R&S® est une marque commerciale déposée de Rohde & Schwarz GmbH & Co. KG
Les noms des marques sont des marques de commerce appartenant à leurs propriétaires.
F-121166.1725.63
Page 3
R&S FSUTable des matières
Table des matières
Instructions de sécurité
Certificat de qualité
Adresse de l’assistance technique
Liste des représentants R&S
Liste des modèles de générateurs supportés par le R&S FSU . . . . . . . . . . . . . . . . B.1
Index
F-161166.1725.63
Page 9
A lire impérativement avant la première mise
en service de l’appareil :
sécurité
Dans un souci constant de garantir à nos clients le plus haut niveau de sécurité
possible, l'ensemble des usines et des sites du groupe Rohde & Schwarz s’efforce de
maintenir les produits du groupe en conformité avec les normes de sécurité les plus
récentes. Nos produits ainsi que les accessoires nécessaires sont fabriqués et testés
conformément aux directives de sécurité en vigueur. Le respect de ces directives est
régulièrement vérifié par notre système d'assurance qualité. Le présent produit a été
fabriqué et contrôlé selon le certificat de conformité de l’UE ci-joint et a quitté l’usine
en un parfait état de sécurité. Pour le maintenir dans cet état et en garantir une
utilisation sans danger, l'utilisateur doit respecter l’ensemble des consignes,
remarques de sécurité et avertissements. Le groupe Rohde & Schwarz se tient à votre
disposition pour toutes questions relatives aux présentes consignes de sécurité.
Il incombe ensuite à l'utilisateur d’employer ce produit de manière appropriée. Ce
produit est exclusivement destiné à l’utilisation en industrie et en laboratoire et/ou aux
travaux extérieurs et ne peut en aucun cas être utilisé à des fins pouvant causer des
dommages aux personnes ou aux biens. L’exploitation du produit en dehors de son
utilisation prévue ou le non-respect des consignes du constructeur se font sous la
responsabilité de l'utilisateur. Le constructeur décline toute responsabilité en cas
d’utilisation non conforme du produit.
Consignes de
L'utilisation conforme du produit est supposée lorsque celui-ci est employé selon les
consignes de la documentation produit correspondante, dans la limite de ses
performances (voir fiche technique, documentation, consignes de sécurité ci-après).
L’utilisation du produit exige des compétences dans le domaine et pour partie des
connaissances en anglais. Il faut donc considérer que le produit est exclusivement
utilisé par un personnel qualifié ou des personnes consciencieusement formées et
possédant les compétences requises. Si, pour l'utilisation des produits R&S, l’emploi
d’un équipement personnel de protection s’avérait nécessaire, il en serait alors fait
mention dans la documentation du produit à l’emplacement correspondant.
1171.0000.53-03.00 Page 1
Page 10
Symboles et marquages de sécurité
Se référer à la
documentation
produit
Tension
d’alimentation
MARCHE/ARRET
Attention !
Appareil de
masse
> 18 kg
Attention !
Risque
électrique
Affichage
VEILLE
Avertissement !
Surfaces
chaudes
Courant
continu
DC
Connexion
du
conducteur de
protection
Point
de mise
à la
terre
Courant
alternatif
AC
Courant
continu /
alternatif
DC/AC
Point de
mise à
la
masse
Appareil
protégé par
double isolation
ou isolation
renforcée
Prudence !
Composants
sensibles aux
décharges
électrostatiques
La stricte observation des consignes de sécurité permet d’éviter, dans la mesure du
possible, des blessures ou dommages survenant de tous types de danger. A cet effet,
il est indispensable que les consignes de sécurité suivantes soient lues
soigneusement et prises en considération avant la mise en route du produit. Des
consignes de sécurité complémentaires pour la protection des personnes – présentes
dans un chapitre correspondant de la documentation produit – doivent en outre
absolument être prises en compte. Dans les présentes consignes de sécurité,
l’ensemble des marchandises commercialisées par le groupe Rohde & Schwarz,
notamment les appareils, les installations ainsi que les accessoires, est intitulé
« produit ».
Mots de signalisation et significations
DANGER Indique une situation dangereuse avec potentiel de risque
élevé, immédiat, entraînant des blessures graves, voire la
mort.
AVERTISSEMENTIndique une situation dangereuse avec un potentiel de
risque moyen pouvant entraîner des blessures (graves),
voire la mort.
ATTENTION Indique une situation dangereuse avec un potentiel de
risque faible susceptible d'entraîner des blessures légères.
PRUDENCE Indique la possibilité d'une utilisation erronée pouvant
endommager le produit.
NOTE Indique une circonstance à observer lors de l’utilisation sans
risque cependant de dommages pour le produit.
1171.0000.53-03.00 Page 2
Page 11
Instructions de sécurité
Ces mots de signalisation correspondent à la définition habituelle utilisée dans
l'espace économique européen pour des applications civiles. Des définitions
divergentes peuvent cependant exister dans d'autres espaces économiques ou dans
le cadre d'applications militaires. Il faut donc veiller à ce que les mots de signalisation
décrits ici ne soient utilisés qu'en relation avec la documentation produit
correspondante et seulement avec le produit correspondant. L'utilisation des mots de
signalisation dans un lien avec des produits ou des documentations non
correspondants peut conduire et contribuer à de fausses interprétations et par
conséquent, à des dommages corporels ou matériels.
Consignes fondamentales de sécurité
1. L'appareil ne doit être utilisé que dans
les états et situations de
fonctionnement indiqués par le
constructeur. Toute obstruction de la
ventilation doit être empêchée. Sauf
stipulations contraires, les produits
R&S répondent aux exigences ciaprès: utiliser l’appareil avec le fond
du boîtier toujours en bas, indice de
protection IP 2X, indice de pollution 2,
catégorie de surtension 2,
uniquement pour l'intérieur, altitude
max. 2000 m au-dessus du niveau de
la mer, transport max. 4500 m audessus du niveau de la mer
Sauf indication contraire dans la fiche
technique, la tolérance prévue pour la
tension nominale sera de ±10% et de
±5% pour la fréquence nominale.
2. Pour tous les travaux, les directives
de sécurité et de prévention
d’accidents locaux et/ou nationaux
doivent être respectées. Le produit ne
doit être ouvert que par un personnel
qualifié et autorisé. Avant travaux ou
ouverture du produit, celui-ci doit être
séparé du réseau électrique. Les
travaux d’ajustement, le
remplacement des pièces, la
maintenance et la réparation ne
peuvent être effectués que par des
électroniciens qualifiés et autorisés
par R&S. En cas de remplacement de
pièces concernant la sécurité
(notamment interrupteur secteur,
transformateur secteur ou fusibles),
celles-ci ne peuvent être remplacées
que par des pièces originales. Après
chaque remplacement de pièces
concernant la sécurité, une
vérification de sécurité doit être
effectuée (contrôle visuel, vérification
conducteur de protection, résistance
d’isolation, courant de fuite et test de
fonctionnement).
3. Comme pour tous les biens produits
de façon industrielle, l’utilisation de
matériaux pouvant causer des
allergies (allergènes, comme par
exemple le nickel) ne peut être
exclue. Si, lors de l'utilisation de
produits R&S, des réactions
allergiques survenaient – par ex.
éruption cutanée, éternuements
fréquents, rougeur de la conjonctive
ou difficultés respiratoires – une visite
immédiate chez le médecin
s’imposerait pour en clarifier la cause.
4. Si des produits/composants sont
travaillés mécaniquement et/ou
thermiquement au-delà de l'utilisation
prévue dans les conventions, des
matières dangereuses (poussières
contenant des métaux lourds comme
par exemple du plomb, béryllium ou
nickel) peuvent être dégagées. Le
démontage du produit, par exemple
lors du traitement des déchets, ne
peut être effectué que par du
personnel qualifié. Le démontage
inadéquat peut nuire à la santé. Les
directives nationales pour
l'enlèvement des déchets doivent être
observées.
1171.0000.53-03.00 Page 3
Page 12
Instructions de sécurité
5. Si, en cas d'utilisation du produit, des
matières dangereuses ou des
consommables sont dégagés – qui
sont à traiter spécifiquement tels que
liquides de refroidissement ou huiles
moteurs à changer régulièrement –
les consignes de sécurité du fabricant
de ces matières consommables ou
dangereuses ainsi que les directives
de traitement des déchets en vigueur
au niveau national doivent être
respectées. Les consignes de
sécurité spéciales correspondantes
dans le manuel du produit sont à
respecter le cas échéant.
6. Avec certains produits – par ex. des
installations de radiocommunications
RF – des rayonnements
électromagnétiques peuvent
se présenter. Pour la protection de
l'enfant à naître, les femmes
enceintes doivent être protégées par
des mesures appropriées. Des
porteurs de stimulateurs cardiaques
peuvent également être menacés par
des rayonnements
électromagnétiques. L'employeur /
l'exploitant est obligé de prendre
toutes les mesures nécessaires pour
pouvoir évaluer le risque particulier
d'exposition aux rayonnements et
éviter toute mise en danger sur le lieu
de travail.
7. L'utilisation des produits exige une
instruction spécifique ainsi qu’une
grande concentration. Il est impératif
que les utilisateurs des produits
présentent les aptitudes physiques,
mentales et psychiques
correspondantes ; sinon, des
dommages corporels ou matériels ne
pourront pas être exclus. Le choix du
personnel qualifié pour l’utilisation
des produits est sous la
responsabilité de l'employeur.
8. Avant mise sous tension du produit,
s'assurer que la tension nominale
réglée correspond à la tension
nominale du secteur. Si la tension
réglée devait être modifiée, remplacer
le fusible du produit si nécessaire.
9. Pour les produits de la classe de
protection I, pourvus d’un câble
secteur mobile et d’un connecteur
secteur, leur utilisation n'est admise
qu'avec des prises munies d’un
contact de protection, le conducteur
de protection devant être connecté.
10. Toute déconnexion intentionnelle du
conducteur de protection, dans le
câble ou dans le produit lui-même,
est interdite. Elle entraîne un risque
de choc électrique au niveau du
produit. En cas d’utilisation des
câbles prolongateurs ou des
multiprises, ceux-ci doivent être
examinés régulièrement afin de
garantir le respect des directives de
sécurité.
11. Si l'appareil n'est pas doté d'un
interrupteur secteur pour le couper du
secteur, le connecteur mâle du câble
de branchement est à considérer
comme interrupteur. S'assurer dans
ce cas que le connecteur secteur soit
toujours bien accessible
(conformément à la longueur du câble
de branchement soit env. 2 m). Les
commutateurs de fonction ou
électroniques ne sont pas adaptés
pour couper l'appareil du secteur. Si
des appareils sans interrupteur
secteur sont intégrés dans des baies
ou systèmes, le dispositif
d'interruption secteur doit être reporté
au niveau du système.
12. Ne jamais utiliser le produit si le câble
secteur est endommagé. Vérifier
régulièrement le parfait état du câble
secteur. Prendre les mesures
préventives et dispositions
nécessaires pour que le câble secteur
ne puisse pas être endommagé et
que personne ne puisse subir de
préjudice, par ex. en trébuchant sur le
câble ou par des chocs électriques.
1171.0000.53-03.00 Page 4
Page 13
Instructions de sécurité
13. L’utilisation des produits est
uniquement autorisée sur des
réseaux secteur de type TN/TT
protégés par des fusibles, d’une
intensité max. de 16 A (pour toute
intensité supérieure, consulter le
groupe Rohde & Schwarz)
14. Ne jamais brancher le connecteur
dans des prises secteur sales ou
poussiéreuses. Enfoncer fermement
le connecteur jusqu’au bout de la
prise. Le non-respect de cette mesure
peut provoquer des arcs, incendies
et/ou blessures.
15. Ne jamais surcharger les prises, les
câbles de prolongations ou les
multiprises, cela pouvant provoquer
des incendies ou chocs électriques.
16. En cas de mesures sur les circuits
électriques d'une tension efficace >
30 V, prendre les précautions
nécessaires pour éviter tout risque
(par ex. équipement de mesure
approprié, fusibles, limitation de
courant, coupe-circuit, isolation, etc.).
17. En cas d’interconnexion avec des
matériels de traitement de
l'information, veiller à leur conformité
à la norme CEI 950 / EN 60950.
18. Sauf autorisation expresse, il est
interdit de retirer le couvercle ou toute
autre pièce du boîtier lorsque le
produit est en cours de service. Les
câbles et composants électriques
seraient ainsi accessibles, ce qui peut
entraîner des blessures, des
incendies ou des dégâts sur le
produit.
19. Si un produit est connecté de façon
stationnaire, établir avant toute autre
connexion le raccordement du
conducteur de protection local et le
conducteur de protection du produit.
L'installation et le raccordement
doivent être effectués par une
personne qualifiée en électricité.
20. Sur les appareils installés de façon
stationnaire, sans fusible ni
disjoncteur à ouverture automatique
ni dispositifs de protection similaire, le
réseau d’alimentation doit être
sécurisé afin que les utilisateurs et les
produits soient suffisamment
protégés.
21. Ne jamais introduire d’objets non
prévus à cet effet dans les ouvertures
du boîtier. Ne jamais verser de
liquides sur ou dans le boîtier, cela
pouvant entraîner des courts-circuits
dans le produit et / ou des chocs
électriques, incendies ou blessures.
22. Veiller à la protection appropriée des
produits contre les éventuelles
surtensions, par ex. en cas d’orages,
sans laquelle les utilisateurs risquent
des chocs électriques.
23. Les produits de R&S ne sont pas
protégés contre les infiltrations d'eau,
sauf stipulé autrement, cf. point 1. La
non-observation entraînerait un
danger de choc électrique pour
l'utilisateur ou d’endommagement du
produit pouvant également présenter
des risques pour les personnes.
24. Ne pas utiliser le produit dans des
conditions pouvant occasionner ou
ayant occasionné des condensations
dans ou sur le produit, par ex. lorsque
celui-ci est déplacé d’un
environnement froid à un
environnement chaud.
25. Ne pas obstruer les fentes et
ouvertures du produit, celles-ci étant
nécessaires à la ventilation pour
éviter une surchauffe du produit. Ne
jamais placer le produit sur des
supports souples tels que banquette
ou tapis ni dans un local fermé et non
suffisamment aéré.
1171.0000.53-03.00 Page 5
Page 14
Instructions de sécurité
26. Ne jamais placer par ex. le produit sur
des dispositifs générant de la chaleur
tels que radiateurs et réchauds. La
température ambiante ne doit pas
dépasser la température maximale
spécifiée dans la fiche technique.
27. Ne jamais exposer piles, batteries ou
accumulateurs à des températures
élevées ou au feu. Ils doivent être
inaccessibles aux enfants. Ne jamais
court-circuiter les piles, batteries ou
accumulateurs.
Il y a danger d'explosion en cas de
remplacement incorrect
(avertissement cellules de lithium). Ne
les remplacer que par les modèles
R&S correspondants (voir liste de
pièces de rechange). Il faut recycler
les piles, batteries et accumulateurs
et il est interdit de les éliminer comme
déchets normaux. Les piles, batteries
et accumulateurs qui contiennent du
plomb, du mercure ou du cadmium
sont des déchets spéciaux. Observer
les directives nationales de traitement
et de recyclage des déchets.
28. Attention : en cas d’incendie, des
matières toxiques (gaz, liquides, etc.)
pouvant nuire à la santé peuvent
émaner du produit.
29. Observer le poids du produit. Les
déplacements sont à effectuer avec
prudence pour éviter des dommages
corporels, notamment au dos.
30. Ne jamais placer le produit sur des
surfaces, véhicules, dépôts ou tables
non appropriés pour raisons de
stabilité et/ou de poids. Suivre
toujours strictement les indications
d'installation du constructeur pour le
montage et la fixation du produit sur
des objets ou des structures (par ex.
parois et étagères).
31. Les poignées des produits sont une
aide de manipulation exclusivement
réservée aux personnes. Il est donc
proscrit d’utiliser ces poignées pour
attacher le produit à (ou sur) des
moyens de transport, tels que grues,
chariot élévateur, camions etc. Il est
sous la responsabilité de l'utilisateur
d’attacher les produits à (ou sur) des
moyens de transport et d’observer les
consignes de sécurité du constructeur
des moyens de transport concernés.
Le non-respect de cette consigne
peut entraîner des dommages
corporels ou matériels.
32. L’utilisation du produit dans un
véhicule se fait sous l’unique
responsabilité du conducteur qui doit
piloter le véhicule de manière sûre.
Sécuriser suffisamment le produit
dans le véhicule pour empêcher des
blessures ou dommages de tout type
en cas d'accident. Ne jamais utiliser
le produit dans un véhicule en
mouvement si cela peut détourner
l’attention du conducteur. Celui-ci est
toujours responsable de la sécurité
du véhicule. Le constructeur décline
toute responsabilité en cas
d’accidents ou de collisions.
33. Si un dispositif laser est intégré dans
un produit R&S (par ex. lecteur
CD/DVD), ne jamais effectuer
d’autres réglages ou fonctions que
ceux décrits dans la documentation
produit. Le non-respect peut entraîner
un risque pour la santé, le rayon laser
pouvant endommager les yeux de
manière irréversible. Ne jamais tenter
d’ouvrir de tels produits. Ne jamais
regarder le faisceau laser.
1171.0000.53-03.00 Page 6
Page 15
Certified Quality System
DIN EN ISO 9001 : 2000
DIN EN 9100 : 2003
DIN EN ISO 14001 : 2004
DQS REG. NO 001954 QM UM
QUALITÄTSZERTIFIKAT CERTIFICATE OF QUALITY CERTIFICAT DE QUALITÉ
Sehr geehrter Kunde,
Sie haben sich für den Kauf eines
Rohde& Schwarz-Produktes entschieden. Hiermit erhalten Sie ein nach
modernsten Fertigungsmethoden
hergestelltes Produkt. Es wurde nach
den Regeln unseres Managementsystems entwickelt, gefertigt und
geprüft.
Das Rohde& Schwarz Managementsystem ist zertifiziert nach:
DIN EN ISO 9001:2000
DIN EN 9100:2003
DIN EN ISO 14001:2004
Dear Customer,
you have decided to buy a Rohde&
Schwarz product. You are thus assured of receiving a product that is
manufactured using the most modern
methods available. This product was
developed, manufactured and tested
in compliance with our quality management system standards.
The Rohde& Schwarz quality management system is certified according to:
DIN EN ISO 9001:2000
DIN EN 9100:2003
DIN EN ISO 14001:2004
Cher Client,
vous avez choisi d‘acheter un produit
Rohde& Schwarz. Vous disposez
donc d‘un produit fabriqué d‘après
les méthodes les plus avancées. Le
développement, la fabrication et les
tests respectent nos normes de gestion qualité.
Le système de gestion qualité de
Rohde& Schwarz a été homologué
conformément aux normes:
DIN EN ISO 9001:2000
DIN EN 9100:2003
DIN EN ISO 14001:2004
1171.0200.11-02.00
Page 16
Page 17
Assistance à la clientèle
Assistance technique - où et quand vous en avez besoin
Pour obtenir rapidement une assistance spécialisée concernant tout équipement
Rohde & Schwarz, contactez l'un de nos Centres d'assistance à la clientèle. Une équipe
d'ingénieurs hautement qualifiés vous fournira une assistance téléphonique et vous
aidera à trouver une réponse à votre requête sur toute question concernant le
fonctionnement, la programmation ou les applications de votre équipement
Rohde & Schwarz.
Des informations récentes et des mises à niveau
Pour que votre équipement Rohde & Schwarz reste toujours actuel,
veuillez vous abonner à notre lettre d'information électronique à l'adresse
ou demandez les informations et les mises à niveau souhaitées par courrier
électronique à votre Centre d'assistance à la clientèle (voir les adresses ci-dessous).
Commentaires
Nous souhaitons savoir si nous répondons à vos besoins en matière d'assistance. Si
vous souhaitez apporter des commentaires, merci de nous les transmettre par courrier
électronique. CustomerSupport.Feedback@rohde-schwarz.com.
États-Unis et
Canada
Est Asie
Reste du monde
Du lundi au vendredi (sauf les jours fériés des États-Unis)
de 08h00 à 20h00
Tél. depuis les États-Unis 888-test-rsa (888-837-8772) (opt. 2)
Depuis l'extérieur des États-Unis +1 410 910 7800 (opt. 2)
Fax +1 410 910 7801
E-mail Customer.Support@rsa.rohde-schwarz.com
Du lundi au vendredi (sauf les jours fériés de Singapour)
de 08h30 à 18h00 Heure de Singapour (SGT)
Tél. +65 6 513 0488
Fax +65 6 846 1090
E-mail Customersupport.asia@rohde-schwarz.com
Du lundi au vendredi (sauf les jours fériés allemands)
de 08h00 à 17h00
Tél. depuis l'Europe +49 (0) 180 512 42 42
Depuis l'extérieur de l'Europe +49 89 4129 13776
Fax +49 (0) 89 41 29 637 78
Heure de la côte Est américaine (EST)
Heure de l'Europe centrale (CET)
1171.0200.23-01.00
E-mail CustomerSupport@rohde-schwarz.com
Page 18
Page 19
12
Adresses
Maison-mère, usines et filiales
Maison-mère
ROHDE& SCHWARZ GmbH & Co. KG
Mühldorfstraße 15 · D-81671 München
P.O.Box 80 14 69 · D-81614 München
Pour évaluer la compatibilité électromagnétique, il a été tenu compte des limites de perturbations
radioélectriques pour les appareils de la classe B ainsi que de l'immunité aux perturbations pour
l'utilisation dans l'industrie.
Apposition de la marque CE à partir de 2003
ROHDE & SCHWARZ GmbH & Co. KG
Mühldorfstr. 15, D-81671 München
Munich, le 2006-05-08 Service général de qualité FS-QZ / Radde
1166.1660.01-s1- CE F-6
Page 22
Certificat N° : 2003-35, Page 2
Nous certifions par la présente que l'appareil ci-dessous :
Pour évaluer la compatibilité électromagnétique, il a été tenu compte des limites de perturbations
radioélectriques pour les appareils de la classe B ainsi que de l'immunité aux perturbations pour
l'utilisation dans l'industrie.
Apposition de la marque CE à partir de 2003
ROHDE & SCHWARZ GmbH & Co. KG
Mühldorfstr. 15, D-81671 München
Munich, le 2006-05-08 Service général de qualité FS-QZ / Radde
1166.1660.01-s2- CE F-6
Page 23
R&S FSUBrève présentation de la documentation
Brève présentation de la documentation
La documentation du R&S FSU se compose de manuels relatifs à l’unité de base et de
manuels relatifs aux options. Tous les manuels sont fournis au format PDF, sur le CD-ROM
livré avec l’appareil. Chaque option logicielle disponible pour l’appareil est décrite dans un
manuel du logiciel séparé.
La documentation relative à l’unité de base comprend les manuels suivants :
• Guide de démarrage rapide R&S FSU
• Mode d’emploi R&S FSU
• Manuel d’assistance R&S FSU
En plus de l’unité de base, ces manuels décrivent les modèles et les options de l’Analyseur
de Spectre R&S FSU qui sont répertoriés dans la brève présentation de la documentation du
Mode d’emploi. Toutes les autres options sont décrites dans des manuels séparés. Ces
manuels sont fournis sur le CD-ROM. Pour obtenir une brève présentation de toutes les
options disponibles avec le R&S FSU, veuillez consulter le site Internet de l’Analyseur de
Spectre R&S FSU.
Guide de démarrage rapide R&S FSU
Ce manuel est fourni avec l’appareil au format papier et au format PDF, sur le CD-ROM. Il
fournit les informations nécessaires à l’installation et à l’utilisation de l’appareil. En outre, il
présente une description des opérations et les mesures de base. Une brève introduction sur
la commande à distance est également fournie. Des descriptions plus détaillées sont fournies
dans le Mode d’emploi. Le Guide de démarrage rapide contient des informations générales
(par ex., des Consignes de sécurité) ainsi que les chapitres suivants :
Chapitre 1 Faces avant et arrière
Chapitre 2 Préparation à l’utilisation
Chapitre 3 Mise à jour et installation des options du micrologiciel
Chapitre 4 Opérations de base
Chapitre 5 Exemples de mesures simples
Chapitre 6 Interface LAN
Chapitre 7 Brève introduction à la commande à distance
Annexe A Interface imprimante
Annexe BCommande de générateur externe
Mode d’emploi R&S FSU
Ce manuel est un supplément au Guide de démarrage rapide et est disponible au format PDF
sur le CD-ROM fourni avec l’appareil. Afin de conserver la structure familière appliquée à tous
les modes d’emploi des appareils de test et de mesure Rohde&Schwarz, les chapitres 1 et 3
existent, mais uniquement sous forme de références aux chapitres du Guide de démarrage
rapide correspondant.
1166.1725.630.1F-1
Page 24
Brève présentation de la documentationR&S FSU
Le mode d’emploi est divisé selon les chapitres suivants :
Chapitre 1Mise en service
voir les chapitres 1 et 2 du Guide de démarrage rapide
Chapitre 2 Premiers pas
fournit une introduction sur les mesures complexes du R&S FSU, expliquées
étapes par étape.
Chapitre 3 Commande manuelle
voir le chapitre 4 du Guide de démarrage rapide
Chapitre 4Fonctions des appareils
fournit une référence concernant la commande manuelle du R&S FSU et
contient une description détaillée de toutes les fonctions des appareils et de
leur application.
Chapitre 5Commande à distance - informations de base
décrit les informations de base nécessaires à la programmation du R&S FSU,
le traitement des commandes et le système de rapports d’état.
Chapitre 6Commande à distance - Description des commandes
répertorie l’ensemble des commandes à distances définies pour l’appareil.
Chapitre 7Commande à distance - exemples de programmation
contient des exemples de programmation pour plusieurs applications type du
R&S FSU.
Chapitre 8Maintenance et Interfaces de l’appareil
décrit les opérations de maintenance préventive et les caractéristiques des
interfaces de l’appareil.
Chapitre 9Messages d’erreur
fournit une liste des messages d’erreur susceptibles d’être générés par
R&S FSU.
Index contient un index pour les chapitres 1 à 9 du mode d’emploi.
Manuel d’assistance R&S FSU
Ce manuel est disponible au format PDF, sur le CD-ROM fourni avec l’appareil. Il donne des
informations sur la manière de s’assurer de la conformité aux spécifications nominales, sur le
fonctionnement de l’appareil, les réparations, le dépannage et l’élimination des défauts. Il
contient toutes les informations nécessaires à la réparation du R&S FSU par le remplacement
des modules. Le manuel comprend les chapitres suivants :
Chapitre 1 Test des performances
Chapitre 2 Réglage
Chapitre 3 Réparation
Chapitre 4 Mise à jour / installation du logiciel
Chapitre 5 Documents
F-10.21166.1725.63
Page 25
1Faces avant et arrière
1166.1725.631.1F-1
Page 26
Vue de la face avantR&S FSU
Vue de la face avant
1
Fig. 1-1Vue de la face avant
Numéro
sur la
Fig. 1-1
Description
2
3
4
6
5
7
1Touche PRESET (prédéfini) (voir “Touches de fonction de la face avant”)
2Touche Calibration (calibrage) (voir “Touches de fonction de la face avant”)
3Touche SETUP (réglages) (voir “Touches de fonction de la face avant”)
4Touche HCOPY (copie d’écran) (voir “Touches de fonction de la face avant”)
5Écran
6Commutateur ON/standby (marche/veille) (voir “Touches de fonction de la face avant”)
7Touches rapides
8Touches logicielles
9Touches de fonction dédiées à la fréquence, au niveau et aux marqueurs (voir “Touches de
fonction de la face avant”)
10Pavé numérique, unités et touches de saisie
11Touches de fonction dédiées à la largeur de bande, au balayage, au déclenchement et aux
fonctions de mesure (voir “Touches de fonction de la face avant”)
F-11.21166.1725.63
Page 27
R&S FSUVue de la face avant
14
22
9
8
10
21
19
20
11
12
17
18
13
15
16
Numéro
Description
sur la
Fig. 1-1
12Bouton rotatif avec fonction entrée et touches fléchées
13Tension d’alimentation de la source de bruit, 28 V (voir page 9)
14Lecteur de disquettes 3,5", 1.44 Mo (voir page 8) ; l’option R&S FSU-B18 remplace le lecteur de
disquettes par une combinaison de lecteur de disquettes 3,5” et un lecteur de cartes compact flash
(fichier) (voir “Touches de fonction de la face avant”)
22Touche PREVIOUS (précédent), touche NEXT (suivant) (menus côté touche logicielle)
1166.1725.631.3F-1
Page 28
Touches de fonction de la face avantR&S FSU
Touches de fonction de la face avant
Une description détaillée des menus correspondants et des autres touches de fonction est
fournie dans le Mode d’emploi sur CD-ROM.
Touche de fonctionFonction correspondante
ON/STANDBYMise en marche / arrêt de l’appareil.
PRESET (prédéfini)Réinitialise l’état par défaut de l’appareil.
FREQParamétrage de la fréquence centrale ainsi que des fréquences de démarrage
et d’arrêt (start et stop) de la bande de fréquence considérée. Cette touche
permet également de paramétrer le décalage de fréquence et la fonction Signal
track de suivi de signal.
SPANParamétrage de la gamme de fréquences à analyser.
AMPTRéglage du niveau de référence, de la plage dynamique affichée, de
l’amortissement RF et de l’unité d’affichage du niveau. Cette touche est
également utilisée pour régler le décalage de niveau et l’impédance d’entrée.
MKRSélection et positionnement des marques de mesure absolues et relatives
(marqueurs standard et delta). Cette touche permet également d’accéder aux
fonctions de mesure suivantes :
• Compteur de fréquence (SIGNAL COUNT)
• Point de référence fixe pour marqueurs relatifs (REFERENCE FIXED)
• Agrandissement de la plage de mesure (MARKER ZOOM)
MKR->Fonctions de recherche des marques de mesure (maximum/minimum de la
courbe de mesure).
Prise en charge de la fréquence de marqueur dans la fréquence centrale et du
niveau de marqueur dans le niveau de référence.
Limitation la zone de recherche (SEARCH LIMITS) et caractérisation des
maxima et minima (PEAK EXCURSION).
MKR FCTNFournit des fonctions d’analyse supplémentaires des marques de mesure :
• Marqueur de bruit (NOISE MEAS)
• Bruit de phase (PHASE NOISE)
• Fonction n dB Down
• Démodulation audio AM/FM
• Liste des crêtes
BWParamétrage de la largeur de bande de résolution, de la largeur de bande vidéo
ainsi que des deux rapports "largeur de bande de résolution/largeur de bande
vidéo" et "gamme de fréquence/largeur de bande de résolution" dans le cas de
couplage automatique.
SWEEPParamétrage du temps de balayage (sweep time) et nombre de points de
mesure.
Sélection de mesure continue ou de mesure isolée.
F-11.41166.1725.63
Page 29
R&S FSUTouches de fonction de la face avant
Touche de fonctionFonction correspondante
MEASUtilisé pour exécuter des fonctions de mesure complexes :
• Mesure de puissance dans la plage de temps (TIME DOM POWER)
• Mesure de puissance du canal et canal voisin (CHAN PWR ACP)
• Mesure de puissance de canal voisin de multiporteuse (MULT CARR ACP)
• Largeur de bande occupée (OCCUPIED BANDWIDTH)
• Statistique signaux (SIGNAL STATISTIC): distribution de probabilité
d’amplitude (APD) et fonction de distribution complémentaire cumulative
(CCDF)
• Rapport signal/densité de bruit (C/N C/No)
• Taux de modulation AM (MODULATION DEPTH)
• Émissions non-essentielles (SPURIOUS EMISSIONS)
• Point d’intersection du troisième ordre (TOI)
TRIGParamétrage de la source, du seuil, du délai de déclenchement ainsi que la
configuration de l’échantillon dans le cas d’un balayage échantillonné.
TRACEConfiguration de l’acquisition des données de mesure (CLR/WRITE;
AVERAGE, MAXHOLD; MINHOLD, VIEW). Configuration de l’analyse des
données de mesure (DETECTOR) et de la liaison mathématique des courbes
de mesure (TRACE MATH).
LINESConfiguration des lignes d’affichage (display lines) et des lignes de valeur limite
(limit lines).
DISPConfiguration de la disposition de l’écran (un/deux diagrammes) et du contenu
du diagramme. Cette touche permet par ailleurs d’accéder à la configuration des
couleurs d’affichage.
FILEPropose les fonctions nécessaires à l’enregistrement/au chargement des
paramètres de l’appareil et à la gestion des fichiers enregistrés.
CALAuto-alignement de l’appareil.
SETUPRéglage ou affichage du paramétrage par défaut de l’analyseur :
• Fréquence de référence, source de bruit, pré-amplificateur, valeurs de
correction de niveau (TRANSDUCER), date, heure, GPIB (interface bus
universel), interface RS-232-C, interface LAN
• Mise à jour et activation des options du micrologiciel
• Information sur la configuration de l’analyseur (SYSTEM INFO) comprenant la
version du micrologiciel, les données de module et les messages d’erreurs
système
• Fonctions d’aide à la maintenance
HCOPYConfiguration de l’impression écran. Choix et configuration de l’imprimante.
1166.1725.631.5F-1
Page 30
Connexions de la face avantR&S FSU
Connexions de la face avant
Cette section décrit les connexions de la face avant et les interfaces du R&S FSU. Les
connexions et les interfaces en option sont indiquées par le nom des options entre
parenthèses.
Entrée RF
L’entrée RF doit être raccordée à l’objet à mesurer via un câble équipé d’un connecteur mâle
N. Veiller à ne pas exposer l’entrée à une charge excessive. La puissance longue durée
maximale à l’entrée RF est de +30 dBm (1 W).
Le couple conseillé pour l’adaptateur du port de test, disponible pour les appareils R&S FSU
avec une limite supérieure de 26 GHz est de 2 Nm.
ATTENTION
Sur les appareils R&S FSU dont la limite de fréquence supérieure est
Ii
inférieure ou égale à 26,5 GHz, le couplage secteur à l’entrée RF est
réalisé à l’aide d’un couplage secteur CA/CC commutable. Pour tous les
autres appareils R&S FSU (limite de fréquence supérieure > 26,5 GHz),
l’entrée RF dispose d’un couplage en tension continue (CC).
Pour le couplage en tension alternative (CA), la tension d’entrée ne doit
jamais dépasser 50 V. Pour le couplage en tension continue, aucune
tension CC ne doit être appliquée à l’entrée.
Dans les deux cas de figure, les mélangeurs d’entrée seront détruits en cas
de non respect de ces principes.
Connexions pour mélangeurs externes (EXT MIXER, Option R&S FSU-B21)
Il est possible de connecter des mélangeurs externes sur les prises femelles LO OUT/IF IN et
IF IN (option R&S FSU-B21).
Les mélangeurs à deux ports peuvent uniquement être connectés à la prise femelle LO OUT/
IF IN. Dans le cas de mélangeurs à trois ports, l’entrée LO du mélangeur est à connecter sur
la prise femelle LO OUT / IF IN et la sortie FI du mélangeur sur la prise femelle IF IN.
La connexion restante du mélangeur est reliée à l’objet à mesurer.
Il est possible de connecter des écouteurs équipés d’un jack miniature à la prise femelle AF
output.
L’impédance interne est de 10 Ω. La tension de sortie peut être paramétrée avec les boutons
de réglage du volume situés à gauche de la prise femelle. Lorsqu’un connecteur est raccordé,
le haut-parleur interne est automatiquement coupé.
Nota
Dans le cas d’objets à mesurer qui sont sensibles à l’adaptation (VSWR) à
l’entrée du point de vue de leurs caractéristiques HF, il est recommandé
d’insérer entre l’objet à mesurer et la sortie de générateur suiveur un
organe d’atténuation de 20 dB.
ATTENTION
Vérifier soigneusement le réglage du volume avant d’utiliser les écouteurs
Ii
PROBE POWER
Pour vous permettre de connecter des convertisseurs de mesure d’autres fabricants, le
R&S FSU fournit une prise d’alimentation PROBE POWER.
La connexion de gauche fournit les tensions d’alimentation de ± 10 V et la masse. Elle
convient donc pour connecter des convertisseurs de mesure R&S.
BrocheSignal
1GND
2-10 V, maxi. 200 mA
afin de protéger votre ouïe.
3-
4+10 V, maxi. 200 mA
5-
Fig. 1-2Affectation des broches de la connexion PROBE POWER de gauche
1166.1725.631.7F-1
Page 32
Connexions de la face avantR&S FSU
Le connecteur fournit les tensions d’alimentation +15 V et –12,6 V et la masse. Cette
connexion convient pour connecter des têtes de balayage à haute impédance de la société
Agilent.
1
23
BrocheSignal
1GND
2-12,6 V ; maxi.150 mA
3+15 V ; maxi.150 mA
Fig. 1-3Affectation des broches de la connexion PROBE POWER de droite
KEYBOARD (clavier)
La prise femelle PS/2 KEYBOARD à 6 broches a été prévue en face avant, pour connecter un
clavier.
BrocheSignal
1KEYBOARDDATA
2MOUSEDATA
3GND
45 V, KEYBOARD
5KEYBOARDCLK
6MOUSECLK
Fig. 1-4Affectation des broches pour la prise KEYBOARD (clavier)
Lecteur de disquettes
Un lecteur de disquettes de 3,5” est prévu en face avant pour lire des disquettes de 1,44 Mo.
F-11.81166.1725.63
Page 33
R&S FSUConnexions de la face avant
Disque dur amovible (Option R&S FSU-B18)
L’option R&S FSU-B18 remplace le disque dur interne par une carte compact flash amovible.
Cette option se compose d’un lecteur de disquettes combiné de 3,5” et d’un lecteur de carte
compact flash (voir Fig. 1-5). Elle est installée à la place du lecteur de disquettes. La carte
compact flash s’insère sur la face avant de l’appareil. L’option R&S FSU-B19 offre un disque
dur supplémentaire.
ATTENTION
Afin de garantir un fonctionnement sans faille, il est conseillé d’éviter de
Ii
placer les câbles externes à proximité de la carte compact flash.
Éteindre l’appareil avant de retirer la carte compact flash, afin d’éviter tout
dysfonctionnement.
Fig. 1-5Lecteur de disquettes 3,5” et lecteur de carte compact flash
Pilotage d’une source de bruit (NOISE SOURCE)
La prise femelle NOISE SOURCE permet la mise sous tension et hors tension d’une source
de bruit externe, par exemple pour mesurer le bruit d’objet à mesurer.
Les sources de bruit habituelles nécessitent une tension de +28 V, pour être mises en marche.
À 0 V, elles sont hors tension. Ces tensions de commutation sont fournies par la prise femelle.
La sortie supporte une charge maximale de 100 mA.
1166.1725.631.9F-1
Page 34
Face arrièreR&S FSU
Face arrière
1
3
4
5
7
11
6
8
9
12
13
2
10
14
15
16
Fig. 1-6Face arrière
Numéro
sur la
Fig. 1-6
1Seconde interface GPIB (interface bus universel) pour commande de générateur externe, option
10Commande de générateur externe, option R&S FSP-B10 (voir page 18)
Description
R&S FSP-B10 (voir page 17)
F-11.101166.1725.63
Page 35
R&S FSUFace arrière
19
17
Numéro
sur la Fig.
1-6
11Sortie tension (voir page 15)
12Interface déclenchement/balayage (voir page 14)
13Double interface USB (voir page 14)
14Interface souris (voir page 13)
15Interface VGA pour moniteur externe (voir page 13)
16Interface RS232-C (voir page 12)
Description
18
17Interface imprimante LPT (voir page 12)
18Interface GPIB pour commande à distance (voir page 12)
19Connecteur secteur CA avec commutateur marche/arrêt (voir page 12)
1166.1725.631.11F-1
Page 36
Connexions du panneau arrièreR&S FSU
Connexions du panneau arrière
Cette section décrit les connecteurs et les interfaces de la face arrière du R&S FSU. Les
connexions et les interfaces en option sont indiquées par le nom des options entre
parenthèses.
Connexion secteur CA et commutateur secteur principal
La connexion secteur et le bouton d’alimentation principal se situent dans une unité située en
face arrière de l’appareil.
Fonction du bouton d’alimentation principal :
Position IAprès la mise en service, l’appareil est en mode stand-by (veille) ou en
service, selon la position du bouton ON/STANDBY situé sur la face avant de
l’appareil.
Position OLa mise hors tension déconnecte totalement l’appareil du réseau électrique
CA.
Aa
Nota
Le bouton d’alimentation principal interrompt également l’alimentation
électrique de l’OCXO situé dans l’appareil. À la remise sous tension de
l’appareil, s’assurer de respecter la phase de montée en puissance
prolongée indiquée dans la fiche technique.
GPIB Interface (interface GPIB)
L’appareil est fourni avec une interface GPIB conforme à la norme IEEE488. Un contrôleur de
commande à distance peut être connecté via cette interface. Utiliser un câble blindé pour la
connexion. Pour en savoir plus, se reporter au Mode d’emploi, chapitre 8.
Interface d’imprimante (LPT)
Le connecteur LPT 25 broches situé en face arrière du R&S FSU est prévu pour connecter
une imprimante. L’interface est compatible avec l’interface CENTRONICS. Pour en savoir
plus, se reporter au Mode d’emploi, chapitre 8.
Interface RS-232-C (COM)
L’appareil est doté en série d’une interface RS-232-C. L’interface peut être activée et
configurée manuellement pour la commande à distance dans le menu SETUP-GENERALSETUP dans le tableau COM INTERFAC. Pour en savoir plus, se reporter au Mode d’emploi,
chapitre 8.
F-11.121166.1725.63
Page 37
R&S FSUConnexions du panneau arrière
R&S Connexion moniteur (MONITOR)
La connexion d’écran VGA 15 broches sert à afficher le contenu de l’écran sur un écran
externe. La mise en service du moniteur externe est décrite à la section “Raccordement d’un
moniteur externe” page 2.8.
5
10
15
BrocheSignalBrocheSignal
1R9GND
2G10GND
3B11(NC)
4(NC)12(NC)
5GND13HSYNC
6GND14VSYNC
7GND15(NC)
8GND
1
6
11
Fig. 1-7Affectation des broches de la connexion MONITOR (moniteur)
Connexion de la souris (MOUSE)
Une prise PS/2 est fournie en face arrière pour connecter une souris PS/2.
BrocheSignal
1MOUSEDATA
2KEYBOARDDATA
3MOUSEGND
4MOUSEVD5
5MOUSECLK
6KEYBOARDCLK
Fig. 1-8Affectation des broches pour la connexion MOUSE (souris)
1166.1725.631.13F-1
Page 38
Connexions du panneau arrièreR&S FSU
Entrée pour déclenchement externe (EXT TRIG/GATE IN)
La prise femelle EXT TRIG/GATE IN sert à commander la procédure de mesure, via un signal
externe.
Les niveaux de tension sont des niveaux TTL (Faible < 0,7 V ; Élevé > 1,4 V) ; L’impédance
d’entrée caractéristique est de 10 kΩ.
Interface USB
Le R&S FSU possède un connecteur USB femelle qui permet de connecter deux
périphériques USB (USB 1.1).
ATTENTION
Utiliser des câbles à double blindage adaptés. Les câbles USB passifs ne
Ii
doivent pas dépasser 1 m de longueur.
Utiliser uniquement des périphériques USB qui respectent les limites de
perturbations électromagnétiques (EMI).
1 2 3 4
5 6 7 8
BrocheSignal
1+ 5 V USB0
2USBDATA0 -
3USBDATA0 +
4GND
5+ 5 V USB1
6USBDATA1 -
7USBDATA1 +
8GND
Fig. 1-9Affectation du connecteur USB
F-11.141166.1725.63
Page 39
R&S FSUConnexions du panneau arrière
Sortie de tension (SWEEP)
Ce connecteur BNC femelle fournit une tension en dents de scie proportionnelle à la
fréquence. La tension de sortie se situe entre 0 et 5 V.
Port Trigger (Option R&S FSP-B28)
Le port Trigger femelle à 25 broches (option R&S FSP-B28) fournit à la broche 21 un signal
qui indique que l’analyseur est prêt à recevoir une impulsion de déclenchement. Ce signal
tient compte des temps d’attente et de réponse internes de l’analyseur.
GND
+5 V
13
25
+12 V
GND
Broche 21
1
14
BrocheSignalPlage de valeurs
1 à 11non utilisé
12masse
13tension d’alimentation +5 V5,2 V ± 0,5 V, maxi. 30 mA
14 à 20réservé
21signal de sortie prêt au
déclenchement
22 à 23non utilisé
24masse
25tension d’alimentation +12 V+12 V ± 0,5 V, maxi. 10 mA
HIGH (élevé) : ≥ 1,4 V, LOW
(faible) : ≤ 0,7 V
Entrée et sortie de référence (REF IN et REF OUT)
La prise femelle REF IN sert d’entrée pour un signal de référence de 10 MHz. Le niveau
d’entrée requis est de 0 à 10 dBm. La prise femelle REF OUT fournit à d’autres appareils le
signal d’entrée de référence à 10 MHz interne avec un niveau de sortie de 0 dBm.
Dans le menu SETUP, une commutation s’opère entre référence interne et externe.
Dans le cas d’un fonctionnement en mode référence externe, le signal de référence externe
est bouclé de REF IN sur REF OUT.
1166.1725.631.15F-1
Page 40
Connexions du panneau arrièreR&S FSU
REF OUT 640 MHz (Option R&S FSU-B5)
Cette prise femelle fournit un signal de référence à 640 MHz.
ATTENTION
Utiliser des câbles à double blindage adaptés.
Ii
Sortie IF 20,4 MHz (IF OUT 20.4 MHz)
Le signal IF à 20,4 MHz du R&S FSU est fourni au connecteur BNC femelle OUT de
20,4 MHz. La largeur de bande correspond à la largeur de bande choisie pour les largeurs de
bande de résolution situées entre 300 kHz et 10 MHz. Dans le cas de largeurs de bande de
résolution ≤100 kHz, la largeur de bande de la sortie est égale à 2,6 fois la largeur de bande
résolution, mais au minimum à 2,6 kHz (non FFT). En mode de fonctionnement Analyseur, le
niveau à la sortie IF pour un signal à un niveau de référence est de 0 dBm pour des largeurs
de bande de résolution ≥100 kHz ; pour des largeurs de bande de résolution <100 kHz, le
niveau est de –10 dBm (pour un niveau mélangeur ≥ -60 dBm).
ATTENTION
Utiliser des câbles à double blindage adaptés.
Ii
Sortie IF 404,4 MHz (IF OUT 404.4 MHz)
Le signal IF à 404,4 MHz du R&S FSU est fourni au connecteur BNC femelle OUT de
404,4 MHz.
Sortie vidéo (VIDEO OUT)
En mode de fonctionnement Analyseur, le connecteur BNC VIDEO OUT fournit la tension du
détecteur analogique (vidéo).
Le signal vidéo n’est pas filtré, c’est-à-dire que le réglage de la largeur de bande vidéo (VBW)
sur l’appareil n’a aucun effet sur la sortie vidéo. La largeur de bande vidéo utilisable est
uniquement limitée par la largeur de bande de résolution (RBW) définie à environ ½ * RBW.
La tension de sortie est toujours logarithmique, indépendante de la graduation choisie sur
l’écran.Comme pour les détecteurs sélectionnés (par ex., RMS) elle affecte uniquement
l’affichage, mais pas la sortie vidéo. L’impédance de sortie est de 50 Ω. Toutes les valeurs de
tension suivantes sont des valeurs type et s’appliquent à la sortie sans charge.
Avec RBW = 100 kHz ainsi qu’avec tous les filtres en racine de cosinus surélevé (RRC, pour
root raised cosine) et de canal, aucun signal vidéo n’est disponible.
F-11.161166.1725.63
Page 41
R&S FSUConnexions du panneau arrière
RBW 200 kHz à 10 MHz
Tension de sortie au niveau du signal = niveau de référence :1,8 V
Pente 14 mV / dB
Tension de sortie au niveau du signal / dBm - RF_Attenuation / dB = 0
1,8 V - (Ref_Level / dBm - RF_Attenuation / dB) * 14 mV
TG I / AM IN; TG Q / FM IN (Option R&S FSU-B9)
Les deux prises femelles TG I /AM IN et TG Q /FM IN servent à la modulation du générateur
suiveur (option R&S FSU-B9) par un signal externe.
La plage de tensions d’entrée s’élève à ±0,5 V ; l’impédance d’entrée est de 50 Ω.
Interface LAN
L’interface LAN permet la liaison vers un réseau local. L’affectation du connecteur RJ-45
supporte des câbles à paire torsadée de catégorie 5 UTP/STP configurés en étoile (UTP
signifie « unshielded twisted pair » ou paire torsadée non blindée et STP « shielded twisted
pair » ou paire torsadée blindée).
Seconde interface GPIB CEI2 (Option R&S FSP-B10)
Lorsqu’il est équipé de l’option R&S FSP-B10 (commande de générateur externe), l’appareil
fournit une seconde interface GPIB permettant d’utiliser des générateurs externes.
Aa
Nota
La seconde interface GPIB ne supporte pas la commande à distance du
R&S FSU.
1166.1725.631.17F-1
Page 42
Connexions du panneau arrièreR&S FSU
ATN IFC NRFD EOI DIO3 DIO1
SHIELD SRQ NDAC DAV DIO4 DIO2
12
24
LOGIC GND GND(10) GND(8) GND(6) DIO8 DIO6
GND(11) GND(9) GND(7) REN DIO7 DIO5
1
13
Fig. 1-10 Affectation des broches de la seconde interface CEI
Aux Control (Option R&S FSP-B10)
Si l’option R&S FSP-B10 (commande générateur externe) est intégrée, le R&S FSU fournit un
connecteur femelle permettant la synchronisation de l’enregistrement des données de mesure
avec le signal de sortie d’un générateur Rohde & Schwarz.
Blank
n.c.
n.c.
Trigger
n.c.
GND
34
GND
5
GND
1
2
6789
GND
BrocheSignalDescription
1n.c.Non connectée
2BLANKSignal de retour du générateur de signal indiquant que le réglage de la
fréquence est effectué.
3TRIGGERSignal de déclenchement pour la commutation sur la fréquence
suivante.
6...9GNDMasse
Fig. 1-11 Affectation des broches du connecteur AUX CONTROL
F-11.181166.1725.63
Page 43
2Préparation à l’utilisation
1166.1725.632.1F-1
Page 44
Préparation à l’utilisationR&S FSU
Préparation à l’utilisation
La section qui suit décrit la mise en service de l’appareil.
ATTENTION
Avant de mettre l’appareil en service, veiller à respecter les exigences
Ii
suivantes :
• Les ouvertures de ventilation ne sont pas obstruées.
• Aucun niveau de tension de signal hors limites n’est appliqué aux
entrées.
• Les sorties de l’appareil ne sont ni surchargées, ni mal connectées.
Le non-respect de ces exigences risque d’endommager l’appareil.
Déballage de l’appareil
➢ Sortir l’appareil de son emballage et vérifier si toutes les pièces
sont présentes en vérifiant le bordereau de livraison. Consulter la
listes des accessoires pour s’assurer de la présence des articles
séparés.
Retirer les caches de protection
➢ Retirer les deux caches de protection des faces avant et arrière du
R&S FSU et vérifier soigneusement si l’appareil n’est pas
endommagé.
➢ En cas de dommage, contacter immédiatement le transporteur qui
a livré l’appareil. Dans ce cas, conserver le carton et le matériel
d’emballage.
➢ L’emballage d’origine est également utile pour tout transport ou
renvoi ultérieur du R&S FSU, pour éviter toute détérioration des
éléments de fonctionnement et des connecteurs. Rohde &
Schwarz acceptera l’application de la garantie uniquement si
l’appareil est correctement emballé.
F-12.21166.1725.63
Page 45
R&S FSUPréparation à l’utilisation
Installation de l’appareil
L’appareil est prévu pour une utilisation intérieure. Le lieu d’installation doit répondre aux
exigences suivantes :
• La température ambiante doit se situer dans les limites indiquées dans la fiche technique.
• Les ouvertures de ventilation ainsi que les sorties d’air prévues en face arrière et au niveau
des perforations latérales ne doivent pas être obstruées. Il convient de placer l’appareil à
au moins 10 cm des murs.
• La surface de l’emplacement doit être plane.
Aa
Nota
Il est recommandé d’utiliser des dispositifs de protection pour éviter toute
détérioration de l’objet sous essai suite à une charge électrostatique
produite par contact :
1166.1725.632.3F-1
Page 46
Préparation à l’utilisationR&S FSU
Montage en baie de 19"
Il est possible d’installer l’appareil dans une baie de 19" au moyen de l’adaptateur approprié
(se référer à la fiche technique pour la référence catalogue). Les instructions de montage sont
livrées avec l’adaptateur.
ATTENTION
En cas de montage en baie, veiller à ce que les entrées d’air des panneaux
Ii
latéraux et les sorties d’air en face arrière de l’appareil ne soient pas
obstruées.
Raccordement de l’appareil au secteur
Le R&S FSU est doté d’un dispositif d’identification de tension électrique CA et se règle donc
automatiquement sur la tension secteur disponible (plage : tension alternative 100 à 240 V ;
50 à 400 Hz). La connexion d’alimentation secteur se trouve sur la face arrière de l’appareil.
➢ Brancher le R&S FSU au réseau d’alimentation au moyen du câble secteur
I
o
Connexion secteur
livré avec l’appareil.
L’appareil étant monté conformément aux spécifications de la classe de
sécurité EN61010, il doit être uniquement connecté à une sortie dotée d’un
contact avec la terre.
Mise sous tension du R&S FSU
➢ Placer l’interrupteur secteur en face arrière de l’appareil sur la position I.
➢ Appuyer sur le commutateur ON/STANDBY situé sur la face avant. La LED verte doit
s’allumer.
ATTENTION
Ne pas mettre l’appareil hors tension pendant l’amorce.
Ii
Une mise hors tension prématurée peut entraîner de graves modifications
de données sur le disque dur de l’appareil.
A la mise sous tension, le R&S FSU fait apparaître les informations suivantes :
Rohde & Schwarz GmbH & Co. KG
Analyzer BIOS Vx.y
F-12.41166.1725.63
Page 47
R&S FSUPréparation à l’utilisation
Un autotest du matériel informatique s’effectue ensuite. Si l’autotest est concluant,
Windows XP s’amorce, puis l’écran de mesure apparaît automatiquement, en affichant les
réglages qui étaient présents avant la dernière mise hors tension de l’appareil.
Aa
Nota
Si l’on souhaite que l’appareil charge automatiquement différents
paramètres à la mise sous tension, définir la configuration souhaitée dans
le menu FILE - STARTUP RECALL.
Essai de fonctionnement
Aa
➢ Appeler l’autoalignement à l’aide de la touche CAL, touche logicielle CAL TOTAL. En cas
de calcul réussi des valeurs de correction d’erreurs système, le message Calibration Passed (étalonnage réussi) s’affiche.
Nota
L’essai de fonctionnement est à réaliser uniquement à la température de
service de l’appareil (soit env. 15 minutes après la mise sous tension de
l’appareil).
➢ Lancer l’autotest à l’aide de la touche SETUP, touches logicielles SERVICE – SELFTEST.
Dans le cas d’un contrôle réussi des modules de l’appareil, le message Selftest Passed
(autotest réussi) s’affiche.
L’appareil est prêt à fonctionner une fois les deux procédures correctement achevées.
Aa
Nota
Il n’est pas nécessaire de réitérer l’autoalignement à chaque nouvelle mise
sous tension, car l’appareil enregistre les valeurs et les charge
automatiquement lors de l’amorce. Il est conseillé de procéder à un
autoalignement si l’appareil est utilisé à une température très différente (de
plus de 10 °C) de la température présente lors du dernier autoalignement.
De la même manière, il n’est pas nécessaire de réitérer l’autotest à chaque
nouvelle mise sous tension, mais seulement en cas de suspicion d’erreur
de fonctionnement de l’appareil.
1166.1725.632.5F-1
Page 48
Préparation à l’utilisationR&S FSU
Mise hors tension du R&S FSU
➢ Appuyer sur la touche ON/STANDBY située sur la face avant.
Le R&S FSU mémorise les réglages actuels sur le disque dur, puis ferme le logiciel. Une
fois l’opération terminée, l’unité d’alimentation commute en mode STANDBY. La LED jaune
doit s’allumer.
DANGER
Risque d’électrocution
Ii
En mode standby, l’appareil est encore sous tension réseau.
➢ Pour couper totalement l’appareil de l’alimentation secteur, placer l’interrupteur secteur sur
la position O.
Aa
Nota
• L’interrupteur secteur situé en face arrière commande également
l’alimentation électrique du OCXO (en option) existant dans l’appareil.
À la remise sous tension, veiller à respecter la phase de montée en
température prolongée.
• La mise hors tension de l’appareil à partir de l’interrupteur secteur ou
en retirant le connecteur secteur ne permet pas de sauvegarder les
paramètres actuels de l’appareil sur le disque dur. Dans un tel cas, les
derniers paramètres enregistrés sur le disque dur seront chargés à la
remise en service de l’appareil.
F-12.61166.1725.63
Page 49
R&S FSURaccordement de périphériques
Nettoyage extérieur
L’extérieur de l’appareil peut être correctement nettoyé à l’aide d’un chiffon à poussière doux
non pelucheux. S’assurer que les aérations ne sont pas obstruées.
ATTENTION
Dommages causés par les produits décapants
Ii
Les produits décapants contiennent des substances susceptibles
d’endommager l’appareil, par ex., les produits décapants à base de
solvants peuvent endommager l’inscription de la face avant ou les pièces
en matière plastique.
Ne jamais utiliser de produits décapants tels que des solvants (diluants,
acétone, etc.), des acides, des bases ou d’autres substances.
Raccordement de périphériques
Raccordement d’un clavier externe
ATTENTION
Ne connecter le clavier que si l’appareil est hors service ou en veille
Ii
Le R&S FSU offre la possibilité de raccorder un clavier PC externe sur le connecteur PS/2
KEYBOARD à 6 broches en face avant de l’appareil ou sur l’interface USB, en face arrière.
(STANDBY). Dans le cas contraire, des dysfonctionnements peuvent se
produire en raison d’interactions avec le micrologiciel.
USB
Le clavier simplifie l’utilisation de l’appareil et la saisie de commentaires, de noms de fichiers,
etc.
Pour le raccordement sur l’interface USB, utiliser des claviers et souris répondant à la norme
USB 1.1.
1166.1725.632.7F-1
Page 50
Raccordement de périphériquesR&S FSU
Une fois le raccordement effectué, le clavier est reconnu automatiquement. La langue du
clavier par défaut est l’Anglais US. Les paramétrages spéciaux, tels que la fréquence
d’actualisation, etc., peuvent s’effectuer dans le menu Start (Démarrer) de Windows XP, en
sélectionnant START (Démarrer) - SETTINGS (Paramètres) - CONTROL PANEL (Panneau
de configuration) - KEYBOARD (Clavier).
Raccordement d’une souris
Pour simplifier l’utilisation de Windows XP, le R&S FSU offre la possibilité de raccorder une
souris sur l’interface USB ou le connecteur PS/2 souris situé en face arrière.
USB
Les souris supportées sont celles des marques Microsoft et Logitech.
Aa
Une fois le raccordement effectué, la souris est reconnue automatiquement. Les réglages
spéciaux, tels que la vitesse de déplacement du pointeur de souris etc., peuvent s’effectuer
dans le menu Start (Démarrer) de Windows XP, en sélectionnant START - SETTINGS
(Paramètres) - CONTROL PANEL (Panneau de configuration) - MOUSE (Souris).
Nota
Si les claviers utilisés comportent une boule de commande pour le
fonctionnement de la souris, des dysfonctionnements peuvent se produire
si l’on raccorde en plus une souris externe.
Raccordement d’un moniteur externe
ATTENTION
Ne connecter le moniteur que si l’appareil est hors service (STANDBY).
Ii
F-12.81166.1725.63
Dans le cas contraire, le moniteur risque d’être endommagé.
Ne modifier ni le pilote d’écran (Display Type), ni la configuration de
l’écran, car cela gêne le bon fonctionnement de l’appareil.
Page 51
R&S FSURaccordement de périphériques
L’appareil offre la possibilité de brancher un moniteur externe sur le connecteur MONITOR en
face arrière.
MONITOR
Après raccordement du moniteur externe, redémarrer l’appareil pour qu’il reconnaisse le
moniteur. L’écran de mesure est ensuite affiché aussi bien sur l’écran externe que sur
l’appareil. Aucun autre réglage n’est nécessaire.
Raccordement d’une imprimante
Il est possible de raccorder une imprimante en cours de fonctionnement.
Le R&S FSU offre la possibilité de créer deux configurations d’imprimante différentes pour
imprimer des copies d’écran et de basculer de l’une à l’autre en appuyant sur un bouton. Le
tableau DEVICES du menu HCOPY indique le choix d’imprimantes installées.
Les interfaces de connexion se trouvent en face arrière de l’appareil.
LPT
USB
Raccordement de périphériques USB (par ex. mesureur
de puissance)
L’interface USB située en face arrière du R&S FSU peut permettre de relier directement au
R&S FSU jusqu’à deux périphériques USB. Ce chiffre peut augmenter quasiment à l’infini si
l’on a recours à des hubs USB.
Étant donné la diversité des appareils USB existant, les possibilités d’extension du R&S FSU
sont quasiment illimitées. La liste ci-dessous contient une sélection d’appareils USB utiles
pour le R&S FSU :
• Capteurs de puissance de la R&S série NRP-Zxx
(câble d’adaptateur requis R&S NRP-Z4)
• Carte mémoire flash permettant le transfert facile de données vers/depuis un PC
(par ex., mises à jour logicielles)
• Lecteurs de CD-ROM permettant l’installation facile d’application du micrologiciel
1166.1725.632.9F-1
Page 52
Raccordement de périphériquesR&S FSU
• Clavier PC permettant la saisie de commentaires, de noms de fichiers, etc.
• Souris, permettant d’utiliser facilement les boîtes de dialogue Windows XP
• Imprimante pour l’impression des résultats des mesures
• Modem permettant la commande à grande distance du R&S FSU
L’installation de périphériques USB sous Windows XP est aisée, car tous les périphériques
USB sont « plug&play ». Les périphériques USB peuvent être connectés ou déconnectés du
R&S FSU lorsque celui-ci est en service.
Une fois un périphérique connecté à l’interface USB du R&S FSU, Windows XP recherche
automatiquement un pilote de périphérique adapté.
Si Windows XP ne trouve pas de pilote adapté, il invite l’utilisateur à indiquer le répertoire qui
contient le pilote du logiciel. Si le pilote se trouve sur un CD, connecter un lecteur de CD–ROM
USB au R&S FSU avant de continuer.
Lorsque le périphérique USB est ensuite déconnecté du R&S FSU, Windows XP détecte
immédiatement la modification de la configuration matérielle et désactive le pilote
correspondant.
Exemple :
Connexion d’une clé USB (carte mémoire flash) au R&S FSU :
1. Une fois la clé USB connectée sur l’interface correspondante, Windows XP détecte un
nouveau matériel :
2. Windows XP installe le pilote correspondant.
Lorsque l’installation est réussie, Windows XP indique que l’appareil est prêt pour
utilisation :
3. La clé USB est donc disponible sous la forme d’un nouveau lecteur affiché dans
l’explorateur de Windows :
F-12.101166.1725.63
Page 53
R&S FSURaccordement de périphériques
La clé USB peut être utilisée comme un lecteur classique pour charger ou stocker des
données.
4. Lorsque l’on a terminé d’utiliser la clé USB ou lorsque les fichiers doivent être transférés
vers un autre ordinateur, il suffit de déconnecter la clé USB.Windows XP désactive alors le
pilote.Si le lecteur est toujours sélectionné dans l’explorateur, un message d’erreur
indiquant que le lecteur n’est plus disponible apparaît.
Raccordement de générateurs externes
L’option Commande externe de générateur (R&S FSP-B10) permet d’utiliser sur le R&S FSU
comme générateurs suiveurs plusieurs générateurs en vente dans le commerce. Le R&S FSU
permet ainsi d’effectuer au moyen de générateurs adéquats l’analyse scalaire de réseaux
même hors de la gamme de fréquence du générateur suiveur interne. Une liste des
générateurs supportés par l’option “Commande de générateur externe” R&S FSP-B10 est
fournie en annexe.
1166.1725.632.11F-1
Page 54
Raccordement de périphériquesR&S FSU
L’illustration ci-dessous présente la mise en place du test :
TTL (en option)
TTL (optional)
GPIB
MARQUEUR
AUX / TRIGGER
AUX /
TRIGGER
BLANK
BLANK
MARKER
IEC-BUS
Fréquence de référence
Reference Frequency
REF
PRESET
CAL
SETUP
HCOPY
GEN OUTPUT
REF IN
SPECTRUM ANALYZER 9kHz . . . 3GHz..FSP
.
IEC2
PREV
NEXT
FREQ
SPAN
MKR
MKR
789
45
12
0
.
ESC
ENTER
CANCEL
TRACE
LINES
DISP
FILE
6
3
-
GEN OUTPUT 50
MAX 0V DC
AUX
CONTROL
1093.4495.03
AMPT
BW SWEEP
MKR
MEAS TRIG
FCTN
GHz
s
V
-dBm
MHz
ms
mV
dBm
µs
kHz
µV
dB
ns
Hz
nV
dB..
BACK
AF OUTPUT
KEYBOARDPROBE POW ER
Ω
EXT MIXER
RF INPUT
MAX +30 dBm / 50V DC
MADE IN GERMANY
RF INPUT
50
Ω
Objet à mesurer
DUT
La commande du générateur est assurée via la seconde interface GPIB (en option) du
R&S FSU (= IEC2, fournie avec l’option). Avec certains générateurs Rohde & Schwarz, le
générateur est également commandé via l’interface de synchronisation TTL intégrée à
l’interface AUX CONTROL du R&S FSU.
Aa
Nota
• L’interface TTL permet d’obtenir des vitesses de mesure bien plus
élevées qu’en simple commande GPIB, étant donné que le mécanisme
de commutation de fréquence du R&S FSU est directement couplé à
celui du générateur.
• Pour obtenir une précision supérieure, il est recommandé d’exploiter le
R&S FSU et le générateur avec une fréquence de référence commune.
Si aucune fréquence de référence 10 MHz n’est disponible, il est
recommandé de relier la sortie de référence du générateur à l’entrée de
référence du R&S FSU et de configurer le R&S FSU avec SETUP –
REFERENCE EXT pour l’utilisation de la référence externe.
F-12.121166.1725.63
Page 55
R&S FSURaccordement de périphériques
Liaison du R&S FSU avec le générateur
Afin de coupler le réglage de fréquence et le niveau de générateur sur le R&S FSU, il est
nécessaire d’établir les liaisons suivantes :
1. Liaison de l’interface bus GPIB du générateur avec le connecteur IEC2 en face arrière du
R&S FSU.
2. (En option :) Liaison de l’interface TTL du générateur et du R&S FSU.
➢ Option 1 (R&S SMR, R&S SMU) :
Liaison du connecteur AUX CONTROL du R&S FSU avec le connecteur AUX
correspondant en face arrière du générateur (câble de liaison fourni avec l’option
R&S FSP-B10).
➢ Option 2 (R&S SME, R&S SMP, R&S SMIQ) :
Liaison du connecteur AUX CONTROL du R&S FSU avec les connecteurs TRIGGER,
MARKER et BLANK en face arrière du générateur (câble de liaison fourni avec l’option
R&S FSP-B10). Tenir compte des inscriptions portées sur les câbles TRIGGER,
MARKER et BLANK.
générateurs d’autres fabricants) :
Pas de liaison TTL possible.
Les possibilités de liaison appropriées pour le générateur sont fonction du type de
générateur utilisé. Pour de plus amples informations à ce sujet, se reporter au Mode
d’emploi du générateur.
3. Liaison de la sortie de référence de fréquence du générateur avec l’entrée de fréquence de
référence (REF IN) du R&S FSU.
ou
Liaison des entrées de fréquence de référence des deux appareils avec un étalon de
fréquence externe.
1166.1725.632.13F-1
Page 56
Raccordement de périphériquesR&S FSU
Configuration du générateur du R&S FSU
La configuration du générateur se fait par l’intermédiaire de la touche rapide NETWORK
située dans la barre des touches rapides en bas de l’écran.
Procéder ensuite aux opérations suivantes :
1. Appuyer sur la touche logicielle EXT SOURCE. Le sous-menu de configuration du
générateur s’ouvre.
2. Sélectionner et configurer le générateur :
➢ Appuyer sur la touche logicielle SELECT GENERATOR.
Le tableau présentant les réglages du générateur s’ouvre. La barre de sélection se
trouve à la ligne SRC 1 dans la colonne TYPE.
➢ Appuyer sur la touche ENTER.
La liste des générateurs disponibles s’ouvre.
➢ À l’aide du bouton rotatif, sélectionner le générateur souhaité et activer ENTER (Entrée)
en appuyant sur le bouton rotatif.
La liste du générateur se ferme et le générateur sélectionné apparaît dans le tableau
SELECT GENERATOR. Simultanément, apparaissent dans les champs F MIN, F MAX,
P MIN et P MAX les valeurs limites pouvant être définies sur le générateur pour la
fréquence et la puissance de sortie.
➢ Au moyen de la touche Ur placer la barre de sélection sur la colonne IFC et appuyer sur
la touche ENTER.
La liste des interfaces de commande disponibles s’ouvre.
➢ Lorsque les interfaces TTL du R&S FSU et du générateur sont reliées, sélectionner TTL
à l’aide du bouton rotatif et l’activer en appuyant sur le bouton rotatif.
➢ En l’absence d’interface TTL ou si les interfaces TTL ne sont pas reliées, sélectionner
GPIB à l’aide du bouton rotatif et l’activer en appuyant sur le bouton rotatif.
➢ À l’aide de la touche Ur, placer la barre de sélection sur la colonne GPIB ADDR et
appuyer sur la touche ENTER.
Le champ de saisie de l’adresse GPIB du générateur s’ouvre.
➢ Entrer l’adresse GPIB du générateur et valider avec ENTER.
L’adresse définie est intégrée dans le tableau.
3. Sélection de la fréquence de référence du générateur :
➢ Si le générateur doit fonctionner avec une référence interne, il convient de placer la
touche logicielle GEN REF sur INT.
➢ Si le générateur doit fonctionner avec une référence externe, il convient de placer la
touche logicielle GEN REF sur EXT.
Cette dernière opération clôture le paramétrage par défaut du générateur.
F-12.141166.1725.63
Page 57
R&S FSURaccordement de périphériques
Aa
Nota
Réitérer les réglages à la ligne SRC 2 permet de régler préalablement une
seconde configuration de générateur. Ceci permet de passer facilement
d’un type de générateur à un autre.
Activation de la configuration du générateur et réglage du niveau
de sortie
Pour sélectionner la configuration de générateur active, appuyer sur la touche logicielle
FREQUENCY SWEEP. Le tableau FREQUENCY SWEEP s’ouvre et la barre de sélection se
trouve dans la colonne STATE à la ligne SRC 1.
➢ Si l’on souhaite utiliser la configuration de générateur SRC 1, cocher le champ
correspondant, en appuyant sur la touche ENTER.
➢ Si l’on souhaite utiliser la configuration de générateur SRC 2, placer la barre de sélection
sur la dernière ligne du tableau, à l’aide de la touche Ud. La configuration de générateur est
ensuite validée en appuyant sur la touche ENTER et la coche est placée à la ligne 2 de la
colonne STATE.
➢ À l’aide de la touche Ur, placer la barre de sélection sur la colonne POWER [dBm] et
appuyer sur la touche ENTER.
➢ Entrer la puissance de sortie souhaitée et confirmer en appuyant sur la touche dBm. La
puissance saisie apparaît dans le tableau.
Aa
Les autres colonnes du tableau servent à configurer les mesures de conversion de fréquence.
Pour plus de détails à ce sujet, voir le Mode d’emploi, section « Commande de générateur
externe - Option R&S FSP-B10 ».
Nota
Il est également possible de modifier la puissance de sortie du générateur
à l’aide de la touche logicielle SOURCE POWER dans le menu
NETWORK.
Cette opération clôt la configuration du générateur.
1166.1725.632.15F-1
Page 58
Raccordement de périphériquesR&S FSU
Utilisation du générateur externe comme générateur suiveur
Pour activer le générateur externe en tant que générateur suiveur, procéder comme suit :
➢ Mettre sous tension le générateur externe.
➢ Appuyer sur la touche rapide NETWORK du R&S FSU.
➢ Appuyer sur la touche logicielle EXT SOURCE.
Le mode Générateur suiveur avec générateur externe est mis en service. Le générateur
externe passe en mode de commande à distance et peut être utilisé comme un générateur
suiveur interne. Pour plus de détails concernant les mesures avec un générateur suiveur
externe, voir le Mode d’emploi, section « Commande de générateur externe - Option
R&S FSP-B10. »
Mise en place du test :
➢ Appuyer sur la touche rapide NETWORK du R&S FSU.
➢ Appuyer sur la touche logicielle EXT SOURCE.
➢ Appuyer sur la touche logicielle EXT SRC pour la placer sur OFF.
Aa
Nota
Lorsque le mode de service générateur suiveur avec générateur externe
est coupé, le contrôle sur le bus IEC2 est automatiquement libéré et le
générateur replacé en mode de service LOCAL.
F-12.161166.1725.63
Page 59
R&S FSURéglages
Réglages
Sélection de la fréquence de référence
Pour commuter le signal de référence de traitement de fréquence du R&S FSU entre la
référence interne et un signal de référence externe à 10 MHz, procéder comme suit :
➢ Appuyez sur la touche SETUP.
Le menu SETUP s’ouvre.
➢ Appuyer sur la touche logicielle REFERENCE INT/ EXT jusqu’à ce qu’elle se trouve sur la
position souhaitée.
Aa
Commande à distance :ROSC:SOUR INT
Nota
En cas d’absence du signal de référence, lors de la commutation sur
référence externe, le message EXREF apparaît au bout d’un moment, pour
indiquer le défaut de synchronisation.
Lors d’une commutation sur référence interne, veiller à ce que le signal de
référence externe soit retiré pour éviter les interactions avec le signal de
référence interne.
1166.1725.632.17F-1
Page 60
RéglagesR&S FSU
Réglage de la date et de l’heure
➢ Appuyer sur la touche SETUP.
Le menu SETUP s’ouvre.
➢ Appuyer sur la touche logicielle GENERAL SETUP.
Le sous-menu comportant les réglages généraux s’ouvre.
La touche logicielle TIME+DATE active le tableau TIME AND DATE de saisie de l’heure et
de la date pour l’horloge temps réel interne.
Saisie de l’heure
Le champ de saisie permet d’entrer séparément les heures et les minutes :
Commande à distance :SYST:TIME 12,30
Saisie dela date
Le champ de saisie permet d’entrer séparément le jour, le mois et l’année :
Pour la sélection du mois, utiliser la touche des unités pour ouvrir une liste comportant les
noms des mois. Vous pouvez alors sélectionner le mois dans la liste.
Commande à distance :SYST:DATE 2002,03,11
F-12.181166.1725.63
Page 61
R&S FSURéglages
Réglage de l’interface GPIB
➢ Appuyer sur la touche SETUP.
Le menu SETUP s’ouvre.
➢ Appuyer sur la touche logicielle GENERAL SETUP.
Le sous-menu comportant les réglages généraux s’ouvre.
➢ Appuyer sur la touche logicielle GPIB.
Le sous-menu de réglage des paramètres de l’interface de commande à distance s’ouvre.
Adresse GPIB
➢ Appuyer sur la touche logicielle GPIB ADDRESS.
Le champ de saisie de l’adresse GPIB s’ouvre.
La plage de réglage s’étend de 0 à 30. Par défaut, l’adresse est paramétrée sur 20, dans
la mesure où SCPI a été choisi comme langage GPIB, 18 en cas de sélection d’une
émulation 85xx.
Commande à distance :SYST:COMM:GPIB:ADDR 20
Langage GPIB
➢ Appuyer sur la touche logicielle GPIB LANGUAGE.
La liste des langages de commande à distance s’ouvre.
Les langages disponibles sont les suivants :
Si des entrées du mode HP sont sélectionnées, la détection des
instructions s’effectue selon des règles de syntaxe différentes de celles
utilisées pour SCPI. Il peut donc arriver que les instructions SCPI ne soient
pas correctement détectées dans ce mode de fonctionnement.
1166.1725.632.19F-1
Page 62
RéglagesR&S FSU
Lors de la commutation du choix, des changements interviennent dans les réglages suivants :
SCPI :
• L’appareil procède à un préréglage (preset).
Les réglages de l’appareil suivants sont alors modifiés :
ModèleNbre de
points de
courbe
8560E6010 Hz2,9 GHz0 dBmCA
8561E6010 Hz6,5 GHz0 dBmCA
8562E6010 Hz13,2 GHz0 dBmCA
8563E6010 Hz26,5 GHz0 dBmCA
8564E6010 Hz40 GHz0 dBmCA
8565E6010 Hz50 GHz0 dBmCA
8566A/B10012 GHz22 GHz0 dBmCC (FSU)
8568A/B10010 Hz1,5 GHz0 dBmCA
8591E4010 Hz3 GHz0 dBmCA
8594E4010 Hz3 GHz0 dBmCA
71100C10012 GHz22 GHz0 dBmCC (FSU)
71200C10012 GHz22 GHz0 dBmCC (FSU)
Fréq.
démar.
Fréq.
d’arrêt
Niveau
réf.
Couplage
d’entrée
CA (FSP)
CA (FSP)
CA (FSP)
71209A10012 GHz22 GHz0 dBmCC (FSU)
CA (FSP)
Aa
Note concernant la sélection de 856x sur le R&S FSU :
• La commutation de # of Trace Points (nombre de points sur la courbe)
s’effectue uniquement après le passage à l’état REMOTE. Lors du
passage en mode manuel (touche LOCAL) le nombre des points de
balayage est toujours paramétré sur 625.
• Si nécessaire, la fréquence d’arrêt indiquée dans le tableau est limitée
à la plage de fréquence particulière du R&S FSU.
➢ La touche logicielle ID STRING FACTORY permet de sélectionner la réponse à l’instruction
*IDN?
Commande à distance :-
➢ La touche logicielle ID STRING USER ouvre l’éditeur de saisie d’une réponse spécifique à
un utilisateur, à l’instruction *IDN?. La longueur maximale de la chaîne de sortie est de 36
caractères.
Commande à distance :-
Réglage des couleurs d’écran
➢ Appuyer sur la touche DISP .
Le menu DISPLAY s’ouvre.
➢ Appuyer sur la touche logicielle CONFIG DISPLAY.
Le sous-menu de configuration de l’écran s’ouvre.
➢ Les touches logicielles DEFAULT COLORS 1 et 2 permettent de régler par défaut la
luminosité, les nuances et la saturation des couleurs de tous les objets apparaissant à
l’écran. Les schémas de couleurs sont tels que l’on obtient une visibilité optimale de
l’ensemble des éléments affichés, que l’on choisisse un angle en plongée ou en contreplongée. Par défaut, DEFAULT COLORS 1 est actif sur l’appareil.
Commande à distance :DISP:CMAP:DEF1
DISP:CMAP:DEF2
Pour régler les couleurs de l’écran et la luminosité, procéder comme suit :
➢ Appuyer sur la touche NEXT (suivant).
Le menu latéral de modification des couleurs d’écran s’ouvre.
La touche logicielle SELECT OBJECT active la sélection d’éléments d’affichage dont il
s’agit de modifier la couleur. Une fois la sélection terminée, les touches logicielles
PREDEFINED COLORS, BRIGHTNESS, TINT et SATURATION permettent de modifier la
couleur dans son ensemble ou individuellement la luminosité, la nuance ou la saturation de
couleur de l’élément sélectionné.
1166.1725.632.21F-1
Page 64
RéglagesR&S FSU
SELECT D ISPLAY OBJECT
Background
Grid
Function field + status field + data entry text
Function field LED on
Function field LED warn
Enhancement label text
Status field background
Trace 1
Trace 2
Trace 3
Marker
Lines
La touche logicielle BRIGHTNESS active la saisie de la luminosité de la couleur de
l’élément graphique sélectionné.
La valeur à entrer est comprise entre 0 et 100 %.
Commande à distance :DISP:CMAP5:HSL <hue>,<sat>,<lum>
La touche logicielle TINT active la saisie de la nuance de l’élément graphique sélectionné.
Le pourcentage entré est compris entre 0 % (rouge) et 100 % (bleu) ce qui couvre le spectre
complet des couleurs.
Commande à distance :DISP:CMAP5:HSL <hue>,<sat>,<lum>
La touche logicielle SATURATION active la saisie de la saturation de l’élément sélectionné.
La valeur à entrer est comprise entre 0 et 100 %.
Commande à distance :DISP:CMAP5:HSL <hue>,<sat>,<lum>
➢ La touche logicielle PREDEFINED COLORS ouvre une liste de sélection de couleurs
prédéfinies pour les objets affichés à l’écran :
COLOR
BLACK
BLUE
BROWN
GREEN
CYAN
RED
MAGENTA
YELLOW
Commande à distance :DISP:CMAP1 ... 26:PDEF <color>
F-12.221166.1725.63
Page 65
R&S FSURéglages
Économiseur d’écran interne
Le R&S FSU offre la possibilité d’éteindre l’écran automatiquement, passé un laps de temps
défini par l’utilisateur. Si le temps de réponse paramétré est écoulé et qu’aucune saisie n’est
effectuée en face avant (touche classique, touche logicielle ou touche rapide, ainsi que bouton
rotatif), l’éclairage d’arrière plan sera désactivé.
Activer l’économiseur d’écran automatique :
➢ Appuyer sur la touche DISP.
➢ Appuyer sur la touche logicielle CONFIG DISPLAY.
➢ Appuyer sur la touche logicielle DISPLAY PWR SAVE.
La touche logicielle apparaît sur fond coloré, ce qui signifie que l’économiseur d’énergie
est activé. La fenêtre de saisie du temps de réponse s’ouvre simultanément.
➢ Entrer le temps de réponse en minutes et valider la saisie en appuyant sur la touche
ENTER.
Une fois la durée définie écoulée, l’écran est désactivé (il s’éteint).
Désactiver l’économiseur d’écran automatique :
➢ Appuyer sur la touche DISP.
➢ Appuyer sur la touche logicielle CONFIG DISPLAY.
➢ Appuyer deux fois sur la touche logicielle DISPLAY PWR SAVE.
Le fond coloré de la touche logicielle disparaît.
Le mode économie d’énergie est désactivé.
1166.1725.632.23F-1
Page 66
RéglagesR&S FSU
Sélection et configuration d’imprimantes
➢ Appuyer sur la touche HCOPY.
Le menu HARDCOPY s’ouvre.
➢ Appuyer sur la touche logicielle DEVICE SETUP.
Une boîte de dialogue s’ouvre pour sélectionner le format de fichier et l’imprimante :
➢ Pour sélectionner une imprimante connectée (y compris une imprimante réseau pré-
configurée), positionner la barre de sélection sur l’entrée Printer (imprimante) au moyen du
bouton rotatif puis valider la sélection en appuyant sur le bouton rotatif ou la touche
ENTER.
Après validation, les entrées Name, Print to File (Nom, imprimer dans un fichier) et
Orientation sont activées et peuvent également être sélectionnées au moyen du bouton
rotatif.
F-12.241166.1725.63
Page 67
R&S FSURéglages
➢ La sélection du modèle d’imprimante se fait en appuyant sur le bouton rotatif ou la touche
ENTER après avoir sélectionné le champ Name (nom).
Dans la liste de sélection, il est à présent possible de sélectionner l’imprimante souhaitée
(dans l’exemple, Cannon Bubble-Jet BJC800 (A4)) également à l’aide du bouton rotatif et
de valider en appuyant sur ENTER ou sur le bouton rotatif. Ensuite, la liste de sélection se
ferme et le curseur de saisie revient sur le champ Name.
➢ Il est également possible de diriger la sortie vers un fichier plutôt que vers une imprimante.
À cet effet, sélectionner l’option Print to File à l’aide du bouton rotatif et activer ou désactiver
la case à cocher correspondante, en appuyant sur le bouton rotatif ou sur la touche
ENTER :
➢ L’orientation de l’impression sur le papier se sélectionne dans le champ Orientation.
Appuyer sur le bouton rotatif ou la touche ENTER permet d’ouvrir une liste de sélection :
Dans la liste de sélection, l’orientation voulue (Portrait sur l’illustration ci-dessus) se
sélectionne au moyen du bouton rotatif. Pour valider, appuyer sur le bouton rotatif ou sur
la touche ENTER. Ensuite, la liste de sélection se ferme et le curseur de saisie revient sur
le champ Orientation.
La boîte de dialogue peut être fermée en appuyant sur la touche ESC ou en sélectionnant
et en validant avec le bouton Close.
1166.1725.632.25F-1
Page 68
RéglagesR&S FSU
Sélection de configurations d’imprimantes alternatives
Le R&S FSU est en mesure de gérer deux configurations d’impression indépendantes. Cela
vous permet de basculer rapidement entre l’impression sur fichier et sur imprimante.
➢ La sélection se fait en appuyant sur la touche logicielle DEVICE 1 / 2, qui, une fois ouverte
la boîte de dialogue Hardcopy Setup affiche simultanément le réglage correspondant.
Commande à distance :-
Sélection des couleurs d’impression
➢ La touche logicielle COLORS ouvre le sous-menu de sélection des couleurs d’impression.
Afin de faciliter la sélection des couleurs, la palette des couleurs de l’imprimante
sélectionnée est affichée à l’écran dès l’accès au menu. Lorsque l’on quitte le menu, l’écran
revient sur la palette de couleurs précédente.
➢ La touche logicielle COLOR ON OFF commute de l’impression couleur à l’impression noir
et blanc. Dans ce cas, toutes les couleurs d’arrière-plan sont imprimées en blanc, toutes
les lignes en couleur sont imprimées en noir. Cela vous permet d’améliorer le contraste à
l’impression. Le paramétrage par défaut est COLOR ON.
Commande à distance :HCOP:DEV:COL ON
➢ La touche logicielle SCREEN COLORS permet de sélectionner les couleurs d’écran
actuelles pour l’impression.
Aa
Commande à distance :HCOP:CMAP:DEF1
➢ La touche logicielle OPTIMIZED COLORS permet de sélectionner un paramétrage de
couleurs optimisé pour l’impression, afin d’améliorer le rendu des couleurs à l’impression.
Cette sélection imprime les courbes Trace 1 en bleu, Trace 2 en noir, Trace 3 en vert et les
marqueurs en bleu turquoise.
Les autres couleurs correspondent aux couleurs d’écran de la touche logicielle DISP –
CONFIG DISPLAY -DEFAULT COLORS 1.
Nota
L’arrière plan est toujours imprimé en blanc et la grille en noir.
Aa
Commande à distance :HCOP:CMAP:DEF2
F-12.261166.1725.63
Nota
L’arrière-plan est toujours imprimé en blanc et la grille en noir.
Page 69
R&S FSURéglages
➢ La touche logicielle USER DEFINED ouvre un sous-menu permettant de définir des
couleurs définies par l’utilisateur (voir le sous-menu USER DEFINED COLORS).
Le paramétrage s’opère de manière analogue au paramétrage des couleurs d’écran.
Commande à distance :HCOP:CMAP:DEF3
Installation d’imprimantes plug and play
Sous Windows XP, l’installation d’imprimantes plug and play est simple :
Après la connexion et la mise sous tension de l’imprimante, Windows XP reconnaît
l’imprimante et installe le pilote correspondant automatiquement, à partir du moment où il est
présent sur l’installation de Windows XP.
Si Windows XP ne trouve pas le bon pilote d’imprimante, il est demandé à l’utilisateur d’entrer
un chemin pour les fichiers d’installation correspondants. Outre les pilotes pré-installés, une
série de pilotes d’imprimantes supplémentaires se trouve dans le dossier D:\I386.
Aa
Nota
Lors de l’installation de pilotes d’imprimantes qui ne sont pas pré-installés
sur l’appareil, il est demandé à l’utilisateur, pendant l’installation, d’indiquer
le chemin du nouveau pilote. Il peut s’agir d’une disquette, placée dans le
lecteur A. Le pilote peut également être chargé à partir d’une clé USB ou
d’un lecteur de CD-ROM USB (voir la section “Raccordement de
périphériques USB (par ex. mesureur de puissance)” page 2.9).
Installation d’imprimantes non plug and play
La procédure d’installation d’imprimantes non plug&play est décrite à l’annexe A, section
“Installation d’imprimantes non plug and play” page A.1.
1166.1725.632.27F-1
Page 70
Configuration de l’interface LANR&S FSU
Configuration de l’interface LAN
Le connecteur LAN interface situé sur la face arrière de l’appareil permet de connecter
l’appareil à un réseau local Ethernet (LAN , pour Local Area Network). Cette connexion permet
de transférer des données via le réseau, mais aussi d’utiliser des imprimantes réseau. Ce
même réseau permet en outre de commander l’appareil à distance. La carte réseau
fonctionne aussi bien avec une interface 10 MHz Ethernet IEEE 802.3 ou 100 MHz Ethernet
IEEE 802.3u.
Raccordement de l’appareil au réseau
ATTENTION
Avant de connecter l’appareil au réseau, consulter l’administrateur réseau,
Ii
en particulier dans le cas de réseaux locaux importants. Les erreurs de
connexion peuvent avoir des répercussions sur l’ensemble du réseau.
L’appareil se connecte via un câble RJ45 classique (non fourni) sur la face arrière de l’appareil
et via un hub réseau du segment souhaité du réseau LAN. Étant donné que le RJ-45 n’est pas
un câble de bus mais un câblage en étoile, aucune autre précaution particulière n’est requise
lors de la connexion.
La réalisation de la connexion ne génère aucune gêne pour le trafic du réseau. La
déconnexion du réseau ne pose elle non plus aucun problème, dans la mesure où il est assuré
qu’aucun échange de données n’a plus lieu avec l’appareil.
Configuration de la carte réseau
Installation du pilote
Sous Windows XP, il n’est pas nécessaire d’installer des pilotes de carte réseau séparément.
Il suffit de connecter le câble réseau sur le connecteur LAN-Interface situé sur la face arrière
de l’appareil. Windows XP détecte automatiquement la connexion réseau et active les pilotes
correspondants.
F-12.281166.1725.63
Page 71
R&S FSUConfiguration de l’interface LAN
Configuration de l’interface
Pour accéder à la configuration de l’interface, procéder comme suit :
➢ Appuyer sur la touche SETUP.
Le menu SETUP s’ouvre.
➢ Appuyer sur la touche logicielle GENERAL SETUP.
Le sous-menu des paramètres généraux s’ouvre.
➢ Appuyer sur la touche logicielle CONFIGURE NETWORK.
La boîte de dialogue d’accès aux paramètres réseau s’ouvre.
Cette touche logicielle permet de modifier la configuration réseau existante, en fonction de
la sélection des cartes d’enregistrement correspondantes (voir la section“Configuration de
La configuration du support réseau nécessite la connexion d’un clavier PC
avec une boule de commande (ou une souris supplémentaire en
remplacement de la boule de commande).
1166.1725.632.29F-1
Page 72
Configuration de l’interface LANR&S FSU
Configuration de protocoles réseau existants (Protocole TCP/IP)
En sortie d’usine, le protocole TCP/IP de l’appareil a l’adresse IP 10.0.0.10 et le masque de
sous-réseau 255.255.255.0. Les opérations requises pour modifier la configuration et
l’installation d’autres protocoles réseaux sont décrites dans les sections qui suivent.
➢ Lancer le menu Start (Démarrer) de Windows XP à l’aide de la touche Windows ou de
CTRL+ESC.
➢ Cliquer sur Settings (Paramètres) - Network Connections - Local Area Connection
(Connexion au réseau local).
La boîte de dialogue Local Area Connection Status (État de Connexion au réseau local)
s’ouvre.
F-12.301166.1725.63
Page 73
R&S FSUConfiguration de l’interface LAN
Aa
➢ Cliquer sur le bouton Properties (Propriétés).
La fenêtre des protocoles réseau disponibles s’ouvre.
Nota
Windows XP ajoute automatiquement des numéros au nom Local Area
Connection Status (par ex., Local Area Connection Status 8) si la
configuration est effectuée à l’aide de l’assistant New Connection
(Nouvelle connexion). Ces numéros sont sans importance pour les étapes
de configuration qui suivent et sont donc omis dans le texte.
➢ Cliquer sur le protocole réseau souhaité (TCP/IP dans l’exemple).
1166.1725.632.31F-1
Page 74
Configuration de l’interface LANR&S FSU
➢ Cliquer sur le bouton Properties (Propriétés).
La boîte de la boîte de dialogue présentant les paramétrages du protocole réseau
sélectionné s’ouvre.
Si l’adresse IP doit être automatiquement demandée par un serveur DHCP, cliquer sur
Obtain an IP address automatically (Obtenir automatiquement une adresse IP).
Aa
➢ Cliquer sur OK. Windows XP enregistre la configuration.
➢ S’il est nécessaire de paramétrer une adresse IP prédéfinie (parce que, par ex., aucun
serveur DHCP n’est disponible sur le réseau), cliquer sur Use the following IP address
(Utiliser l’adresse IP suivante).
Nota
Votre administrateur réseau sait si votre réseau dispose d’un serveur
DHCP.
F-12.321166.1725.63
Page 75
R&S FSUConfiguration de l’interface LAN
➢ Sélectionner IP address (Adresse IP) et saisir l’adresse IP.
➢ Sélectionner Subnet mask (Masque de sous réseau) et saisir le masque requis.
Aa
➢ Cliquer sur OK.
Windows XP vérifie que les paramètres entrés sont corrects et mémorise la configuration.
Si une adresse IP ou un masque de sous-réseau erronés ont été entrés, un message
d’erreur s’affiche et demande si l’utilisateur souhaite entrer une autre adresse ou un autre
masque :
Nota
Votre administrateur réseau sait quelles sont les adresses IP et les
masques de sous-réseau qui sont adaptés à votre réseau.
1166.1725.632.33F-1
Page 76
Configuration de l’interface LANR&S FSU
➢ Cliquer sur Yes (Oui).
La boîte de dialogue permettant d’entrer les paramètres TCP/IP s’ouvre une nouvelle fois.
Lorsque tous les paramètres sont corrects, une invite apparaît, en fonction des paramètres
modifiés, si l’utilisateur souhaite redémarrer l’appareil.
➢ Cliquer sur Yes (Oui).
Windows XP redémarre le système.
Installation d’autres protocoles et services réseau
L’installation d’autres protocoles et services réseau est décrite au chapitre “Interface LAN”.
Ouverture de session (Login)
Sur Windows XP, l’utilisateur doit s’identifier dans une fenêtre d’ouverture de session en
indiquant son nom d’utilisateur et son mot de passe. L’appareil dispose d’une fonction
autologin paramétrée en usine, c’est-à-dire que l’ouverture de session s’opère
automatiquement en arrière plan. L’identifiant utilisé pour l’autologin dispose de droits
d’administrateur. L’identifiant et le mot de passe utilisés ici sont instrument (en minuscules).
Pour savoir comment désactiver l’autologin, se reporter au chapitre “Interface LAN”, section
“Désactivation de l’ouverture de session automatique” page 6.17.
F-12.341166.1725.63
Page 77
R&S FSUPropriétés du système d’exploitation
Propriétés du système d’exploitation
Particularités de Windows XP
Le système d’exploitation de l’appareil est Windows XP. Afin de garantir le bon
fonctionnement du logiciel de l’appareil, il est nécessaire de respecter certaines règles lors de
l’utilisation du système d’exploitation.
ATTENTION
Les pilotes et les programmes utilisés sous Windows XP sont adaptés à
Ii
l’appareil. Afin de ne pas altérer le fonctionnement de l’appareil, seuls
peuvent être réalisés les paramétrages décrits dans le Mode d’emploi et le
présent manuel.
Le logiciel de l’appareil ne peut être modifié que par la mise à jour autorisée
par Rohde & Schwarz.
De même, seuls peuvent être exécutés sur l’appareil les programmes
approuvés par Rohde & Schwarz.
Login (Ouverture de session)
Pour en savoir plus, se reporter à la section “Ouverture de session (Login)” page 2.34.
Identification administrateur
L’identifiant utilisé par l’appareil pour réaliser l’autologin dispose de droits d’administrateur.
Packs service Windows XP
Le système d’exploitation Windows XP installé sur l’appareil contient déjà les packs service
présinstallés pour XP (SP2 et mises à jour/correctifs supplémentaires) requis pour faire
fonctionner appareil.
ATTENTION
Sur l’appareil, ne sont admis que des packs autorisés par Rohde &
Ii
1166.1725.632.35F-1
Schwarz pour éviter tout problème de fonctionnement susceptibles dans le
pire des cas d’entraîner une réparation de l’appareil.
Page 78
Propriétés du système d’exploitationR&S FSU
Appeler le menu de démarrage de Windows XP
Il est possible d’ouvrir le menu Start (Démarrer) de Windows XP en appuyant sur la touche
Windows () ou sur la combinaison de touches CTRL+ESC. Depuis le menu Start
(Démarrer), il est possible de naviguer dans les sous-menus à l’aide de la souris ou des
touches fléchées. Le retour à l’écran de mesure se fait en activant le bouton R&S AnalyzerInterface dans la barre des tâches.
Logiciel Windows XP autorisé pour l’appareil
Le logiciel pilote utilisé et les paramètres système de Windows XP ont été réglés de manière
à supporter les fonctions de mesure du R&S FSU. C’est pourquoi seuls les logiciels et les
équipements matériels proposés ou autorisés par Rohde & Schwarz garantissent le parfait
fonctionnement de l’appareil.
L’utilisation d’autres logiciels ou matériels risque d’entraîner des incidents ou des pannes
dans les fonctions du R&S FSU.
La compatibilité des packs logiciels suivants avec le logiciel de l’appareil de mesure ont été
testés avec succès :
• R&S FS-K3 – Logiciel de mesure de l’indice de bruit et de l’amplification
• R&S FS-K4 – Logiciel de mesure du bruit de phase
• R&S Power Viewer (Mesure virtuelle de puissance permettant d’afficher les résultats des
têtes de mesure de puissance de la série R&S NRP-Zxx)
• Windows XP Remote Desktop
• FileShredder –– Permet d’effacer en toute sécurité des fichiers du disque dur
• Symantec Norton AntiVirus – Logiciel anti-virus
• McAfee Virusscan
F-12.361166.1725.63
Page 79
3Mise à jour et installation des options
du micrologiciel
1166.1725.633.1F-1
Page 80
Mise à jour du micrologicielR&S FSU
Mise à jour du micrologiciel
L’installation d’une nouvelle version du micrologiciel se fait via le lecteur de disquettes intégré,
une clé USB, un lecteur de CD-ROM USB ou un réseau local (LAN). Le kit de mise à jour du
micrologiciel contient plusieurs disquettes, dont le contenu, dans le cas d’une mise à jour via
une clé USB ou un réseau local, doit être chargé dans des répertoires séparés (Disk1 à
Disk<n>). Le programme d’installation correspondant est disponible dans le menu SETUP.
➢ Appuyer sur la touche SETUP.
Le menu SETUP s’ouvre.
➢ Appuyer sur la touche NEXT.
Le menu latéral s’ouvre.
➢ Appuyer sur la touche logicielle FIRMWARE UPDATE.
Le sous-répertoire d’installation / désinstallation des nouvelles versions du micrologiciel
s’ouvre.
➢ Appuyer sur la touche logicielle UPDATE PATH (uniquement dans le cas de mises à jour
du micrologiciel via une clé USB, un CD-ROM ou un LAN). Le champ de saisie du chemin
du jeu de disquettes de mise à jour s’ouvre.
➢ Entrer le nom du lecteur et du répertoire et valider par ENTER.
Exemple :
Le contenu des disquettes est stocké sur une clé USB dans le dossier Update et les sousdossiers Disk1 à Disk<n>. Une fois connectée, la clé USB est reconnue en tant que lecteur E:.
Dans ce cas, le chemin à indiquer est E:\UPDATE.
➢ Pour lancer le programme d’installation, appuyer sur la touche logicielle FIRMWARE
UPDATE du sous-menu. Le programme d’installation guide l’utilisateur à travers les étapes
suivantes de la procédure de mise à jour.
Commande à distance :"SYST:FIRM:UPD 'E:\UPDATE'"
➢ La touche logicielle RESTORE FIRMWARE restaure la version antérieure du micrologiciel.
Commande à distance :--
F-13.21166.1725.63
Page 81
R&S FSUActivation des options du micrologiciel
Activation des options du micrologiciel
Pour activer les options du micrologiciel, il suffit d’entrer les numéros de licence en suivant les
étapes ci-dessous :
➢ Appuyer sur la touche SETUP.
Le menu SETUP s’ouvre.
➢ Appuyer sur la touche logicielle GENERAL SETUP.
➢ Appuyer sur la touche logicielle OPTIONS.
Le menu OPTIONS s’ouvre. Les options déjà présentes s’affichent dans un tableau qui
s’ouvre lorsque l’on accède au sous-menu.
➢ Appuyer sur la touche logicielle INSTALL OPTION.
Le champ de saisie du numéro de licence de l’option du micrologiciel apparaît.
Lorsque le numéro de licence saisi est correct, on voit s’afficher la ligne de message
OPTION KEY OK et l’option vient alors s’ajouter au tableau FIRMWARE OPTIONS.
En cas de numéro de licence non valide, le message OPTION KEY INVALID s’affiche sur
la ligne de message.
➢ La touche logicielle REMOVE OPTION permet d’effacer toutes les options de micrologiciel
existantes. Pour éviter tout effacement involontaire, le système demande de confirmer la
désinstallation.
Fig. 4-1Disposition de l’écran du R&S FSU en mode analyseur
F-14.21166.1725.63
Page 85
R&S FSUAgencement du diagramme
Affichages de la zone de diagramme
Paramétrages matériels
Ref Affichage du niveau de référence.
Offset Affichage du décalage de niveau de référence.
Att Affichage de l’atténuation RF paramétrée.
EATT Affichage de l’atténuation RF paramétrée dans le cas d’un affaiblissement
électronique (uniquement avec l’option Electronic Attenuator, R&S FSU-B25).
RBWAffichage de la largeur de bande de résolution paramétrée.
Si la largeur de bande ne correspond pas à la valeur du couplage automatique, un
astérisque « *» vert est placé devant la zone.
VBWAffichage de la largeur de bande vidéo paramétrée.
Si la largeur de bande ne correspond pas à la valeur du couplage automatique, un
astérisque « *» vert est placé devant la zone.
SWTAffichage de la durée de balayage paramétrée (SWEEP TIME).
Si la durée de balayage ne correspond pas à la valeur du couplage automatique, un
astérisque « * » est placé devant la zone. L’astérisque devient rouge dès que la
durée de balayage est inférieure à la valeur du couplage automatique. Dans ce cas,
il est nécessaire d’augmenter la durée du balayage.
Marker /
Delta
LIMIT
CHECK
Contient la position du marqueur ou marqueur delta sélectionné en dernier lieu dans
le sens des axes x ou y ainsi que son index. La courbe de mesure, auquel le
marqueur est affecté, ainsi que la fonction active de mesure, sont affichées entre
les crochets placés après l’index.
Les fonctions de mesure des marqueurs sont indiquées par les abréviations
suivantes :
• FXD Marqueur fixe actif (Reference Fixed)
• PHN Mesure du bruit de phase active
• CNT Compteur de fréquence active
• TRK Courbe du signal active
• NOI Mesure de bruit active
• MOD Mesure du taux de modulation AM active
• Mesure TOI active
Affichage des résultats du contrôle de valeur limite (Limit Check).
1166.1725.634.3F-1
Page 86
Agencement du diagrammeR&S FSU
Affichages d’état :
Les affichages d’état sur le côté gauche du diagramme indiquent toute irrégularité (par
ex., UNCAL).
UNCAL Indique que l’une des conditions suivantes est remplie :
• Les données de correction sont désactivées (menu CAL, CAL CORR OFF).
– Activation de la correction CAL CORR ON ou PRESET.
• Aucune valeur de correction valable n’est disponible. Cela arrive, par exemple,
au démarrage à froid de l’appareil, après une mise à jour du micrologiciel.
– Procéder à l’enregistrement des données de correction (menu CAL, CAL
TOTAL).
OVLDIndique une surcharge du mélangeur d’entrée
– Augmenter l’atténuation RF.
IFOVLIndique une surcharge du chemin du signal IF en aval du mélangeur d’entrée.
– Augmenter le niveau de référence
LOUNL Indique qu’une erreur a été détectée dans le matériel de traitement de fréquence de
l’appareil.
EXREF S’affiche lorsque l’appareil a été réglé sur une référence externe, mais qu’aucun
signal n’est reconnu à l’entrée de référence.
OVENIndique que la fréquence de référence OCXO (Option R&S FSU-B4) n’a pas encore
atteint sa température de fonctionnement. Le message disparaît normalement
quelques minutes après la mise en service.
F-14.41166.1725.63
Page 87
R&S FSUAgencement du diagramme
Informations sur la courbe de mesure
Trace #
Numéro de la courbe de mesure (de 1 à 3)
N° de
courbe de
mesure
Détecteur
auto./
manuel
1 PK *
CLRWR
1-2
Detector
Détecteur sélectionné :
• AP: Détecteur AUTOPEAK
• PK: Détecteur MAX PEAK
• MI: Détecteur MIN PEAK
Différence de
courbe de
mesure
Mode courbe
de mesure
• SA: Détecteur SAMPLE
• AV: Détecteur AVERAGE
• RM: Détecteur RMS
• QP: Détecteur QUASIPEAK
auto /manual
Le détecteur sélectionné ne correspond pas à celui du couplage
automatique.
Trace Mode
Affichage du mode balayage :
• CLRWR: CLEAR/WRITE
• MAXH: MAX HOLD
• MINH: MIN HOLD
• AVG: AVERAGE
• VIEW: VIEW
Trace Mathematics
Indique que la fonction de différence de courbe de mesure est
activée.
• 1 - 2 : Courbe 1 - Courbe 2
• 1 - 3 : Courbe 1 - Courbe 3
1166.1725.634.5F-1
Page 88
Agencement du diagrammeR&S FSU
Labels « enhancement » :
Les labels "enhancement" affichés sur le côté droit du diagramme de mesure indiquent que
les réglages de l’appareil ont été effectués par l’utilisateur et que ces réglages influencent le
résultat sans que cela ne se voit immédiatement sur la représentation des valeurs mesurées.
* (étoile)Le réglage actuel de l’appareil ne correspond pas à celui pendant lequel les
courbes de mesure représentées ont été enregistrées. Cet état se présente dans
les cas suivants :
– Le réglage de l’appareil est modifié lors d’une mesure en cours.
– Le réglage de l’appareil est modifié en mode SINGLE SWEEP à la fin du
balayage et aucun autre balayage n’est lancé.
– Le réglage de l’appareil est modifié après qu’une courbe de mesure a été réglée
sur VIEW.
L’affichage est conservé à l’écran jusqu’à élimination de la cause de l’erreur par
l’utilisateur. Dans certains cas, cela signifie qu’un nouveau balayage est lancé
(mode SINGLE SWEEP) ou que la courbe de mesure en question est réglée sur
BLANK.
A/BDésignation de l’écran A/B. Si l’écran A/B est activé pour l’entrée de paramètres
de mesure, l’arrière-plan du label apparaît en couleur.
SGL Le balayage est paramétré sur SINGLE SWEEP.
GAT Le balayage en fréquence est commandé par le connecteur EXT TRIG/GATE.
TRG Le déclenchement de l’appareil ne s’effectue pas en relaxé (≠ FREE RUN).
LVL Un décalage de niveau ≠ 0 dB est réglé.
FRQ Un décalage de fréquence ≠ 0 Hz est réglé.
TDF Un facteur de correction d’antenne (TRANSDUCER FACTOR) est actif.
PRN Une sortie sur imprimante est active.
75 Ω L’impédance d’entrée de l’appareil est réglée sur 75 Ω.
EXT L’appareil est configuré pour être exploité avec une référence externe .
PA Le RF PREAMPLIFIER (la préamplification RF) est en service (Option R&S FSU-
B23 ou R&S FSU-B25).
PSLe PRESELECTOR (présélecteur) est en service.
F-14.61166.1725.63
Page 89
R&S FSURéglage des paramètres
Réglage des paramètres
Pavé numérique
Le pavé numérique sert à entrer les paramètres numériques. Il comprend les touches
suivantes :
• Touches numériques 0 à 9
• Point décimal
Insère un point décimal « . » à la position du curseur.
• Touche de signe
Permet de modifier le signe d’un paramètre numérique.
Dans le cas d’un paramètre alphanumérique, insère un « - » à la position du curseur.
• Touches d’unité (GHz/-dBm MHz/dBm, kHz/dB et Hz/dB)
Ces touches ajoutent l’unité sélectionnée à la valeur numérique saisie et confirment
l’entrée.
Toutes les touches d’unité ont la valeur « 1 » comme facteur de multiplication pour les
indications de niveau (par ex. en dB) ou les grandeurs sans dimension. Elles assument
ainsi la fonction d’une touche ENTER. Cela est également valable pour une entrée
alphanumérique.
En outre, les touches d’unité permettent d’ouvrir et de fermer les zones de sélection des
tableaux (sous-tableaux).
• Touche BACK (retour)
– Permet d’effacer le caractère situé à gauche du curseur pendant la saisie d’un chiffre.
– Si la saisie est terminée ou n’a pas commencé, cette touche permet de basculer entre
la valeur actuelle et la valeur entrée précédente (fonction UNDO ou annuler).
• touche ESC/CANCEL
– Permet de fermer le champ de saisie en cours de saisie ou avant. La valeur initiale est
conservée.
– Permet de fermer le champ de saisie, une fois la saisie terminée.
– Permet de fermer la boîte de dialogue System-Messages.
1166.1725.634.7F-1
Page 90
Réglage des paramètresR&S FSU
• touche ENTER
– Permet de confirmer les saisies sans dimension. La nouvelle valeur est acceptée.
Aa
Nota
Dans le cas de saisies de fréquences, la touche ENTER correspond à la
touche Hz. Dans le cas de saisies de temps elle correspond à la touche µs
(kHz).
Bouton rotatif et touches fléchées
Le bouton rotatif et les touches fléchées sont disposés à côté du pavé numérique.
Le bouton rotatif remplit plusieurs fonctions :
• Incrémentation (sens horaire) ou décrémentation (sens anti-horaire) du
paramètre de l’appareil avec une largeur de pas définie en cas d’entrée
numérique.
• Décalage horizontal ou vertical de la barre de sélection dans les
tableaux tant que la zone d’entrée est ouverte. Les touches fléchées
permettent de changer le sens de déplacement (horizontal/vertical).
• Sélection des différentes lettres sur l’éditeur alphanumérique.
• Décalage à l’écran du marqueur, des lignes limites, etc.
• Confirmation de l’entrée par pression du bouton rotatif.
Dans un tableau, les touches fléchées permettent de placer la barre de
sélection à la position souhaitée.
Dans l’éditeur alphanumérique, les touches fléchées Ul ou Ur permettent
de placer le curseur sur la position souhaitée.
Les touches fléchées Uu ou Ud permettent :
• D’augmenter ou de diminuer le paramètre de l’appareil pour les entrées
numériques.
• D’alterner entre la ligne d’édition et la sélection de caractères dans le
cas d’entrées alphanumériques.
F-14.81166.1725.63
Page 91
R&S FSURéglage des paramètres
Édition de paramètres numériques
La saisie des valeurs numériques s’opère toujours dans un champ de saisie de données qui
s’affiche automatiquement après la sélection du paramètre.
Ligne de titre avec désignation du paramètre
Ligne d’édition avec valeur et unité du paramètre
Messages d’état et d’erreur
La ligne de titre indique le nom du paramètre de l’appareil qui a été choisi. L’entrée s’effectue
sur la ligne d’édition. Une fois le champ de saisie ouvert, celui-ci affiche la valeur valable du
paramètre et l’unité. Les troisième et quatrième lignes optionnelles affichent des messages
d’état et d’erreur qui se réfèrent toujours à l’entrée actuelle.
Édition de paramètres alphanumériques
En l’absence de clavier externe, le pavé de sélection de caractères est automatiquement
activé pour la saisie de paramètres alphanumériques. L’éditeur alphanumérique existe en
deux modèles.
Éditeur alphanumérique de Type 1 :
Ligne d’entrée (de saisie)
Ligne de message
Pavé de sélection de caractères
Les touches fléchées Uu et Ud permettent de commuter entre la ligne d’édition et le pavé de
sélection de caractères.
Saisie du texte
➢ Sélectionner le paramètre.
La saisie des données est automatiquement active, une fois le champ de saisie ouvert.
Dans la ligne d’édition, le curseur se trouve au début de l’entrée précédente.
➢ Au moyen de la touche fléchée Ud, positionner le curseur dans le pavé de sélection de
caractères.
Le curseur marque la première lettre de l’éditeur.
➢ Au moyen des touches fléchées Ul et Ur ou du bouton rotatif, positionner le curseur sur le
caractère à inscrire sur la ligne d’édition.
➢ Appuyer sur la touche ENTER ou le bouton rotatif.
Le caractère est ajouté à la ligne d’édition.
1166.1725.634.9F-1
Page 92
Réglage des paramètresR&S FSU
Correction de la saisie
➢ À l’aide de la touche fléchée Uu, placer le curseur sur la ligne d’édition.
➢ Au moyen des touches fléchées Ul et Ur ou du bouton rotatif, placer le curseur derrière le
caractère à effacer.
➢ Appuyer sur la touche BACK.
Les caractères situés à gauche du curseur sont effacés.
Correction de la saisie
➢ Au moyen de la touche Uu, positionner le curseur dans la ligne d’édition.
➢ Appuyer sur l’une des touches d’unité ou le bouton rotatif.
Le champ de saisie des données se ferme et la nouvelle entrée est prise en compte dans
l’appareil.
Annulation de la saisie
➢ Appuyer sur la touche ESC.
Le champ de saisie de données se ferme et l’entrée précédente est conservée.
Éditeur alphanumérique de Type 2 :
Le champ de saisie est constitué de deux parties :
• La ligne d’édition
• Le pavé de sélection de caractères
Les touches fléchées et la touche Uu permettent de commuter entre la ligne d’édition et le
pavé de sélection de caractères.
Saisie du texte
➢ Sélectionner un paramètre.
La saisie des données est automatiquement active, une fois le champ de saisie ouvert.
Dans les tableaux, on atteint le pavé de sélection de caractères au moyen de la touche
fléchée Ud.
Dans la ligne d’édition, le curseur se trouve au début de l’entrée précédente.
➢ Au moyen de la touche fléchée Ud, positionner le curseur dans le pavé de sélection de
caractères.
Le curseur marque le premier caractère de l’éditeur.
➢ Au moyen des touches fléchées Ul et Ur ou du bouton rotatif, positionner le curseur sur le
caractère à inscrire sur la ligne d’édition.
F-14.101166.1725.63
Page 93
R&S FSURéglage des paramètres
➢ Appuyer sur la touche ENTER ou sur le bouton rotatif.
Le caractère est ajouté à la ligne d’édition.
Corriger la saisie (variante 1)
➢ Avec le bouton rotatif, se placer sur le caractère << dans le pavé de sélection des
caractères.
➢ Une pression du bouton rotatif sur << et >> permet de placer le curseur derrière le caractère
à effacer.
➢ Au moyen du bouton rotatif, sélectionner le champ BACK et appuyer sur le bouton rotatif.
Les caractères situés à gauche du curseur sur la ligne d’édition sont effacés
Corriger la saisie (variante 2)
➢ À l’aide de la touche fléchée Uu, placer le curseur sur la ligne d’édition.
➢ Au moyen des touches fléchées Ul et Ur ou du bouton rotatif, placer le curseur derrière le
caractère à effacer.
➢ Appuyer sur la touche BACK.
Les caractères situés à gauche du curseur sont effacés.
Terminer la saisie (variante 1)
➢ Au moyen du bouton rotatif, sélectionner le champ EXIT et appuyer sur le bouton rotatif.
Le champ de saisie des données se ferme et la nouvelle entrée est prise en compte dans
l’appareil.
Terminer la saisie (variante 2)
➢ Au moyen de la touche fléchée Uu, positionner le curseur dans la ligne d’édition.
➢ Appuyer sur l’une des touches de l’unité ou sur le bouton rotatif.
Le champ de saisie des données se ferme et la nouvelle entrée est prise en compte dans
l’appareil.
Annulation de la saisie
➢ Appuyer sur la touche ESC.
Le champ de saisie de données se ferme et l’entrée précédente est conservée.
1166.1725.634.11F-1
Page 94
Réglage des paramètresR&S FSU
F-14.121166.1725.63
Page 95
5Exemples de mesures simples
Cette section fournit une brève introduction sur l’utilisation de l’Analyseur de Spectre
R&S FSU. Une discussion plus détaillée sur les procédures d’utilisation simples, par ex., la
sélection des menus et le réglage des paramètres, ainsi que des exemples de mesures, sont
fournis aux chapitres 2 et 4 du Mode d’emploi.
1166.1725.635.1F-1
Page 96
Mesure d’un signal sinusoïdalR&S FSU
Mesure d’un signal sinusoïdal
La mesure du niveau et de la fréquence d’un signal constituent l’une des tâches de mesure
les plus fréquentes que l’on peut effectuer. Le plus souvent, lors de la mesure d’un signal
inconnu on partira du réglage prédéfini.
Aa
Dans les exemples suivants, on utilise comme source de signaux un générateur de signaux.
Mise en place du test :
Relier la sortie RF du générateur de signaux à l’entrée RF du R&S FSU.
Réglages sur le générateur de signaux :
Fréquence :128 MHz
Niveau :-30 dBm
Nota
Lorsque des niveaux supérieurs à +30 dBm (=1 W) sont probables ou
possibles, il est nécessaire de monter un organe d’atténuation de
puissance en amont de l’entrée RF du R&S FSU. Sans organe
d’atténuation de puissance, des niveaux de signaux supérieurs à 30 dBm
peuvent endommager le diviseur RF ou le mélangeur d’entrée. Il convient
dans ce cas de toujours tenir compte de la puissance totale de l’ensemble
des signaux présents.
Mesure de niveau et de fréquence aux marqueurs
La mesure du niveau et de la fréquence d’un signal sinusoïdal peut s’effectuer simplement
avec la fonction marqueur. Le R&S FSU indique toujours, à la position du marqueur, son
amplitude et sa fréquence. L’incertitude de la mesure de fréquence est définie par la
fréquence de référence du R&S FSU, par la résolution de l’affichage de la fréquence du
marqueur et par la résolution de l’écran.
Procédure
1. Réinitialiser l’appareil.
➢ Appuyer sur la touche PRESET.
2. Connecter le signal à mesurer sur l’entrée RF INPUT située sur la face avant de
l’analyseur.
3. Régler la fréquence centrale sur 128 MHz.
➢ Appuyer sur la touche FREQ.
Le champ de saisie de la fréquence centrale apparaît à l’écran.
F-15.21166.1725.63
Page 97
R&S FSUMesure d’un signal sinusoïdal
➢ Au moyen du pavé numérique, entrer 128 dans le champ de saisie et valider la saisie à
l’aide de la touche MHz.
4. Réduire de 1 MHz la plage de fréquence (SPAN).
➢ Appuyer sur la touche SPAN.
➢ Dans le champ de saisie, entrer 1 via le pavé numérique et valider la saisie à l’aide de
la touche MHz.
Aa
5. Mesurer le niveau et la fréquence au moyen du marqueur et lire les résultats à
l’écran.
➢ Appuyer sur la touche MKR.
Le marqueur s’active et passe automatiquement sur le maximum de la courbe de
mesure.
Aa
Nota
Lorsque la plage de représentation de la fréquence est définie, la largeur
de bande de résolution (RES BW), la largeur de bande vidéo (VIDEO BW)
et le temps de balayage (SWEEP TIME) sont réglés à nouveau
automatiquement car ces fonctions sont liées dans le réglage prédéfini.
Nota
Lorsqu’il est activé pour la première fois, le marqueur exécute
automatiquement la fonction PEAK SEARCH (comme dans le présent
exemple).
Si un marqueur était déjà actif, appuyer sur la touche PEAK dans le menu
MKR->, afin de positionner le marqueur actif sur le maximum du signal
affiché.
Les valeurs de niveau et de fréquence mesurées par le marqueur apparaissent dans le
champ marqueur sur le bord supérieur de l’écran. Elles constituent le résultat de la mesure.
L’en-tête du champ indique le numéro du marqueur (MARKER 1) et la courbe de mesure
sur laquelle se trouve le marqueur ([T1] = Courbe 1).
1166.1725.635.3F-1
Page 98
Mesure d’un signal sinusoïdalR&S FSU
Augmentation de la résolution de fréquence
La résolution de fréquence du marqueur est prédéfinie par la résolution du point de mesure
de la courbe. Une courbe de mesure utilise 625 points de mesure, c’est-à-dire que lorsque la
plage de fréquence est de 1 MHz, chaque point de mesure correspond approximativement à
une plage de représentation de 1,6 kHz. Cela correspond à une incertitude maximale de
0,8 kHz.
Pour augmenter la résolution du point de mesure de la courbe, réduire la plage de
représentation de la fréquence.
Réduire la plage de représentation de la fréquence (SPAN) à 10 kHz
➢ Appuyer sur la touche SPAN.
➢ Dans le champ de saisie, entrer 10 via le pavé numérique et valider la saisie à l’aide de
la touche kHz.
Le signal du générateur est mesuré avec une plage de 10 kHz. La résolution de la courbe
de mesure s’élève désormais à environ 16 Hz (plage de 10 kHz/625 points de mesure),
c’est-à-dire que la précision de l’affichage de la fréquence au marqueur augmente à env.
±8Hz.
Réglage du niveau de référence
Sur les analyseurs de spectre, on appelle niveau de référence (REF LEVEL) le niveau qui est
situé en limite supérieure de diagramme. Afin de parvenir à la dynamique la plus élevée, lors
d’une mesure de spectre, il convient d’utiliser la totalité de la plage du niveau de l’analyseur
de spectre. En d’autres termes, le niveau le plus élevé du spectre doit se situer en bordure
supérieure du diagramme (= niveau de référence) ou légèrement en dessous.
Aa
Par défaut, le niveau de référence a une valeur de -20 dBm. Avec un signal d’entrée de
30 dBm, il est ainsi possible de réduire le niveau de référence de 20 dB, sans que le chemin
du signal soit surchargé.
1. Réduire le niveau de référence de 10 dB.
Nota
Si le niveau de référence choisi est inférieur au signal le plus élevé du
spectre, le chemin du signal dans le R&S FSU est surchargé.
Dans ce cas, le message IFOVL apparaît sur le bord gauche du
diagramme.
➢ Appuyer sur la touche AMPT.
Le menu AMPT apparaît dans la barre des touches logicielles. La touche logicielle REF LEVEL apparait sur fond rouge, ce qui indique qu’elle est activée pour la saisie de
données. Le champ de saisie du niveau de référence est également ouvert et affiche la
valeur -20 dBm.
F-15.41166.1725.63
Page 99
R&S FSUMesure d’un signal sinusoïdal
➢ Entrer 30 via le pavé numérique et valider la saisie à l’aide de la touche -dBm.
Le niveau de référence est désormais réglé sur -30 dBm. La valeur maximale de la
courbe de mesure est proche de la valeur maximale du diagramme de mesure.
Cependant, le bruit affiché a augmenté de manière négligeable. L’écart entre la valeur
maximale du signal et l’affichage du bruit (= dynamique) a donc augmenté.
2. Choisir le niveau du marqueur comme niveau de référence
Le marqueur peut également être utilisé pour déplacer la valeur maximale de la courbe de
mesure directement en bordure supérieure du diagramme. Lorsque le marqueur se situe
au niveau maximal de la courbe de mesure (ce qui est le cas dans le présent exemple), il
est possible de déplacer le niveau de référence vers le niveau du marqueur :
➢ Appuyer sur la touche MKR−>.
➢ Appuyer sur la touche locicielle REF LVL = MKR LVL.
Le niveau de référence est réglé sur une valeur identique au niveau mesuré à
l’emplacement du marqueur.
Le réglage du niveau de référence se limite ainsi à l’utilisation de deux touches.
Mesure de la fréquence du signal au compteur de
fréquence
Le compteur de fréquence intégré permet d’effectuer des mesures de fréquence plus précises
que la mesure au marqueur. Le balayage de fréquence s’interrompt à la position du marqueur
et le R&S FSU mesure la fréquence du signal à la position du marqueur.
Dans l’exemple suivant, la fréquence du générateur à 128 MHz est montrée à l’aide du
marqueur.
1. Réinitialiser l’appareil.
➢ Appuyer sur la touche PRESET.
Le R&S FSU est à l’état initial.
2. Régler la fréquence centrale et la plage de représentation de la fréquence.
➢ Appuyer sur la touche FREQ et entrer 128 MHz.
La fréquence centrale du R&S FSU est paramétrée sur 128 MHz.
➢ Appuyer sur la touche logicielle SPAN et entrer 1 MHz.
La plage de représentation de la fréquence du R&S FSU est paramétrée sur 1 MHz.
3. Activer le marqueur
➢ Appuyer sur la touche MKR.
Le marqueur s’active et se positionne sur le maximum du signal. Le niveau et la
fréquence du marqueur s’affichent dans le champ d’informations du marqueur.
4. Activer le compteur de fréquence.
➢ Appuyer sur la touche logicielle SIGNAL COUNT dans le menu marqueurs.
Le résultat du comptage de fréquence s’affiche avec la résolution sélectionnée (1 kHz à
l’état initial) sur la zone marqueurs, sur le bord supérieur de l’écran.
1166.1725.635.5F-1
Page 100
Mesure d’un signal sinusoïdalR&S FSU
5. Régler la résolution du compteur de fréquence sur 1 Hz.
➢ Passer au menu latéral droit du menu marqueurs en appuyant sur la touche NEXT.
➢ Appuyer sur la touche logicielle CNT RESOL 1 Hz.
Fig. 5-1Mesure de la fréquence à l’aide du compteur de fréquence
Aa
Nota
La mesure de fréquence au compteur interne de fréquence exige un signal
sinusoïdal RF ou une ligne spectrale discrète pour obtenir un résultat
correct. Le marqueur doit se situer à plus de 25 dB au-dessus du niveau
de bruit afin que la précision de mesure spécifiée puisse être respectée.
F-15.61166.1725.63
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.