is a registered trademark of Rohde & Schwarz GmbH & Co. KG.
Trade names are trademarks of the owners.
The following abbreviations are used throughout this manual:
R&S®
EM100 is abbreviated as R&S EM100.
User Manual R&S® EM100 - 31 EN 2
Basic Safety Instructions
Always read through and comply with the following safety instructions!
All plants and locations of the Rohde & Schwarz group of companies make every effort to keep the safety
standards of our products up to date and to offer our customers the highest possible degree of safety. Our
products and the auxiliary equipment they require are designed, built and tested in accordance with the
safety standards that apply in each case. Compliance with these standards is continuously monitored by
our quality assurance system. The product described here has been designed, built and tested in
accordance with the attached EC Certificate of Conformity and has left the manufacturer’s plant in a
condition fully complying with safety standards. To maintain this condition and to ensure safe operation,
you must observe all instructions and warnings provided in this manual. If you have any questions
regarding these safety instructions, the Rohde & Schwarz group of companies will be happy to answer
them.
Furthermore, it is your responsibility to use the product in an appropriate manner. This product is designed
for use solely in industrial and laboratory environments or, if expressly permitted, also in the field and must
not be used in any way that may cause personal injury or property damage. You are responsible if the
product is used for any intention other than its designated purpose or in disregard of the manufacturer's
instructions. The manufacturer shall assume no responsibility for such use of the product.
The product is used for its designated purpose if it is used in accordance with its product documentation
and within its performance limits (see data sheet, documentation, the following safety instructions). Using
the product requires technical skills and a basic knowledge of English. It is therefore essential that only
skilled and specialized staff or thoroughly trained personnel with the required skills be allowed to use the
product. If personal safety gear is required for using Rohde & Schwarz products, this will be indicated at
the appropriate place in the product documentation. Keep the basic safety instructions and the product
documentation in a safe place and pass them on to the subsequent users.
Observing the safety instructions will help prevent personal injury or damage of any kind caused by
dangerous situations. Therefore, carefully read through and adhere to the following safety instructions
before and when using the product. It is also absolutely essential to observe the additional safety
instructions on personal safety, for example, that appear in relevant parts of the product documentation. In
these safety instructions, the word "product" refers to all merchandise sold and distributed by the Rohde &
Schwarz group of companies, including instruments, systems and all accessories.
Symbols and safety labels
Notice, general
danger location
Observe product
documentation
ON/OFF supply
voltage
Caution
when
handling
heavy
equipment
Standby
indication
Danger of
electric
shock
Direct current
(DC)
Warning!
Hot surface
Alternating current
(AC)
PE terminal Ground Ground
terminal
Direct/alternating
current (DC/AC)
Device fully protected by
double (reinforced) insulation
Be careful when
handling
electrostatic
sensitive
devices
1171.0000.42-05.00 Page 1
Basic Safety Instructions
Tags and their meaning
The following signal words are used in the product documentation in order to warn the reader about risks
and dangers.
indicates a hazardous situation which, if not avoided, will result in death or
serious injury.
indicates a hazardous situation which, if not avoided, could result in death or
serious injury.
indicates a hazardous situation which, if not avoided, could result in minor or
moderate injury.
indicates the possibility of incorrect operation which can result in damage to
the product.
In the product documentation, the word ATTENTION is used synonymously.
These tags are in accordance with the standard definition for civil applications in the European Economic
Area. Definitions that deviate from the standard definition may also exist in other economic areas or
military applications. It is therefore essential to make sure that the tags described here are always used
only in connection with the related product documentation and the related product. The use of tags in
connection with unrelated products or documentation can result in misinterpretation and in personal injury
or material damage.
Operating states and operating positions
The product may be operated only under the operating conditions and in the positions specified by the
manufacturer, without the product's ventilation being obstructed. If the manufacturer's specifications are
not observed, this can result in electric shock, fire and/or serious personal injury or death. Applicable local
or national safety regulations and rules for the prevention of accidents must be observed in all work
performed.
1. Unless otherwise specified, the following requirements apply to Rohde & Schwarz products:
predefined operating position is always with the housing floor facing down, IP protection 2X, pollution
severity 2, overvoltage category 2, use only indoors, max. operating altitude 2000 m above sea level,
max. transport altitude 4500 m above sea level. A tolerance of ±10 % shall apply to the nominal
voltage and ±5 % to the nominal frequency.
2. Do not place the product on surfaces, vehicles, cabinets or tables that for reasons of weight or stability
are unsuitable for this purpose. Always follow the manufacturer's installation instructions when
installing the product and fastening it to objects or structures (e.g. walls and shelves). An installation
that is not carried out as described in the product documentation could result in personal injury or
death.
3. Do not place the product on heat-generating devices such as radiators or fan heaters. The ambient
temperature must not exceed the maximum temperature specified in the product documentation or in
the data sheet. Product overheating can cause electric shock, fire and/or serious personal injury or
death.
1171.0000.42-05.00 Page 2
Basic Safety Instructions
Electrical safety
If the information on electrical safety is not observed either at all to the extent necessary, electric shock,
fire and/or serious personal injury or death may occur.
1. Prior to switching on the product, always ensure that the nominal voltage setting on the product
matches the nominal voltage of the AC supply network. If a different voltage is to be set, the power
use of the product may have to be changed accordingly.
f
2. In the case of products of safety class I with movable power cord and connector, operation is
permitted only on sockets with an earthing contact and protective earth connection.
3. Intentionally breaking the protective earth connection either in the feed line or in the product itself is
not permitted. Doing so can result in the danger of an electric shock from the product. If extension
cords or connector strips are implemented, they must be checked on a regular basis to ensure that
they are safe to use.
4. If the product does not have a power switch for disconnection from the AC supply network, the plug of
the connecting cable is regarded as the disconnecting device. In such cases, always ensure that the
power plug is easily reachable and accessible at all times (corresponding to the length of connecting
cable, approx. 2 m). Functional or electronic switches are not suitable for providing disconnection from
the AC supply network. If products without power switches are integrated into racks or systems, a
disconnecting device must be provided at the system level.
5. Never use the product if the power cable is damaged. Check the power cable on a regular basis to
ensure that it is in proper operating condition. By taking appropriate safety measures and carefully
laying the power cable, you can ensure that the cable will not be damaged and that no one can be
hurt by, for example, tripping over the cable or suffering an electric shock.
6. The product may be operated only from TN/TT supply networks fused with max. 16 A (higher fuse
only after consulting with the Rohde & Schwarz group of companies).
7. Do not insert the plug into sockets that are dusty or dirty. Insert the plug firmly and all the way into the
socket. Otherwise, sparks that result in fire and/or injuries may occur.
8. Do not overload any sockets, extension cords or connector strips; doing so can cause fire or electric
shocks.
9. For measurements in circuits with voltages V
> 30 V, suitable measures (e.g. appropriate
rms
measuring equipment, fusing, current limiting, electrical separation, insulation) should be taken to
avoid any hazards.
10. Ensure that the connections with information technology equipment, e.g. PCs or other industrial
computers, comply with the IEC60950-1/EN60950-1 or IEC61010-1/EN 61010-1 standards that apply
in each case.
11. Unless expressly permitted, never remove the cover or any part of the housing while the product is in
operation. Doing so will expose circuits and components and can lead to injuries, fire or damage to the
product.
12. If a product is to be permanently installed, the connection between the PE terminal on site and the
product's PE conductor must be made first before any other connection is made. The product may be
installed and connected only by a licensed electrician.
13. For permanently installed equipment without built-in fuses, circuit breakers or similar protective
devices, the supply circuit must be fused in such a way that anyone who has access to the product, as
well as the product itself, is adequately protected from injury or damage.
1171.0000.42-05.00 Page 3
Basic Safety Instructions
14. Use suitable overvoltage protection to ensure that no overvoltage (such as that caused by a bolt of
lightning) can reach the product. Otherwise, the person operating the product will be exposed to the
danger of an electric shock.
15. Any object that is not designed to be placed in the openings of the housing must not be used for this
purpose. Doing so can cause short circuits inside the product and/or electric shocks, fire or injuries.
6. Unless specified otherwise, products are not liquid-proof (see also section "Operating states and
1
operating positions", item 1. Therefore, the equipment must be protected against penetration by
liquids. If the necessary precautions are not taken, the user may suffer electric shock or the product
itself may be damaged, which can also lead to personal injury.
17. Never use the product under conditions in which condensation has formed or can form in or on the
product, e.g. if the product has been moved from a cold to a warm environment. Penetration by water
increases the risk of electric shock.
18. Prior to cleaning the product, disconnect it completely from the power supply (e.g. AC supply network
or battery). Use a soft, non-linting cloth to clean the product. Never use chemical cleaning agents such
as alcohol, acetone or diluents for cellulose lacquers.
Operation
1. Operating the products requires special training and intense concentration. Make sure that persons
who use the products are physically, mentally and emotionally fit enough to do so; otherwise, injuries
or material damage may occur. It is the responsibility of the employer/operator to select suitable
personnel for operating the products.
2. Before you move or transport the product, read and observe the section titled "Transport".
3. As with all industrially manufactured goods, the use of substances that induce an allergic reaction
(allergens) such as nickel cannot be generally excluded. If you develop an allergic reaction (such as a
skin rash, frequent sneezing, red eyes or respiratory difficulties) when using a Rohde & Schwarz
product, consult a physician immediately to determine the cause and to prevent health problems or
stress.
4. Before you start processing the product mechanically and/or thermally, or before you take it apart, be
sure to read and pay special attention to the section titled "Waste disposal", item 1.
5. Depending on the function, certain products such as RF radio equipment can produce an elevated
level of electromagnetic radiation. Considering that unborn babies require increased protection,
pregnant women must be protected by appropriate measures. Persons with pacemakers may also be
exposed to risks from electromagnetic radiation. The employer/operator must evaluate workplaces
where there is a special risk of exposure to radiation and, if necessary, take measures to avert the
potential danger.
6. Should a fire occur, the product may release hazardous substances (gases, fluids, etc.) that can
cause health problems. Therefore, suitable measures must be taken, e.g. protective masks and
protective clothing must be worn.
7. If a laser product (e.g. a CD/DVD drive) is integrated into a Rohde & Schwarz product, absolutely no
other settings or functions may be used as described in the product documentation. The objective is to
prevent personal injury (e.g. due to laser beams).
1171.0000.42-05.00 Page 4
Basic Safety Instructions
Repair and service
1. The product may be opened only by authorized, specially trained personnel. Before any work is
performed on the product or before the product is opened, it must be disconnected from the AC supply
network. Otherwise, personnel will be exposed to the risk of an electric shock.
2. Adjustments, replacement of parts, maintenance and repair may be performed only by electrical
xperts authorized by Rohde & Schwarz. Only original parts may be used for replacing parts relevant
e
to safety (e.g. power switches, power transformers, fuses). A safety test must always be performed
after parts relevant to safety have been replaced (visual inspection, PE conductor test, insulation
resistance measurement, leakage current measurement, functional test). This helps ensure the
continued safety of the product.
Batteries and rechargeable batteries/cells
If the information regarding batteries and rechargeable batteries/cells is not observed either at all or to the
extent necessary, product users may be exposed to the risk of explosions, fire and/or serious personal
injury, and, in some cases, death. Batteries and rechargeable batteries with alkaline electrolytes (e.g.
lithium cells) must be handled in accordance with the EN 62133 standard.
1. Cells must not be taken apart or crushed.
2. Cells or batteries must not be exposed to heat or fire. Storage in direct sunlight must be avoided.
Keep cells and batteries clean and dry. Clean soiled connectors using a dry, clean cloth.
3. Cells or batteries must not be short-circuited. Cells or batteries must not be stored in a box or in a
drawer where they can short-circuit each other, or where they can be short-circuited by other
conductive materials. Cells and batteries must not be removed from their original packaging until they
are ready to be used.
4. Keep cells and batteries out of the hands of children. If a cell or a battery has been swallowed, seek
medical aid immediately.
5. Cells and batteries must not be exposed to any mechanical shocks that are stronger than permitted.
6. If a cell develops a leak, the fluid must not be allowed to come into contact with the skin or eyes. If
contact occurs, wash the affected area with plenty of water and seek medical aid.
7. Improperly replacing or charging cells or batteries that contain alkaline electrolytes (e.g. lithium cells)
can cause explosions. Replace cells or batteries only with the matching Rohde & Schwarz type (see
parts list) in order to ensure the safety of the product.
8. Cells and batteries must be recycled and kept separate from residual waste. Rechargeable batteries
and normal batteries that contain lead, mercury or cadmium are hazardous waste. Observe the
national regulations regarding waste disposal and recycling.
Transport
1. The product may be very heavy. Therefore, the product must be handled with care. In some cases,
the user may require a suitable means of lifting or moving the product (e.g. with a lift-truck) to avoid
back or other physical injuries.
1171.0000.42-05.00 Page 5
Informaciones elementales de seguridad
2. Handles on the products are designed exclusively to enable personnel to transport the product. It is
therefore not permissible to use handles to fasten the product to or on transport equipment such as
cranes, fork lifts, wagons, etc. The user is responsible for securely fastening the products to or on the
means of transport or lifting. Observe the safety regulations of the manufacturer of the means of
transport or lifting. Noncompliance can result in personal injury or material damage.
3. If you use the product in a vehicle, it is the sole responsibility of the driver to drive the vehicle safely
and properly. The manufacturer assumes no responsibility for accidents or collisions. Never use the
product in a moving vehicle if doing so could distract the driver of the vehicle. Adequately secure the
product in the vehicle to prevent injuries or other damage in the event of an accident.
Waste disposal
1. If products or their components are mechanically and/or thermally processed in a manner that goes
beyond their intended use, hazardous substances (heavy-metal dust such as lead, beryllium, nickel)
may be released. For this reason, the product may only be disassembled by specially trained
personnel. Improper disassembly may be hazardous to your health. National waste disposal
regulations must be observed.
2. If handling the product releases hazardous substances or fuels that must be disposed of in a special
way, e.g. coolants or engine oils that must be replenished regularly, the safety instructions of the
manufacturer of the hazardous substances or fuels and the applicable regional waste disposal
regulations must be observed. Also observe the relevant safety instructions in the product
documentation. The improper disposal of hazardous substances or fuels can cause health problems
and lead to environmental damage.
Informaciones elementales de seguridad
Es imprescindible leer y observar las siguientes instrucciones e informaciones de seguridad!
El principio del grupo de empresas Rohde & Schwarz consiste en tener nuestros productos siempre al día
con los estándares de seguridad y de ofrecer a nuestros clientes el máximo grado de seguridad. Nuestros
productos y todos los equipos adicionales son siempre fabricados y examinados según las normas de
seguridad vigentes. Nuestro sistema de garantía de calidad controla constantemente que sean cumplidas
estas normas. El presente producto ha sido fabricado y examinado según el certificado de conformidad
adjunto de la UE y ha salido de nuestra planta en estado impecable según los estándares técnicos de
seguridad. Para poder preservar este estado y garantizar un funcionamiento libre de peligros, el usuario
deberá atenerse a todas las indicaciones, informaciones de seguridad y notas de alerta. El grupo de
empresas Rohde & Schwarz está siempre a su disposición en caso de que tengan preguntas referentes a
estas informaciones de seguridad.
Además queda en la responsabilidad del usuario utilizar el producto en la forma debida. Este producto
está destinado exclusivamente al uso en la industria y el laboratorio o, si ha sido expresamente
autorizado, para aplicaciones de campo y de ninguna manera deberá ser utilizado de modo que alguna
persona/cosa pueda sufrir daño. El uso del producto fuera de sus fines definidos o sin tener en cuenta las
instrucciones del fabricante queda en la responsabilidad del usuario. El fabricante no se hace en ninguna
forma responsable de consecuencias a causa del mal uso del producto.
1171.0000.42-05.00 Page 6
Informaciones elementales de seguridad
Se parte del uso correcto del producto para los fines definidos si el producto es utilizado conforme a las
indicaciones de la correspondiente documentación del producto y dentro del margen de rendimiento
definido (ver hoja de datos, documentación, informaciones de seguridad que siguen). El uso del producto
hace necesarios conocimientos técnicos y ciertos conocimientos del idioma inglés. Por eso se debe tener
en cuenta que el producto solo pueda ser operado por personal especializado o personas instruidas en
profundidad con las capacidades correspondientes. Si fuera necesaria indumentaria de seguridad para el
so de productos de Rohde & Schwarz, encontraría la información debida en la documentación del
u
producto en el capítulo correspondiente. Guarde bien las informaciones de seguridad elementales, así
como la documentación del producto, y entréguelas a usuarios posteriores.
Tener en cuenta las informaciones de seguridad sirve para evitar en lo posible lesiones o daños por
peligros de toda clase. Por eso es imprescindible leer detalladamente y comprender por completo las
siguientes informaciones de seguridad antes de usar el producto, y respetarlas durante el uso del
producto. Deberán tenerse en cuenta todas las demás informaciones de seguridad, como p. ej. las
referentes a la protección de personas, que encontrarán en el capítulo correspondiente de la
documentación del producto y que también son de obligado cumplimiento. En las presentes
informaciones de seguridad se recogen todos los objetos que distribuye el grupo de empresas
Rohde & Schwarz bajo la denominación de "producto", entre ellos también aparatos, instalaciones así
como toda clase de accesorios.
Símbolos y definiciones de seguridad
Aviso: punto de
peligro general
Observar la
documentación
del producto
Tensión de
alimentación de
PUESTA EN
MARCHA /
PARADA
Atención en
el manejo de
dispositivos
de peso
elevado
Indicación de
estado de
espera
(Standby)
Peligro de
choque
eléctrico
Corriente
continua (DC)
Advertencia:
superficie
caliente
Conexión a
conductor de
protección
Corriente alterna
(AC)
Conexión
a tierra
Corriente
continua /
Corriente alterna
(DC/AC)
Conexión
a masa
El aparato está protegido
en su totalidad por un
aislamiento doble
(reforzado)
Aviso: Cuidado
en el manejo de
dispositivos
sensibles a la
electrostática
(ESD)
1171.0000.42-05.00 Page 7
Informaciones elementales de seguridad
Palabras de señal y su significado
En la documentación del producto se utilizan las siguientes palabras de señal con el fin de advertir contra
riesgos y peligros.
PELIGRO identifica un peligro inminente con riesgo elevado que
provocará muerte o lesiones graves si no se evita.
ADVERTENCIA identifica un posible peligro con riesgo medio de
provocar muerte o lesiones (graves) si no se evita.
ATENCIÓN identifica un peligro con riesgo reducido de provocar
lesiones leves o moderadas si no se evita.
AVISO indica la posibilidad de utilizar mal el producto y, como
consecuencia, dañarlo.
En la documentación del producto se emplea de forma sinónima el
término CUIDADO.
Las palabras de señal corresponden a la definición habitual para aplicaciones civiles en el área
económica europea. Pueden existir definiciones diferentes a esta definición en otras áreas económicas o
en aplicaciones militares. Por eso se deberá tener en cuenta que las palabras de señal aquí descritas
sean utilizadas siempre solamente en combinación con la correspondiente documentación del producto y
solamente en combinación con el producto correspondiente. La utilización de las palabras de señal en
combinación con productos o documentaciones que no les correspondan puede llevar a interpretaciones
equivocadas y tener por consecuencia daños en personas u objetos.
Estados operativos y posiciones de funcionamiento
El producto solamente debe ser utilizado según lo indicado por el fabricante respecto a los estados
operativos y posiciones de funcionamiento sin que se obstruya la ventilación. Si no se siguen las
indicaciones del fabricante, pueden producirse choques eléctricos, incendios y/o lesiones graves con
posible consecuencia de muerte. En todos los trabajos deberán ser tenidas en cuenta las normas
nacionales y locales de seguridad del trabajo y de prevención de accidentes.
1. Si no se convino de otra manera, es para los productos Rohde & Schwarz válido lo que sigue:
como posición de funcionamiento se define por principio la posición con el suelo de la caja para
abajo, modo de protección IP 2X, grado de suciedad 2, categoría de sobrecarga eléctrica 2, uso
solamente en estancias interiores, utilización hasta 2000 m sobre el nivel del mar, transporte hasta
4500 m sobre el nivel del mar. Se aplicará una tolerancia de ±10 % sobre el voltaje nominal y de
±5 % sobre la frecuencia nominal.
2. No sitúe el producto encima de superficies, vehículos, estantes o mesas, que por sus características
de peso o de estabilidad no sean aptos para él. Siga siempre las instrucciones de instalación del
fabricante cuando instale y asegure el producto en objetos o estructuras (p. ej. paredes y estantes). Si
se realiza la instalación de modo distinto al indicado en la documentación del producto, pueden
causarse lesiones o incluso la muerte.
3. No ponga el producto sobre aparatos que generen calor (p. ej. radiadores o calefactores). La
temperatura ambiente no debe superar la temperatura máxima especificada en la documentación del
producto o en la hoja de datos. En caso de sobrecalentamiento del producto, pueden producirse
choques eléctricos, incendios y/o lesiones graves con posible consecuencia de muerte.
1171.0000.42-05.00 Page 8
Informaciones elementales de seguridad
Seguridad eléctrica
Si no se siguen (o se siguen de modo insuficiente) las indicaciones del fabricante en cuanto a seguridad
eléctrica, pueden producirse choques eléctricos, incendios y/o lesiones graves con posible consecuencia
de muerte.
1. Antes de la puesta en marcha del producto se deberá comprobar siempre que la tensión
reseleccionada en el producto coincida con la de la red de alimentación eléctrica. Si es necesario
p
modificar el ajuste de tensión, también se deberán cambiar en caso dado los fusibles
correspondientes del producto.
2. Los productos de la clase de protección I con alimentación móvil y enchufe individual solamente
podrán enchufarse a tomas de corriente con contacto de seguridad y con conductor de protección
conectado.
3. Queda prohibida la interrupción intencionada del conductor de protección, tanto en la toma de
corriente como en el mismo producto. La interrupción puede tener como consecuencia el riesgo de
que el producto sea fuente de choques eléctricos. Si se utilizan cables alargadores o regletas de
enchufe, deberá garantizarse la realización de un examen regular de los mismos en cuanto a su
estado técnico de seguridad.
4. Si el producto no está equipado con un interruptor para desconectarlo de la red, se deberá considerar
el enchufe del cable de conexión como interruptor. En estos casos se deberá asegurar que el enchufe
siempre sea de fácil acceso (de acuerdo con la longitud del cable de conexión, aproximadamente
2 m). Los interruptores de función o electrónicos no son aptos para el corte de la red eléctrica. Si los
productos sin interruptor están integrados en bastidores o instalaciones, se deberá colocar el
interruptor en el nivel de la instalación.
5. No utilice nunca el producto si está dañado el cable de conexión a red. Compruebe regularmente el
correcto estado de los cables de conexión a red. Asegúrese, mediante las medidas de protección y
de instalación adecuadas, de que el cable de conexión a red no pueda ser dañado o de que nadie
pueda ser dañado por él, p. ej. al tropezar o por un choque eléctrico.
6. Solamente está permitido el funcionamiento en redes de alimentación TN/TT aseguradas con fusibles
de 16 A como máximo (utilización de fusibles de mayor amperaje solo previa consulta con el grupo de
empresas Rohde & Schwarz).
7. Nunca conecte el enchufe en tomas de corriente sucias o llenas de polvo. Introduzca el enchufe por
completo y fuertemente en la toma de corriente. La no observación de estas medidas puede provocar
chispas, fuego y/o lesiones.
8. No sobrecargue las tomas de corriente, los cables alargadores o las regletas de enchufe ya que esto
podría causar fuego o choques eléctricos.
9. En las mediciones en circuitos de corriente con una tensión U
> 30 V se deberán tomar las medidas
eff
apropiadas para impedir cualquier peligro (p. ej. medios de medición adecuados, seguros, limitación
de tensión, corte protector, aislamiento etc.).
10. Para la conexión con dispositivos informáticos como un PC o un ordenador industrial, debe
comprobarse que éstos cumplan los estándares IEC60950-1/EN60950-1 o IEC61010-1/EN 61010-1
válidos en cada caso.
11. A menos que esté permitido expresamente, no retire nunca la tapa ni componentes de la carcasa
mientras el producto esté en servicio. Esto pone a descubierto los cables y componentes eléctricos y
puede causar lesiones, fuego o daños en el producto.
1171.0000.42-05.00 Page 9
Informaciones elementales de seguridad
12. Si un producto se instala en un lugar fijo, se deberá primero conectar el conductor de protección fijo
con el conductor de protección del producto antes de hacer cualquier otra conexión. La instalación y
la conexión deberán ser efectuadas por un electricista especializado.
13. En el caso de dispositivos fijos que no estén provistos de fusibles, interruptor automático ni otros
mecanismos de seguridad similares, el circuito de alimentación debe estar protegido de modo que
todas las personas que puedan acceder al producto, así como el producto mismo, estén a salvo de
posibles daños.
14. Todo producto debe estar protegido contra sobretensión (debida p. ej. a una caída del rayo) mediante
los correspondientes sistemas de protección. Si no, el personal que lo utilice quedará expuesto al
peligro de choque eléctrico.
15. No debe introducirse en los orificios de la caja del aparato ningún objeto que no esté destinado a ello.
Esto puede producir cortocircuitos en el producto y/o puede causar choques eléctricos, fuego o
lesiones.
16. Salvo indicación contraria, los productos no están impermeabilizados (ver también el capítulo
"Estados operativos y posiciones de funcionamiento", punto 1). Por eso es necesario tomar las
medidas necesarias para evitar la entrada de líquidos. En caso contrario, existe peligro de choque
eléctrico para el usuario o de daños en el producto, que también pueden redundar en peligro para las
personas.
17. No utilice el producto en condiciones en las que pueda producirse o ya se hayan producido
condensaciones sobre el producto o en el interior de éste, como p. ej. al desplazarlo de un lugar frío a
otro caliente. La entrada de agua aumenta el riesgo de choque eléctrico.
18. Antes de la limpieza, desconecte por completo el producto de la alimentación de tensión (p. ej. red de
alimentación o batería). Realice la limpieza de los aparatos con un paño suave, que no se deshilache.
No utilice bajo ningún concepto productos de limpieza químicos como alcohol, acetona o diluyentes
para lacas nitrocelulósicas.
Funcionamiento
1. El uso del producto requiere instrucciones especiales y una alta concentración durante el manejo.
Debe asegurarse que las personas que manejen el producto estén a la altura de los requerimientos
necesarios en cuanto a aptitudes físicas, psíquicas y emocionales, ya que de otra manera no se
pueden excluir lesiones o daños de objetos. El empresario u operador es responsable de seleccionar
el personal usuario apto para el manejo del producto.
2. Antes de desplazar o transportar el producto, lea y tenga en cuenta el capítulo "Transporte".
3. Como con todo producto de fabricación industrial no puede quedar excluida en general la posibilidad
de que se produzcan alergias provocadas por algunos materiales empleados, los llamados alérgenos
(p. ej. el níquel). Si durante el manejo de productos Rohde & Schwarz se producen reacciones
alérgicas, como p. ej. irritaciones cutáneas, estornudos continuos, enrojecimiento de la conjuntiva o
dificultades respiratorias, debe avisarse inmediatamente a un médico para investigar las causas y
evitar cualquier molestia o daño a la salud.
4. Antes de la manipulación mecánica y/o térmica o el desmontaje del producto, debe tenerse en cuenta
imprescindiblemente el capítulo "Eliminación", punto 1.
1171.0000.42-05.00 Page 10
Informaciones elementales de seguridad
5. Ciertos productos, como p. ej. las instalaciones de radiocomunicación RF, pueden a causa de su
función natural, emitir una radiación electromagnética aumentada. Deben tomarse todas las medidas
necesarias para la protección de las mujeres embarazadas. También las personas con marcapasos
pueden correr peligro a causa de la radiación electromagnética. El empresario/operador tiene la
obligación de evaluar y señalizar las áreas de trabajo en las que exista un riesgo elevado de
exposición a radiaciones.
6. Tenga en cuenta que en caso de incendio pueden desprenderse del producto sustancias tóxicas
(gases, líquidos etc.) que pueden generar daños a la salud. Por eso, en caso de incendio deben
usarse medidas adecuadas, como p. ej. máscaras antigás e indumentaria de protección.
7. En caso de que un producto Rohde & Schwarz contenga un producto láser (p. ej. un lector de
CD/DVD), no debe usarse ninguna otra configuración o función aparte de las descritas en la
documentación del producto, a fin de evitar lesiones (p. ej. debidas a irradiación láser).
Reparación y mantenimiento
1. El producto solamente debe ser abierto por personal especializado con autorización para ello. Antes
de manipular el producto o abrirlo, es obligatorio desconectarlo de la tensión de alimentación, para
evitar toda posibilidad de choque eléctrico.
2. El ajuste, el cambio de partes, el mantenimiento y la reparación deberán ser efectuadas solamente
por electricistas autorizados por Rohde & Schwarz. Si se reponen partes con importancia para los
aspectos de seguridad (p. ej. el enchufe, los transformadores o los fusibles), solamente podrán ser
sustituidos por partes originales. Después de cada cambio de partes relevantes para la seguridad
deberá realizarse un control de seguridad (control a primera vista, control del conductor de
protección, medición de resistencia de aislamiento, medición de la corriente de fuga, control de
funcionamiento). Con esto queda garantizada la seguridad del producto.
Baterías y acumuladores o celdas
Si no se siguen (o se siguen de modo insuficiente) las indicaciones en cuanto a las baterías y
acumuladores o celdas, pueden producirse explosiones, incendios y/o lesiones graves con posible
consecuencia de muerte. El manejo de baterías y acumuladores con electrolitos alcalinos (p. ej. celdas de
litio) debe seguir el estándar EN 62133.
1. No deben desmontarse, abrirse ni triturarse las celdas.
2. Las celdas o baterías no deben someterse a calor ni fuego. Debe evitarse el almacenamiento a la luz
directa del sol. Las celdas y baterías deben mantenerse limpias y secas. Limpiar las conexiones
sucias con un paño seco y limpio.
3. Las celdas o baterías no deben cortocircuitarse. Es peligroso almacenar las celdas o baterías en
estuches o cajones en cuyo interior puedan cortocircuitarse por contacto recíproco o por contacto con
otros materiales conductores. No deben extraerse las celdas o baterías de sus embalajes originales
hasta el momento en que vayan a utilizarse.
4. Mantener baterías y celdas fuera del alcance de los niños. En caso de ingestión de una celda o
batería, avisar inmediatamente a un médico.
5. Las celdas o baterías no deben someterse a impactos mecánicos fuertes indebidos.
1171.0000.42-05.00 Page 11
Informaciones elementales de seguridad
6. En caso de falta de estanqueidad de una celda, el líquido vertido no debe entrar en contacto con la
piel ni los ojos. Si se produce contacto, lavar con agua abundante la zona afectada y avisar a un
médico.
7. En caso de cambio o recarga inadecuados, las celdas o baterías que contienen electrolitos alcalinos
(p. ej. las celdas de litio) pueden explotar. Para garantizar la seguridad del producto, las celdas o
baterías solo deben ser sustituidas por el tipo Rohde & Schwarz correspondiente (ver lista de
recambios).
8. Las baterías y celdas deben reciclarse y no deben tirarse a la basura doméstica. Las baterías o
acumuladores que contienen plomo, mercurio o cadmio deben tratarse como residuos especiales.
Respete en esta relación las normas nacionales de eliminación y reciclaje.
Transporte
1. El producto puede tener un peso elevado. Por eso es necesario desplazarlo o transportarlo con
precaución y, si es necesario, usando un sistema de elevación adecuado (p. ej. una carretilla
elevadora), a fin de evitar lesiones en la espalda u otros daños personales.
2. Las asas instaladas en los productos sirven solamente de ayuda para el transporte del producto por
personas. Por eso no está permitido utilizar las asas para la sujeción en o sobre medios de transporte
como p. ej. grúas, carretillas elevadoras de horquilla, carros etc. Es responsabilidad suya fijar los
productos de manera segura a los medios de transporte o elevación. Para evitar daños personales o
daños en el producto, siga las instrucciones de seguridad del fabricante del medio de transporte o
elevación utilizado.
3. Si se utiliza el producto dentro de un vehículo, recae de manera exclusiva en el conductor la
responsabilidad de conducir el vehículo de manera segura y adecuada. El fabricante no asumirá
ninguna responsabilidad por accidentes o colisiones. No utilice nunca el producto dentro de un
vehículo en movimiento si esto pudiera distraer al conductor. Asegure el producto dentro del vehículo
debidamente para evitar, en caso de un accidente, lesiones u otra clase de daños.
Eliminación
1. Si se trabaja de manera mecánica y/o térmica cualquier producto o componente más allá del
funcionamiento previsto, pueden liberarse sustancias peligrosas (polvos con contenido de metales
pesados como p. ej. plomo, berilio o níquel). Por eso el producto solo debe ser desmontado por
personal especializado con formación adecuada. Un desmontaje inadecuado puede ocasionar daños
para la salud. Se deben tener en cuenta las directivas nacionales referentes a la eliminación de
residuos.
2. En caso de que durante el trato del producto se formen sustancias peligrosas o combustibles que
deban tratarse como residuos especiales (p. ej. refrigerantes o aceites de motor con intervalos de
cambio definidos), deben tenerse en cuenta las indicaciones de seguridad del fabricante de dichas
sustancias y las normas regionales de eliminación de residuos. Tenga en cuenta también en caso
necesario las indicaciones de seguridad especiales contenidas en la documentación del producto. La
eliminación incorrecta de sustancias peligrosas o combustibles puede causar daños a la salud o
daños al medio ambiente.
1171.0000.42-05.00 Page 12
R&S®EM100 Content
1Content
1CONTENT 15
2QUALITY CERTIFICATE 19
3CE CERTIFICATE 20
4SUPPORT CENTER ADDRESS 21
5FUNCTIONING OF THE R&S®EM100 22
6INITIAL OPERATION 27
Front view 27
Rear view 27
Unpacking the instrument 27
Switching the monitoring receiver on and off 29
Ambient and operating conditions 29
Preventive maintenance 29
Connectors on the monitoring receiver 30
The R&S®EM100 has the following connectors: 30
Description and configuration of the connectors 33
Setting up a connection with hyperterminal or telnet 35
Setting the TCP parameters 37
Firmware update 40
6.1.2Preparations for updating the firmware 40
6.1.3Firmware Update with the Firmware Upgrade Tool 41
6.1.4Firmware Update with the SD Card 42
6.1.5Option code activation 43
7TROUBLESHOOTING 44
8SCPI INTERFACE 45
Document Outline 45
8.1.1List of figures 46
8.1.2List of tables 47
8.1.3List of commands 49
User Manual R&S® EM100 - 31 EN 15
R&S®EM100 Content
Conventions Used in the Documentation 61
8.1.4
9SCPI COMMANDS 62
SCPI Introduction 62
9.1.1Common Command Structure 63
9.1.2Device-Specific Command Structure 63
9.1.3Structure of a Command Line 65
9.1.4Responses to Queries 66
9.1.5Parameters 66
Status Reporting 69
9.1.6Structure of an SCPI Status Register 69
9.1.7Description of the Status Registers 73
9.1.8Use of the Status Reporting System 79
9.1.9Resetting Values of the Status Reporting System 80
Error Messages 81
Commands Description 84
9.1.10Notation 84
9.1.11Unprotected commands 85
9.1.12Errors 85
9.1.13Common Commands 86
10INSTRUMENT BEHAVIOUR 89
Error Situations 89
Ranging and Rounding 89
Value Representation 90
Default Values 90
Instrument States 90
10.1.1Introduction 90
10.1.2Receiver States 90
11COMMANDS REFERENCE 93
Common Commands 93
ABORt subsystem 93
CALCulate subsystem 94
DIAGnostic subsystem 98
DISPlay subsystem 99
FORMat subsystem 118
INITiate subsystem 122
User Manual R&S® EM100 - 31 EN 16
R&S®EM100 Content
INPut subsystem 123
MEASure subsystem 124
MEMory subsystem 125
11.1.1Memory list subsystem 131
11.1.2Memory save subsystem 133
MMEMory subsystem 136
OUTPut subsystem 144
Program preset subsystem 156
ROUTe subsystem 158
Sense Subsystem 172
11.1.3Sense Memory Scan subsystem MSC 197
11.1.4Sense Panorama Scan subsystem PSC 206
11.1.5Sense Frequency Scan subsystem SWE 211
STATus subsystem 219
SYSTem subsystem 224
TRACe|DATA subsystem 245
TRACe|DATA:UDP subsystem 268
TRIGger subsystem 277
GPSCompass subsystem 288
GPSCompass subsystem Data 292
12 UDP DATA STREAMS 294
Stream Packet Structure 294
Audio Streaming 297
FScan streaming 299
MScan streaming 301
CW streaming 302
IFPan streaming 302
IF streaming 304
PSCAN streaming 305
GPSCompass streaming 307
User Manual R&S® EM100 - 31 EN 17
R&S®EM100 Content
13 DATA STRUCTURE RECORDED FILES 310
IQ record files 310
Trace record files 310
Audio record files 310
14 DEFAULT VALUES 312
CALCulation subsystem 312
DISPlay subsystem 312
FORMat subsystem 313
INPut subsystem 313
MEASurement subsystem 313
MEMory subsystem 313
OUTPut subsystem 314
SENSe subsystem 314
STATus subsystem 316
SYSTem subsystem 317
TRACe subsystem 317
15 REFERENCES 318
User Manual R&S® EM100 - 31 EN 18
R&S®EM100 Quality Certificate
2Quality Certificate
ear Customer,
D
Thank you for purchasing a Rohde & Schwarz product.
This product is manufactured using state-of-the-art production methods. It is developed, produced and
tested in line with the rules of our Quality Management System. The Rohde & Schwarz Quality
Management System is ISO 9001 certified.
Certified Quality System
ISO 9001
DQS REG. NO 1954-04
User Manual R&S® EM100 - 31 EN 19
R&S®EM100 CE Certificate
3CE Certificate
Note:
The applicable CE standards are fulfilled only under the following operating conditions:
- The connecting cable for the DC power supply must be shorter than 3 m.
- Direct operation of the EM100 from the onboard DC power supply system of a vehicle is prohibited.
The receiver may not be operated if these conditions are not fulfilled.
User Manual R&S® EM100 - 31 EN 20
R&S®EM100 Support Center Address
4Support Center Address
hould you have any questions regarding this Rohde & Schwarz instrument, please call our support
S
center hotline at Rohde & Schwarz Vertriebs-GmbH.
Our team will be happy to answer your questions and work with you to find a solution.
The hotline is open Monday to Friday between 8 a.m. and 5 p.m (Central European Time).
Should you wish to contact us outside normal business hours, please leave a voice message or send
us a fax or email. We will contact you as soon as possible.
If you would like to receive information on modifications and updates for a specific instrument, please
send us a short email stating which instrument. We will ensure that you regularly receive the latest
information.
Starting from the antenna socket, the frequency in the signal path is limited to 8 GHz. Signal
processing then takes place in three paths for three different frequency ranges. Signals from 9 kHz to
30 MHz are routed via a preamplifier directly to the A/D converter. Signals from 20 MHz to 3.5 GHz
are taken to the IF section via a preselection and a preamplifier, or via an attenuator pad in the case of
high signal levels. The preselection as well as the attenuator pad effectively protect the IF section
against overloading. This is particularly important in this frequency range, where the maximum signal
sum levels occur. Signals from 3.5 GHz to 8 GHz are taken to the IF section via a preamplifier. The
three-stage IF section processes the signals from 20 MHz to 8 GHz for the subsequent A/D converter.
To provide optimum instrument performance, only signals up to 7.5 GHz are processed in the
subsequent stages. The uncontrolled 21.4 MHz IF can also be tapped ahead of the A/D converter via
a BNC socket of the R&S®EM100 for further external processing.
Fig. 5-1: Block diagram, frontend
Digital signal processing
Following A/D conversion of the received signal, the signal path splits: The IF spectrum is computed
via a digital downconverter (DDC), a digital bandpass filter and the FFT block. The user can set the
bandwidth of the bandpass filter in a range from 1 kHz to 10 MHz. Before the IF spectrum is output on
the display or via the LAN interface, results are postprocessed by means of the AVERAGE, MIN
HOLD or MAX HOLD function as selected by the user. The second DDC and bandpass filter are used
to prepare the signal for level measurement or demodulation. To process the different signals with
optimum signal-to-noise ratio, the receiver contains IF filters with demodulation bandwidths from
150 Hz to 500 kHz, which can be selected independently of the IF bandwidth.
Prior to the level measurement, the absolute value of the level is determined and weighted by means
of the AVERAGE, MAX PEAK, RMS or SAMPLE function, as selected by the user. Next, the
measured level is output via the display or the LAN interface. For the demodulation of analog signals,
the complex baseband data is subjected to automatic gain control (AGC) or manual gain control
(MGC) after the bandpass filter. It is then applied to the AM, FM, USB, LSB, ISB, pulse or CW
demodulation stage. The complex baseband data (I/Q data) representing the digitized signal is output
directly following the AGC/MGC block via the LAN interface.
User Manual R&S® EM100 - 31 EN 22
R&S®EM100 Functioning of the R&S®EM100
The results that are obtained are available in digital format and can be output as required via the LAN
interface. Digital audio data are reconverted to analog signals for output via the loudspeaker.
Fig. 5-2: Block diagram, digital signal processing
High receiver sensitivity, high signal resolution
The R&S®EM100 features an IF bandwidth of up to 10 MHz. This allows even very short signal pulses
to be captured since the receiver displays the large bandwidth of 10 MHz in a single spectrum about
the set center frequency without any scanning being required. The widest IF bandwidth of 10 MHz
yields the widest spectral display; the narrowest IF bandwidth of 1 kHz yields maximum sensitivity.
The IF spectrum is digitally calculated by means of a fast Fourier transform (FFT). Usage of FFTs in
the IF stage has a significant benefit: Significantly more sensitive and higher-resolution reception
compared to conventional analog receivers with the same spectral bandwidth.
IF spectrum
For example, if the setting B
IF spectrum
= 10 kHz is chosen for sensitive signal reception, the following
steps will occur schematically in the FFT computation of the IF spectrum: Due to the finite edge
steepness of the IF filter, the sampling rate f
bandwidth B
IF spectrum
. The quotient of the sampling rate and the IF bandwidth is thus a value > 1 and is
must be greater than the selected IF spectrum
S
a measure of the edge steepness of the IF filter.
This relationship is expressed by the following two formulas:
User Manual R&S® EM100 - 31 EN 23
R&S®EM100 Functioning of the R&S®EM100
2048
2048
f
s
B
SpectrumIF
=
const
or
constBf
=
*
SpectrumIFs
The value of the constant is dependent on the selected IF bandwidth, i.e. it may vary as a function of
the IF bandwidth. For an IF bandwidth of
B
F spectrum
I
wide, a sampling rate of f
= 10 kHz, this constant is equal to 1.28. In order to display an IF spectrum that is 10 kHz
= 12.8 kHz is thus required. The R&S®EM100 uses a standard FFT length
S
N of 2048 points to generate the IF spectrum. To calculate these points, the 12.8 kHz sampling band
in the above example is divided into 2048 equidistant frequency slices, which are also referred to as
bins (see figure "Signal processing for IF spectrum"). The bandwidth BW
of the frequency slices is
bin
obtained as follows:
BW
Bin
f
S
8,12
kHz
Hz
25,6
===
This means that in the above example only the calculated bandwidth of 6.25 Hz for each bin has to be
taken into account as the noise bandwidth in the calculation of the displayed average noise floor
(DANL) in accordance with the formula below (the effect of the window function (Blackman window) of
the FFT is not considered here for simplicity's sake):
DANL = –174 dBm + NF + 10 · log(BW
bin
/Hz)
The quantity NF represents the overall noise figure of the receiver. The above example shows that,
due to the use of the FFT, the actual resolution bandwidth (RBW) to be taken into account in DANL
calculation is clearly smaller (i.e. BW
) than would be expected for the wide display range of 10 kHz.
bin
Another advantage of the high spectral resolution used in the FFT calculation is that signals located
close together (e.g. f
, f2, f3) can be captured and represented in the IF spectrum as discrete signals
1
(see figure "Signal display in IF spectrum"). If, comparable to the operation of an analog receiver, a
resolution bandwidth equal to
the set IF bandwidth was selected (RBW = BWIF spectrum),
a sum signal f
discrete signals f
would be displayed instead of the three
Sum
, f2and f3.
1
Fig. 5-3: Actual sampling bandwidth compared with selected IF bandwidth
User Manual R&S® EM100 - 31 EN 24
R&S®EM100 Functioning of the R&S®EM100
Fig. 5-4: Signal resolution in the IF spectrum with digital and analog receiver concept
Panorama scan
The receiver's maximum FFT bandwidth of 10 MHz makes it possible to perform extremely fast scans
across a wide frequency range (panorama scan). For this purpose, frequency windows of max.
10 MHz width are linked in succession, and thus the complete, predefined scan range is traversed
(see figure "Signal processing in panorama scan mode"). Analogous to the IF spectrum, an FFT is
used to process the broad window with a finer resolution. The width of the frequency window and the
FFT length (number of FFT points) are variable and are selected by the receiver. In the panorama
scan mode, the user can select among 12 resolution bandwidths from 125 Hz to 100 kHz. The
resolution bandwidth corresponds to the width of the frequency slices (bin width) mentioned under "IF
spectrum" above. Based on the selected bin width and the start and stop frequency, the R&S®EM100
automatically determines the required FFT length and the width of the frequency windows for each
scan step. The receiver selects these internal parameters so that the optimum scan speed is achieved
for each resolution bandwidth (see figure "Resolution in panorama scan mode").
In the panorama scan mode, the resolution bandwidth of 100 kHz yields the maximum scan speed,
while the resolution bandwidth of 125 Hz yields maximum sensitivity. The resolution bandwidth (bin
width) for the panorama scan (selectable between 125 Hz and 100 kHz) therefore corresponds to the
resolution bandwidth (BWbin) used in the DANL calculation for the IF spectrum (see DANL formula
under "IF spectrum" above), and can thus be used for calculating the DANL for the panorama scan.
Moreover, the user selects the resolution bandwidth to obtain the desired frequency resolution (see
figure "Bin width and channel spacing").
User Manual R&S® EM100 - 31 EN 25
R&S®EM100 Functioning of the R&S®EM100
Fig. 5-5: Basic sequence of steps in fast panorama scan mode
Fig. 5-6: Selection of resolution for panorama scan by varying the bin width
Fig. 5-7: Selection of 12.5 kHz bin width to capture a radio service using 12.5 kHz channel spacing
User Manual R&S® EM100 - 31 EN 26
R&S®EM100 Initial Operation
6Initial Operation
Front view
Rear view
The following section describes how to set up the instrument and how to connect external devices
including the power supply.
Unpacking the instrument
The R&SEM100 is shipped in an outer box with form-fitted packaging consisting of a top shell and a
bottom shell.
All of the supplied accessories are contained in the package.
RTo unpack the instrument, remove the top shell and the accessory box.
User Manual R&S® EM100 - 31 EN 27
R&S®EM100 Initial Operation
roper adapter to the power supply
permissible temperature range from 0°C to 45°C. Outside of this temperature
RRemove the R&S®EM100 and accessories.
Setting up the instrument
The R&S®EM100 digital compact receiver is designed for desktop operation, built-in installation or
vehicle-based operation.
When used as a desktop instrument, the R&S®EM100 can either be placed flat on the table, or the
folding support feet on the bottom can be opened to incline the instrument for easier usage.
Connecting to the power supply
The R&S®EM100 can be operated using the R&S®HA-Z201 power supply (not included).
Caution!
For operation from AC power, the R&S® HA-Z201 power supply (order
number 1309.6100.00) is recommended.
Prior to usage, ensure that the AC voltage corresponds to the voltage
indicated on the power supply. Attach the p
before plugging it into the AC power.
The R&S® HA-Z201 power supply may be operated only within its
range, an external DC power supply must be used.
The external DC power supply must comply with
IEC / EN / UL / CSA 60950-1 or
IEC / EN / UL / CSA 61010 -1 (applicable current versions).
Insert the power supply's jack plug into voltage supply connector X4 on the rear of the instrument until
it locks in. Then connect the adaptor to the AC power socket.
The adapter voltage range is 100 V to 240 V AC / 50 Hz to 60 Hz.
User Manual R&S® EM100 - 31 EN 28
R&S®EM100 Initial Operation
The DC supply range for the R&S®EM100 is equal to +15 V DC +/-10 %, max. 2 A.
Plug the power supply (R&S® HA-Z201) as shown above into the R&S®EM100.
Switching the monitoring receiver on and off
Press the white button to the left on the front panel to switch on the R&S®EM100.
The on/off button will be backlit in green when the R&S®EM100 is switched on.
When switching off the instrument or when interrupting the supply voltage, please keep in mind that
the internal storage system in the EM100 (flash memory) is transaction-safe (i.e. it always retains its
consistency when switched off), but the SD card is not. Accordingly, the file system on the SD card
can become unusable if the receiver is switched off during an SD write procedure or is disconnected
from the supply voltage.
Moreover, the receiver must NEVER be switched off during a firmware update.
Ambient and operating conditions
Reliable operation of the R&S®EM100 is ensured under the following ambient and operating
conditions:
Air humidity max. 95 %
Nominal operating altitude max. 4,600 m above sea level
Transport elevation max. 12,000 m above sea level
Overvoltage category 2
Pollution severity 2
Preventive maintenance
If the R&S®EM100 becomes soiled, clean it with a moist, soft cloth and a mild cleaning agent.
User Manual R&S® EM100 - 31 EN 29
R&S®EM100 Initial Operation
Connectors on the monitoring receiver
The R&S®EM100 has the following connectors:
RF input
Connect the RF input to the antenna using a cable with an N connector.
Make sure that the input is not overloaded.
Caution!
The maximum permissible continuous
power level to the RF input is +20 dBm
(100 mW)
The maximum permissible DC voltage at
the RF input is 0 VDC.
User Manual R&S® EM100 - 31 EN 30
Loading...
+ 288 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.