Subject to change – Data without tolerance limits is not binding.
R&S® is a registered trademark of Rohde & Schwarz GmbH & Co. KG.
Trade names are trademarks of the owners.
The following abbreviations are used throughout this manual: R&S®Spectrum Rider is abbreviated as R&S Spectrum Rider,
R&S®Instrument View is abbreviated as R&S Instrument View
Basic Safety Instructions
Symbol
Meaning
Symbol
Meaning
Notice, general danger location
Observe product documentation
ON/OFF Power
Caution when handling heavy equipment
Standby indication
Danger of electric shock
Direct current (DC)
Always read through and comply with the following safety instructions!
All plants and locations of the Rohde & Schwarz group of companies make every effort to keep the safety
standards of our products up to date and to offer our customers the highest possible degree of safety. Our
products and the auxiliary equipment they require are designed, built and tested in accordance with the
safety standards that apply in each case. Compliance with these standards is continuously monitored by
our quality assurance system. The product described here has been designed, built and tested in
accordance with the EC Certificate of Conformity and has left the manufacturer’s plant in a condition fully
complying with safety standards. To maintain this condition and to ensure safe operation, you must
observe all instructions and warnings provided in this manual. If you have any questions regarding these
safety instructions, the Rohde & Schwarz group of companies will be happy to answer them.
Furthermore, it is your responsibility to use the product in an appropriate manner. This product is designed
for use solely in industrial and laboratory environments or, if expressly permitted, also in the field and must
not be used in any way that may cause personal injury or property damage. You are responsible if the
product is used for any purpose other than its designated purpose or in disregard of the manufacturer's
instructions. The manufacturer shall assume no responsibility for such use of the product.
The product is used for its designated purpose if it is used in accordance with its product documentation
and within its performance limits (see data sheet, documentation, the following safety instructions). Using
the product requires technical skills and, in some cases, a basic knowledge of English. It is therefore
essential that only skilled and specialized staff or thoroughly trained personnel with the required skills be
allowed to use the product. If personal safety gear is required for using Rohde & Schwarz products, this
will be indicated at the appropriate place in the product documentation. Keep the basic safety instructions
and the product documentation in a safe place and pass them on to the subsequent users.
Observing the safety instructions will help prevent personal injury or damage of any kind caused by
dangerous situations. Therefore, carefully read through and adhere to the following safety instructions
before and when using the product. It is also absolutely essential to observe the additional safety
instructions on personal safety, for example, that appear in relevant parts of the product documentation. In
these safety instructions, the word "product" refers to all merchandise sold and distributed by the Rohde &
Schwarz group of companies, including instruments, systems and all accessories. For product-specific
information, see the data sheet and the product documentation.
Safety labels on products
The following safety labels are used on products to warn against risks and dangers.
1171.0000.42 - 08 Page 1
Basic Safety Instructions
Symbol
Meaning
Symbol
Meaning
Caution ! Hot surface
Alternating current (AC)
Protective conductor terminal
To identify any terminal which is intended for
connection to an external conductor for
protection against electric shock in case of a
fault, or the terminal of a protective earth
Direct/alternating current (DC/AC)
Earth (Ground)
Class II Equipment
to identify equipment meeting the safety
requirements specified for Class II equipment
(device protected by double or reinforced
insulation)
Frame or chassis Ground terminal
EU labeling for batteries and accumulators
For additional information, see section "Waste
disposal/Environmental protection", item 1.
Be careful when handling electrostatic sensitive
devices
EU labeling for separate collection of electrical
and electronic devices
For additional information, see section "Waste
disposal/Environmental protection", item 2.
Warning! Laser radiation
For additional information, see section
"Operation", item 7.
Indicates a hazardous situation which, if not avoided, will result in death or
serious injury.
Indicates a hazardous situation which, if not avoided, could result in death or
serious injury.
Indicates a hazardous situation which, if not avoided, could result in minor or
moderate injury.
Indicates information considered important, but not hazard-related, e.g.
messages relating to property damage.
In the product documentation, the word ATTENTION is used synonymously.
Signal words and their meaning
The following signal words are used in the product documentation in order to warn the reader about risks
and dangers.
These signal words are in accordance with the standard definition for civil applications in the European
Economic Area. Definitions that deviate from the standard definition may also exist in other economic
areas or military applications. It is therefore essential to make sure that the signal words described here
are always used only in connection with the related product documentation and the related product. The
use of signal words in connection with unrelated products or documentation can result in misinterpretation
and in personal injury or material damage.
1171.0000.42 - 08 Page 2
Basic Safety Instructions
Operating states and operating positions
The product may be operated only under the operating conditions and in the positions specified by the
manufacturer, without the product's ventilation being obstructed. If the manufacturer's specifications are
not observed, this can result in electric shock, fire and/or serious personal injury or death. Applicable local
or national safety regulations and rules for the prevention of accidents must be observed in all work
performed.
1. Unless otherwise specified, the following requirements apply to Rohde & Schwarz products:
predefined operating position is always with the housing floor facing down, IP protection 2X, use only
indoors, max. operating altitude 2000 m above sea level, max. transport altitude 4500 m above sea
level. A tolerance of ±10 % shall apply to the nominal voltage and ±5 % to the nominal frequency,
overvoltage category 2, pollution degree 2.
2. Do not place the product on surfaces, vehicles, cabinets or tables that for reasons of weight or stability
are unsuitable for this purpose. Always follow the manufacturer's installation instructions when
installing the product and fastening it to objects or structures (e.g. walls and shelves). An installation
that is not carried out as described in the product documentation could result in personal injury or
even death.
3. Do not place the product on heat-generating devices such as radiators or fan heaters. The ambient
temperature must not exceed the maximum temperature specified in the product documentation or in
the data sheet. Product overheating can cause electric shock, fire and/or serious personal injury or
even death.
Electrical safety
If the information on electrical safety is not observed either at all or to the extent necessary, electric shock,
fire and/or serious personal injury or death may occur.
1. Prior to switching on the product, always ensure that the nominal voltage setting on the product
matches the nominal voltage of the mains-supply network. If a different voltage is to be set, the power
fuse of the product may have to be changed accordingly.
2. In the case of products of safety class I with movable power cord and connector, operation is
permitted only on sockets with a protective conductor contact and protective conductor.
3. Intentionally breaking the protective conductor either in the feed line or in the product itself is not
permitted. Doing so can result in the danger of an electric shock from the product. If extension cords
or connector strips are implemented, they must be checked on a regular basis to ensure that they are
safe to use.
4. If there is no power switch for disconnecting the product from the mains, or if the power switch is not
suitable for this purpose, use the plug of the connecting cable to disconnect the product from the
mains. In such cases, always ensure that the power plug is easily reachable and accessible at all
times. For example, if the power plug is the disconnecting device, the length of the connecting cable
must not exceed 3 m. Functional or electronic switches are not suitable for providing disconnection
from the AC supply network. If products without power switches are integrated into racks or systems,
the disconnecting device must be provided at the system level.
5. Never use the product if the power cable is damaged. Check the power cables on a regular basis to
ensure that they are in proper operating condition. By taking appropriate safety measures and
carefully laying the power cable, ensure that the cable cannot be damaged and that no one can be
hurt by, for example, tripping over the cable or suffering an electric shock.
1171.0000.42 - 08 Page 3
Basic Safety Instructions
6. The product may be operated only from TN/TT supply networks fuse-protected with max. 16 A (higher
fuse only after consulting with the Rohde & Schwarz group of companies).
7. Do not insert the plug into sockets that are dusty or dirty. Insert the plug firmly and all the way into the
socket provided for this purpose. Otherwise, sparks that result in fire and/or injuries may occur.
8. Do not overload any sockets, extension cords or connector strips; doing so can cause fire or electric
shocks.
9. For measurements in circuits with voltages V
> 30 V, suitable measures (e.g. appropriate
rms
measuring equipment, fuse protection, current limiting, electrical separation, insulation) should be
taken to avoid any hazards.
10. Ensure that the connections with information technology equipment, e.g. PCs or other industrial
computers, comply with the IEC 60950-1 / EN 60950-1 or IEC 61010-1 / EN 61010-1 standards that
apply in each case.
11. Unless expressly permitted, never remove the cover or any part of the housing while the product is in
operation. Doing so will expose circuits and components and can lead to injuries, fire or damage to the
product.
12. If a product is to be permanently installed, the connection between the protective conductor terminal
on site and the product's protective conductor must be made first before any other connection is
made. The product may be installed and connected only by a licensed electrician.
13. For permanently installed equipment without built-in fuses, circuit breakers or similar protective
devices, the supply circuit must be fuse-protected in such a way that anyone who has access to the
product, as well as the product itself, is adequately protected from injury or damage.
14. Use suitable overvoltage protection to ensure that no overvoltage (such as that caused by a bolt of
lightning) can reach the product. Otherwise, the person operating the product will be exposed to the
danger of an electric shock.
15. Any object that is not designed to be placed in the openings of the housing must not be used for this
purpose. Doing so can cause short circuits inside the product and/or electric shocks, fire or injuries.
16. Unless specified otherwise, products are not liquid-proof (see also section "Operating states and
operating positions", item 1). Therefore, the equipment must be protected against penetration by
liquids. If the necessary precautions are not taken, the user may suffer electric shock or the product
itself may be damaged, which can also lead to personal injury.
17. Never use the product under conditions in which condensation has formed or can form in or on the
product, e.g. if the product has been moved from a cold to a warm environment. Penetration by water
increases the risk of electric shock.
18. Prior to cleaning the product, disconnect it completely from the power supply (e.g. AC supply network
or battery). Use a soft, non-linting cloth to clean the product. Never use chemical cleaning agents such
as alcohol, acetone or diluents for cellulose lacquers.
Operation
1. Operating the products requires special training and intense concentration. Make sure that persons
who use the products are physically, mentally and emotionally fit enough to do so; otherwise, injuries
or material damage may occur. It is the responsibility of the employer/operator to select suitable
personnel for operating the products.
1171.0000.42 - 08 Page 4
Basic Safety Instructions
2. Before you move or transport the product, read and observe the section titled "Transport".
3. As with all industrially manufactured goods, the use of substances that induce an allergic reaction
(allergens) such as nickel cannot be generally excluded. If you develop an allergic reaction (such as a
skin rash, frequent sneezing, red eyes or respiratory difficulties) when using a Rohde & Schwarz
product, consult a physician immediately to determine the cause and to prevent health problems or
stress.
4. Before you start processing the product mechanically and/or thermally, or before you take it apart, be
sure to read and pay special attention to the section titled "Waste disposal/Environmental protection",
item 1.
5. Depending on the function, certain products such as RF radio equipment can produce an elevated
level of electromagnetic radiation. Considering that unborn babies require increased protection,
pregnant women must be protected by appropriate measures. Persons with pacemakers may also be
exposed to risks from electromagnetic radiation. The employer/operator must evaluate workplaces
where there is a special risk of exposure to radiation and, if necessary, take measures to avert the
potential danger.
6. Should a fire occur, the product may release hazardous substances (gases, fluids, etc.) that can
cause health problems. Therefore, suitable measures must be taken, e.g. protective masks and
protective clothing must be worn.
7. Laser products are given warning labels that are standardized according to their laser class. Lasers
can cause biological harm due to the properties of their radiation and due to their extremely
concentrated electromagnetic power. If a laser product (e.g. a CD/DVD drive) is integrated into a
Rohde & Schwarz product, absolutely no other settings or functions may be used as described in the
product documentation. The objective is to prevent personal injury (e.g. due to laser beams).
8. EMC classes (in line with EN 55011/CISPR 11, and analogously with EN 55022/CISPR 22,
EN 55032/CISPR 32)
Class A equipment:
Equipment suitable for use in all environments except residential environments and environments
that are directly connected to a low-voltage supply network that supplies residential buildings
Note: Class A equipment is intended for use in an industrial environment. This equipment may
cause radio disturbances in residential environments, due to possible conducted as well as
radiated disturbances. In this case, the operator may be required to take appropriate measures to
eliminate these disturbances.
Class B equipment:
Equipment suitable for use in residential environments and environments that are directly
connected to a low-voltage supply network that supplies residential buildings
Repair and service
1. The product may be opened only by authorized, specially trained personnel. Before any work is
performed on the product or before the product is opened, it must be disconnected from the AC supply
network. Otherwise, personnel will be exposed to the risk of an electric shock.
1171.0000.42 - 08 Page 5
Basic Safety Instructions
2. Adjustments, replacement of parts, maintenance and repair may be performed only by electrical
experts authorized by Rohde & Schwarz. Only original parts may be used for replacing parts relevant
to safety (e.g. power switches, power transformers, fuses). A safety test must always be performed
after parts relevant to safety have been replaced (visual inspection, protective conductor test,
insulation resistance measurement, leakage current measurement, functional test). This helps ensure
the continued safety of the product.
Batteries and rechargeable batteries/cells
If the information regarding batteries and rechargeable batteries/cells is not observed either at all or to the
extent necessary, product users may be exposed to the risk of explosions, fire and/or serious personal
injury, and, in some cases, death. Batteries and rechargeable batteries with alkaline electrolytes (e.g.
lithium cells) must be handled in accordance with the EN 62133 standard.
1. Cells must not be taken apart or crushed.
2. Cells or batteries must not be exposed to heat or fire. Storage in direct sunlight must be avoided.
Keep cells and batteries clean and dry. Clean soiled connectors using a dry, clean cloth.
3. Cells or batteries must not be short-circuited. Cells or batteries must not be stored in a box or in a
drawer where they can short-circuit each other, or where they can be short-circuited by other
conductive materials. Cells and batteries must not be removed from their original packaging until they
are ready to be used.
4. Cells and batteries must not be exposed to any mechanical shocks that are stronger than permitted.
5. If a cell develops a leak, the fluid must not be allowed to come into contact with the skin or eyes. If
contact occurs, wash the affected area with plenty of water and seek medical aid.
6. Improperly replacing or charging cells or batteries that contain alkaline electrolytes (e.g. lithium cells)
can cause explosions. Replace cells or batteries only with the matching Rohde & Schwarz type (see
parts list) in order to ensure the safety of the product.
7. Cells and batteries must be recycled and kept separate from residual waste. Rechargeable batteries
and normal batteries that contain lead, mercury or cadmium are hazardous waste. Observe the
national regulations regarding waste disposal and recycling.
Transport
1. The product may be very heavy. Therefore, the product must be handled with care. In some cases,
the user may require a suitable means of lifting or moving the product (e.g. with a lift-truck) to avoid
back or other physical injuries.
2. Handles on the products are designed exclusively to enable personnel to transport the product. It is
therefore not permissible to use handles to fasten the product to or on transport equipment such as
cranes, fork lifts, wagons, etc. The user is responsible for securely fastening the products to or on the
means of transport or lifting. Observe the safety regulations of the manufacturer of the means of
transport or lifting. Noncompliance can result in personal injury or material damage.
3. If you use the product in a vehicle, it is the sole responsibility of the driver to drive the vehicle safely
and properly. The manufacturer assumes no responsibility for accidents or collisions. Never use the
product in a moving vehicle if doing so could distract the driver of the vehicle. Adequately secure the
product in the vehicle to prevent injuries or other damage in the event of an accident.
1171.0000.42 - 08 Page 6
Instrucciones de seguridad elementales
Waste disposal/Environmental protection
1. Specially marked equipment has a battery or accumulator that must not be disposed of with unsorted
municipal waste, but must be collected separately. It may only be disposed of at a suitable collection
point or via a Rohde & Schwarz customer service center.
2. Waste electrical and electronic equipment must not be disposed of with unsorted municipal waste, but
must be collected separately.
Rohde & Schwarz GmbH & Co. KG has developed a disposal concept and takes full responsibility for
take-back obligations and disposal obligations for manufacturers within the EU. Contact your
Rohde & Schwarz customer service center for environmentally responsible disposal of the product.
3. If products or their components are mechanically and/or thermally processed in a manner that goes
beyond their intended use, hazardous substances (heavy-metal dust such as lead, beryllium, nickel)
may be released. For this reason, the product may only be disassembled by specially trained
personnel. Improper disassembly may be hazardous to your health. National waste disposal
regulations must be observed.
4. If handling the product releases hazardous substances or fuels that must be disposed of in a special
way, e.g. coolants or engine oils that must be replenished regularly, the safety instructions of the
manufacturer of the hazardous substances or fuels and the applicable regional waste disposal
regulations must be observed. Also observe the relevant safety instructions in the product
documentation. The improper disposal of hazardous substances or fuels can cause health problems
and lead to environmental damage.
For additional information about environmental protection, visit the Rohde & Schwarz website.
Instrucciones de seguridad elementales
¡Es imprescindible leer y cumplir las siguientes instrucciones e informaciones de seguridad!
El principio del grupo de empresas Rohde & Schwarz consiste en tener nuestros productos siempre al día
con los estándares de seguridad y de ofrecer a nuestros clientes el máximo grado de seguridad. Nuestros
productos y todos los equipos adicionales son siempre fabricados y examinados según las normas de
seguridad vigentes. Nuestro sistema de garantía de calidad controla constantemente que sean cumplidas
estas normas. El presente producto ha sido fabricado y examinado según el certificado de conformidad
de la UE y ha salido de nuestra planta en estado impecable según los estándares técnicos de seguridad.
Para poder preservar este estado y garantizar un funcionamiento libre de peligros, el usuario deberá
atenerse a todas las indicaciones, informaciones de seguridad y notas de alerta. El grupo de empresas
Rohde & Schwarz está siempre a su disposición en caso de que tengan preguntas referentes a estas
informaciones de seguridad.
Además queda en la responsabilidad del usuario utilizar el producto en la forma debida. Este producto
está destinado exclusivamente al uso en la industria y el laboratorio o, si ha sido expresamente
autorizado, para aplicaciones de campo y de ninguna manera deberá ser utilizado de modo que alguna
persona/cosa pueda sufrir daño. El uso del producto fuera de sus fines definidos o sin tener en cuenta las
instrucciones del fabricante queda en la responsabilidad del usuario. El fabricante no se hace en ninguna
forma responsable de consecuencias a causa del mal uso del producto.
1171.0000.42 - 08 Page 7
Instrucciones de seguridad elementales
Símbolo
Significado
Símbolo
Significado
Aviso: punto de peligro general
Observar la documentación del producto
Tensión de alimentación de PUESTA EN
MARCHA / PARADA
Atención en el manejo de dispositivos de peso
elevado
Indicación de estado de espera (standby)
Peligro de choque eléctrico
Corriente continua (DC)
Advertencia: superficie caliente
Corriente alterna (AC)
Conexión a conductor de protección
Corriente continua / Corriente alterna (DC/AC)
Conexión a tierra
El aparato está protegido en su totalidad por un
aislamiento doble (reforzado)
Conexión a masa
Distintivo de la UE para baterías y
acumuladores
Más información en la sección
"Eliminación/protección del medio ambiente",
punto 1.
Se parte del uso correcto del producto para los fines definidos si el producto es utilizado conforme a las
indicaciones de la correspondiente documentación del producto y dentro del margen de rendimiento
definido (ver hoja de datos, documentación, informaciones de seguridad que siguen). El uso del producto
hace necesarios conocimientos técnicos y ciertos conocimientos del idioma inglés. Por eso se debe tener
en cuenta que el producto solo pueda ser operado por personal especializado o personas instruidas en
profundidad con las capacidades correspondientes. Si fuera necesaria indumentaria de seguridad para el
uso de productos de Rohde & Schwarz, encontraría la información debida en la documentación del
producto en el capítulo correspondiente. Guarde bien las informaciones de seguridad elementales, así
como la documentación del producto, y entréguelas a usuarios posteriores.
Tener en cuenta las informaciones de seguridad sirve para evitar en lo posible lesiones o daños por
peligros de toda clase. Por eso es imprescindible leer detalladamente y comprender por completo las
siguientes informaciones de seguridad antes de usar el producto, y respetarlas durante el uso del
producto. Deberán tenerse en cuenta todas las demás informaciones de seguridad, como p. ej. las
referentes a la protección de personas, que encontrarán en el capítulo correspondiente de la
documentación del producto y que también son de obligado cumplimiento. En las presentes
informaciones de seguridad se recogen todos los objetos que distribuye el grupo de empresas
Rohde & Schwarz bajo la denominación de "producto", entre ellos también aparatos, instalaciones así
como toda clase de accesorios. Los datos específicos del producto figuran en la hoja de datos y en la
documentación del producto.
Señalización de seguridad de los productos
Las siguientes señales de seguridad se utilizan en los productos para advertir sobre riesgos y peligros.
1171.0000.42 - 08 Page 8
Instrucciones de seguridad elementales
Símbolo
Significado
Símbolo
Significado
Aviso: Cuidado en el manejo de dispositivos
sensibles a la electrostática (ESD)
Distintivo de la UE para la eliminación por
separado de dispositivos eléctricos y
electrónicos
Más información en la sección
"Eliminación/protección del medio ambiente",
punto 2.
Advertencia: rayo láser
Más información en la sección
"Funcionamiento", punto 7.
Indica una situación de peligro que, si no se evita, causa lesiones
graves o incluso la muerte.
Indica una situación de peligro que, si no se evita, puede causar
lesiones graves o incluso la muerte.
Indica una situación de peligro que, si no se evita, puede causar
lesiones leves o moderadas.
Indica información que se considera importante, pero no en relación
con situaciones de peligro; p. ej., avisos sobre posibles daños
materiales.
En la documentación del producto se emplea de forma sinónima el
término CUIDADO.
Palabras de señal y su significado
En la documentación del producto se utilizan las siguientes palabras de señal con el fin de advertir contra
riesgos y peligros.
Las palabras de señal corresponden a la definición habitual para aplicaciones civiles en el área
económica europea. Pueden existir definiciones diferentes a esta definición en otras áreas económicas o
en aplicaciones militares. Por eso se deberá tener en cuenta que las palabras de señal aquí descritas
sean utilizadas siempre solamente en combinación con la correspondiente documentación del producto y
solamente en combinación con el producto correspondiente. La utilización de las palabras de señal en
combinación con productos o documentaciones que no les correspondan puede llevar a interpretaciones
equivocadas y tener por consecuencia daños en personas u objetos.
Estados operativos y posiciones de funcionamiento
El producto solamente debe ser utilizado según lo indicado por el fabricante respecto a los estados
operativos y posiciones de funcionamiento sin que se obstruya la ventilación. Si no se siguen las
indicaciones del fabricante, pueden producirse choques eléctricos, incendios y/o lesiones graves con
posible consecuencia de muerte. En todos los trabajos deberán ser tenidas en cuenta las normas
nacionales y locales de seguridad del trabajo y de prevención de accidentes.
1171.0000.42 - 08 Page 9
Instrucciones de seguridad elementales
1. Si no se convino de otra manera, es para los productos Rohde & Schwarz válido lo que sigue:
como posición de funcionamiento se define por principio la posición con el suelo de la caja para
abajo, modo de protección IP 2X, uso solamente en estancias interiores, utilización hasta 2000 m
sobre el nivel del mar, transporte hasta 4500 m sobre el nivel del mar. Se aplicará una tolerancia de
±10 % sobre el voltaje nominal y de ±5 % sobre la frecuencia nominal. Categoría de sobrecarga
eléctrica 2, índice de suciedad 2.
2. No sitúe el producto encima de superficies, vehículos, estantes o mesas, que por sus características
de peso o de estabilidad no sean aptos para él. Siga siempre las instrucciones de instalación del
fabricante cuando instale y asegure el producto en objetos o estructuras (p. ej. paredes y estantes). Si
se realiza la instalación de modo distinto al indicado en la documentación del producto, se pueden
causar lesiones o, en determinadas circunstancias, incluso la muerte.
3. No ponga el producto sobre aparatos que generen calor (p. ej. radiadores o calefactores). La
temperatura ambiente no debe superar la temperatura máxima especificada en la documentación del
producto o en la hoja de datos. En caso de sobrecalentamiento del producto, pueden producirse
choques eléctricos, incendios y/o lesiones graves con posible consecuencia de muerte.
Seguridad eléctrica
Si no se siguen (o se siguen de modo insuficiente) las indicaciones del fabricante en cuanto a seguridad
eléctrica, pueden producirse choques eléctricos, incendios y/o lesiones graves con posible consecuencia
de muerte.
1. Antes de la puesta en marcha del producto se deberá comprobar siempre que la tensión
preseleccionada en el producto coincida con la de la red de alimentación eléctrica. Si es necesario
modificar el ajuste de tensión, también se deberán cambiar en caso dado los fusibles
correspondientes del producto.
2. Los productos de la clase de protección I con alimentación móvil y enchufe individual solamente
podrán enchufarse a tomas de corriente con contacto de seguridad y con conductor de protección
conectado.
3. Queda prohibida la interrupción intencionada del conductor de protección, tanto en la toma de
corriente como en el mismo producto. La interrupción puede tener como consecuencia el riesgo de
que el producto sea fuente de choques eléctricos. Si se utilizan cables alargadores o regletas de
enchufe, deberá garantizarse la realización de un examen regular de los mismos en cuanto a su
estado técnico de seguridad.
4. Si el producto no está equipado con un interruptor para desconectarlo de la red, o bien si el
interruptor existente no resulta apropiado para la desconexión de la red, el enchufe del cable de
conexión se deberá considerar como un dispositivo de desconexión.
El dispositivo de desconexión se debe poder alcanzar fácilmente y debe estar siempre bien accesible.
Si, p. ej., el enchufe de conexión a la red es el dispositivo de desconexión, la longitud del cable de
conexión no debe superar 3 m).
Los interruptores selectores o electrónicos no son aptos para el corte de la red eléctrica. Si se
integran productos sin interruptor en bastidores o instalaciones, se deberá colocar el interruptor en el
nivel de la instalación.
5. No utilice nunca el producto si está dañado el cable de conexión a red. Compruebe regularmente el
correcto estado de los cables de conexión a red. Asegúrese, mediante las medidas de protección y
de instalación adecuadas, de que el cable de conexión a red no pueda ser dañado o de que nadie
pueda ser dañado por él, p. ej. al tropezar o por un choque eléctrico.
1171.0000.42 - 08 Page 10
Instrucciones de seguridad elementales
6. Solamente está permitido el funcionamiento en redes de alimentación TN/TT aseguradas con fusibles
de 16 A como máximo (utilización de fusibles de mayor amperaje solo previa consulta con el grupo de
empresas Rohde & Schwarz).
7. Nunca conecte el enchufe en tomas de corriente sucias o llenas de polvo. Introduzca el enchufe por
completo y fuertemente en la toma de corriente. La no observación de estas medidas puede provocar
chispas, fuego y/o lesiones.
8. No sobrecargue las tomas de corriente, los cables alargadores o las regletas de enchufe ya que esto
podría causar fuego o choques eléctricos.
9. En las mediciones en circuitos de corriente con una tensión U
> 30 V se deberán tomar las medidas
eff
apropiadas para impedir cualquier peligro (p. ej. medios de medición adecuados, seguros, limitación
de tensión, corte protector, aislamiento etc.).
10. Para la conexión con dispositivos informáticos como un PC o un ordenador industrial, debe
comprobarse que éstos cumplan los estándares IEC60950-1/EN60950-1 o IEC61010-1/EN 61010-1
válidos en cada caso.
11. A menos que esté permitido expresamente, no retire nunca la tapa ni componentes de la carcasa
mientras el producto esté en servicio. Esto pone a descubierto los cables y componentes eléctricos y
puede causar lesiones, fuego o daños en el producto.
12. Si un producto se instala en un lugar fijo, se deberá primero conectar el conductor de protección fijo
con el conductor de protección del producto antes de hacer cualquier otra conexión. La instalación y
la conexión deberán ser efectuadas por un electricista especializado.
13. En el caso de dispositivos fijos que no estén provistos de fusibles, interruptor automático ni otros
mecanismos de seguridad similares, el circuito de alimentación debe estar protegido de modo que
todas las personas que puedan acceder al producto, así como el producto mismo, estén a salvo de
posibles daños.
14. Todo producto debe estar protegido contra sobretensión (debida p. ej. a una caída del rayo) mediante
los correspondientes sistemas de protección. Si no, el personal que lo utilice quedará expuesto al
peligro de choque eléctrico.
15. No debe introducirse en los orificios de la caja del aparato ningún objeto que no esté destinado a ello.
Esto puede producir cortocircuitos en el producto y/o puede causar choques eléctricos, fuego o
lesiones.
16. Salvo indicación contraria, los productos no están impermeabilizados (ver también el capítulo
"Estados operativos y posiciones de funcionamiento", punto 1). Por eso es necesario tomar las
medidas necesarias para evitar la entrada de líquidos. En caso contrario, existe peligro de choque
eléctrico para el usuario o de daños en el producto, que también pueden redundar en peligro para las
personas.
17. No utilice el producto en condiciones en las que pueda producirse o ya se hayan producido
condensaciones sobre el producto o en el interior de éste, como p. ej. al desplazarlo de un lugar frío a
otro caliente. La entrada de agua aumenta el riesgo de choque eléctrico.
18. Antes de la limpieza, desconecte por completo el producto de la alimentación de tensión (p. ej. red de
alimentación o batería). Realice la limpieza de los aparatos con un paño suave, que no se deshilache.
No utilice bajo ningún concepto productos de limpieza químicos como alcohol, acetona o diluyentes
para lacas nitrocelulósicas.
1171.0000.42 - 08 Page 11
Instrucciones de seguridad elementales
Funcionamiento
1. El uso del producto requiere instrucciones especiales y una alta concentración durante el manejo.
Debe asegurarse que las personas que manejen el producto estén a la altura de los requerimientos
necesarios en cuanto a aptitudes físicas, psíquicas y emocionales, ya que de otra manera no se
pueden excluir lesiones o daños de objetos. El empresario u operador es responsable de seleccionar
el personal usuario apto para el manejo del producto.
2. Antes de desplazar o transportar el producto, lea y tenga en cuenta el capítulo "Transporte".
3. Como con todo producto de fabricación industrial no puede quedar excluida en general la posibilidad
de que se produzcan alergias provocadas por algunos materiales empleados ―los llamados alérgenos (p. ej. el níquel)―. Si durante el manejo de productos Rohde & Schwarz se producen
reacciones alérgicas, como p. ej. irritaciones cutáneas, estornudos continuos, enrojecimiento de la
conjuntiva o dificultades respiratorias, debe avisarse inmediatamente a un médico para investigar las
causas y evitar cualquier molestia o daño a la salud.
4. Antes de la manipulación mecánica y/o térmica o el desmontaje del producto, debe tenerse en cuenta
imprescindiblemente el capítulo "Eliminación/protección del medio ambiente", punto 1.
5. Ciertos productos, como p. ej. las instalaciones de radiocomunicación RF, pueden a causa de su
función natural, emitir una radiación electromagnética aumentada. Deben tomarse todas las medidas
necesarias para la protección de las mujeres embarazadas. También las personas con marcapasos
pueden correr peligro a causa de la radiación electromagnética. El empresario/operador tiene la
obligación de evaluar y señalizar las áreas de trabajo en las que exista un riesgo elevado de
exposición a radiaciones.
6. Tenga en cuenta que en caso de incendio pueden desprenderse del producto sustancias tóxicas
(gases, líquidos etc.) que pueden generar daños a la salud. Por eso, en caso de incendio deben
usarse medidas adecuadas, como p. ej. máscaras antigás e indumentaria de protección.
7. Los productos con láser están provistos de indicaciones de advertencia normalizadas en función de la
clase de láser del que se trate. Los rayos láser pueden provocar daños de tipo biológico a causa de
las propiedades de su radiación y debido a su concentración extrema de potencia electromagnética.
En caso de que un producto Rohde & Schwarz contenga un producto láser (p. ej. un lector de
CD/DVD), no debe usarse ninguna otra configuración o función aparte de las descritas en la
documentación del producto, a fin de evitar lesiones (p. ej. debidas a irradiación láser).
8. Clases de compatibilidad electromagnética (conforme a EN 55011 / CISPR 11; y en analogía con EN
55022 / CISPR 22, EN 55032 / CISPR 32)
Aparato de clase A:
Aparato adecuado para su uso en todos los entornos excepto en los residenciales y en aquellos
conectados directamente a una red de distribución de baja tensión que suministra corriente a
edificios residenciales.
Nota: Los aparatos de clase A están destinados al uso en entornos industriales. Estos aparatos
pueden causar perturbaciones radioeléctricas en entornos residenciales debido a posibles
perturbaciones guiadas o radiadas. En este caso, se le podrá solicitar al operador que tome las
medidas adecuadas para eliminar estas perturbaciones.
Aparato de clase B:
Aparato adecuado para su uso en entornos residenciales, así como en aquellos conectados
directamente a una red de distribución de baja tensión que suministra corriente a edificios
residenciales.
1171.0000.42 - 08 Page 12
Instrucciones de seguridad elementales
Reparación y mantenimiento
1. El producto solamente debe ser abierto por personal especializado con autorización para ello. Antes
de manipular el producto o abrirlo, es obligatorio desconectarlo de la tensión de alimentación, para
evitar toda posibilidad de choque eléctrico.
2. El ajuste, el cambio de partes, el mantenimiento y la reparación deberán ser efectuadas solamente
por electricistas autorizados por Rohde & Schwarz. Si se reponen partes con importancia para los
aspectos de seguridad (p. ej. el enchufe, los transformadores o los fusibles), solamente podrán ser
sustituidos por partes originales. Después de cada cambio de partes relevantes para la seguridad
deberá realizarse un control de seguridad (control a primera vista, control del conductor de
protección, medición de resistencia de aislamiento, medición de la corriente de fuga, control de
funcionamiento). Con esto queda garantizada la seguridad del producto.
Baterías y acumuladores o celdas
Si no se siguen (o se siguen de modo insuficiente) las indicaciones en cuanto a las baterías y
acumuladores o celdas, pueden producirse explosiones, incendios y/o lesiones graves con posible
consecuencia de muerte. El manejo de baterías y acumuladores con electrolitos alcalinos (p. ej. celdas de
litio) debe seguir el estándar EN 62133.
1. No deben desmontarse, abrirse ni triturarse las celdas.
2. Las celdas o baterías no deben someterse a calor ni fuego. Debe evitarse el almacenamiento a la luz
directa del sol. Las celdas y baterías deben mantenerse limpias y secas. Limpiar las conexiones
sucias con un paño seco y limpio.
3. Las celdas o baterías no deben cortocircuitarse. Es peligroso almacenar las celdas o baterías en
estuches o cajones en cuyo interior puedan cortocircuitarse por contacto recíproco o por contacto con
otros materiales conductores. No deben extraerse las celdas o baterías de sus embalajes originales
hasta el momento en que vayan a utilizarse.
4. Las celdas o baterías no deben someterse a impactos mecánicos fuertes indebidos.
5. En caso de falta de estanqueidad de una celda, el líquido vertido no debe entrar en contacto con la
piel ni los ojos. Si se produce contacto, lavar con agua abundante la zona afectada y avisar a un
médico.
6. En caso de cambio o recarga inadecuados, las celdas o baterías que contienen electrolitos alcalinos
(p. ej. las celdas de litio) pueden explotar. Para garantizar la seguridad del producto, las celdas o
baterías solo deben ser sustituidas por el tipo Rohde & Schwarz correspondiente (ver lista de
recambios).
7. Las baterías y celdas deben reciclarse y no deben tirarse a la basura doméstica. Las baterías o
acumuladores que contienen plomo, mercurio o cadmio deben tratarse como residuos especiales.
Respete en esta relación las normas nacionales de eliminación y reciclaje.
Transporte
1. El producto puede tener un peso elevado. Por eso es necesario desplazarlo o transportarlo con
precaución y, si es necesario, usando un sistema de elevación adecuado (p. ej. una carretilla
elevadora), a fin de evitar lesiones en la espalda u otros daños personales.
1171.0000.42 - 08 Page 13
Instrucciones de seguridad elementales
2. Las asas instaladas en los productos sirven solamente de ayuda para el transporte del producto por
personas. Por eso no está permitido utilizar las asas para la sujeción en o sobre medios de transporte
como p. ej. grúas, carretillas elevadoras de horquilla, carros etc. Es responsabilidad suya fijar los
productos de manera segura a los medios de transporte o elevación. Para evitar daños personales o
daños en el producto, siga las instrucciones de seguridad del fabricante del medio de transporte o
elevación utilizado.
3. Si se utiliza el producto dentro de un vehículo, recae de manera exclusiva en el conductor la
responsabilidad de conducir el vehículo de manera segura y adecuada. El fabricante no asumirá
ninguna responsabilidad por accidentes o colisiones. No utilice nunca el producto dentro de un
vehículo en movimiento si esto pudiera distraer al conductor. Asegure el producto dentro del vehículo
debidamente para evitar, en caso de un accidente, lesiones u otra clase de daños.
Eliminación/protección del medio ambiente
1. Los dispositivos marcados contienen una batería o un acumulador que no se debe desechar con los
residuos domésticos sin clasificar, sino que debe ser recogido por separado. La eliminación se debe
efectuar exclusivamente a través de un punto de recogida apropiado o del servicio de atención al
cliente de Rohde & Schwarz.
2. Los dispositivos eléctricos usados no se deben desechar con los residuos domésticos sin clasificar,
sino que deben ser recogidos por separado.
Rohde & Schwarz GmbH & Co.KG ha elaborado un concepto de eliminación de residuos y asume
plenamente los deberes de recogida y eliminación para los fabricantes dentro de la UE. Para
desechar el producto de manera respetuosa con el medio ambiente, diríjase a su servicio de atención
al cliente de Rohde & Schwarz.
3. Si se trabaja de manera mecánica y/o térmica cualquier producto o componente más allá del
funcionamiento previsto, pueden liberarse sustancias peligrosas (polvos con contenido de metales
pesados como p. ej. plomo, berilio o níquel). Por eso el producto solo debe ser desmontado por
personal especializado con formación adecuada. Un desmontaje inadecuado puede ocasionar daños
para la salud. Se deben tener en cuenta las directivas nacionales referentes a la eliminación de
residuos.
4. En caso de que durante el trato del producto se formen sustancias peligrosas o combustibles que
deban tratarse como residuos especiales (p. ej. refrigerantes o aceites de motor con intervalos de
cambio definidos), deben tenerse en cuenta las indicaciones de seguridad del fabricante de dichas
sustancias y las normas regionales de eliminación de residuos. Tenga en cuenta también en caso
necesario las indicaciones de seguridad especiales contenidas en la documentación del producto. La
eliminación incorrecta de sustancias peligrosas o combustibles puede causar daños a la salud o
daños al medio ambiente.
Se puede encontrar más información sobre la protección del medio ambiente en la página web de
Rohde & Schwarz.
1171.0000.42 - 08 Page 14
Grundlegende Sicherheitshinweise
Lesen und beachten Sie unbedingt die nachfolgenden Anweisungen und Sicherheitshinweise!
Alle Werke und Standorte der Rohde & Schwarz Firmengruppe sind ständig bemüht, den
Sicherheitsstandard unserer Produkte auf dem aktuellsten Stand zu halten und unseren Kunden ein
höchstmögliches Maß an Sicherheit zu bieten. Unsere Produkte und die dafür erforderlichen Zusatzgeräte
werden entsprechend der jeweils gültigen Sicherheitsvorschriften gebaut und geprüft. Die Einhaltung
dieser Bestimmungen wird durch unser Qualitätssicherungssystem laufend überwacht. Das vorliegende
Produkt ist gemäß beiliegender EU-Konformitätsbescheinigung gebaut und geprüft und hat das Werk in
sicherheitstechnisch einwandfreiem Zustand verlassen. Um diesen Zustand zu erhalten und einen
gefahrlosen Betrieb sicherzustellen, muss der Benutzer alle Hinweise, Warnhinweise und Warnvermerke
beachten. Bei allen Fragen bezüglich vorliegender Sicherheitshinweise steht Ihnen die Rohde & Schwarz
Firmengruppe jederzeit gerne zur Verfügung.
Darüber hinaus liegt es in der Verantwortung des Benutzers, das Produkt in geeigneter Weise zu
verwenden. Das Produkt ist ausschließlich für den Betrieb in Industrie und Labor bzw., wenn ausdrücklich
zugelassen, auch für den Feldeinsatz bestimmt und darf in keiner Weise so verwendet werden, dass einer
Person/Sache Schaden zugefügt werden kann. Die Benutzung des Produkts außerhalb des
bestimmungsgemäßen Gebrauchs oder unter Missachtung der Anweisungen des Herstellers liegt in der
Verantwortung des Benutzers. Der Hersteller übernimmt keine Verantwortung für die Zweckentfremdung
des Produkts.
Die bestimmungsgemäße Verwendung des Produkts wird angenommen, wenn das Produkt nach den
Vorgaben der zugehörigen Produktdokumentation innerhalb seiner Leistungsgrenzen verwendet wird
(siehe Datenblatt, Dokumentation, nachfolgende Sicherheitshinweise). Die Benutzung des Produkts
erfordert Fachkenntnisse und zum Teil englische Sprachkenntnisse. Es ist daher zu beachten, dass das
Produkt ausschließlich von Fachkräften oder sorgfältig eingewiesenen Personen mit entsprechenden
Fähigkeiten bedient werden darf. Sollte für die Verwendung von Rohde & Schwarz-Produkten persönliche
Schutzausrüstung erforderlich sein, wird in der Produktdokumentation an entsprechender Stelle darauf
hingewiesen. Bewahren Sie die grundlegenden Sicherheitshinweise und die Produktdokumentation gut
auf und geben Sie diese an weitere Benutzer des Produkts weiter.
Die Einhaltung der Sicherheitshinweise dient dazu, Verletzungen oder Schäden durch Gefahren aller Art
auszuschließen. Hierzu ist es erforderlich, dass die nachstehenden Sicherheitshinweise vor der
Benutzung des Produkts sorgfältig gelesen und verstanden sowie bei der Benutzung des Produkts
beachtet werden. Sämtliche weitere Sicherheitshinweise wie z.B. zum Personenschutz, die an
entsprechender Stelle der Produktdokumentation stehen, sind ebenfalls unbedingt zu beachten. In den
vorliegenden Sicherheitshinweisen sind sämtliche von der Rohde & Schwarz Firmengruppe vertriebenen
Waren unter dem Begriff „Produkt“ zusammengefasst, hierzu zählen u. a. Geräte, Anlagen sowie
sämtliches Zubehör.
1171.0000.41 – 08 Seite 1
Grundlegende Sicherheitshinweise
Symbol
Bedeutung
Symbol
Bedeutung
Achtung, allgemeine Gefahrenstelle
Produktdokumentation beachten
EIN-/AUS (Versorgung)
Vorsicht beim Umgang mit Geräten mit hohem
Gewicht
Stand-by-Anzeige
Gefahr vor elektrischem Schlag
Gleichstrom (DC)
Warnung vor heißer Oberfläche
Wechselstrom (AC)
Schutzleiteranschluss
Gleichstrom/Wechselstrom (DC/AC)
Erdungsanschluss
Gerät entspricht den Sicherheitsanforderungen an die Schutzklasse II
(Gerät durchgehend durch doppelte /
verstärkte Isolierung geschützt.
Masseanschluss des Gestells oder Gehäuses
EU - Kennzeichnung für Batterien und
Akkumulatoren.
Das Gerät enthält eine Batterie bzw. einen
Akkumulator. Diese dürfen nicht über
unsortierten Siedlungsabfall entsorgt werden,
sondern sollten getrennt gesammelt werden.
Weitere Informationen siehe Seite 7.
Achtung beim Umgang mit elektrostatisch
gefährdeten Bauelementen
EU - Kennzeichnung für die getrennte
Sammlung von Elektro- und
Elektronikgeräten.
Elektroaltgeräte dürfen nicht über unsortierten
Siedlungsabfall entsorgt werden, sondern
müssen getrennt gesammelt werden.
Weitere Informationen siehe Seite 7.
Warnung vor Laserstrahl
Produkte mit Laser sind je nach ihrer Laser-
Klasse mit genormten Warnhinweisen
versehen.
Laser können aufgrund der Eigenschaften
ihrer Strahlung und aufgrund ihrer extrem
konzentrierten elektromagnetischen Leistung
biologische Schäden verursachen.
Für zusätzliche Informationen siehe Kapitel
„Betrieb“ Punkt 7.
Symbole und Sicherheitskennzeichnungen
1171.0000.41 – 08 Seite 2
Grundlegende Sicherheitshinweise
kennzeichnet eine unmittelbare Gefährdung mit hohem Risiko, die Tod oder
schwere Körperverletzung zur Folge haben wird, wenn sie nicht vermieden
wird.
kennzeichnet eine mögliche Gefährdung mit mittlerem Risiko, die Tod oder
(schwere) Körperverletzung zur Folge haben kann, wenn sie nicht vermieden
wird.
kennzeichnet eine Gefährdung mit geringem Risiko, die leichte oder mittlere
Körperverletzungen zur Folge haben könnte, wenn sie nicht vermieden wird.
weist auf die Möglichkeit einer Fehlbedienung hin, bei der das Produkt
Schaden nehmen kann.
Signalworte und ihre Bedeutung
Die folgenden Signalworte werden in der Produktdokumentation verwendet, um vor Risiken und Gefahren
zu warnen.
Diese Signalworte entsprechen der im europäischen Wirtschaftsraum üblichen Definition für zivile
Anwendungen. Neben dieser Definition können in anderen Wirtschaftsräumen oder bei militärischen
Anwendungen abweichende Definitionen existieren. Es ist daher darauf zu achten, dass die hier
beschriebenen Signalworte stets nur in Verbindung mit der zugehörigen Produktdokumentation und nur in
Verbindung mit dem zugehörigen Produkt verwendet werden. Die Verwendung von Signalworten in
Zusammenhang mit nicht zugehörigen Produkten oder nicht zugehörigen Dokumentationen kann zu
Fehlinterpretationen führen und damit zu Personen- oder Sachschäden führen.
Betriebszustände und Betriebslagen
Das Produkt darf nur in den vom Hersteller angegebenen Betriebszuständen und Betriebslagen ohne
Behinderung der Belüftung betrieben werden. Werden die Herstellerangaben nicht eingehalten, kann dies
elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen von Personen, unter Umständen mit
Todesfolge, verursachen. Bei allen Arbeiten sind die örtlichen bzw. landesspezifischen Sicherheits- und
Unfallverhütungsvorschriften zu beachten.
1. Sofern nicht anders vereinbart, gilt für R&S-Produkte folgendes:
als vorgeschriebene Betriebslage grundsätzlich Gehäuseboden unten, IP-Schutzart 2X,
Verschmutzungsgrad 2, Überspannungskategorie 2, nur in Innenräumen verwenden, Betrieb bis
2000 m ü. NN, Transport bis 4500 m ü. NN, für die Nennspannung gilt eine Toleranz von ±10%, für
die Nennfrequenz eine Toleranz von ±5%.
2. Stellen Sie das Produkt nicht auf Oberflächen, Fahrzeuge, Ablagen oder Tische, die aus Gewichtsoder Stabilitätsgründen nicht dafür geeignet sind. Folgen Sie bei Aufbau und Befestigung des
Produkts an Gegenständen oder Strukturen (z.B. Wände und Regale) immer den Installationshinweisen des Herstellers. Bei Installation abweichend von der Produktdokumentation können
Personen verletzt, unter Umständen sogar getötet werden.
3. Stellen Sie das Produkt nicht auf hitzeerzeugende Gerätschaften (z.B. Radiatoren und Heizlüfter). Die
Umgebungstemperatur darf nicht die in der Produktdokumentation oder im Datenblatt spezifizierte
Maximaltemperatur überschreiten. Eine Überhitzung des Produkts kann elektrischen Schlag, Brand
und/oder schwere Verletzungen von Personen, unter Umständen mit Todesfolge, verursachen.
1171.0000.41 – 08 Seite 3
Grundlegende Sicherheitshinweise
Elektrische Sicherheit
Werden die Hinweise zur elektrischen Sicherheit nicht oder unzureichend beachtet, kann dies elektrischen
Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen von Personen, unter Umständen mit Todesfolge,
verursachen.
1. Vor jedem Einschalten des Produkts ist sicherzustellen, dass die am Produkt eingestellte
Nennspannung und die Netznennspannung des Versorgungsnetzes übereinstimmen. Ist es
erforderlich, die Spannungseinstellung zu ändern, so muss ggf. auch die dazu gehörige
Netzsicherung des Produkts geändert werden.
2. Bei Produkten der Schutzklasse I mit beweglicher Netzzuleitung und Gerätesteckvorrichtung ist der
Betrieb nur an Steckdosen mit Schutzkontakt und angeschlossenem Schutzleiter zulässig.
3. Jegliche absichtliche Unterbrechung des Schutzleiters, sowohl in der Zuleitung als auch am Produkt
selbst, ist unzulässig. Es kann dazu führen, dass von dem Produkt die Gefahr eines elektrischen
Schlags ausgeht. Bei Verwendung von Verlängerungsleitungen oder Steckdosenleisten ist sicherzustellen, dass diese regelmäßig auf ihren sicherheitstechnischen Zustand überprüft werden.
4. Sofern das Produkt nicht mit einem Netzschalter zur Netztrennung ausgerüstet ist, beziehungsweise
der vorhandene Netzschalter zu Netztrennung nicht geeignet ist, so ist der Stecker des
Anschlusskabels als Trennvorrichtung anzusehen.
Die Trennvorrichtung muss jederzeit leicht erreichbar und gut zugänglich sein. Ist z.B. der Netzstecker
die Trennvorrichtung, darf die Länge des Anschlusskabels 3 m nicht überschreiten.
Funktionsschalter oder elektronische Schalter sind zur Netztrennung nicht geeignet. Werden Produkte
ohne Netzschalter in Gestelle oder Anlagen integriert, so ist die Trennvorrichtung auf Anlagenebene
zu verlagern.
5. Benutzen Sie das Produkt niemals, wenn das Netzkabel beschädigt ist. Überprüfen Sie regelmäßig
den einwandfreien Zustand der Netzkabel. Stellen Sie durch geeignete Schutzmaßnahmen und
Verlegearten sicher, dass das Netzkabel nicht beschädigt werden kann und niemand z.B. durch
Stolperfallen oder elektrischen Schlag zu Schaden kommen kann.
6. Der Betrieb ist nur an TN/TT Versorgungsnetzen gestattet, die mit höchstens 16 A abgesichert sind
(höhere Absicherung nur nach Rücksprache mit der Rohde & Schwarz Firmengruppe).
7. Stecken Sie den Stecker nicht in verstaubte oder verschmutzte Steckdosen/-buchsen. Stecken Sie die
Steckverbindung/-vorrichtung fest und vollständig in die dafür vorgesehenen Steckdosen/-buchsen.
Missachtung dieser Maßnahmen kann zu Funken, Feuer und/oder Verletzungen führen.
8. Überlasten Sie keine Steckdosen, Verlängerungskabel oder Steckdosenleisten, dies kann Feuer oder
elektrische Schläge verursachen.
9. Bei Messungen in Stromkreisen mit Spannungen U
> 30 V ist mit geeigneten Maßnahmen Vorsorge
eff
zu treffen, dass jegliche Gefährdung ausgeschlossen wird (z.B. geeignete Messmittel, Absicherung,
Strombegrenzung, Schutztrennung, Isolierung usw.).
10. Bei Verbindungen mit informationstechnischen Geräten, z.B. PC oder Industrierechner, ist darauf zu
achten, dass diese der jeweils gültigen IEC 60950-1 / EN 60950-1 oder IEC 61010-1 / EN 61010-1
entsprechen.
11. Sofern nicht ausdrücklich erlaubt, darf der Deckel oder ein Teil des Gehäuses niemals entfernt
werden, wenn das Produkt betrieben wird. Dies macht elektrische Leitungen und Komponenten
zugänglich und kann zu Verletzungen, Feuer oder Schaden am Produkt führen.
1171.0000.41 – 08 Seite 4
Grundlegende Sicherheitshinweise
12. Wird ein Produkt ortsfest angeschlossen, ist die Verbindung zwischen dem Schutzleiteranschluss vor
Ort und dem Geräteschutzleiter vor jeglicher anderer Verbindung herzustellen. Aufstellung und
Anschluss darf nur durch eine Elektrofachkraft erfolgen.
13. Bei ortsfesten Geräten ohne eingebaute Sicherung, Selbstschalter oder ähnliche Schutzeinrichtung
muss der Versorgungskreis so abgesichert sein, dass alle Personen, die Zugang zum Produkt haben,
sowie das Produkt selbst ausreichend vor Schäden geschützt sind.
14. Jedes Produkt muss durch geeigneten Überspannungsschutz vor Überspannung (z.B. durch
Blitzschlag) geschützt werden. Andernfalls ist das bedienende Personal durch elektrischen Schlag
gefährdet.
15. Gegenstände, die nicht dafür vorgesehen sind, dürfen nicht in die Öffnungen des Gehäuses
eingebracht werden. Dies kann Kurzschlüsse im Produkt und/oder elektrische Schläge, Feuer oder
Verletzungen verursachen.
16. Sofern nicht anders spezifiziert, sind Produkte nicht gegen das Eindringen von Flüssigkeiten
geschützt, siehe auch Abschnitt "Betriebszustände und Betriebslagen", Punkt 1. Daher müssen die
Geräte vor Eindringen von Flüssigkeiten geschützt werden. Wird dies nicht beachtet, besteht Gefahr
durch elektrischen Schlag für den Benutzer oder Beschädigung des Produkts, was ebenfalls zur
Gefährdung von Personen führen kann.
17. Benutzen Sie das Produkt nicht unter Bedingungen, bei denen Kondensation in oder am Produkt
stattfinden könnte oder ggf. bereits stattgefunden hat, z.B. wenn das Produkt von kalter in warme
Umgebung bewegt wurde. Das Eindringen von Wasser erhöht das Risiko eines elektrischen
Schlages.
18. Trennen Sie das Produkt vor der Reinigung komplett von der Energieversorgung (z.B. speisendes
Netz oder Batterie). Nehmen Sie bei Geräten die Reinigung mit einem weichen, nicht fasernden
Staublappen vor. Verwenden Sie keinesfalls chemische Reinigungsmittel wie z.B. Alkohol, Aceton,
Nitroverdünnung.
Betrieb
1. Die Benutzung des Produkts erfordert spezielle Einweisung und hohe Konzentration während der
Benutzung. Es muss sichergestellt sein, dass Personen, die das Produkt bedienen, bezüglich ihrer
körperlichen, geistigen und seelischen Verfassung den Anforderungen gewachsen sind, da
andernfalls Verletzungen oder Sachschäden nicht auszuschließen sind. Es liegt in der Verantwortung
des Arbeitsgebers/Betreibers, geeignetes Personal für die Benutzung des Produkts auszuwählen.
2. Bevor Sie das Produkt bewegen oder transportieren, lesen und beachten Sie den Abschnitt
"Transport".
3. Wie bei allen industriell gefertigten Gütern kann die Verwendung von Stoffen, die Allergien
hervorrufen - so genannte Allergene (z.B. Nickel) - nicht generell ausgeschlossen werden. Sollten
beim Umgang mit R&S-Produkten allergische Reaktionen, z.B. Hautausschlag, häufiges Niesen,
Bindehautrötung oder Atembeschwerden auftreten, ist umgehend ein Arzt aufzusuchen, um die
Ursachen zu klären und Gesundheitsschäden bzw. -belastungen zu vermeiden.
4. Vor der mechanischen und/oder thermischen Bearbeitung oder Zerlegung des Produkts beachten Sie
unbedingt Abschnitt "Entsorgung", Punkt 1.
1171.0000.41 – 08 Seite 5
Grundlegende Sicherheitshinweise
5. Bei bestimmten Produkten, z.B. HF-Funkanlagen, können funktionsbedingt erhöhte elektromagnetische Strahlungen auftreten. Unter Berücksichtigung der erhöhten Schutzwürdigkeit des ungeborenen Lebens müssen Schwangere durch geeignete Maßnahmen geschützt werden. Auch Träger
von Herzschrittmachern können durch elektromagnetische Strahlungen gefährdet sein. Der
Arbeitgeber/Betreiber ist verpflichtet, Arbeitsstätten, bei denen ein besonderes Risiko einer Strahlenexposition besteht, zu beurteilen und zu kennzeichnen und mögliche Gefahren abzuwenden.
6. Im Falle eines Brandes entweichen ggf. giftige Stoffe (Gase, Flüssigkeiten etc.) aus dem Produkt, die
Gesundheitsschäden verursachen können. Daher sind im Brandfall geeignete Maßnahmen wie z.B.
Atemschutzmasken und Schutzkleidung zu verwenden.
7. Falls ein Laser-Produkt in ein R&S-Produkt integriert ist (z.B. CD/DVD-Laufwerk), dürfen keine
anderen Einstellungen oder Funktionen verwendet werden, als in der Produktdokumentation beschrieben, um Personenschäden zu vermeiden (z.B. durch Laserstrahl).
8. EMV Klassen (nach EN 55011 / CISPR 11; sinngemäß EN 55022 / CISPR 22, EN 55032 / CISPR 32)
Gerät der Klasse A:
Ein Gerät, das sich für den Gebrauch in allen anderen Bereichen außer dem Wohnbereich und
solchen Bereichen eignet, die direkt an ein Niederspannungs-Versorgungsnetz angeschlossen sind,
das Wohngebäude versorgt.
Hinweis: Diese Einrichtung kann wegen möglicher auftretender leitungsgebundener als auch
gestrahlten Störgrößen im Wohnbereich Funkstörungen verursachen. In diesem Fall kann vom
Betreiber verlangt werden, angemessene Maßnahmen durchzuführen.
Gerät der Klasse B:
Ein Gerät, das sich für den Betrieb im Wohnbereich sowie in solchen Bereichen eignet, die direkt an
ein Niederspannungs-Versorgungsnetz angeschlossen sind, das Wohngebäude versorgt.
Reparatur und Service
1. Das Produkt darf nur von dafür autorisiertem Fachpersonal geöffnet werden. Vor Arbeiten am Produkt
oder Öffnen des Produkts ist dieses von der Versorgungsspannung zu trennen, sonst besteht das
Risiko eines elektrischen Schlages.
2. Abgleich, Auswechseln von Teilen, Wartung und Reparatur darf nur von R&S-autorisierten
Elektrofachkräften ausgeführt werden. Werden sicherheitsrelevante Teile (z.B. Netzschalter,
Netztrafos oder Sicherungen) ausgewechselt, so dürfen diese nur durch Originalteile ersetzt werden.
Nach jedem Austausch von sicherheitsrelevanten Teilen ist eine Sicherheitsprüfung durchzuführen
(Sichtprüfung, Schutzleitertest, Isolationswiderstand-, Ableitstrommessung, Funktionstest). Damit wird
sichergestellt, dass die Sicherheit des Produkts erhalten bleibt.
Batterien und Akkumulatoren/Zellen
Werden die Hinweise zu Batterien und Akkumulatoren/Zellen nicht oder unzureichend beachtet, kann dies
Explosion, Brand und/oder schwere Verletzungen von Personen, unter Umständen mit Todesfolge,
verursachen. Die Handhabung von Batterien und Akkumulatoren mit alkalischen Elektrolyten (z.B.
Lithiumzellen) muss der EN 62133 entsprechen.
1. Zellen dürfen nicht zerlegt, geöffnet oder zerkleinert werden.
2. Zellen oder Batterien dürfen weder Hitze noch Feuer ausgesetzt werden. Die Lagerung im direkten
Sonnenlicht ist zu vermeiden. Zellen und Batterien sauber und trocken halten. Verschmutzte
Anschlüsse mit einem trockenen, sauberen Tuch reinigen.
1171.0000.41 – 08 Seite 6
Grundlegende Sicherheitshinweise
3. Zellen oder Batterien dürfen nicht kurzgeschlossen werden. Zellen oder Batterien dürfen nicht
gefahrbringend in einer Schachtel oder in einem Schubfach gelagert werden, wo sie sich gegenseitig
kurzschließen oder durch andere leitende Werkstoffe kurzgeschlossen werden können. Eine Zelle
oder Batterie darf erst aus ihrer Originalverpackung entnommen werden, wenn sie verwendet werden
soll.
4. Zellen oder Batterien dürfen keinen unzulässig starken, mechanischen Stößen ausgesetzt werden.
5. Bei Undichtheit einer Zelle darf die Flüssigkeit nicht mit der Haut in Berührung kommen oder in die
Augen gelangen. Falls es zu einer Berührung gekommen ist, den betroffenen Bereich mit reichlich
Wasser waschen und ärztliche Hilfe in Anspruch nehmen.
6. Werden Zellen oder Batterien, die alkalische Elektrolyte enthalten (z.B. Lithiumzellen), unsachgemäß
ausgewechselt oder geladen, besteht Explosionsgefahr. Zellen oder Batterien nur durch den entsprechenden R&S-Typ ersetzen (siehe Ersatzteilliste), um die Sicherheit des Produkts zu erhalten.
7. Zellen oder Batterien müssen wiederverwertet werden und dürfen nicht in den Restmüll gelangen.
Akkumulatoren oder Batterien, die Blei, Quecksilber oder Cadmium enthalten, sind Sonderabfall.
Beachten Sie hierzu die landesspezifischen Entsorgungs- und Recycling-Bestimmungen.
Transport
1. Das Produkt kann ein hohes Gewicht aufweisen. Daher muss es vorsichtig und ggf. unter
Verwendung eines geeigneten Hebemittels (z.B. Hubwagen) bewegt bzw. transportiert werden, um
Rückenschäden oder Verletzungen zu vermeiden.
2. Griffe an den Produkten sind eine Handhabungshilfe, die ausschließlich für den Transport des
Produkts durch Personen vorgesehen ist. Es ist daher nicht zulässig, Griffe zur Befestigung an bzw.
auf Transportmitteln, z.B. Kränen, Gabelstaplern, Karren etc. zu verwenden. Es liegt in Ihrer
Verantwortung, die Produkte sicher an bzw. auf geeigneten Transport- oder Hebemitteln zu
befestigen. Beachten Sie die Sicherheitsvorschriften des jeweiligen Herstellers eingesetzter
Transport- oder Hebemittel, um Personenschäden und Schäden am Produkt zu vermeiden.
3. Falls Sie das Produkt in einem Fahrzeug benutzen, liegt es in der alleinigen Verantwortung des
Fahrers, das Fahrzeug in sicherer und angemessener Weise zu führen. Der Hersteller übernimmt
keine Verantwortung für Unfälle oder Kollisionen. Verwenden Sie das Produkt niemals in einem sich
bewegenden Fahrzeug, sofern dies den Fahrzeugführer ablenken könnte. Sichern Sie das Produkt im
Fahrzeug ausreichend ab, um im Falle eines Unfalls Verletzungen oder Schäden anderer Art zu
verhindern.
Entsorgung
1. Batterien bzw. Akkumulatoren, die nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden dürfen, darf nach Ende
der Lebensdauer nur über eine geeignete Sammelstelle oder eine Rohde & SchwarzKundendienststelle entsorgt werden.
2. Am Ende der Lebensdauer des Produktes darf dieses Produkt nicht über den normalen Hausmüll
entsorgt werden, sondern muss getrennt gesammelt werden.
Rohde & Schwarz GmbH & Co.KG ein Entsorgungskonzept entwickelt und übernimmt die Pflichten
der Rücknahme- und Entsorgung für Hersteller innerhalb der EU in vollem Umfang. Wenden Sie sich
bitte an Ihre Rohde & Schwarz-Kundendienststelle, um das Produkt umweltgerecht zu entsorgen.
1171.0000.41 – 08 Seite 7
Grundlegende Sicherheitshinweise
3. Werden Produkte oder ihre Bestandteile über den bestimmungsgemäßen Betrieb hinaus mechanisch
und/oder thermisch bearbeitet, können ggf. gefährliche Stoffe (schwermetallhaltiger Staub wie z.B.
Blei, Beryllium, Nickel) freigesetzt werden. Die Zerlegung des Produkts darf daher nur von speziell
geschultem Fachpersonal erfolgen. Unsachgemäßes Zerlegen kann Gesundheitsschäden
hervorrufen. Die nationalen Vorschriften zur Entsorgung sind zu beachten.
4. Falls beim Umgang mit dem Produkt Gefahren- oder Betriebsstoffe entstehen, die speziell zu
entsorgen sind, z.B. regelmäßig zu wechselnde Kühlmittel oder Motorenöle, sind die
Sicherheitshinweise des Herstellers dieser Gefahren- oder Betriebsstoffe und die regional gültigen
Entsorgungsvorschriften einzuhalten. Beachten Sie ggf. auch die zugehörigen speziellen
Sicherheitshinweise in der Produktdokumentation. Die unsachgemäße Entsorgung von Gefahrenoder Betriebsstoffen kann zu Gesundheitsschäden von Personen und Umweltschäden führen.
Weitere Informationen zu Umweltschutz finden Sie auf der Rohde & Schwarz Home Page.
1171.0000.41 – 08 Seite 8
Consignes de sécurité fondamentales
Lisez et respectez impérativement les instructions et consignes de sécurité suivantes
Les usines et sites du groupe Rohde & Schwarz veillent à la conformité des produits du groupe avec les
normes de sécurité en vigueur dans un souci constant de garantir aux clients le plus haut niveau de
sécurité possible. Nos produits ainsi que les accessoires nécessaires sont fabriqués et testés
conformément aux règles de sécurité en vigueur. Le respect de ces règles est vérifié régulièrement par
notre système d’assurance qualité. Le présent produit a été fabriqué et contrôlé conformément au
certificat de conformité CE ci-joint et a quitté l’usine dans un parfait état de sécurité. Pour le maintenir
dans cet état et en garantir une utilisation sans danger, l’utilisateur doit respecter l’ensemble des
consignes, remarques de sécurité et avertissements qui se trouvent dans ce manuel. Le groupe
Rohde & Schwarz se tient à votre disposition pour toutes questions relatives aux présentes consignes de
sécurité.
Il incombe à l’utilisateur d’employer ce produit de manière appropriée. Le produit est exclusivement
destiné à l’utilisation en industrie et en laboratoire et/ou, si cela a été expressément autorisé, également
aux travaux extérieurs ; il ne peut en aucun cas être utilisé à des fins pouvant causer des dommages
corporels ou matériels. L’exploitation du produit en dehors de son utilisation prévue ou le non-respect des
consignes du fabricant se font sous la responsabilité de l’utilisateur. Le fabricant décline toute
responsabilité en cas d’utilisation non conforme du produit.
Le produit est présumé faire l’objet d’une utilisation conforme lorsqu’il est utilisé conformément aux
consignes de la documentation produit correspondante et dans la limite de ses performances (voir fiche
technique, documentation, consignes de sécurité ci-après). L’utilisation du produit exige des compétences
en la matière et des connaissances de base de l’anglais. Par conséquent, le produit ne devra être utilisé
que par un personnel qualifié ou des personnes formées de manière approfondie et possédant les
compétences requises. Si, pour l’utilisation des produits Rohde & Schwarz, l’emploi d’un équipement
personnel de protection s’avère nécessaire, il en est fait mention dans la documentation produit à
l’emplacement correspondant. Conservez les consignes de sécurité fondamentales et la documentation
produit dans un lieu sûr et transmettez ces documents aux autres utilisateurs du produit.
La stricte observation des consignes de sécurité a pour but d’exclure des blessures ou dommages causés
par des dangers de toutes sortes. A cet effet, il est nécessaire de lire avec soin et de bien comprendre les
consignes de sécurité ci-dessous avant l’utilisation du produit et de les respecter lors de l’utilisation du
produit. Toutes les autres consignes de sécurité présentées à l’emplacement correspondant de la
documentation produit, par exemple, celles concernant la protection des personnes, doivent également
être impérativement respectées. Dans les présentes consignes de sécurité, toutes les marchandises
commercialisées par le groupe Rohde & Schwarz, notamment les appareils, les systèmes ainsi que les
accessoires, sont dénommés « produit ».
1171.0000.43 – 08 Page 1
Consignes de sécurité fondamentales
Symbole
Signification
Symbole
Signification
Avis, source générale de danger
Se référer à la documentation produit
MARCHE / ARRET (tension d’alimentation)
Attention lors de la manipulation d’appareils
ayant un poids élevé
Indicateur de veille
Risque de choc électrique
Courant continu (CC)
Avertissement, surface chaude
Courant alternatif (CA)
Borne de conducteur de protection
Courant continu/alternatif (CC/CA)
Borne de mise à la terre
L’appareil est conforme aux exigences de
sécurité du degré de protection II
(appareil entièrement protégé par isolation
double/renforcée).
Borne de mise à la masse du bâti ou du boîtier
Marquage UE pour batteries et accumulateurs.
L’appareil contient une batterie ou un
accumulateur. Ces pièces ne peuvent pas être
éliminées avec les déchets urbains non triés,
mais doivent faire l’objet d’une collecte
séparée.
Pour plus d’informations, voir la page 7.
Avis : prudence lors de la manipulation de
composants sensibles aux décharges
électrostatiques
Marquage UE pour la collecte séparée
d’équipements électriques et électroniques.
Les déchets d’équipements électriques et
électroniques ne peuvent pas être éliminés
avec les déchets urbains non triés, mais
doivent faire l’objet d’une collecte séparée.
Pour plus d’informations, voir la page 7.
Avertissement, rayon laser
Les produits laser sont munis d’avertissements
normalisés d’après leur catégorie laser.
En raison des caractéristiques de leur
rayonnement ainsi que de leur puissance
électromagnétique extrêmement concentrée,
les lasers peuvent causer des dommages
biologiques.
Pour plus d’informations, voir le chapitre
« Fonctionnement »", point 7.
Symboles et marquages de sécurité
1171.0000.43 – 08 Page 2
Consignes de sécurité fondamentales
Indique une situation dangereuse immédiate qui, si elle n’est pas
évitée, comporte un risque élevé de blessures graves ou
mortelles.
Indique une situation dangereuse possible qui, si elle n’est pas
évitée, comporte un risque modéré de blessures (graves) ou
mortelles.
Indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée,
comporte un risque faible de blessures mineures ou modérées.
Indique la possibilité d’une fausse manœuvre susceptible
d’endommager le produit.
Mots d’alerte et significations
Les mots d’alerte suivants sont utilisés dans la documentation produit pour avertir des risques et dangers.
Ces mots d’alerte correspondent à la définition habituelle utilisée pour des applications civiles dans
l’espace économique européen. Des définitions divergentes peuvent cependant exister dans d’autres
espaces économiques ou dans le cadre d’applications militaires. Il faut donc veiller à ce que les mots
d’alerte décrits ici ne soient utilisés qu’en relation avec la documentation produit correspondante et
seulement avec le produit correspondant. L’utilisation des mots d’alerte en relation avec des produits ou
des documentations non correspondants peut conduire à des erreurs d’interprétation et par conséquent à
des dommages corporels ou matériels.
États et positions de fonctionnement
L’appareil ne doit être utilisé que dans les états et positions de fonctionnement indiqués par le fabricant.
Tout obstacle à la ventilation doit être empêché. Le non-respect des indications du fabricant peut
provoquer des chocs électriques, des incendies et/ou des blessures graves pouvant éventuellement
entraîner la mort. Pour tous les travaux, les règles locales et/ou nationales de sécurité et de prévention
des accidents doivent être respectées.
1. Sauf stipulations contraires, les produits Rohde & Schwarz répondent aux exigences ci-après :
faire fonctionner le produit avec le fond du boîtier toujours en bas, degré de protection IP 2X, degré de
pollution 2, catégorie de surtension 2, utilisation uniquement à l’intérieur, fonctionnement à une
altitude max. de 2000 m au-dessus du niveau de la mer, transport à une altitude max. de 4500 m audessus du niveau de la mer, tolérance de ±10 % pour la tension nominale et de ± 5 % pour la
fréquence nominale.
2. Ne jamais placer le produit sur des surfaces, véhicules, dépôts ou tables non appropriés pour raisons
de stabilité ou de poids. Suivre toujours strictement les indications d’installation du fabricant pour le
montage et la fixation du produit sur des objets ou des structures (par exemple parois et étagères). En
cas d’installation non conforme à la documentation produit, il y a risque de blessures, voire de mort.
3. Ne jamais placer le produit sur des dispositifs générant de la chaleur (par exemple radiateurs et
appareils de chauffage soufflants). La température ambiante ne doit pas dépasser la température
maximale spécifiée dans la documentation produit ou dans la fiche technique. Une surchauffe du
produit peut provoquer des chocs électriques, des incendies et/ou des blessures graves pouvant
éventuellement entraîner la mort.
1171.0000.43 – 08 Page 3
Consignes de sécurité fondamentales
Sécurité électrique
Si les consignes relatives à la sécurité électrique ne sont pas ou sont insuffisamment respectées, il peut
s’ensuivre des chocs électriques, des incendies et/ou des blessures graves pouvant éventuellement
entraîner la mort.
1. Avant chaque mise sous tension du produit, il faut s’assurer que la tension nominale réglée sur le
produit correspond à la tension nominale du réseau électrique. S’il est nécessaire de modifier le
réglage de la tension, il faut remplacer le fusible du produit, le cas échéant.
2. L’utilisation des produits du degré de protection I pourvus d’un câble d’alimentation mobile et d’un
connecteur n’est autorisée qu’avec des prises munies d’un contact de protection et d’un conducteur
de protection raccordé.
3. Toute déconnexion intentionnelle du conducteur de protection, dans le câble ou dans le produit luimême, est interdite. Elle entraîne un risque de choc électrique au niveau du produit. En cas
d’utilisation de câbles prolongateurs ou de multiprises, ceux-ci doivent être examinés régulièrement
quant à leur état de sécurité technique.
4. Si le produit n’est pas doté d’un interrupteur d’alimentation pour le couper du réseau électrique ou si
l’interrupteur d’alimentation disponible n’est pas approprié pour couper le produit du réseau électrique,
le connecteur mâle du câble de raccordement est à considérer comme dispositif de séparation.
Le dispositif de séparation doit être à tout moment facilement accessible. Si, par exemple, le
connecteur d’alimentation sert de dispositif de séparation, la longueur du câble de raccordement ne
doit pas dépasser 3 m.
Les commutateurs fonctionnels ou électroniques ne sont pas appropriés pour couper l’appareil du
réseau électrique. Si des produits sans interrupteur d’alimentation sont intégrés dans des bâtis ou
systèmes, le dispositif de séparation doit être reporté au niveau du système.
5. Ne jamais utiliser le produit si le câble d’alimentation est endommagé. Vérifier régulièrement le parfait
état du câble d’alimentation. Prendre les mesures préventives appropriées et opter pour des types de
pose tels que le câble d’alimentation ne puisse pas être endommagé et que personne ne puisse subir
de préjudice, par exemple en trébuchant sur le câble ou par des chocs électriques.
6. L’utilisation des produits est uniquement autorisée sur des réseaux d’alimentation de type TN/TT
protégés par des fusibles d’une intensité max. de 16 A (pour toute intensité supérieure, consulter le
groupe Rohde & Schwarz).
7. Ne pas brancher le connecteur dans des prises d’alimentation sales ou poussiéreuses. Enfoncer
fermement le connecteur jusqu’au bout de la prise. Le non-respect de cette mesure peut provoquer
des étincelles, incendies et/ou blessures.
8. Ne pas surcharger les prises, les câbles prolongateurs ou les multiprises, cela pouvant provoquer des
incendies ou chocs électriques.
9. En cas de mesures sur les circuits électriques d’une tension efficace > 30 V, prendre les précautions
nécessaires pour éviter tout risque (par exemple équipement de mesure approprié, fusibles, limitation
de courant, coupe-circuit, isolation, etc.).
10. En cas d’interconnexion avec des équipements informatiques comme par exemple un PC ou un
ordinateur industriel, veiller à ce que ces derniers soient conformes aux normes IEC 60950-1 /
EN 60950-1 ou IEC 61010-1 / EN 61010-1 en vigueur.
11. Sauf autorisation expresse, il est interdit de retirer le couvercle ou toute autre pièce du boîtier lorsque
le produit est en cours de service. Les câbles et composants électriques seraient ainsi accessibles, ce
qui peut entraîner des blessures, des incendies ou des dégâts sur le produit.
1171.0000.43 – 08 Page 4
Consignes de sécurité fondamentales
12. Si un produit est connecté de façon stationnaire, établir avant toute autre connexion le raccordement
du conducteur de protection local et du conducteur de protection du produit. L’installation et le
raccordement ne peuvent être effectués que par un électricien ou électronicien qualifié.
13. Sur les appareils stationnaires sans fusible ni disjoncteur automatique ou dispositif de protection
similaire intégrés, le circuit d’alimentation doit être sécurisé de sorte que toutes les personnes ayant
accès au produit et le produit lui-même soient suffisamment protégés contre tout dommage.
14. Chaque produit doit être protégé de manière appropriée contre les éventuelles surtensions (par
exemple dues à un coup de foudre). Sinon, les utilisateurs sont exposés à des risques de choc
électrique.
15. Ne jamais introduire d’objets non prévus à cet effet dans les ouvertures du boîtier, étant donné que
cela peut entraîner des courts-circuits dans le produit et/ou des chocs électriques, incendies ou
blessures.
16. Sauf spécification contraire, les produits ne sont pas protégés contre l’infiltration de liquides, voir aussi
la section « États et positions de fonctionnement », point 1. Il faut donc protéger les produits contre
l’infiltration de liquides. La non-observation de cette consigne entraîne le risque de choc électrique
pour l’utilisateur ou d’endommagement du produit, ce qui peut également mettre les personnes en
danger.
17. Ne pas utiliser le produit dans des conditions pouvant occasionner ou ayant déjà occasionné, le cas
échéant, des condensations dans ou sur le produit, par exemple lorsque celui-ci est déplacé d’un
environnement froid dans un environnement chaud. L’infiltration d’eau augmente le risque de choc
électrique.
18. Avant le nettoyage, débrancher le produit de l’alimentation (par exemple réseau électrique ou
batterie). Pour le nettoyage des appareils, utiliser un chiffon doux non pelucheux. N’utiliser en aucun
cas de produit de nettoyage chimique, tel que de l’alcool, de l’acétone ou un diluant nitrocellulosique.
Fonctionnement
1. L’utilisation du produit exige une formation spécifique ainsi qu’une grande concentration. Il est
impératif que les personnes qui utilisent le produit présent les aptitudes physiques, mentales et
psychiques requises, vu qu’autrement des dommages corporels ou matériels ne peuvent pas être
exclus. Le choix du personnel qualifié pour l’utilisation du produit est sous la responsabilité de
l’employeur/l’exploitant.
2. Avant de déplacer ou de transporter le produit, lire et respecter la section « Transport ».
3. Comme pour tous les biens produits de façon industrielle, l’utilisation de matériaux pouvant causer
des allergies (allergènes, comme par exemple le nickel) ne peut être totalement exclue. Si, lors de
l’utilisation de produits Rohde & Schwarz, des réactions allergiques surviennent, telles qu’éruption
cutanée, éternuements fréquents, rougeur de la conjonctive ou difficultés respiratoires, il faut
immédiatement consulter un médecin pour en clarifier la cause et éviter toute atteinte à la santé.
4. Avant le traitement mécanique et/ou thermique ou le démontage du produit, il faut impérativement
observer la section « Élimination des déchets », point 1.
1171.0000.43 – 08 Page 5
Consignes de sécurité fondamentales
5. Selon les fonctions, certains produits, tels que des systèmes de radiocommunication RF, peuvent
produire des niveaux élevés de rayonnement électromagnétique. Étant donné la vulnérabilité de
l’enfant à naître, les femmes enceintes doivent être protégées par des mesures appropriées. Les
porteurs de stimulateurs cardiaques peuvent également être menacés par les rayonnements
électromagnétiques. L’employeur/l’exploitant est tenu d’évaluer et de repérer les lieux de travail
soumis à un risque particulier d’exposition aux rayonnements et de prévenir les dangers éventuels.
6. En cas d’incendie, il se peut que le produit dégage des matières toxiques (gaz, liquides, etc.)
susceptibles de nuire à la santé. Il faut donc, en cas d’incendie, prendre des mesures adéquates
comme par exemple le port de masques respiratoires et de vêtements de protection.
7. Si un produit laser est intégré dans un produit Rohde & Schwarz (par exemple lecteur CD/DVD), il ne
faut pas utiliser de réglages ou fonctions autres que ceux décrits dans la documentation produit pour
éviter tout dommage corporel (par exemple causé par rayon laser).
8. Classes CEM (selon EN 55011 / CISPR 11 ; selon EN 55022 / CISPR 22, EN 55032 / CISPR 32 par
analogie)
Appareil de la classe A :
Appareil approprié à un usage dans tous les environnements autres que l’environnement
résidentiel et les environnements raccordés directement à un réseau d’alimentation basse tension
qui alimente des bâtiments résidentiels.
Remarque : ces appareils peuvent provoquer des perturbations radioélectriques dans
l’environnement résidentiel en raison de perturbations conduites ou rayonnées. Dans ce cas, on
peut exiger que l’exploitant mette en œuvre de mesures appropriées pour éliminer ces
perturbations.
Appareil de la classe B :
Appareil approprié à un usage dans l’environnement résidentiel ainsi que dans les
environnements raccordés directement à un réseau d’alimentation basse tension qui alimente des
bâtiments résidentiels.
Réparation et service après-vente
1. Le produit ne doit être ouvert que par un personnel qualifié et autorisé. Avant de travailler sur le
produit ou de l’ouvrir, il faut le couper de la tension d’alimentation ; sinon il y a risque de choc
électrique.
2. Les travaux d’ajustement, le remplacement des pièces, la maintenance et la réparation ne doivent
être effectués que par des électroniciens qualifiés et autorisés par Rohde & Schwarz. En cas de
remplacement de pièces concernant la sécurité (notamment interrupteur d’alimentation,
transformateur d’alimentation réseau ou fusibles), celles-ci ne doivent être remplacées que par des
pièces d’origine. Après chaque remplacement de pièces concernant la sécurité, une vérification de
sécurité doit être effectuée (contrôle visuel, vérification du conducteur de protection, mesure de la
résistance d’isolement et du courant de fuite, essai de fonctionnement). Cela permet d’assurer le
maintien de la sécurité du produit.
Batteries et accumulateurs/cellules
Si les instructions concernant les batteries et accumulateurs/cellules ne sont pas ou sont insuffisamment
respectées, cela peut provoquer des explosions, des incendies et/ou des blessures graves pouvant
entraîner la mort. La manipulation de batteries et accumulateurs contenant des électrolytes alcalins (par
exemple cellules de lithium) doit être conforme à la norme EN 62133.
1171.0000.43 – 08 Page 6
Consignes de sécurité fondamentales
1. Les cellules ne doivent être ni démontées, ni ouvertes, ni réduites en morceaux.
2. Ne jamais exposer les cellules ou batteries à la chaleur ou au feu. Ne pas les stocker dans un endroit
où elles sont exposées au rayonnement direct du soleil. Tenir les cellules et batteries au sec. Nettoyer
les raccords sales avec un chiffon sec et propre.
3. Ne jamais court-circuiter les cellules ou batteries. Les cellules ou batteries ne doivent pas être
gardées dans une boîte ou un tiroir où elles peuvent se court-circuiter mutuellement ou être courtcircuitées par d’autres matériaux conducteurs. Une cellule ou batterie ne doit être retirée de son
emballage d’origine que lorsqu’on l’utilise.
4. Les cellules ou batteries ne doivent pas être exposées à des chocs mécaniques de force non
admissible.
5. En cas de manque d’étanchéité d’une cellule, le liquide ne doit pas entrer en contact avec la peau ou
les yeux. S’il y a contact, rincer abondamment à l’eau l’endroit concerné et consulter un médecin.
6. Il y a danger d’explosion en cas de remplacement ou chargement incorrect des cellules ou batteries
qui contiennent des électrolytes alcalins (par exemple cellules de lithium). Remplacer les cellules ou
batteries uniquement par le type Rohde & Schwarz correspondant (voir la liste des pièces de
rechange) pour maintenir la sécurité du produit.
7. Il faut recycler les cellules ou batteries et il est interdit de les éliminer comme déchets normaux. Les
accumulateurs ou batteries qui contiennent du plomb, du mercure ou du cadmium sont des déchets
spéciaux. Observer les règles nationales d’élimination et de recyclage.
Transport
1. Le produit peut avoir un poids élevé. Il faut donc le déplacer ou le transporter avec précaution et en
utilisant le cas échéant un moyen de levage approprié (par exemple, chariot élévateur) pour éviter des
dommages au dos ou des blessures.
2. Les poignées des produits sont une aide de manipulation exclusivement réservée au transport du
produit par des personnes. Il est donc proscrit d’utiliser ces poignées pour attacher le produit à ou sur
des moyens de transport, tels que grues, chariots et chariots élévateurs, etc. Vous êtes responsable
de la fixation sûre des produits à ou sur des moyens de transport et de levage appropriés. Observer
les consignes de sécurité du fabricant des moyens de transport ou de levage utilisés pour éviter des
dommages corporels et des dégâts sur le produit.
3. L’utilisation du produit dans un véhicule se fait sous l’unique responsabilité du conducteur qui doit
piloter le véhicule de manière sûre et appropriée. Le fabricant décline toute responsabilité en cas
d’accidents ou de collisions. Ne jamais utiliser le produit dans un véhicule en mouvement si cela
pouvait détourner l’attention du conducteur. Sécuriser suffisamment le produit dans le véhicule pour
empêcher des blessures ou dommages de tout type en cas d’accident.
Élimination des déchets
1. Au terme de leur durée de vie, les batteries ou accumulateurs qui ne peuvent pas être éliminés avec
les déchets ménagers peuvent uniquement être éliminés par des points de collecte appropriés ou par
un centre de service après-vente Rohde & Schwarz.
1171.0000.43 – 08 Page 7
Consignes de sécurité fondamentales
2. Au terme de sa durée de vie, un produit ne peut pas être éliminé avec les déchets ménagers
normaux, mais doit être collecté séparément.
Rohde & Schwarz GmbH & Co. KG a développé un concept d’élimination des déchets et assume
toutes les obligations en matière de reprise et d’élimination, valables pour les fabricants au sein de
l’UE. Veuillez vous adresser à votre centre de service après-vente Rohde & Schwarz pour éliminer le
produit de manière écologique.
3. Si les produits ou leurs composants sont travaillés mécaniquement et/ou thermiquement au-delà de
l’utilisation prévue, ils peuvent, le cas échéant, libérer des substances dangereuses (poussières
contenant des métaux lourds comme par exemple du plomb, du béryllium ou du nickel). Le
démontage du produit ne doit donc être effectué que par un personnel qualifié et spécialement formé.
Le démontage inadéquat peut nuire à la santé. Les règles nationales concernant l’élimination des
déchets doivent être observées.
4. Si, lors de l’utilisation du produit, des substances dangereuses ou combustibles exigeant une
élimination spéciale sont dégagées, comme par exemple liquides de refroidissement ou huiles
moteurs qui sont à changer régulièrement, les consignes de sécurité du fabricant de ces substances
dangereuses ou combustibles ainsi que les règles sur l’élimination en vigueur au niveau régional
doivent être respectées. Les consignes de sécurité spéciales correspondantes dans la documentation
produit doivent également être respectées, le cas échéant. L’élimination non conforme des
substances dangereuses ou combustibles peut provoquer des atteintes à la santé et des dommages
écologiques.
Pour plus d’informations concernant la protection de l’environnement, voir la page d’accueil de
Rohde & Schwarz.
1171.0000.43 – 08 Page 8
Safety instructions for rechargeable lithium ion
Risk of serious personal injury or even death.
You must fully observe the following instructions in order to
avoid serious personal injury ‒ or even death ‒ due to an
explosion and/or fire.
batteries
1. Do not dismantle, open or crush the batteries or drop them from a great height. If
mechanical damage occurs, there is a risk that chemicals may be released. Gases
that are released can cause breathing difficulties. Immediately ventilate the area and
in serious cases consult a doctor.
Irritation can occur if the chemicals that are released come in contact with the skin or
eyes. If this happens, immediately and thoroughly rinse the skin or eyes with water
and consult a doctor.
2. Do not expose cells or batteries to heat or fire. Do not store them in direct sunlight.
If overheating occurs, there is the risk of an explosion or a fire, which can lead to
serious personal injuries.
3. Keep the batteries clean and dry. If the terminals become soiled, clean them with a
dry, clean cloth.
4. Charge the batteries prior to using them.
Only use the appropriate Rohde & Schwarz charger to charge the batteries. See the
device manual or data sheet for the exact designation of the charger.
If the batteries are improperly charged, there is a risk of explosion, which can cause
serious personal injury.
5. The charging temperature must be between 0 °C and 45 °C
(see manual for information on possible restrictions).
6. Discharging may take place only at temperatures between 0 °C and 50 °C
(see manual for information on possible restrictions).
7. Only charge batteries until they are fully charged. Frequent overcharging can reduce
the battery lifetime.
8. Remove the battery from the device when the battery is not being used. Following a
longer period of storage, it may be necessary to charge and discharge the battery
several times in order to obtain the full capacity.
9. Only use the battery with designated Rohde & Schwarz devices. See the device
manual for details.
10. Do not dispose of the batteries with unsorted municipal waste. The batteries must be
collected separately. After the end of their life, dispose of the batteries at a suitable
collection point or via a Rohde & Schwarz customer service center.
EU labeling for batteries and secondary cells
11. Keep this safety information for future reference.
1171.1507.71 - 01 1
Instrucciones de seguridad
Posibilidad de lesiones graves que en determinadas
circunstancias puede causar la muerte.
Tenga en cuenta los siguientes avisos en caso de explosión y/o
incendio para impedir lesiones graves en personas que, en
determinadas circunstancias, podrían incluso causar la muerte.
para baterías recargables de ión litio
1. No desarme las baterías, no las abra, no las triture ni las deje caer desde una gran
altura.
En caso de daños mecánicos existe el riesgo de salida de sustancias químicas.
En caso de salida de gases pueden producirse dificultades respiratorias. Ventile
inmediatamente la habitación y acuda a un médico en casos graves.
Si sustancias químicas provenientes de la batería entran en contacto con la piel o
los ojos pueden producirse irritaciones. Enjuague en estos casos la piel y los ojos
inmediatamente con abundante agua y acuda a un médico.
2. No exponga las celdas o baterías al calor ni al fuego. No las almacene bajo la luz
solar directa. En caso de sobrecalentamiento existe peligro de explosión o de
incendio, lo que puede provocar lesiones graves en personas.
3. Mantenga las baterías limpias y secas. Si los conectores están sucios, límpielos con
un paño seco y limpio.
4. Cargue las baterías antes de su uso.
Solamente está permitido cargar la batería con el correspondiente cargador de
Rohde & Schwarz. Consulte en el manual o en las especificaciones técnicas del
equipo la denominación exacta del cargador.
Si las baterías se cargan de forma incorrecta existe peligro de explosión, lo que
podría causar lesiones graves en personas.
5. La temperatura de carga debe encontrarse entre 0 °C y 45 °C
(consulte el manual para posibles restricciones).
6. La descarga solamente puede efectuarse entre 0 °C y 50°C
(consulte el manual para posibles restricciones).
7. Cargue las baterías solamente el tiempo necesario hasta que se hayan cargado por
completo. La sobrecarga frecuente reduce la vida útil de la batería.
8. Extraiga la batería del equipo si no se va a utilizar. Después de un periodo de
almacenamiento prolongado puede ser necesario cargar y descargar varias veces la
batería para recuperar su capacidad completa.
9. Utilice la batería exclusivamente con los equipos Rohde & Schwarz
correspondientes. Consulte para ello el manual del equipo.
10. No elimine las baterías junto con los residuos urbanos sin clasificar, sino por
separado. Para eliminar la batería una vez finalizada su vida útil, diríjase a un punto
de recogida de residuos adecuado o a una oficina de representación de
Rohde & Schwarz.
Etiquetado de la UE para baterías y acumuladores
11. Conserve estas instrucciones de seguridad para fines de información y consulta
posterior.
1171.1507.71 - 01 2
1171150771_01_00_man_1_de_en_fr__001-0
Sicherheitshinweise
Mögliche schwere Verletzungen, unter Umständen mit
Todesfolge.
Beachten Sie die folgenden Hinweise vollständig, um schwere
Verletzungen von Personen - unter Umständen mit Todesfolge -
durch Explosion und/oder Brand zu verhindern.
für wiederaufladbare Li-Ion-Batterien
1. Batterien nicht zerlegen, öffnen, zerkleinern oder aus großer Höhe fallen lassen.
Bei mechanischer Beschädigung besteht die Gefahr des Austritts von Chemikalien.
Austretende Gase können zu Atembeschwerden führen. Sofort lüften, in schweren
Fällen einen Arzt konsultieren.
Bei Haut- oder Augenkontakt mit austretenden Chemikalien können Hautirritationen
und Reizungen auftreten. In diesen Fällen die Haut oder Augen sofort gründlich mit
Wasser ausspülen und einen Arzt konsultieren.
2. Zellen oder Batterien weder Hitze noch Feuer aussetzen. Nicht im direkten
Sonnenlicht lagern. Bei Überhitzung besteht die Gefahr einer Explosion oder eines
Brandes, was zu schweren Verletzungen bei Personen führen kann.
3. Batterien sauber und trocken halten. Falls die Anschlüsse verschmutzt sind, mit
einem trockenen, sauberen Tuch reinigen.
4. Batterien vor dem Gebrauch laden.
Die Batterie darf ausschließlich mit dem entsprechenden Rohde &Schwarz
Ladegerät geladen werden. Siehe Handbuch oder Datenblatt des Gerätes für die
genaue Bezeichnung des Ladegerätes.
Wenn Batterien unsachgemäß geladen werden, besteht Explosionsgefahr, was zu
schweren Verletzungen bei Personen führen kann.
5. Die Ladetemperatur muss zwischen 0 °C und 45 °C betragen
(für mögliche Einschränkungen siehe Handbuch).
6. Ein Entladen darf nur zwischen 0 °C und 50 °C erfolgen
(für mögliche Einschränkungen siehe Handbuch).
7. Batterien nur so lange laden, bis sie vollständig aufgeladen sind. Ein häufiges
Überladen führt zu einer geringeren Lebensdauer der Batterie.
8. Die Batterie aus dem Gerät entfernen, wenn sie nicht benutzt wird. Nach längerer
Lagerzeit kann es erforderlich sein, die Batterie mehrmals zu laden und zu entladen,
um die volle Leistungsfähigkeit zu erlangen.
9. Die Batterie nur mit dafür vorgesehenen Rohde & Schwarz-Geräten betreiben. Siehe
dazu das Handbuch des Gerätes.
10. Die Batterien nicht über unsortierten Siedlungsabfall entsorgen, sondern getrennt
sammeln. Nach Ende der Lebensdauer über eine geeignete Sammelstelle oder eine
Rohde&Schwarz-Kundendienststelle entsorgen.
EU - Kennzeichnung für Batterien und Akkumulatoren
11. Diese Sicherheitsinformationen für zukünftige Informations- und Nachschlagezwecke
aufbewahren.
1171.1507.71 - 01 3
1171150771_01_00_man_1_de_en_fr__001-0
Consignes de sécurité pour batteries rechargeables
Risque de blessures graves pouvant entraîner la mort.
Respecter intégralement les consignes ci-dessous afin
d'éliminer tout risque de blessures graves voire mortelles par
suite d'explosion et/ou d'incendie.
lithium-ion
1. Ne pas démonter, ouvrir ou découper les batteries ni les faire tomber d'une hauteur
importante. Des produits chimiques peuvent s'écouler en cas de détérioration
mécanique et les gaz libérés peuvent provoquer des difficultés respiratoires. Aérer
immédiatement les locaux. Dans les cas graves, consulter un médecin. Si la peau ou
les yeux entrent en contact avec les produits chimiques libérés, des irritations
peuvent se produire. Rincer immédiatement et abondamment la peau ou les yeux à
l'eau claire et consulter un médecin.
2. Ne pas exposer les cellules ou les batteries à la chaleur ou au feu. Ne pas les
stocker dans un endroit exposé à la lumière directe du soleil. Toute surchauffe risque
de provoquer une explosion ou un incendie, ce qui peut entraîner des blessures
graves.
3. Conserver les batteries dans un lieu sec et propre. Nettoyer les points de contact
sales à l'aide d'un chiffon sec et propre.
4. Charger les batteries avant utilisation. Utiliser seulement le chargeur
Rohde & Schwarz approprié pour recharger les batteries. Les références exactes du
chargeur sont indiquées dans le manuel ou la fiche technique de l'appareil. Une
recharge incorrecte des batteries peut entraîner des explosions susceptibles de
causer des blessures graves.
5. Recharger impérativement à des températures comprises entre 0 °C et 45 °C
(restrictions éventuelles : voir le manuel).
6. Décharger impérativement à des températures comprises entre 0 °C et 50 °C
(restrictions éventuelles : voir le manuel).
7. Terminer la charge dès que les batteries sont complètement rechargées. Une
surcharge répétée diminue la longévité des batteries.
8. Retirer les batteries de l'appareil lorsqu'elles ne sont pas utilisées. Après un
stockage prolongé, plusieurs cycles de recharge et de décharge peuvent s'avérer
nécessaires pour rétablir la pleine capacité des batteries.
9. Utiliser les batteries exclusivement dans les appareils Rohde & Schwarz auxquels
elles sont destinées. Voir le manuel fourni avec chaque appareil.
10. Ne pas éliminer les batteries avec les déchets municipaux non triés mais s'assurer
qu'elles soient collectées séparément. Recycler les batteries en fin de vie en les
confiant à un point de collecte compétent ou à un point de service après-vente
Rohde & Schwarz.
Marquage UE pour batteries et accumulateurs
11. Conserver ces consignes de sécurité de sorte à pouvoir vous y reporter ou vérifier
ultérieurement certains points.
1171.1507.71 - 01 4
1171150771_01_00_man_1_de_en_fr__001-0
Customer Support
Technical support – where and when you need it
For quick, expert help with any Rohde & Schwarz equipment, contact one of our Customer Support
Centers. A team of highly qualified engineers provides telephone support and will work with you to find a
solution to your query on any aspect of the operation, programming or applications of Rohde & Schwarz
equipment.
Up-to-date information and upgrades
To keep your instrument up-to-date and to be informed about new application notes related to your
instrument, please send an e-mail to the Customer Support Center stating your instrument and your wish.
We will take care that you will get the right information.
The user documentation for the R&S Spectrum Rider is divided as follows:
●
Getting Started
●
User Manual
●
Service Manual
●
Release Notes
●
Internet Site
Getting Started
The Getting Started provides basic information on the instrument's functions.
It covers the following topics:
●
Overview of all elements of the front and rear panels.
●
Basic information on how to set up the R&S Spectrum Rider.
●
Information on how to operate the R&S Spectrum Rider in a network.
●
Instructions on how to perform measurements.
User Manual
The User Manual provides a detailed description on the instrument's functions.
In this manual, a detailed description on the instrument's functions are provided. Furthermore, it provides a detailed description of the instrument's remote control commands and information on the instrument's status reporting system.
It covers the following topics:
●
Instructions on how to set up and operate the R&S Spectrum Rider in its various
operating modes.
●
Instructions on how to perform measurements with the R&S Spectrum Rider.
●
Instructions on how to work with the available software options and applications.
Service Manual
The Service Manual provides information on maintenance.
It covers the following topics:
●
Instructions on how to perform a performance test.
●
Instructions on how to repair the R&S Spectrum Rider including a spare parts list.
●
Mechanical drawings.
15User Manual 1321.1011.02 ─ 03.00
R&S®Spectrum Rider FPH
Release Notes
The release notes describe the installation of the firmware, new and modified functions, eliminated problems, and last-minute changes to the documentation. The corresponding firmware version is indicated on the title page of the release notes. The current release notes are provided on the Internet.
Internet Site
The Internet site at: http://www.rohde-schwarz.com/product/fph.html provides the most
up-to-date information on the R&S Spectrum Rider. The most recent manuals are
available as printable PDF files in the download area.
Also provided for download are firmware updates including the corresponding release
notes, instrument drivers, current data sheets, application notes and image versions.
Preface
Conventions Used in the Documentation
1.2Conventions Used in the Documentation
The following conventions are used throughout the R&S Spectrum Rider manual.
1.2.1Typographical Conventions
The following text markers are used throughout this documentation:
ConventionDescription
"Graphical user interface elements"All names of graphical user interface elements on
the screen, such as dialog boxes, menus, options,
buttons, and softkeys are enclosed by quotation
marks.
KEYSKey names are written in capital letters.
File names, commands, program codeFilenames, commands, coding samples and screen
output are distinguished by their font.
InputInput to be entered by the user is displayed in italics.
LinksLinks that you can click are displayed in underline
blue font.
"References"References to other parts of the documentation are
enclosed by quotation marks.
1.2.2Conventions for Procedure Descriptions
When describing how to operate the instrument, several alternative methods may be
available to perform the same task. In this case, the procedure using the touchscreen
is described. The alternative procedure using the keys on the instrument or the onscreen keyboard is only described if it deviates from the standard operating procedures.
16User Manual 1321.1011.02 ─ 03.00
R&S®Spectrum Rider FPH
The term "select" may refer to any of the described methods, i.e. using a finger on the
touchscreen or a key on the instrument or on a keyboard.
Preface
Conventions Used in the Documentation
1.2.3Other Conventions
Remote commands may include abbreviations to simplify input. In the description of
such commands, all parts that have to be entered are written in capital letters. Additional text in lower-case characters is for information only.
17User Manual 1321.1011.02 ─ 03.00
R&S®Spectrum Rider FPH
Preface
Conventions Used in the Documentation
18User Manual 1321.1011.02 ─ 03.00
R&S®Spectrum Rider FPH
2Welcome to the R&S Spectrum Rider
The R&S Spectrum Rider is a new generation Rohde & Schwarz signal and spectrum
analyzer developed to meet demanding customer requirements. Offering touchscreen
input, the analyzer enhances user experience in making measurements fast and easy.
This user manual contains a description of the functionality that the instrument provides. The latest version is available for download at the product homepage (http://
www2.rohde-schwarz.com/product/FPH.html).
Welcome to the R&S Spectrum Rider
19User Manual 1321.1011.02 ─ 03.00
R&S®Spectrum Rider FPH
Welcome to the R&S Spectrum Rider
20User Manual 1321.1011.02 ─ 03.00
R&S®Spectrum Rider FPH
3Getting Started
The following chapters are identical to those in the printed R&S Spectrum RiderGetting
Started manual.
●Preparing for Use....................................................................................................21
●Trying Out the Instrument....................................................................................... 74
Getting Started
Preparing for Use
3.1Preparing for Use
●Putting into Operation............................................................................................. 21
●Switching the Instrument On and Off...................................................................... 29
●Checking the Supplied Options...............................................................................31
3.1.1Putting into Operation
This chapter assists you in using the R&S Spectrum Rider for the first time. It describes
the basic steps to be taken when setting up the instrument for the first time.
Risk of injury and instrument damage
The instrument must be used in an appropriate manner to prevent electric shock, fire,
personal injury, or damage.
●
Do not open the instrument casing.
●
Read and observe the "Basic Safety Instructions" delivered as a printed brochure
with the instrument or in electronic format on the documentation CD-ROM.
In addition, read and observe the safety instructions in the following sections.
Notice that the data sheet may specify additional operating conditions.
Risk of instrument damage
Note that the general safety instructions also contain information on operating conditions that prevent damage to the instrument. The instrument's data sheet may contain
additional operating conditions.
21User Manual 1321.1011.02 ─ 03.00
R&S®Spectrum Rider FPH
Risk of electrostatic discharge (ESD)
Electrostatic discharge (ESD) can cause damage to the electronic components of the
instrument and the device under test (DUT). ESD is most likely to occur when you connect or disconnect a DUT or test fixture to the instrument's test ports. To prevent ESD,
use a wrist strap and cord and connect yourself to the ground, or use a conductive
floor mat and heel strap combination.
For details, refer to the safety instructions delivered in electronic format on the documentation CD-ROM.
Risk of instrument damage during operation
An unsuitable operating site or test setup can cause damage to the instrument and to
connected devices. Ensure the following operating conditions before you switch on the
instrument:
●
The instrument is dry and shows no sign of condensation.
●
The instrument is positioned as described in the following sections.
●
The ambient temperature does not exceed the range specified in the data sheet.
●
Signal levels at the input connectors are all within the specified ranges.
●
Signal outputs are correctly connected and are not overloaded.
Getting Started
Preparing for Use
EMI impact on measurement results
Electromagnetic interference (EMI) may affect the measurement results.
To suppress generated electromagnetic interference (EMI):
●
Use suitable shielded cables of high quality. For example, use double-shielded RF
and LAN cables.
●
Always terminate open cable ends.
●
Note the EMC classification in the data sheet.
●Unpacking and Checking the Instrument................................................................ 22
Check the equipment for completeness using the delivery note and the accessory lists
for the various items. Check the instrument for any damage. If there is damage, immediately contact the carrier who delivered the instrument.
22User Manual 1321.1011.02 ─ 03.00
R&S®Spectrum Rider FPH
Packing material
Retain the original packing material. If the instrument needs to be transported or shipped at a later date, you can use the material to protect the control elements and connectors.
Risk of damage during transportation and shipment
Insufficient protection against mechanical and electrostatic effects during transportation
and shipment can damage the instrument.
●
Always make sure that sufficient mechanical and electrostatic protection is provided.
●
When shipping an instrument, the original packaging should be used. If you do not
have the original packaging, use sufficient padding to prevent the instrument from
moving around inside the box. Pack the instrument in antistatic wrap to protect it
from electrostatic charging.
●
Secure the instrument to prevent any movement and other mechanical effects during transportation.
Getting Started
Preparing for Use
3.1.1.2Accessory List
The instrument comes with the following accessories:
●
Power supply cable and adapter set
●
Li-ion rechargeable battery
●
USB2.0 cable A-Mini
●
Side strap
●
Printed Getting Started manual
●
Document folder containing safety instructions and calibration certificate
●
R&S Spectrum Rider CD-Rom
3.1.1.3Setting up the R&S Spectrum Rider
The R&S Spectrum Rider is designed for lab operation as well as for service and maintenance applications on-site.
Depending on the environment, you can adjust the viewing angle of the display and
either lay it out horizontally or prop it up using the support on the back of the R&S
Spectrum Rider.
23User Manual 1321.1011.02 ─ 03.00
R&S®Spectrum Rider FPH
When laid out horizontally for operation from above, the R&S Spectrum Rider is tilted
slightly due to the micro-stand at the back. This position provides the optimum viewing
angle for the display.
To allow easy operation from the front and still be able to read the display, you can
swing out the support on the back of the R&S Spectrum Rider.
For use on site or service measurements, it is best to hold the instrument in both
hands. All the controls are easy to reach. It is also recommended to use the shoulder
strap (R&S HA-Z323, order number 1321.1363.00) while working on the device under
test (DUT) as it provides the ease of work during transport.
Getting Started
Preparing for Use
Before you turn on the R&S Spectrum Rider, you should insert the lithium ion battery
included in the delivery into the battery compartment located at the back of the R&S
Spectrum Rider.
Insert Battery
1. Unscrew the two thumb screws located on the battery compartment.
2. Open the cover.
3. Insert the battery into the R&S Spectrum Rider.
4. Close the cover and screw back the thumb screws.
You can operate the R&S Spectrum Rider with the AC adapter or the battery. Both are
included in the delivery.
24User Manual 1321.1011.02 ─ 03.00
R&S®Spectrum Rider FPH
Getting Started
Preparing for Use
3.1.1.4Using the AC Adapter
Risk of instrument damage
To avoid instrument damage,
●
Only use the power supply included in the delivery (R&S HA-Z301) only.
●
Make sure that the AC supply voltage is compatible to the voltage specified on the
power supply unit.
●
Attach the appropriate adapter to the power supply.
Connect the AC adapter (R&S HA-Z301, order number 1321.1386.00) to the DC port
on the left side of the R&S Spectrum Rider (item 1 of Figure 3-1). Make sure to fully
insert the plug into the port.
Depending on the system you need, firmly connect the appropriate power cable included in the delivery to the AC adapter (item 2 of Figure 3-1 ).
Finally, connect the plug to an AC power outlet.
Figure 3-1: AC adapter
1 = AC adapter
2 = Power cable
25User Manual 1321.1011.02 ─ 03.00
R&S®Spectrum Rider FPH
The voltage range of the AC power supply is 100 V to 240 V AC.
After the R&S Spectrum Rider is connected to the power supply, you can turn it on with
the POWER key on the front panel.
Getting Started
Preparing for Use
3.1.1.5Battery Operation
The R&S Spectrum Rider has a smart battery indicator which displays the battery
charging status on the POWER key as well as the battery icon shown at the top right
corner of the display screen. See Chapter 3.2.3.1, "Title Bar", on page 40.
The lithium ion battery has a capacity of approximately 6.4 Ah and it allows operation
of up to eight hours when it is fully charged.
The actual operation time depends on the current charge status, the ambient temperature and the operating mode of the R&S Spectrum Rider.
When the R&S Spectrum Rider is in operation, the power's LED displays green on the
button, the battery charging status can also be viewed on the "Title Bar". See Chap-
ter 3.2.3.1, "Title Bar", on page 40.
When the R&S Spectrum Rider is not in operation, the power's LED displays blue
for a fully charged battery and it blinks in blue to indicate a battery charging process.
The battery charging and discharging process of the battery icon shown on the "Measurement Title" is illustrated below:
Figure 3-2: Battery charging process
Figure 3-3: Battery discharging process
While charging, the green slot on the battery icon is added from the right to left to indicate that the battery is charging while connected to the power supply.
When battery is fully charged, there are four green slots in the battery icon. Every slot
is approximately 25% of the battery capacity. See Figure 3-2.
During the discharging process, the white slot in the battery icon is reduced until it
turns to a single red slot. This shows that the battery has reached a low level. See
Figure 3-3.
Charging time is about three hours when the R&S Spectrum Rider is in inactive mode
(i.e. R&S Spectrum Rider is switched off). If the instrument is in active mode (i.e. R&S
Spectrum Rider is switched on), the charging time is extended to about four hours
because the charging current is reduced as the power is partially drained by the usage
of the R&S Spectrum Rider.
During operation in the field, you can also charge the battery with the car adapter (R&S
HA-Z302, order number 1321.1340.02). You can connect the car adapter to the DC
26User Manual 1321.1011.02 ─ 03.00
R&S®Spectrum Rider FPH
port. With the car adapter, you are able to charge the R&S Spectrum Rider via the
car's cigarette lighter socket. A replacement battery (R&S HA-Z306, order number
1321.1334.02) with the same capacity and charging time as the battery included in the
standard delivery is also available if necessary.
Battery dispatched during delivery is not fully charged, for battery operation you have
to charge it first.
To charge the battery, connect the charger to AC power adapter included in the delivery. For more information, see "Using an external battery charger"on page 27.
Using an external battery charger
You can also use an external battery charger (R&S HA-Z303, order number
1321.1328.02) to charge the battery.
To charge the battery externally, put the battery into the external charger and supply it
with power via the AC power adapter.
An amber LED on the charger indicates the charging process. The LED turns to green
when the battery is fully charged. A red LED on the charger indicates that the battery is
not charging or the charging failed.
Getting Started
Preparing for Use
Figure 3-4: External battery charger
1 = Lithium ion battery R&S HA-Z306
2 = External charger R&S HA-Z303
3 = Power supply unit R&S HA-Z301 or car adapter R&S HA-Z302
27User Manual 1321.1011.02 ─ 03.00
R&S®Spectrum Rider FPH
Prohibition of operating R&S Spectrum Rider
Turn off the R&S Spectrum Rider while driving or while the engine is on.
Operation of the R&S Spectrum Rider via the cigarette lighter socket while driving or
while the engine on is prohibited.
Getting Started
Preparing for Use
3.1.1.6Battery Maintenance
The R&S Spectrum Rider comes with a lithium-ion battery. In general, these batteries
are easy to handle. When you handle the battery, follow the instruction mentioned in
the safety instructions and in the following chapters.
●End of Life...............................................................................................................29
Handling
●
The battery has been designed for a specific application. Do not use it for any other
applications.
●
Do not connect batteries in series or parallel as it can cause serious damage.
●
Observe correct polarities during installation and charging.
●
Do not heat over 70°C. The battery contains thermal fuses that could activate and
render the battery inoperable.
●
The battery contains an electronic device for protection against deep discharge,
overcharge and short-circuiting between the terminals.
–If you cannot discharge the battery, it may be deep discharged. Charge the bat-
tery for 0.5 hours and check again.
–If you cannot charge the battery, it may be overcharged. Discharge the battery
and check again.
–If the battery has been short-circuited, charge it to reset the electronics.
–If the battery still does not work, contact the Rohde & Schwarz customer sup-
port.
●
Do not allow metallic objects to come into contact with the terminals.
●
Do not solder directly to the battery.
Storage
The battery self-discharges while not in use. When storing the battery for an extended
period of time, make sure to
●
Handle the battery carefully to avoid short circuits. Make sure that leads and terminals are insulated.
●
Keep the battery in the supplied packaging before use. The temperature should not
exceed 30°C.
28User Manual 1321.1011.02 ─ 03.00
R&S®Spectrum Rider FPH
●
Store the battery at an initial state of charge between 15% and 50% of its capacity.
When calculating the initial state of charge, consider
–The maximum consumption of electronic devices
–The self-discharge of the battery - the higher the state of charge, the higher the
rate of self-discharge
●
Avoid a deep discharge of the battery. A deep discharge occurs when the state of
charge falls below 5% of the battery's capacity.
●
Recharge the battery at least every six months.
Should the battery voltage be low or even 0 V, the battery protection circuit may have
gone into a sleep mode. In that case, reset the battery with an approved charger.
Transportation
No special regulations apply for transporting the battery. The battery cells contain no
metallic lithium.
End of Life
Getting Started
Preparing for Use
The capacity of the battery decreases after it has gone through numerous charge
cycles and nearing its end of life. When the battery is dead, do not open the battery.
Do not dispose battery in fire.
3.1.2Switching the Instrument On and Off
Switching the instrument on
The instrument can be powered with an AC or DC (battery operated or via car adapter)
input. See Chapter 3.1.1.4, "Using the AC Adapter", on page 25.
Press the POWER key to switch on the instrument. A green LED shows that the
instrument is in operation mode.
See details in Chapter 3.1.1.5, "Battery Operation", on page 26.
During booting, the R&S Spectrum Rider displays a splash screen to indicate the operable frequency range of the instrument. If frequency upgrade option has been installed,
the splash screen will show "5 kHz to 3 GHz" for R&S FPH-B3 option or "5 kHz to 4
GHz" for R&S FPH-B4 option. The splash screen shows "5kHz to 2 GHz" by default.
Depending on the frequency upgrade option installed, the respective splash screen is
loaded. Refer to the instrument brochure for the list of options available.
After booting, the instrument is ready for operation.
29User Manual 1321.1011.02 ─ 03.00
R&S®Spectrum Rider FPH
Getting Started
Preparing for Use
Switching the instrument off
Press the POWER key to switch off the instrument. A blue LED button indicates that
the battery is fully charged, a blinking blue LED shows that the battery charging is in
process. See Chapter 3.1.1.5, "Battery Operation", on page 26.
In case the battery is not inserted into R&S Spectrum Rider, the amber LED is displayed.
In general, a red LED indicates that there is a battery charging error.
Table 3-1: Summary of LED indication on POWER key
LED indication on POWER keyDescriptions
Green LEDInstrument is in operation mode.
Blue LEDInstrument is in switch off mode with a fully charged battery.
A blinking blue LED indicates that the battery charging is in
process.
Amber LEDInstrument is in switch off mode with AC supply and there is
no battery in it.
Red LEDThere is an error in the battery charging.
LED "OFF"This is an indication that there is no AC or DC supply to the
instrument. The instrument is in a switch off mode.
30User Manual 1321.1011.02 ─ 03.00
R&S®Spectrum Rider FPH
Risk of losing data
If a running instrument (without battery) is disconnected directly from the power cord,
the instrument loses its current settings. Furthermore, program data may be lost.
Press the POWER key first to shut down the application properly.
Getting Started
Preparing for Use
3.1.3Checking the Supplied Options
The instrument can be equipped with different hardware and installed options. For a list
of R&S Spectrum Rider supported hardware and installed options, refer to the instrument brochure for the list of options available.
In order to check whether the installed options correspond to the options indicated in
the delivery note, proceed as follows.
1. Press the SETUP key.
2. Select the "Installed Options" softkey.
A list of all available options and the current status of the options are displayed.
3. Check the availability of the installed options as indicated in the delivery note.
4. Check the availability of the hardware options as indicated in the delivery note.
5. Press the "HW/SW Info" softkey.
A list with hardware and firmware information is displayed.
31User Manual 1321.1011.02 ─ 03.00
R&S®Spectrum Rider FPH
Getting Started
Instrument Tour
3.2Instrument Tour
This chapter describes the front panel, including all function keys and connectors.
It also contains general system configuration on the R&S Spectrum Rider as well as
the connectivity of the instrument to PC.
●Configuring the R&S Spectrum Rider..................................................................... 53
●Connecting the R&S Spectrum Rider to a PC.........................................................69
32User Manual 1321.1011.02 ─ 03.00
R&S®Spectrum Rider FPH
Getting Started
Instrument Tour
3.2.1Overview Control
Figure 3-5: Front Panel of R&S Spectrum Rider
1= RF Input (N-connector)
2= BNC connectors
3= Headphone jack
4= USB ports
5= Touch-sensitive screen area
6= Softkey labels (on display)
7= Softkey
8= System Keys
9= DC port (behind protective cap)
10 = Kensington lock
11 = Function Keys
12 = Power key
13 = Alphanumeric key
14 = Unit keys
15 = Back key
16 = Cancel key
17 = Rotary knob
18 = Screenshot key
19 = LAN and mini USB ports (behind protective cap)
**20 = SD Card Slot (not visible as it is located behind the battery compartment)
33User Manual 1321.1011.02 ─ 03.00
R&S®Spectrum Rider FPH
Instrument damage caused by cleaning agents
Cleaning agents contain substances that may damage the instrument. For example,
cleaning agents that contain a solvent may damage the front panel labeling, plastic
parts, or the display.
Never use cleaning agents such as solvents (thinners, acetone, etc.), acids, bases, or
other substances.
The outside of the instrument can be cleaned sufficiently using a soft, lintfree dust
cloth.
Getting Started
Instrument Tour
3.2.2Connectors of the R&S Spectrum Rider
The R&S Spectrum Rider has several connectors. The connectors are either on the
upper, left or right side of the instrument.
The RF input 50Ω is located on the top of the R&S Spectrum Rider.
Connect a cable or DUT to the RF input with an N connector. Use a cable to connect
the DUT to the R&S Spectrum Rider, if necessary.
Make sure not to overload the R&S Spectrum Rider when a DUT is connected.
The maximum power that is permissible at the RF input is 20 dBm (or 100 mW).
The RF input is protected from static discharges and voltage pulses by a limiting circuit.
34User Manual 1321.1011.02 ─ 03.00
R&S®Spectrum Rider FPH
RF power overload
The R&S Spectrum Rider maybe loaded with up to 30 dBm (or 1 W ) for up to three
minutes. If you apply 1 W for a longer period, the R&S Spectrum Rider may be
destroyed.
Risk of electric shock
In order to avoid electrical shock the DC input voltage, you must never exceed the
value specified on the housing.
Risk of damage of the R&S Spectrum Rider
To avoid damage to the coupling capacitor, input attenuator or the mixer, the DC input
voltage must never exceed the value specified in the data sheet.
Getting Started
Instrument Tour
3.2.2.2BNC Connector
The BNC connector is located on the top of the R&S Spectrum Rider.
You can connect the BNC connector for various applications. It supports an external
trigger signal or an external reference signal.
When the BNC connector is configured as a trigger input, it controls the start of a measurement. The trigger mode is selected in the "Sweep" menu, see Chapter 3.2.5.5,
"Function Keys", on page 48. The trigger threshold is similar to that of TTL signals.
When the BNC connector is configured as reference input, you can apply a 10 MHz
external reference signal to it for frequency synchronization. The external reference
label
is displayed at the top right corner of the trace window to indicate that the
reference signal is supplied via external signal input. The label turns green when the
reference signal is detected.
The level of the reference signal must be larger than 0 dBm. If there is no reference
signal present at the BNC connector, the R&S Spectrum Rider displays an appropriate
message. Thus, measurements without a valid reference can be avoided.
35User Manual 1321.1011.02 ─ 03.00
R&S®Spectrum Rider FPH
For more information on configuring the BNC connector for the appropriate signal, see
"Configuring the BNC connector"on page 54 and Chapter 3.2.7.3, "Using the GPS
Receiver", on page 59.
Getting Started
Instrument Tour
3.2.2.3Headphone Jack
The 3.5 mm connector for headphones is located on the top of the R&S Spectrum
Rider.
The internal impedance of the connector is approximately 10 Ohms.
3.2.2.4USB Port
The two USB ports are located on top of the R&S Spectrum Rider.
You can use the USB interface to connect a memory stick and store data sets or
screenshots.
The USB connector can also be used to control the operation of the power sensor and
GPS receiver. See Chapter 3.3.2, "Using a Power Sensor", on page 81 and Chap-
ter 3.2.7.3, "Using the GPS Receiver", on page 59.
3.2.2.5DC Port
The DC port is located behind a protective cap on the left side of the R&S Spectrum
Rider.
36User Manual 1321.1011.02 ─ 03.00
R&S®Spectrum Rider FPH
The R&S Spectrum Rider is supplied with power by the AC/DC transformer power supply via the DC connector. You can also use the DC connector to charge the battery.
Getting Started
Instrument Tour
3.2.2.6Mechanical Locking Device
The Kensington lock is located behind a protective cap on the left side of the R&S
Spectrum Rider.
A Kensington lock can be anchored to the R&S Spectrum Rider housing to secure it to
a workstation mechanically.
3.2.2.7Mini USB and LAN Port
The mini USB and LAN ports are located behind a protective cap on the right side of
the R&S Spectrum Rider.
37User Manual 1321.1011.02 ─ 03.00
R&S®Spectrum Rider FPH
You can connect the R&S Spectrum Rider to a PC via USB or LAN and transfer data in
both directions.
Configure the USB and LAN connection via the "Instrument Setup" menu. For more
information, see Chapter 3.2.7.1, "Configuring the Hardware", on page 54.
Getting Started
Instrument Tour
3.2.2.8SD Card Slot
The SD card slot is located behind the battery compartment of the R&S Spectrum
Rider.
Peel open the SD card protective cap to access to the SD card slot. You can use the
SD card to store data sets or screenshots.
3.2.3Touchscreen Display
All measurement results are displayed on the screen. Additionally, the screen display
provides status and setting information and you can change the parameters setting
with touchscreen gesture.
38User Manual 1321.1011.02 ─ 03.00
R&S®Spectrum Rider FPH
The touch-sensitive screen offers an alternative means of user interaction for quick and
easy handling of the instrument.
Risk of touchscreen damage during operation
The touchscreen may be damaged by inappropriate tools or excessive force.
Observe the following instructions when operating or cleaning the touchscreen:
●
Never touch the screen with ball point pens or other pointed objects with sharp
edges.
●
It is recommended that you operate the touchscreen by finger only. As an alternative, you may use a stylus pen with a smooth soft tip.
●
Never apply excessive force to the screen. Touch it gently.
●
Never scratch the screen surface, e.g. with a finger nail. Never rub it strongly, for
example with a dust cloth.
Getting Started
Instrument Tour
Figure 3-6: R&S Spectrum Rider touchscreen element
The touchscreen display can be divided into several sections:
1. Title Bar
2. Measurement Result View
3. Measurement Trace Window
4. Parameter View
39User Manual 1321.1011.02 ─ 03.00
R&S®Spectrum Rider FPH
A touchscreen is a screen that is touch-sensitive, i.e. it reacts in a specified way when
a particular element on the screen is tapped by a finger.
Touchscreen gesture
Special touchscreen features are provided to enhance user experience in using the
instrument:
●
Swipe horizontally in the trace window, the gesture is used to change the center
frequency.
●
Swipe vertically in the trace window, the gesture is used to change reference level.
●
Pinch and stretch to change the span parameter.
●
Double tap on the trace window to add a new marker.
●
Tab and drag on the marker icon, the gesture is used to change the marker position.
●
Draw a "x" to delete all markers.
●
Swipe up or down vertically in the "Measurement Result View" to hide or unhide
the measurement result view display.
●
In the file manager dialog, swipe horizontally to the left or right direction to preview
screenshots.
●
In the wizard measurment mode, swipe horizontally to the left direction to skip a
wizard measurement.
Getting Started
Instrument Tour
3.2.3.1Title Bar
The "Title bar" is located on top of the layout.
It is used to display static content:
●
Basic information such as R&S logo, measurement mode name (i.e. Spectrum,
Power Meter) and battery status.
●
Accessories name connected to the instrument, i.e power sensor, GPS receiver.
●
Standard information such as measurement standard name and channel table
name.
3.2.3.2Measurement Result View
Special touchscreen gesture
You can swipe vertically up or down in the "Measurement result view" to hide or unhide
the measurement result view display.
See Chapter 4.2.7, "Hide or Unhide Measurement Result View Display", on page 95.
The "Measurement result view" is located below the "Title bar".
40User Manual 1321.1011.02 ─ 03.00
R&S®Spectrum Rider FPH
It displays measurement results of the followings:
●
GPS information
●
Marker values
–Including marker function such as marker noise measurement, frequency coun-
ter and N dB down bandwidth measurement when activated.
●
Limit lines
●
Channel Table
Getting Started
Instrument Tour
When the marker measurement is enabled and selected in the "Measurement result
view", an entry box for marker positioning is displayed. On the selected marker, you
can also see that the function measurement result is displayed in the "Measurement
result view", e.g. "Frequency Count".
The selected marker is highlighted in the "Measurement result view", it is also reflected
on the marker in the "Measurement trace window".
Table 3-2: Highlighted marker
Highlighted marker in the "Measurement result
view"
For more information on marker measurement, see "Using Markers"on page 78.
3.2.3.3Measurement Trace Window
The "Measurement trace window" is the main user interface window in R&S Spectrum
Rider. It displays the measurement traces where markers and limit lines are also displayed.
Highlighted marker in the "Measurement trace
window"
Note: There is a blue frame on the highlighted "M1"
marker.
41User Manual 1321.1011.02 ─ 03.00
R&S®Spectrum Rider FPH
Device warning messages (e.g IF Ovl) are displayed at the top right-hand corner of the
window.
Getting Started
Instrument Tour
Device Warning Message
●
IF Ovl: This message indicates that the downconverter of the intermediate frequency (IF) is overloaded in R&S Spectrum Rider.
●
In general, a star indicates that the measurement is still in progress.
3.2.3.4Parameter View
The "Parameter view" contains the important trace setting parameters for the spectrum
measurement.
It is located at the right side and bottom section of the layout . See Figure 3-6.
You can select any parameter in the "Parameter view" to adjust the configurations of
the spectrum measurement. See details of each of the parameter in the R&S Spectrum
Rider user manual.
Parameter SettingsDescription
"Center", "Start", "Stop"This display setting is function-specific depending
on the softkey ("Center Freq", "Start Freq", "Stop
Freq") indicated in the softkey label. See Chap-
ter 3.2.5.3, "Softkey", on page 47.
It displays an entry box to configure the center frequency, start or stop frequency for the spectrum
measurement.
"Trace"Select "Trace" to display the trace menu with a list
of settings ("Clear/Write", "Average", "Min Hold",
"Max Hold").
42User Manual 1321.1011.02 ─ 03.00
R&S®Spectrum Rider FPH
"Detect"Select "Detect" to display the trace detector menu
"Trig"Select "Trig" to display the gate trigger menu with a
"Span"Select "Span" to display an entry box to configure
"Time & Date"Time and date of the instrument. This field is a read-
"REF"Select "REF" to display an entry box to configure the
Getting Started
Instrument Tour
with a list of settings ("Auto Peak", "Max Peak", "Min
Peak", "Sample", "RMS").
list of settings ("Free Run", "Ext. Rise", "Ext". "Fall").
the span of the spectrum measurement.
only field. See Chapter 3.2.7.4, "Configuring Date
and Time", on page 61.
reference level for the spectrum measurement.
"ATT"Select "ATT" to display an entry box to configure the
attenuation setting for the spectrum measurement.
"PA"Select "PA" to toggle between the "ON" and "OFF"
status for the optional preamplifier (R&S FPH-B22)
of the spectrum measurement.
Note: When the optional preamplifier (R&S FPHB22) is absent, this menu is not available.
"RBW"Select "RBW" to display an entry box to configure
the resolution bandwidth of the spectrum measurement.
"VBW"Select "VBW" to display an entry box to configure
the video bandwidth of the spectrum measurement.
43User Manual 1321.1011.02 ─ 03.00
R&S®Spectrum Rider FPH
"SWT"Select "SWT" to display an entry box to configure
"Config Overview"Select "Config Overview" to display the configura-
Configuration Overview
This is a dedicated button located at the bottom of the "Parameter View", it is operation
mode dependent. See Figure 3-6.
When you select this button, it opens the "Config Overview" window. Accessing it without the touchscreen input is possible via the SETUP key. See Chapter 3.2.5.4, "Sys-
tem Keys", on page 47.
Getting Started
Instrument Tour
the sweep time of the spectrum measurement.
tion overview window for more configuration options
for the spectrum measurement. See "Configuration
Overview"on page 44.
The "Config Overview" illustrates the flow of spectrum measurement at different stages
and the relevant parameters which have impact on the measurement at each stage.
The "Config Overview" window is divided into six categories:
Table 3-3: Corresponding dialog box of "Config Overview" window
Select "Amplitude" to configure
reference level, reference offset,
preamplifier (R&S FPH-B22,
order number 1321.0680.02),
RF attenuation level and mode.
It also provides configuration to
set the transducer table used in
the signal measurement.
Note: When the optional preamplifier (R&S FPH-B22) is absent,
the menu item "RF Preamplifier"
is not available.
Select "Frequency" to configure
the center frequency, frequency
offset and span of the spectrum
measurement.
Select "Bandwidth" to configure
resolution bandwidth, video
bandwidth and sweep time for
the spectrum measurement.
45User Manual 1321.1011.02 ─ 03.00
R&S®Spectrum Rider FPH
Getting Started
Instrument Tour
Select "Analysis" to configure
trace mode, trace detector and
the number of count used to
average up the measurement for
the trace display.
It also provides configuration to
set the "Trace Math" method
used to calculate the differences
in the current trace measurement and measurement saved
in the memory.
Select "Trigger" to configure the
trigger source, trigger level and
the trigger delay setting on the
spectrum measurement.
3.2.4On-screen Keyboard
The on-screen keyboard is an additional means of interacting with the instrument. It
provides convenience of usage with the touch-screen input.
Accessing the on-screen keyboard is only available for text-based entry, e.g. save or
open a filename.
Touchscreen interface
If the touchscreen interface is not activated, the on-screen keyboard is disabled.
The on-screen keyboard display can be switched on and off using the "On-screen keyboard"
icon highlighted at the top right-hand corner.
46User Manual 1321.1011.02 ─ 03.00
R&S®Spectrum Rider FPH
Getting Started
Instrument Tour
3.2.5Front Panel Keys
3.2.5.1POWER Key
The POWER key is located on the lower left of the front panel. It starts up and shuts
down the instrument.
See Chapter 3.1.2, "Switching the Instrument On and Off", on page 29.
See also Chapter 3.2.1, "Overview Control", on page 33.
3.2.5.2Screenshot Key
The screenshot key provides a quick way to capture screenshot of the current
screen at anytime.
For more information, see the R&S Spectrum Rider user manual.
3.2.5.3Softkey
The six softkeys on the front panel are used to access the softkey label. See Chap-
ter 3.2.1, "Overview Control", on page 33.
The softkey label is function-specific depending on the key selected on the front panel
of the instrument. See Chapter 3.2.5.5, "Function Keys", on page 48.
3.2.5.4System Keys
System keys configure the instrument to a predefined state, change basic settings,
configure evaluation setting and provide save and recall functions.
A detailed description of the corresponding functions is provided in the R&S Spectrum
Rider user manual.
SAVE RECALLProvides a file manager function to facilitate the saving and
3.2.5.5Function Keys
Function keys provide access to the most common measurement settings and functions in the instrument.
●
Reference frequency (external/internal) and hardware
selection
●
Date, time, display, audio and regional configuration
●
Battery low indicator
●
LAN interface
●
Disabling and enabling of options
●
Information about instrument configuration including firmware version and system error messages
recalling of result and instrument settings.
A detailed description of the corresponding functions is provided in the R&S Spectrum
Rider user manual.
FUNCTION KeysDescriptions
FREQSets the center frequency, frequency step size, frequency offset
as well as the start and stop frequencies for the frequency range
under consideration.
SPANSets the frequency span to be analyzed.
AMPTSets the reference level, the displayed dynamic range, the RF
attenuation and the unit for the level display.
Sets the level offset and the input impedance.
Activates the preamplifier (R&S FPH-B22, order number
1321.0680.02).
Set transducer tables to compensate primary and secondary RF
path losses.
WIZARDPerforms a sequence of standardized and recurring measure-
ments.
BWSets the resolution bandwidth and the video bandwidth.
48User Manual 1321.1011.02 ─ 03.00
R&S®Spectrum Rider FPH
FUNCTION KeysDescriptions
SWEEPSets the sweep time.
TRACEConfigures the measured data acquisition and the analysis of
MARKERSets and positions the absolute and relative measurement mark-
Getting Started
Instrument Tour
Sets the trigger mode, trigger threshold and the trigger delay of
the external trigger signal.
Selects continuous measurement or single measurement.
the measurement data.
ers (markers and delta markers).
Marker positioning using peak, next peak, minimum level, reference level and center frequency.
Marker search limit function.
Provide the following marker functions:
●
Marker mode function which provides capability to measure
noise, measure frequency using frequency counter and
measure bandwidth using the N dB down setting.
●
Marker display setting using the frequency or channel table.
●
AM and FM marker demodulation.
MEASThis key provides functionality to select and configure measure-
3.2.5.6Keypad
The keypad is used to enter alphanumeric parameters, including the corresponding
units.
It contains the following keys:
ment such as:
●
Spectrum
Type of keyDescription
Alphanumeric keysEnter numbers and (special) characters in edit dialog boxes.
Decimal pointInserts a decimal point "." at the cursor position.
Sign keyChanges the sign of a numeric parameter. In the case of an alphanumeric parame-
ter, inserts a "-" at the cursor position.
49User Manual 1321.1011.02 ─ 03.00
R&S®Spectrum Rider FPH
Type of keyDescription
Getting Started
Instrument Tour
Unit keys (GHz/dBm MHz/ dBm,
kHz/dB and Hz/dB)
CANCEL keyCloses all kinds of dialog boxes, if the edit mode is not active. Quits the edit mode, if
BACK keyIf an alphanumeric entry has already been started, this key deletes the character to
3.2.5.7Navigation Controls
These keys add the selected unit to the entered numeric value and complete the
entry.
In the case of level entries (e.g. in dB) or dimensionless values, all units have the
value "1" as multiplying factor. Thus, they also act like an enter key function.
the edit mode is active. In dialog boxes that contain a "Cancel" button it activates
that button.
For "Edit" dialog boxes the following mechanism is used:
●
●
the left of the cursor.
Note: If an entry is confirmed with enter, this key restores the value entered before.
This can be used to toggle for example between two frequencies.
The rotary knob provides navigation controls in the display or within dialog boxes.
If data entry has been started, it retains the original value and closes the dialog
box.
If data entry has not been started or has been completed, it closes the dialog
box.
The rotary knob has several functions:
●
Increments (clockwise direction) or decrements (counter-clockwise direction) the
instrument parameters at a defined step width in the case of a numeric entry
●
Shifts markers and limit lines on the screen
●
Moves the scroll bar vertically if the scroll bar is in focused
●
Acts as an enter key when pressed
3.2.6Managing Options
For special measurement tasks, you can equip the R&S Spectrum Rider with various
firmware options.
50User Manual 1321.1011.02 ─ 03.00
R&S®Spectrum Rider FPH
Getting Started
Instrument Tour
3.2.6.1Enabling Options
To enable options, you have to enter a key code. The key code is based on the unique
serial number of the R&S Spectrum Rider.
1. Press the SETUP key.
2. Select the "Installed Options" softkey.
A list of all available options and the current status of the options is displayed. See
Chapter 3.1.3, "Checking the Supplied Options", on page 31.
3. Select the "Install Option" button from the dialog box.
The R&S Spectrum Rider opens an entry field to enter the option key.
4. Enter in the appropriate option key.
5. Confirm the entry with the rotary knob.
If you have entered the correct code, the instrument displays a message: "installation successful".
If you have entered an incorrect code, the instrument displays message: "invalid
key code!".
6. Enter the correct code again.
3.2.6.2Checking Options
In the "Setup" menu, the R&S Spectrum Rider shows all options that are currently
installed.
1. Press the SETUP key.
2. Select the "Installed Options" softkey.
The R&S Spectrum Rider shows a list of all available options and the current status
of the option:
●"Installed": This means that the option is installed and working.
●"Demo": This means that the option is for demo purposes and it has an expiry
date.
●"Removed:<option key>": This indicates that a portable license has been
removed from the R&S Spectrum Rider and is ready to be transferred to
another R&S Spectrum Rider.
3.2.6.3Managing Options with R&S License Manager
If you are using the R&S Spectrum Rider in a local area network (LAN), you can manage the firmware options with a web browser (e.g. Microsoft Internet Explorer or
Mozilla Firefox).
For more information on connecting the R&S Spectrum Rider to a LAN, see Chap-
ter 3.2.8.1, "LAN Connection", on page 69.
After you have connected the R&S Spectrum Rider, open your web browser.
51User Manual 1321.1011.02 ─ 03.00
R&S®Spectrum Rider FPH
1. Enter the IP address of the R&S Spectrum Rider in the address bar of the web
browser.
The browser will access the R&S License Manager. In this part of the R&S License
Manager, you can install and activate licenses on the R&S Spectrum Rider.
This page features three areas:
●The first area shows the details of the connected device including the device ID
and the IP address.
●The second area provides functionality to install and activate licenses.
Getting Started
Instrument Tour
–Install Registered License Keys and Activate Licenses
Follow this link if you have purchased a registered license. Registered
licenses only work in combination with a specific device ID.
–Register Licenses, Install License Keys and Activate Licenses
Follow this link if you have purchased an unregistered license. Unregistered licenses are not connected to a specific device ID.
–Reboot Device
Follow this link to reboot the R&S Spectrum Rider.
–
Opens a detailed online help to the corresponding topic.
●The third area provides hints on using the license manager when you move the
mouse over one of the options.
If you already have one or more R&S Spectrum Rider equipped with options,
you can manage the licenses of these options on the license manager web
page.
2.
Select the button.
The browser will access another part of the R&S License Manager. In this part of
the license manager, you can manage licenses already installed on your R&S
Spectrum Rider.
This page features two areas:
52User Manual 1321.1011.02 ─ 03.00
R&S®Spectrum Rider FPH
●The first area provides functionality to manage licenses already installed on a
device.
–Register Licenses
–Unregister License
–Move Portable License
–
●The second area provides hints on using the R&S License Manager when you
move the mouse over one of the options.
Getting Started
Instrument Tour
Follow this link if you have purchased an unregistered license. Unregistered licenses only work in combination with a specific device ID.
Follow this link if you have installed a portable license. Portable licenses
work in combination with several device IDs. However, you have to unregister it on one device before you can use it on another.
Follow this link if you want to move a portable license. Moving a portable
license is possible without unregistering the license.
Opens a detailed online help to the corresponding topic.
After you have followed one of the links, follow the instructions displayed in the
browser. If you encounter any problems during the licensing procedure, you can
access the online help at any time with the icon . The online help contains an extensive description of all functionality that the license manager features.
3.2.7Configuring the R&S Spectrum Rider
In the "Instrument Setup" dialog box, the R&S Spectrum Rider provides various general settings that are independent of the operating mode of the R&S Spectrum Rider.
1. Press SETUP key.
2. Select the "Instrument Setup" softkey.
A corresponding dialog box to configure instrument opens.
3. Select the item you want to modify.
●Configuring the Hardware....................................................................................... 54
●Configuring the Display...........................................................................................63
●Configuring the Audio Output..................................................................................65
●Configuring Power Supply.......................................................................................66
●Resetting the R&S Spectrum Rider.........................................................................68
53User Manual 1321.1011.02 ─ 03.00
R&S®Spectrum Rider FPH
Getting Started
Instrument Tour
3.2.7.1Configuring the Hardware
The hardware settings contain settings that control internal and connected hardware.
Using auto accessory detection
If you are using any accessories while working with the R&S Spectrum Rider, the
instrument is able to identify the connected hardware. To enable this setting:
1. In the "Instrument Setup" dialog box, select the "Auto Accessory Detection" item.
A drop-down menu to select the accessory detection opens.
2. Set the "Auto Accessory Detection" to "On".
When this feature is on, the name of the connected accessory is displayed in the
"Detected Accessory" field.
Configuring the BNC connector
You can use the BNC connectors for various applications. For more information on the
supported applications, see Chapter 3.2.2.2, "BNC Connector", on page 35.
1. In the "Instrument Setup" dialog box, select the "BNC" item.
A drop-down menu to select the BNC connector application opens.
2. Select the required application.
3.2.7.2Configuring Antennas
You can use the log-periodic antenna (R&S HL300, order number 4097.3005.02) or
the active directional antenna (R&S HE300, order number 4067.5900.02) with the R&S
Spectrum Rider to locate potential interfering sources.
For a comprehensive description of the antennas and their functionality, refer to the
user manuals delivered with the product.
Both antennas are embedded with a GPS receiver and an electronic compass. You
can control the GPS receiver of the antennas as described in Chapter 3.2.7.3, "Using
the GPS Receiver", on page 59.
54User Manual 1321.1011.02 ─ 03.00
R&S®Spectrum Rider FPH
To work with both antennas, you need a USB adapter (R&S HE300USB, order number
4080.9440.02) to connect the antennas control cable to the USB interface of the R&S
Spectrum Rider.
The "Instrument Setup" dialog box provides all settings necessary to control the
antenna.
Getting Started
Instrument Tour
Enabling the antenna
1. In the "Instrument Setup" dialog box, select the "Antenna" menu item.
A drop-down menu to select the antenna opens.
2. Select the "HL300" or "HE300" "Antenna" menu item.
The R&S Spectrum Rider enables the selected antenna.
Note: The "Auto Accessory Detection" menu item in the "Hardware" section turns
off when an antenna is selected.
Enabling the compass
The antennas feature an electronic compass to determine directions precisely.
1. In the "Instrument Setup" dialog box, select the "Compass" item.
A drop-down menu to enable or disable the compass opens.
55User Manual 1321.1011.02 ─ 03.00
R&S®Spectrum Rider FPH
2. Select "On" to enable the compass.
The R&S Spectrum Rider shows the magnetic declination of your current position
in the "Magnetic Declination" menu item.
Showing compass information
1. In the "Instrument Setup" dialog box, select the "Showing Compass Information"
menu item.
A drop-down menu to enable or disable the display of compass information opens.
Getting Started
Instrument Tour
2. Select "On" to enable the display of compass information.
The R&S Spectrum Rider displays the compass information at the top of the map
display.
Assigning functions to the toggle switch
The R&S HL300 has a toggle switch on its handle that you can assign one of the several functions to.
1. In the "Instrument Setup" dialog box, select the "Assign Antenna Switch" menu
item.
A drop-down menu to select the function of the antenna toggle switch opens.
a) "Preamplifier"
Using the toggle switch turns the preamplifier on and off.
b) "Save current GPS position"
Using the toggle switch tags your current position in the map material.
2. Select the required function.
56User Manual 1321.1011.02 ─ 03.00
R&S®Spectrum Rider FPH
Calibrating the antenna
If you need to know technical specification about the antenna, for example for service
or support, you can get the necessary information from the "Antenna Service Menu"
provided in the R&S Spectrum Rider.
The "Antenna Service Menu" contains functionality to calibrate the antenna.
1. In the "Instrument Setup" dialog box, select the "Antenna Service Menu" item for
HL300 or HE300.
The R&S Spectrum Rider informs you that the antenna is disabled to determine the
antenna information.
Getting Started
Instrument Tour
2. Select "YES" softkey.
The R&S Spectrum Rider tries to determine the antenna characteristics. It shows
the results in a dialog box.
3. Press the "Calibrate" softkey.
57User Manual 1321.1011.02 ─ 03.00
R&S®Spectrum Rider FPH
Getting Started
Instrument Tour
The R&S Spectrum Rider starts the calibration.
For antenna calibration, it is necessary to move the antenna according to the direction as instructed on the screen.
4. When calibration completes, the R&S Spectrum Rider displays a "Calibration Successful" message.
The R&S Spectrum Rider displays the calibration result.
58User Manual 1321.1011.02 ─ 03.00
R&S®Spectrum Rider FPH
Getting Started
Instrument Tour
3.2.7.3Using the GPS Receiver
The R&S Spectrum Rider can locate your exact position if you connect the GPS
receiver (R&S HA-Z340, order number 1321.1392.02) to the USB connector.
Location to secure GPS receiver
Figure 3-7: Location of GPS receiver
●
Tighten the knob screw supplied with the GPS receiver to the screw track at the
back of R&S Spectrum Rider.
●
The GPS receiver can be conveniently attached to the knob screw as shown in
Figure 3-7.
59User Manual 1321.1011.02 ─ 03.00
R&S®Spectrum Rider FPH
GPS reference frequency
The reference frequency is automatically adjusted when the GPS receiver is enabled
and a fix connection with enough satellites is established.
The "Instrument Setup" dialog box provides all settings necessary to configure the
GPS receiver.
It also shows some information about the GPS connection like the number of tracked
satellites and the signal quality.
Enabling the GPS receiver
Getting Started
Instrument Tour
1. In the "Instrument Setup" dialog box, select the "GPS" item.
A drop-down menu opens to turn the GPS receiver on or off.
2. Turn the GPS receiver on or off as required.
When "GPS" item is set on, the R&S Spectrum Rider is ready to receive GPS data.
Displaying GPS information
1. In the "Instrument Setup" dialog box, select the "Show GPS Information" item.
A drop-down menu opens to turn the display of the GPS coordinates on and off.
2. Turn the display of GPS coordinates on or off as required.
When the "Show GPS Information" item is set on, the R&S Spectrum Rider displays
the GPS coordinates and number of satellites in the Measurement Result View when
sufficient connection is established to the GPS satellites.
When the satellite connection is lost, the GPS coordinates and number of satellites are
displayed with a white bar.
When the GPS receiver is not connected or enabled, a message "GPS Not Connected" is displayed in the Measurement Result View.
The state of the satellite lock is shown in the title bar.
60User Manual 1321.1011.02 ─ 03.00
R&S®Spectrum Rider FPH
Getting Started
Instrument Tour
●
in the title bar indicates that the GPS receiver is enabled and that there is a fix
connection with enough satellites for the GPS receiver to provide the coordinates.
●
in the title bar indicates that the GPS receiver is enabled but that there is no fix
connection to a satellite.
●
in the title bar indicates that the GPS receiver is enabled but that there is no
GPS receiver connection.
●
The title bar shows no symbol if the GPS receiver is not enabled
Selecting the coordinate format
1. In the "Instrument Setup" dialog box, select the "Coordinate Format" item.
A drop-down menu opens to select the coordinate format.
2. Select the desired format from the drop-down menu.
3.2.7.4Configuring Date and Time
The R&S Spectrum Rider has an internal clock that can apply a date and timestamp. In
the "Instrument Setup" dialog box, you can set both date and time.
Setting the date
1. In the "Instrument Setup" dialog box, select the "Set Date" item.
2. Enter the date you want with the numeric keys. The sequence depends on the
selected date format. See "Setting the date format"on page 63.
3. Confirm the entry with the rotary knob.
Setting the time
1. In the "Instrument Setup" dialog box, select the "Set Time" item.
2. Enter the time you want with the numeric keys.
61User Manual 1321.1011.02 ─ 03.00
R&S®Spectrum Rider FPH
3. Confirm the entry with the rotary knob.
After you have entered the time, the R&S Spectrum Rider verifies the validity of the
time. If it is not a valid time, it sets the next valid time.
Selecting the time zone
1. In the "Instrument Setup" dialog box, select the "Time Zone" item.
2. Enter a positive or negative time offset relative to the system time with the numeric
keys.
3. Confirm the entry with the rotary knob.
After you have confirmed the time zone, the R&S Spectrum Rider adjusts the displayed time accordingly without changing the system time.
Getting Started
Instrument Tour
3.2.7.5Selecting Regional Settings
The regional settings allow you to select a different language and date format.
Selecting the language
The R&S Spectrum Rider supports several languages for the user interface.
The following is a list of languages that the instrument supports:
EnglishSpanishJapaneseRussian
FrenchItalianChineseHungarian
GermanPortugueseKoreanTraditional Chinese
1. In the "Instrument Setup" dialog box, select the "Language" item.
A drop-down menu opens to select the language.
62User Manual 1321.1011.02 ─ 03.00
R&S®Spectrum Rider FPH
2. Select one of the languages from the drop-down menu.
3. Reboot the device to activate the choice of selected language.
Setting the date format
Getting Started
Instrument Tour
The R&S Spectrum Rider provides two different formats to display the date.
1. In the "Instrument Setup" dialog box, select the "Date Format" item.
A drop- down menu opens to select the date format.
2. Select the required date format from the drop-down menu.
3.2.7.6Configuring the Display
The display settings configure the display characteristics and the touch interface.
The display of the R&S Spectrum Rider is a TFT color LCD display.
63User Manual 1321.1011.02 ─ 03.00
R&S®Spectrum Rider FPH
The ideal brightness of the display depends on the intensity of the backlight. To strike a
balance between battery operating time and screen display quality, set the backlight
intensity to the minimum brightness needed.
To optimize the viewing angle, adjust the display color scheme settings. To achieve
maximum contrast, the screen can be switched from color display to black-and-white
display.
The intensity of the keyboard backlight is adjustable with a time delay setting to turn off
the backlight. The keyboard backlight remains on until the time specified by the "Keyboard Backlight Delay" or a subsequent key is pressed.
Adjusting the display backlight
1. In the "Instrument Setup" dialog box, select the "Display Backlight" item.
2. Enter the backlight intensity you want with the numeric keys.
Getting Started
Instrument Tour
The backlight intensity is a percentage from 0% to 100% with 100% being the
brightest.
3. Confirm the entry with the rotary knob.
Adjusting the display color scheme
1. In the "Instrument Setup" dialog box, select the "Display Color Scheme" item.
A drop- down menu opens to select the display color scheme.
2. Select the desire color scheme from the drop-down menu.
a) "Color" selects a color display.
b) "Black & White" selects monochrome display.
c) "Printer Friendly" inverts the colors.
Adjusting the keyboard backlight
1. In the "Instrument Setup" dialog box, select the "Keyboard Backlight" item.
2. Enter the backlight intensity you want with the numeric keys.
64User Manual 1321.1011.02 ─ 03.00
R&S®Spectrum Rider FPH
The backlight intensity is a percentage from 0% to 100% with 100% being the
brightest.
3. Confirm the entry with the rotary knob.
Adjusting the keyboard backlight delay
1. In the "Instrument Setup" dialog box, select the "Display Backlight" item.
2. Enter the time you want to turn off the keyboard backlight with the numeric keys.
The time delay has a range of 1s to 10s.
Getting Started
Instrument Tour
3. Confirm the entry with the rotary knob.
Activating the touchscreen interface
1. In the "Instrument Setup" dialog box, select the "Touch Interface" item.
2. Select "ON" to activate the touchscreen interface with R&S Spectrum Rider.
3. Select "OFF" to deactivate the touchscreen interface.
Note: If the touch interface is not activated, the On-screen keyboard is disabled.
3.2.7.7Configuring the Audio Output
The audio settings control the audio output of the system.
Setting the key click volume
The key click volume sets the volume of the sound that the R&S Spectrum Rider produces when you press a key or select a softkey.
65User Manual 1321.1011.02 ─ 03.00
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.