 V). Il softkey "Trigger out" nel menu "In-/Output" (tasto INPUT/OUTPUT) è utilizzato per controllare l'uscita del trigger.
L'uscita del trigger controlla anche segnali attraverso il trigger su maschera di fre­quenza disponibile in modalità tempo reale.
22Guida rapida 1311.0670.66 ─ 03.1
R&S®FSVR
Vista pannello frontale e posteriore
Vista del pannello posteriore
2.2.2.3
IF/VIDEO (opzione R&S FSV-B5)
Il connettore BNC femmina può essere utilizzato per diverse uscite:
Uscita frequenza intermedia (IF) di circa 20 MHz
Uscita Video (1V)
Nel menu "In-/Output" (tasto INPUT/OUTPUT) viene eseguita la selezione tra il segnale di uscita IF e il segnale video.
2.2.2.4
USB (opzione R&S FSV-B5)
Il pannello posteriore è dotato di due connettori USB femmina addizionali per col­legare dispositivi quali una tastiera (consigliata: R&S PSL-Z2, numero d'ordine
1157.6870.03) e mouse (consigliato: R&S PSL-Z10, numero d'ordine
1157.7060.03). Può essere collegato anche un memory stick per memorizzare e richiamare impostazioni dello strumento e dati di misura.
Impatto delle interferenze elettromagnetiche sui risultati di misura
Le interferenze elettromagnetiche (EMI) possono incidere sui risultati di misura. Per evitare ogni impatto, assicurarsi che sussistano le seguenti con­dizioni:
utilizzare cavi adatti a doppia schermatura.
Non utilizzare cavi di collegamento USB di lunghezza superiore al metro.
Utilizzare solo dispositivi USB che rientrano nei limiti previsti dalle norme
EMI. Utilizzare sempre uno strumento o un controller come elemento terminale
di ciascun cavo di connessione IEC-bus.
2.2.2.5
AUX PORT (opzione interfacce addizionali, R&S FSV-B5)
Il connettore maschio a 9 poli SUB-D fornisce segnali di controllo per controllare dispositivi esterni. I livelli di tensione sono TTL compatibili (max. 5 V).
Pin Segnale Descrizione
1 +5 V / max. 250 mA Tensione di alimentazione per cir-
cuiti esterni
da 2 a 7 I/O Riservato per un uso futuro
23Guida rapida 1311.0670.66 ─ 03.1
R&S®FSVR
Vista pannello frontale e posteriore
Vista del pannello posteriore
Pin Segnale Descrizione
8 GND Terra
9 READY FOR TRIGGER Segnale che indica che lo strumento
è pronto a ricevere un segnale di trigger.
Rischio di corto circuito
Osservare sempre le indicazioni sulle funzioni dei pin. Un corto circuito dei pin potrebbe danneggiare lo strumento.
2.2.2.6
Interfaccia digitale in banda base (R&S FSV-B17) e R&S EX-IQ-BOX
L'opzione R&S FSVR di interfaccia digitale in banda base (R&S FSV-B17) prevede un'interfaccia dati I/Q digitale collegata sul pannello posteriore dello strumento per la gestione dei segnali di ingresso e di uscita. L'ingresso e l'uscita digitali possono essere direttamente abilitati nell'unità di base o in una delle applicazioni (laddove disponibile).
R&S EX-IQ-BOX può essere collegato all'interfaccia digitale in banda base dell'u­nità di base dell' analizzatore per convertire le proprietà del segnale e il protocollo di trasmissione dell'R&S FSVR nei formati di segnale definiti dall'utente o standar­dizzati.
Il più recente R&S EX-IQ-BOX (modello 1409.5505K04) è dotato del software di configurazione R&S DigIConf che può essere installato direttamente sul­l'R&S FSVR. Il software R&S DigIConf (Digital Interface Configurator per l'R&S EX- IQ-BOX, versione 2.10 o superiore) controlla il protocollo, i dati e le impostazioni dell'orologio dell'R&S EX-IQ-BOX indipendentemente dallo strumento R&S colle­gato o meno. Oltre alle funzioni base dei protocolli definiti dall'utente, questo soft­ware supporta le impostazioni per protocolli standardizzati, come ad es. CPRI, OBSAI o DigRF. L'R&S EX-IQ-BOX richiede una connessione USB (non LAN!)
al R&S FSVR in aggiunta al collegamento all'interfaccia digitale in banda base.
Un file di impostazione, fornito con l'opzione, comprende un wizard di installazione, il programma eseguibile e tutti i file di programmi e dati necessari. Le ultime versioni dei software possono essere scaricate gratuitamente dal sito Internet R&S:
www.rohde-schwarz.com/en/products/test_and_measurement/signal_generation/
24Guida rapida 1311.0670.66 ─ 03.1
R&S®FSVR
EX-IQ-Box. Eseguire semplicemente il file di setup e seguire le istruzioni del wizard
di installazione.
Per i dettagli sull'installazione e sul funzionamento del software R&S DigIConf, vedere il manuale operativo del software "R&S®EX-IQ-BOX Digital Interface Module R&S®DigIConf".
Vista pannello frontale e posteriore
Vista del pannello posteriore
25Guida rapida 1311.0670.66 ─ 03.1
R&S®FSVR
Preparazione all'utilizzo
Messa in funzione

3 Preparazione all'utilizzo

3.1 Messa in funzione

Questa sezione descrive le operazioni base da effettuare durante la prima confi­gurazione dell' R&S FSVR.
Pericolo di folgorazione
Non aprire l'involucro dello strumento. Di norma, il normale utilizzo dello stru­mento non richiede l'apertura dell'involucro. Osservare le istruzioni di sicu­rezza generali e le regole riportate all'inizio del manuale.
Pericolo di danneggiamento dello strumento
Ricordate che le istruzioni generali di sicurezza contengono anche informa­zioni sulle condizioni operative atte a prevenire eventuali danneggiamenti dello strumento. La specifica dello strumento contiene condizioni operative addizionali.
26Guida rapida 1311.0670.66 ─ 03.1
R&S®FSVR
Pericolo di danneggiamento dello strumento
Prima di accendere lo strumento assicurarsi che siano soddisfatte le seguenti condizioni:
L'involucro dello strumento è chiuso e tutti gli elementi di fissaggio sono
stretti. Nessuna apertura delle ventole risulta ostruita e le perforazioni del flusso
d'aria non sono intralciate. La distanza minima dalla parete è di 10 cm. Lo strumento è asciutto e non mostra segni di condensa.
Lo strumento viene utilizzato in posizione orizzontale su una superficie
piana. La temperatura ambiente non supera i limiti specificati nella specifica.
Tutti i livelli dei segnali sui connettori d'ingresso rientrano nei limiti speci-
ficati.
Preparazione all'utilizzo
Messa in funzione
Le uscite dei segnali sono collegate correttamente e non sono sovracca-
riche.
Il mancato rispetto di queste condizioni può causare il danneggiamento dello strumento o di altri dispositivi nel setup di test.
Pericolo di scariche elettrostatiche
Proteggere l'area di lavoro dalle scariche elettrostatiche per evitare danneg­giamenti ai componenti elettronici dei moduli. Per i dettagli fare riferimento alle istruzioni di sicurezza all'inizio di questo manuale.
27Guida rapida 1311.0670.66 ─ 03.1
R&S®FSVR
Preparazione all'utilizzo
Messa in funzione
Impatto delle interferenze elettromagnetiche sui risultati di misura
Le interferenze elettromagnetiche (EMI) possono incidere sui risultati di misura. Per evitare ogni impatto, assicurarsi che sussistano le seguenti con­dizioni:
utilizzare cavi adatti a doppia schermatura.
Non utilizzare cavi di collegamento USB di lunghezza superiore al metro.
Utilizzare solo dispositivi USB che rientrano nei limiti previsti dalle norme
EMI. Utilizzare sempre uno strumento o un controller come elemento terminale
di ciascun cavo di connessione IEC-bus.

3.1.1 Estrazione dall'imballaggio e controllo dello strumento

Lo strumento viene spedito assieme ai relativi accessori in un imballo di cartone. Per estrarre il contentuto procedere come segue:
1. Estrarre le protezioni in polietilene dai piedini posteriori dello strumento, quindi
rimuovere con prudenza le protezioni dalle maniglie dello strumento sul frontale.
2. Rimuovere la protezione in cartone corrugato nella parte posteriore dello stru-
mento.
3. Sfilare con prudenza il cartone corrugato sul frontale a protezione delle maniglie
dello strumento e rimuoverlo.
4. Verificare la completezza dell'equipaggiamento utilizzando la bolla di consegna
e l'elenco degli accessori per i vari articoli.
5. Verificare se lo strumento presenta danni. Se si riscontrano danni, contattare
immediatamente il trasportatore che ha consegnato lo strumento. Assicurarsi di gettare la scatola e il materiale d'imballaggio.
28Guida rapida 1311.0670.66 ─ 03.1
R&S®FSVR
Preparazione all'utilizzo
Messa in funzione
Materiale d'imballaggio
È consigliabile conservare il materiale dell'imballaggio per poter prevenire futuri danni al frontale o ai connettori nel caso in cui lo strumento debba essere spedito.Se lo strumento necessita di essere trasportato o spedito in un secondo momento, il materiale può essere utilizzato per prevenire eventuali danneggiamenti agli elementi di controllo e ai connettori.

3.1.2 Elenco accessori

Lo strumento viene consegnato con i seguenti accessori:
Cavo di rete
Guida rapida
CD "R&S FSV Documentazione per l'utente dell'analizzatore di segnali e si
spettro"

3.1.3 Sistemazione o montaggio dello strumento

L'R&S FSVR è progettato per essere utilizzato in condizioni di laboratorio, su un banco o su un rack.
Utilizzo da banco
Se l'R&S FSVR è utilizzato su banco, la superficie deve essere piana. Lo strumento può essere utilizzato in posizione orizzontale appoggiato sui suoi piedini, oppure utilizzando le apposite estenzioni presenti su i piedini anteriori.
Pericolo di infortuni
I piedini potrebbero piegarsi verso l'interno se non sono stati estesi comple­tamente o se lo strumento viene spostato. Ripiegare i piedini completamente verso l'interno o verso l'esterno per assicurare stabilità allo strumento e sicu­rezza personale all'utente. Per evitare infortuni, non spostare mai lo stru­mento con i piedini allungati.
Se lo strumento è adagiato sui suoi piedini estraibili, non lavorare sotto di esso né sistematevi niente sotto, altrimenti potrebbero verificarsi infortuni o danni materiali.
29Guida rapida 1311.0670.66 ─ 03.1
R&S®FSVR
Preparazione all'utilizzo
Messa in funzione
Montaggio su rack
L'R&S FSVR può essere installato su un rack utilizzando un kit adattatore per rack (n. d'ordine vedi specifica). Le istruzioni di installazione sono parte del kit stesso.
Pericolo di danneggiamento dello strumento
Per l'installazione su rack assicurarsi che nessuna apertura delle ventole risulti ostruita e le perforazioni del flusso d'aria non siano intralciate. Ciò con­tribuisce a prevenire l'eventuale surriscaldamento dello strumento.

3.1.4 Collegamento dell'alimentazione AC

Nella versione standard, l'R&S FSVR è equipaggiato con un connettore di alimen­tazione AC. L'R&S FSVR può essere utilizzato con diverse tensioni di alimentazione AC e vi si adatta automaticamente. Fare riferimento alla specifica per i requisiti di tensione e frequenza. Il connettore di alimentazione AC è posto sul pannello poste­riore dello strumento.
Per i dettagli sul connettore, fare riferimento a capitolo 2.2.1.1, "Collegamento di
rete AC e tasto di accensione", alla pagina 20.
Collegare l'R&S FSVR all'alimentazione AC utilizzando il cavo di alimentazione in dotazione. Poiché lo strumento è costruito secondo le specifiche della classe di sicurezza EN61010, può essere collegato esclusivamente ad una presa con contatto a terra.
30Guida rapida 1311.0670.66 ─ 03.1
Loading...
+ 173 hidden pages