3.1.1 Operation from a PC using the Web GUI ....................................................................16
3.1.1.1 Left Pane ......................................................................................................................17
3.1.1.2 Right Pane ...................................................................................................................19
Getting Started 2116.9206.02 - 07 i
Basic Safety Instructions
Always read through and comply with the following safety instructions!
All plants and locations of the Rohde & Schwarz group of companies make every effort to keep the safety
standards of our products up to date and to offer our customers the highest possible degree of safety. Our
products and the auxiliary equipment they require are designed, built and tested in accordance with the
safety standards that apply in each case. Compliance with these standards is continuously monitored by
our quality assurance system. The product described here has been designed, built and tested in
accordance with the attached EC Certificate of Conformity and has left the manufacturer’s plant in a
condition fully complying with safety standards. To maintain this condition and to ensure safe operation,
you must observe all instructions and warnings provided in this manual. If you have any questions
regarding these safety instructions, the Rohde & Schwarz group of companies will be happy to answer
them.
Furthermore, it is your responsibility to use the product in an appropriate manner. This product is designed
for use solely in industrial and laboratory environments or, if expressly permitted, also in the field and must
not be used in any way that may cause personal injury or property damage. You are responsible if the
product is used for any purpose other than its designated purpose or in disregard of the manufacturer's
instructions. The manufacturer shall assume no responsibility for such use of the product.
The product is used for its designated purpose if it is used in accordance with its product documentation
and within its performance limits (see data sheet, documentation, the following safety instructions). Using
the product requires technical skills and, in some cases, a basic knowledge of English. It is therefore
essential that only skilled and specialized staff or thoroughly trained personnel with the required skills be
allowed to use the product. If personal safety gear is required for using Rohde & Schwarz products, this
will be indicated at the appropriate place in the product documentation. Keep the basic safety instructions
and the product documentation in a safe place and pass them on to the subsequent users.
Observing the safety instructions will help prevent personal injury or damage of any kind caused by
dangerous situations. Therefore, carefully read through and adhere to the following safety instructions
before and when using the product. It is also absolutely essential to observe the additional safety
instructions on personal safety, for example, that appear in relevant parts of the product documentation. In
these safety instructions, the word "product" refers to all merchandise sold and distributed by the Rohde &
Schwarz group of companies, including instruments, systems and all accessories. For product-specific
information, see the data sheet and the product documentation.
Symbols and safety labels
Symbol Meaning Symbol Meaning
Notice, general danger location
Observe product documentation
Caution when handling heavy equipment Standby indication
Danger of electric shock Direct current (DC)
ON/OFF supply voltage
1171.0000.42 - 06 Page 1
asic Safety Instructions
B
Symbol Meaning Symbol Meaning
Warning! Hot surface Alternating current (AC)
Protective conductor terminal Direct/alternating current (DC/AC)
Ground Device fully protected by double (reinforced)
insulation
Ground terminal EU labeling for batteries and accumulators
For additional information, see section "Waste
disposal/Environmental protection", item 1.
Be careful when handling electrostatic sensitive
devices
Warning! Laser radiation
For additional information, see section
"Operation", item 7.
EU labeling for separate collection of electrical
and electronic devices
For additonal information, see section "Waste
disposal/Environmental protection", item 2.
Signal words and their meaning
The following signal words are used in the product documentation in order to warn the reader about risks
and dangers.
Indicates an imminently hazardous situation which, if not avoided, will result
in death or serious injury.
Indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided, could result
in death or serious injury.
Indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided, could result
in minor or moderate injury.
Indicates the possibility of incorrect operation which can result in damage to
the product.
In the product documentation, the word ATTENTION is used synonymously.
These signal words are in accordance with the standard definition for civil applications in the European
Economic Area. Definitions that deviate from the standard definition may also exist in other economic
areas or military applications. It is therefore essential to make sure that the signal words described here
are always used only in connection with the related product documentation and the related product. The
use of signal words in connection with unrelated products or documentation can result in misinterpretation
and in personal injury or material damage.
1171.0000.42 - 06 Page 2
asic Safety Instructions
B
Operating states and operating positions
The product may be operated only under the operating conditions and in the positions specified by the
manufacturer, without the product's ventilation being obstructed. If the manufacturer's specifications are
not observed, this can result in electric shock, fire and/or serious personal injury or death. Applicable local
or national safety regulations and rules for the prevention of accidents must be observed in all work
performed.
1. Unless otherwise specified, the following requirements apply to Rohde & Schwarz products:
predefined operating position is always with the housing floor facing down, IP protection 2X, use only
indoors, max. operating altitude 2000 m above sea level, max. transport altitude 4500 m above sea
level. A tolerance of ±10 % shall apply to the nominal voltage and ±5 % to the nominal frequency,
overvoltage category 2, pollution severity 2.
2. Do not place the product on surfaces, vehicles, cabinets or tables that for reasons of weight or stability
are unsuitable for this purpose. Always follow the manufacturer's installation instructions when
installing the product and fastening it to objects or structures (e.g. walls and shelves). An installation
that is not carried out as described in the product documentation could result in personal injury or
even death.
3. Do not place the product on heat-generating devices such as radiators or fan heaters. The ambient
temperature must not exceed the maximum temperature specified in the product documentation or in
the data sheet. Product overheating can cause electric shock, fire and/or serious personal injury or
even death.
Electrical safety
If the information on electrical safety is not observed either at all or to the extent necessary, electric shock,
fire and/or serious personal injury or death may occur.
1. Prior to switching on the product, always ensure that the nominal voltage setting on the product
matches the nominal voltage of the AC supply network. If a different voltage is to be set, the power
fuse of the product may have to be changed accordingly.
2. In the case of products of safety class I with movable power cord and connector, operation is
permitted only on sockets with a protective conductor contact and protective conductor.
3. Intentionally breaking the protective conductor either in the feed line or in the product itself is not
permitted. Doing so can result in the danger of an electric shock from the product. If extension cords
or connector strips are implemented, they must be checked on a regular basis to ensure that they are
safe to use.
4. If there is no power switch for disconnecting the product from the AC supply network, or if the power
switch is not suitable for this purpose, use the plug of the connecting cable to disconnect the product
from the AC supply network. In such cases, always ensure that the power plug is easily reachable and
accessible at all times. For example, if the power plug is the disconnecting device, the length of the
connecting cable must not exceed 3 m. Functional or electronic switches are not suitable for providing
disconnection from the AC supply network. If products without power switches are integrated into
racks or systems, the disconnecting device must be provided at the system level.
5. Never use the product if the power cable is damaged. Check the power cables on a regular basis to
ensure that they are in proper operating condition. By taking appropriate safety measures and
carefully laying the power cable, ensure that the cable cannot be damaged and that no one can be
hurt by, for example, tripping over the cable or suffering an electric shock.
1171.0000.42 - 06 Page 3
asic Safety Instructions
B
6. The product may be operated only from TN/TT supply networks fuse-protected with max. 16 A (higher
fuse only after consulting with the Rohde & Schwarz group of companies).
7. Do not insert the plug into sockets that are dusty or dirty. Insert the plug firmly and all the way into the
socket provided for this purpose. Otherwise, sparks that result in fire and/or injuries may occur.
8. Do not overload any sockets, extension cords or connector strips; doing so can cause fire or electric
hocks.
s
9. For measurements in circuits with voltages V
> 30 V, suitable measures (e.g. appropriate
rms
measuring equipment, fuse protection, current limiting, electrical separation, insulation) should be
taken to avoid any hazards.
10. Ensure that the connections with information technology equipment, e.g. PCs or other industrial
computers, comply with the IEC60950-1/EN60950-1 or IEC61010-1/EN 61010-1 standards that apply
in each case.
11. Unless expressly permitted, never remove the cover or any part of the housing while the product is in
operation. Doing so will expose circuits and components and can lead to injuries, fire or damage to the
product.
12. If a product is to be permanently installed, the connection between the protective conductor terminal
on site and the product's protective conductor must be made first before any other connection is
made. The product may be installed and connected only by a licensed electrician.
13. For permanently installed equipment without built-in fuses, circuit breakers or similar protective
devices, the supply circuit must be fuse-protected in such a way that anyone who has access to the
product, as well as the product itself, is adequately protected from injury or damage.
14. Use suitable overvoltage protection to ensure that no overvoltage (such as that caused by a bolt of
lightning) can reach the product. Otherwise, the person operating the product will be exposed to the
danger of an electric shock.
15. Any object that is not designed to be placed in the openings of the housing must not be used for this
purpose. Doing so can cause short circuits inside the product and/or electric shocks, fire or injuries.
16. Unless specified otherwise, products are not liquid-proof (see also section "Operating states and
operating positions", item 1). Therefore, the equipment must be protected against penetration by
liquids. If the necessary precautions are not taken, the user may suffer electric shock or the product
itself may be damaged, which can also lead to personal injury.
17. Never use the product under conditions in which condensation has formed or can form in or on the
product, e.g. if the product has been moved from a cold to a warm environment. Penetration by water
increases the risk of electric shock.
18. Prior to cleaning the product, disconnect it completely from the power supply (e.g. AC supply network
or battery). Use a soft, non-linting cloth to clean the product. Never use chemical cleaning agents such
as alcohol, acetone or diluents for cellulose lacquers.
Operation
1. Operating the products requires special training and intense concentration. Make sure that persons
who use the products are physically, mentally and emotionally fit enough to do so; otherwise, injuries
or material damage may occur. It is the responsibility of the employer/operator to select suitable
personnel for operating the products.
1171.0000.42 - 06 Page 4
asic Safety Instructions
B
2. Before you move or transport the product, read and observe the section titled "Transport".
3. As with all industrially manufactured goods, the use of substances that induce an allergic reaction
(allergens) such as nickel cannot be generally excluded. If you develop an allergic reaction (such as a
skin rash, frequent sneezing, red eyes or respiratory difficulties) when using a Rohde & Schwarz
product, consult a physician immediately to determine the cause and to prevent health problems or
stress.
4. Before you start processing the product mechanically and/or thermally, or before you take it apart, be
sure to read and pay special attention to the section titled "Waste disposal/Environmental protection",
item 1.
5. Depending on the function, certain products such as RF radio equipment can produce an elevated
level of electromagnetic radiation. Considering that unborn babies require increased protection,
pregnant women must be protected by appropriate measures. Persons with pacemakers may also be
exposed to risks from electromagnetic radiation. The employer/operator must evaluate workplaces
where there is a special risk of exposure to radiation and, if necessary, take measures to avert the
potential danger.
6. Should a fire occur, the product may release hazardous substances (gases, fluids, etc.) that can
cause health problems. Therefore, suitable measures must be taken, e.g. protective masks and
protective clothing must be worn.
7. Laser products are given warning labels that are standardized according to their laser class. Lasers
can cause biological harm due to the properties of their radiation and due to their extremely
concentrated electromagnetic power. If a laser product (e.g. a CD/DVD drive) is integrated into a
Rohde & Schwarz product, absolutely no other settings or functions may be used as described in the
product documentation. The objective is to prevent personal injury (e.g. due to laser beams).
8. EMC classes (in line with CISPR 11)
Class A: Equipment suitable for use in all environments except residential environments and
environments that are directly connected to a low-voltage supply network that supplies residential
buildings.
Class B: Equipment suitable for use in residential environments and environments that are directly
connected to a low-voltage supply network that supplies residential buildings.
Repair and service
1. The product may be opened only by authorized, specially trained personnel. Before any work is
performed on the product or before the product is opened, it must be disconnected from the AC supply
network. Otherwise, personnel will be exposed to the risk of an electric shock.
2. Adjustments, replacement of parts, maintenance and repair may be performed only by electrical
experts authorized by Rohde & Schwarz. Only original parts may be used for replacing parts relevant
to safety (e.g. power switches, power transformers, fuses). A safety test must always be performed
after parts relevant to safety have been replaced (visual inspection, protective conductor test,
insulation resistance measurement, leakage current measurement, functional test). This helps ensure
the continued safety of the product.
1171.0000.42 - 06 Page 5
asic Safety Instructions
B
Batteries and rechargeable batteries/cells
If the information regarding batteries and rechargeable batteries/cells is not observed either at all or to the
extent necessary, product users may be exposed to the risk of explosions, fire and/or serious personal
injury, and, in some cases, death. Batteries and rechargeable batteries with alkaline electrolytes (e.g.
lithium cells) must be handled in accordance with the EN 62133 standard.
. Cells must not be taken apart or crushed.
1
2. Cells or batteries must not be exposed to heat or fire. Storage in direct sunlight must be avoided.
Keep cells and batteries clean and dry. Clean soiled connectors using a dry, clean cloth.
3. Cells or batteries must not be short-circuited. Cells or batteries must not be stored in a box or in a
drawer where they can short-circuit each other, or where they can be short-circuited by other
conductive materials. Cells and batteries must not be removed from their original packaging until they
are ready to be used.
4. Cells and batteries must not be exposed to any mechanical shocks that are stronger than permitted.
5. If a cell develops a leak, the fluid must not be allowed to come into contact with the skin or eyes. If
contact occurs, wash the affected area with plenty of water and seek medical aid.
6. Improperly replacing or charging cells or batteries that contain alkaline electrolytes (e.g. lithium cells)
can cause explosions. Replace cells or batteries only with the matching Rohde & Schwarz type (see
parts list) in order to ensure the safety of the product.
7. Cells and batteries must be recycled and kept separate from residual waste. Rechargeable batteries
and normal batteries that contain lead, mercury or cadmium are hazardous waste. Observe the
national regulations regarding waste disposal and recycling.
Transport
1. The product may be very heavy. Therefore, the product must be handled with care. In some cases,
the user may require a suitable means of lifting or moving the product (e.g. with a lift-truck) to avoid
back or other physical injuries.
2. Handles on the products are designed exclusively to enable personnel to transport the product. It is
therefore not permissible to use handles to fasten the product to or on transport equipment such as
cranes, fork lifts, wagons, etc. The user is responsible for securely fastening the products to or on the
means of transport or lifting. Observe the safety regulations of the manufacturer of the means of
transport or lifting. Noncompliance can result in personal injury or material damage.
3. If you use the product in a vehicle, it is the sole responsibility of the driver to drive the vehicle safely
and properly. The manufacturer assumes no responsibility for accidents or collisions. Never use the
product in a moving vehicle if doing so could distract the driver of the vehicle. Adequately secure the
product in the vehicle to prevent injuries or other damage in the event of an accident.
Waste disposal/Environmental protection
1. Specially marked equipment has a battery or accumulator that must not be disposed of with unsorted
municipal waste, but must be collected separately. It may only be disposed of at a suitable collection
point or via a Rohde & Schwarz customer service center.
1171.0000.42 - 06 Page 6
nstrucciones de seguridad elementales
I
2. Waste electrical and electronic equipment must not be disposed of with unsorted municipal waste, but
must be collected separately.
Rohde & Schwarz GmbH & Co. KG has developed a disposal concept and takes full responsibility for
take-back obligations and disposal obligations for manufacturers within the EU. Contact your
Rohde & Schwarz customer service center for environmentally responsible disposal of the product.
3. If products or their components are mechanically and/or thermally processed in a manner that goes
beyond their intended use, hazardous substances (heavy-metal dust such as lead, beryllium, nickel)
may be released. For this reason, the product may only be disassembled by specially trained
personnel. Improper disassembly may be hazardous to your health. National waste disposal
regulations must be observed.
4. If handling the product releases hazardous substances or fuels that must be disposed of in a special
way, e.g. coolants or engine oils that must be replenished regularly, the safety instructions of the
manufacturer of the hazardous substances or fuels and the applicable regional waste disposal
regulations must be observed. Also observe the relevant safety instructions in the product
documentation. The improper disposal of hazardous substances or fuels can cause health problems
and lead to environmental damage.
For additional information about environmental protection, visit the Rohde & Schwarz website.
Instrucciones de seguridad elementales
¡Es imprescindible leer y cumplir las siguientes instrucciones e informaciones de seguridad!
El principio del grupo de empresas Rohde & Schwarz consiste en tener nuestros productos siempre al día
con los estándares de seguridad y de ofrecer a nuestros clientes el máximo grado de seguridad. Nuestros
productos y todos los equipos adicionales son siempre fabricados y examinados según las normas de
seguridad vigentes. Nuestro sistema de garantía de calidad controla constantemente que sean cumplidas
estas normas. El presente producto ha sido fabricado y examinado según el certificado de conformidad
adjunto de la UE y ha salido de nuestra planta en estado impecable según los estándares técnicos de
seguridad. Para poder preservar este estado y garantizar un funcionamiento libre de peligros, el usuario
deberá atenerse a todas las indicaciones, informaciones de seguridad y notas de alerta. El grupo de
empresas Rohde & Schwarz está siempre a su disposición en caso de que tengan preguntas referentes a
estas informaciones de seguridad.
Además queda en la responsabilidad del usuario utilizar el producto en la forma debida. Este producto
está destinado exclusivamente al uso en la industria y el laboratorio o, si ha sido expresamente
autorizado, para aplicaciones de campo y de ninguna manera deberá ser utilizado de modo que alguna
persona/cosa pueda sufrir daño. El uso del producto fuera de sus fines definidos o sin tener en cuenta las
instrucciones del fabricante queda en la responsabilidad del usuario. El fabricante no se hace en ninguna
forma responsable de consecuencias a causa del mal uso del producto.
1171.0000.42 - 06 Page 7
nstrucciones de seguridad elementales
I
Se parte del uso correcto del producto para los fines definidos si el producto es utilizado conforme a las
indicaciones de la correspondiente documentación del producto y dentro del margen de rendimiento
definido (ver hoja de datos, documentación, informaciones de seguridad que siguen). El uso del producto
hace necesarios conocimientos técnicos y ciertos conocimientos del idioma inglés. Por eso se debe tener
en cuenta que el producto solo pueda ser operado por personal especializado o personas instruidas en
profundidad con las capacidades correspondientes. Si fuera necesaria indumentaria de seguridad para el
so de productos de Rohde & Schwarz, encontraría la información debida en la documentación del
u
producto en el capítulo correspondiente. Guarde bien las informaciones de seguridad elementales, así
como la documentación del producto, y entréguelas a usuarios posteriores.
Tener en cuenta las informaciones de seguridad sirve para evitar en lo posible lesiones o daños por
peligros de toda clase. Por eso es imprescindible leer detalladamente y comprender por completo las
siguientes informaciones de seguridad antes de usar el producto, y respetarlas durante el uso del
producto. Deberán tenerse en cuenta todas las demás informaciones de seguridad, como p. ej. las
referentes a la protección de personas, que encontrarán en el capítulo correspondiente de la
documentación del producto y que también son de obligado cumplimiento. En las presentes
informaciones de seguridad se recogen todos los objetos que distribuye el grupo de empresas
Rohde & Schwarz bajo la denominación de "producto", entre ellos también aparatos, instalaciones así
como toda clase de accesorios. Los datos específicos del producto figuran en la hoja de datos y en la
documentación del producto.
Símbolos y definiciones de seguridad
Símbolo Significado Símbolo Significado
Aviso: punto de peligro general
Observar la documentación del producto
Atención en el manejo de dispositivos de peso
elevado
Peligro de choque eléctrico Corriente continua (DC)
Advertencia: superficie caliente Corriente alterna (AC)
Conexión a conductor de protección Corriente continua / Corriente alterna (DC/AC)
Conexión a tierra El aparato está protegido en su totalidad por un
Conexión a masa Distintivo de la UE para baterías y
Tensión de alimentación de PUESTA EN
MARCHA / PARADA
Indicación de estado de espera (standby)
aislamiento doble (reforzado)
acumuladores
Más información en la sección
"Eliminación/protección del medio ambiente",
punto 1.
1171.0000.42 - 06 Page 8
nstrucciones de seguridad elementales
I
Símbolo Significado Símbolo Significado
Aviso: Cuidado en el manejo de dispositivos
sensibles a la electrostática (ESD)
Advertencia: rayo láser
Más información en la sección
"Funcionamiento", punto 7.
Distintivo de la UE para la eliminación por
separado de dispositivos eléctricos y
electrónicos
Más información en la sección
"Eliminación/protección del medio ambiente",
punto 2.
Palabras de señal y su significado
En la documentación del producto se utilizan las siguientes palabras de señal con el fin de advertir contra
riesgos y peligros.
PELIGRO identifica un peligro inminente con riesgo elevado que
provocará muerte o lesiones graves si no se evita.
ADVERTENCIA identifica un posible peligro con riesgo medio de
provocar muerte o lesiones (graves) si no se evita.
ATENCIÓN identifica un peligro con riesgo reducido de provocar
lesiones leves o moderadas si no se evita.
AVISO indica la posibilidad de utilizar mal el producto y, como
consecuencia, dañarlo.
En la documentación del producto se emplea de forma sinónima el
término CUIDADO.
Las palabras de señal corresponden a la definición habitual para aplicaciones civiles en el área
económica europea. Pueden existir definiciones diferentes a esta definición en otras áreas económicas o
en aplicaciones militares. Por eso se deberá tener en cuenta que las palabras de señal aquí descritas
sean utilizadas siempre solamente en combinación con la correspondiente documentación del producto y
solamente en combinación con el producto correspondiente. La utilización de las palabras de señal en
combinación con productos o documentaciones que no les correspondan puede llevar a interpretaciones
equivocadas y tener por consecuencia daños en personas u objetos.
Estados operativos y posiciones de funcionamiento
El producto solamente debe ser utilizado según lo indicado por el fabricante respecto a los estados
operativos y posiciones de funcionamiento sin que se obstruya la ventilación. Si no se siguen las
indicaciones del fabricante, pueden producirse choques eléctricos, incendios y/o lesiones graves con
posible consecuencia de muerte. En todos los trabajos deberán ser tenidas en cuenta las normas
nacionales y locales de seguridad del trabajo y de prevención de accidentes.
1171.0000.42 - 06 Page 9
nstrucciones de seguridad elementales
I
1. Si no se convino de otra manera, es para los productos Rohde & Schwarz válido lo que sigue:
como posición de funcionamiento se define por principio la posición con el suelo de la caja para
abajo, modo de protección IP 2X, uso solamente en estancias interiores, utilización hasta 2000 m
sobre el nivel del mar, transporte hasta 4500 m sobre el nivel del mar. Se aplicará una tolerancia de
±10 % sobre el voltaje nominal y de ±5 % sobre la frecuencia nominal. Categoría de sobrecarga
eléctrica 2, índice de suciedad 2.
2. No sitúe el producto encima de superficies, vehículos, estantes o mesas, que por sus características
de peso o de estabilidad no sean aptos para él. Siga siempre las instrucciones de instalación del
fabricante cuando instale y asegure el producto en objetos o estructuras (p. ej. paredes y estantes). Si
se realiza la instalación de modo distinto al indicado en la documentación del producto, se pueden
causar lesiones o, en determinadas circunstancias, incluso la muerte.
3. No ponga el producto sobre aparatos que generen calor (p. ej. radiadores o calefactores). La
temperatura ambiente no debe superar la temperatura máxima especificada en la documentación del
producto o en la hoja de datos. En caso de sobrecalentamiento del producto, pueden producirse
choques eléctricos, incendios y/o lesiones graves con posible consecuencia de muerte.
Seguridad eléctrica
Si no se siguen (o se siguen de modo insuficiente) las indicaciones del fabricante en cuanto a seguridad
eléctrica, pueden producirse choques eléctricos, incendios y/o lesiones graves con posible consecuencia
de muerte.
1. Antes de la puesta en marcha del producto se deberá comprobar siempre que la tensión
preseleccionada en el producto coincida con la de la red de alimentación eléctrica. Si es necesario
modificar el ajuste de tensión, también se deberán cambiar en caso dado los fusibles
correspondientes del producto.
2. Los productos de la clase de protección I con alimentación móvil y enchufe individual solamente
podrán enchufarse a tomas de corriente con contacto de seguridad y con conductor de protección
conectado.
3. Queda prohibida la interrupción intencionada del conductor de protección, tanto en la toma de
corriente como en el mismo producto. La interrupción puede tener como consecuencia el riesgo de
que el producto sea fuente de choques eléctricos. Si se utilizan cables alargadores o regletas de
enchufe, deberá garantizarse la realización de un examen regular de los mismos en cuanto a su
estado técnico de seguridad.
4. Si el producto no está equipado con un interruptor para desconectarlo de la red, o bien si el
interruptor existente no resulta apropiado para la desconexión de la red, el enchufe del cable de
conexión se deberá considerar como un dispositivo de desconexión.
El dispositivo de desconexión se debe poder alcanzar fácilmente y debe estar siempre bien accesible.
Si, p. ej., el enchufe de conexión a la red es el dispositivo de desconexión, la longitud del cable de
conexión no debe superar 3 m).
Los interruptores selectores o electrónicos no son aptos para el corte de la red eléctrica. Si se
integran productos sin interruptor en bastidores o instalaciones, se deberá colocar el interruptor en el
nivel de la instalación.
5. No utilice nunca el producto si está dañado el cable de conexión a red. Compruebe regularmente el
correcto estado de los cables de conexión a red. Asegúrese, mediante las medidas de protección y
de instalación adecuadas, de que el cable de conexión a red no pueda ser dañado o de que nadie
pueda ser dañado por él, p. ej. al tropezar o por un choque eléctrico.
1171.0000.42 - 06 Page 10
nstrucciones de seguridad elementales
I
6. Solamente está permitido el funcionamiento en redes de alimentación TN/TT aseguradas con fusibles
de 16 A como máximo (utilización de fusibles de mayor amperaje solo previa consulta con el grupo de
empresas Rohde & Schwarz).
7. Nunca conecte el enchufe en tomas de corriente sucias o llenas de polvo. Introduzca el enchufe por
completo y fuertemente en la toma de corriente. La no observación de estas medidas puede provocar
chispas, fuego y/o lesiones.
8. No sobrecargue las tomas de corriente, los cables alargadores o las regletas de enchufe ya que esto
podría causar fuego o choques eléctricos.
9. En las mediciones en circuitos de corriente con una tensión U
> 30 V se deberán tomar las medidas
eff
apropiadas para impedir cualquier peligro (p. ej. medios de medición adecuados, seguros, limitación
de tensión, corte protector, aislamiento etc.).
10. Para la conexión con dispositivos informáticos como un PC o un ordenador industrial, debe
comprobarse que éstos cumplan los estándares IEC60950-1/EN60950-1 o IEC61010-1/EN 61010-1
válidos en cada caso.
11. A menos que esté permitido expresamente, no retire nunca la tapa ni componentes de la carcasa
mientras el producto esté en servicio. Esto pone a descubierto los cables y componentes eléctricos y
puede causar lesiones, fuego o daños en el producto.
12. Si un producto se instala en un lugar fijo, se deberá primero conectar el conductor de protección fijo
con el conductor de protección del producto antes de hacer cualquier otra conexión. La instalación y
la conexión deberán ser efectuadas por un electricista especializado.
13. En el caso de dispositivos fijos que no estén provistos de fusibles, interruptor automático ni otros
mecanismos de seguridad similares, el circuito de alimentación debe estar protegido de modo que
todas las personas que puedan acceder al producto, así como el producto mismo, estén a salvo de
posibles daños.
14. Todo producto debe estar protegido contra sobretensión (debida p. ej. a una caída del rayo) mediante
los correspondientes sistemas de protección. Si no, el personal que lo utilice quedará expuesto al
peligro de choque eléctrico.
15. No debe introducirse en los orificios de la caja del aparato ningún objeto que no esté destinado a ello.
Esto puede producir cortocircuitos en el producto y/o puede causar choques eléctricos, fuego o
lesiones.
16. Salvo indicación contraria, los productos no están impermeabilizados (ver también el capítulo
"Estados operativos y posiciones de funcionamiento", punto 1). Por eso es necesario tomar las
medidas necesarias para evitar la entrada de líquidos. En caso contrario, existe peligro de choque
eléctrico para el usuario o de daños en el producto, que también pueden redundar en peligro para las
personas.
17. No utilice el producto en condiciones en las que pueda producirse o ya se hayan producido
condensaciones sobre el producto o en el interior de éste, como p. ej. al desplazarlo de un lugar frío a
otro caliente. La entrada de agua aumenta el riesgo de choque eléctrico.
18. Antes de la limpieza, desconecte por completo el producto de la alimentación de tensión (p. ej. red de
alimentación o batería). Realice la limpieza de los aparatos con un paño suave, que no se deshilache.
No utilice bajo ningún concepto productos de limpieza químicos como alcohol, acetona o diluyentes
para lacas nitrocelulósicas.
1171.0000.42 - 06 Page 11
nstrucciones de seguridad elementales
I
Funcionamiento
1. El uso del producto requiere instrucciones especiales y una alta concentración durante el manejo.
Debe asegurarse que las personas que manejen el producto estén a la altura de los requerimientos
necesarios en cuanto a aptitudes físicas, psíquicas y emocionales, ya que de otra manera no se
pueden excluir lesiones o daños de objetos. El empresario u operador es responsable de seleccionar
el personal usuario apto para el manejo del producto.
2. Antes de desplazar o transportar el producto, lea y tenga en cuenta el capítulo "Transporte".
3. Como con todo producto de fabricación industrial no puede quedar excluida en general la posibilidad
de que se produzcan alergias provocadas por algunos materiales empleados Tlos llamados
alérgenos (p. ej. el níquel)T. Si durante el manejo de productos Rohde & Schwarz se producen
reacciones alérgicas, como p. ej. irritaciones cutáneas, estornudos continuos, enrojecimiento de la
conjuntiva o dificultades respiratorias, debe avisarse inmediatamente a un médico para investigar las
causas y evitar cualquier molestia o daño a la salud.
4. Antes de la manipulación mecánica y/o térmica o el desmontaje del producto, debe tenerse en cuenta
imprescindiblemente el capítulo "Eliminación/protección del medio ambiente", punto 1.
5. Ciertos productos, como p. ej. las instalaciones de radiocomunicación RF, pueden a causa de su
función natural, emitir una radiación electromagnética aumentada. Deben tomarse todas las medidas
necesarias para la protección de las mujeres embarazadas. También las personas con marcapasos
pueden correr peligro a causa de la radiación electromagnética. El empresario/operador tiene la
obligación de evaluar y señalizar las áreas de trabajo en las que exista un riesgo elevado de
exposición a radiaciones.
6. Tenga en cuenta que en caso de incendio pueden desprenderse del producto sustancias tóxicas
(gases, líquidos etc.) que pueden generar daños a la salud. Por eso, en caso de incendio deben
usarse medidas adecuadas, como p. ej. máscaras antigás e indumentaria de protección.
7. Los productos con láser están provistos de indicaciones de advertencia normalizadas en función de la
clase de láser del que se trate. Los rayos láser pueden provocar daños de tipo biológico a causa de
las propiedades de su radiación y debido a su concentración extrema de potencia electromagnética.
En caso de que un producto Rohde & Schwarz contenga un producto láser (p. ej. un lector de
CD/DVD), no debe usarse ninguna otra configuración o función aparte de las descritas en la
documentación del producto, a fin de evitar lesiones (p. ej. debidas a irradiación láser).
8. Clases CEM (según CISPR 11)
Clase A: dispositivo apropiado para el uso en cualquier zona excepto en áreas residenciales y en
aquellas zonas que se encuentran conectadas a una red de suministro de baja tensión que alimenta
un edificio de viviendas.
Clase B: dispositivo apropiado para el uso en áreas residenciales y en aquellas zonas que se
encuentran conectadas a una red de suministro de baja tensión que alimenta un edificio de viviendas.
Reparación y mantenimiento
1. El producto solamente debe ser abierto por personal especializado con autorización para ello. Antes
de manipular el producto o abrirlo, es obligatorio desconectarlo de la tensión de alimentación, para
evitar toda posibilidad de choque eléctrico.
1171.0000.42 - 06 Page 12
nstrucciones de seguridad elementales
I
2. El ajuste, el cambio de partes, el mantenimiento y la reparación deberán ser efectuadas solamente
por electricistas autorizados por Rohde & Schwarz. Si se reponen partes con importancia para los
aspectos de seguridad (p. ej. el enchufe, los transformadores o los fusibles), solamente podrán ser
sustituidos por partes originales. Después de cada cambio de partes relevantes para la seguridad
deberá realizarse un control de seguridad (control a primera vista, control del conductor de
protección, medición de resistencia de aislamiento, medición de la corriente de fuga, control de
uncionamiento). Con esto queda garantizada la seguridad del producto.
f
Baterías y acumuladores o celdas
Si no se siguen (o se siguen de modo insuficiente) las indicaciones en cuanto a las baterías y
acumuladores o celdas, pueden producirse explosiones, incendios y/o lesiones graves con posible
consecuencia de muerte. El manejo de baterías y acumuladores con electrolitos alcalinos (p. ej. celdas de
litio) debe seguir el estándar EN 62133.
1. No deben desmontarse, abrirse ni triturarse las celdas.
2. Las celdas o baterías no deben someterse a calor ni fuego. Debe evitarse el almacenamiento a la luz
directa del sol. Las celdas y baterías deben mantenerse limpias y secas. Limpiar las conexiones
sucias con un paño seco y limpio.
3. Las celdas o baterías no deben cortocircuitarse. Es peligroso almacenar las celdas o baterías en
estuches o cajones en cuyo interior puedan cortocircuitarse por contacto recíproco o por contacto con
otros materiales conductores. No deben extraerse las celdas o baterías de sus embalajes originales
hasta el momento en que vayan a utilizarse.
4. Las celdas o baterías no deben someterse a impactos mecánicos fuertes indebidos.
5. En caso de falta de estanqueidad de una celda, el líquido vertido no debe entrar en contacto con la
piel ni los ojos. Si se produce contacto, lavar con agua abundante la zona afectada y avisar a un
médico.
6. En caso de cambio o recarga inadecuados, las celdas o baterías que contienen electrolitos alcalinos
(p. ej. las celdas de litio) pueden explotar. Para garantizar la seguridad del producto, las celdas o
baterías solo deben ser sustituidas por el tipo Rohde & Schwarz correspondiente (ver lista de
recambios).
7. Las baterías y celdas deben reciclarse y no deben tirarse a la basura doméstica. Las baterías o
acumuladores que contienen plomo, mercurio o cadmio deben tratarse como residuos especiales.
Respete en esta relación las normas nacionales de eliminación y reciclaje.
Transporte
1. El producto puede tener un peso elevado. Por eso es necesario desplazarlo o transportarlo con
precaución y, si es necesario, usando un sistema de elevación adecuado (p. ej. una carretilla
elevadora), a fin de evitar lesiones en la espalda u otros daños personales.
2. Las asas instaladas en los productos sirven solamente de ayuda para el transporte del producto por
personas. Por eso no está permitido utilizar las asas para la sujeción en o sobre medios de transporte
como p. ej. grúas, carretillas elevadoras de horquilla, carros etc. Es responsabilidad suya fijar los
productos de manera segura a los medios de transporte o elevación. Para evitar daños personales o
daños en el producto, siga las instrucciones de seguridad del fabricante del medio de transporte o
elevación utilizado.
1171.0000.42 - 06 Page 13
nstrucciones de seguridad elementales
I
3. Si se utiliza el producto dentro de un vehículo, recae de manera exclusiva en el conductor la
responsabilidad de conducir el vehículo de manera segura y adecuada. El fabricante no asumirá
ninguna responsabilidad por accidentes o colisiones. No utilice nunca el producto dentro de un
vehículo en movimiento si esto pudiera distraer al conductor. Asegure el producto dentro del vehículo
debidamente para evitar, en caso de un accidente, lesiones u otra clase de daños.
Eliminación/protección del medio ambiente
1. Los dispositivos marcados contienen una batería o un acumulador que no se debe desechar con los
residuos domésticos sin clasificar, sino que debe ser recogido por separado. La eliminación se debe
efectuar exclusivamente a través de un punto de recogida apropiado o del servicio de atención al
cliente de Rohde & Schwarz.
2. Los dispositivos eléctricos usados no se deben desechar con los residuos domésticos sin clasificar,
sino que deben ser recogidos por separado.
Rohde & Schwarz GmbH & Co.KG ha elaborado un concepto de eliminación de residuos y asume
plenamente los deberes de recogida y eliminación para los fabricantes dentro de la UE. Para
desechar el producto de manera respetuosa con el medio ambiente, diríjase a su servicio de atención
al cliente de Rohde & Schwarz.
3. Si se trabaja de manera mecánica y/o térmica cualquier producto o componente más allá del
funcionamiento previsto, pueden liberarse sustancias peligrosas (polvos con contenido de metales
pesados como p. ej. plomo, berilio o níquel). Por eso el producto solo debe ser desmontado por
personal especializado con formación adecuada. Un desmontaje inadecuado puede ocasionar daños
para la salud. Se deben tener en cuenta las directivas nacionales referentes a la eliminación de
residuos.
4. En caso de que durante el trato del producto se formen sustancias peligrosas o combustibles que
deban tratarse como residuos especiales (p. ej. refrigerantes o aceites de motor con intervalos de
cambio definidos), deben tenerse en cuenta las indicaciones de seguridad del fabricante de dichas
sustancias y las normas regionales de eliminación de residuos. Tenga en cuenta también en caso
necesario las indicaciones de seguridad especiales contenidas en la documentación del producto. La
eliminación incorrecta de sustancias peligrosas o combustibles puede causar daños a la salud o
daños al medio ambiente.
Se puede encontrar más información sobre la protección del medio ambiente en la página web de
Rohde & Schwarz.
1171.0000.42 - 06 Page 14
Grundlegende Sicherheitshinweise
Lesen und beachten Sie unbedingt die nachfolgenden Anweisungen und Sicherheitshinweise!
Alle Werke und Standorte der Rohde & Schwarz Firmengruppe sind ständig bemüht, den
Sicherheitsstandard unserer Produkte auf dem aktuellsten Stand zu halten und unseren Kunden ein
höchstmögliches Maß an Sicherheit zu bieten. Unsere Produkte und die dafür erforderlichen Zusatzgeräte
werden entsprechend der jeweils gültigen Sicherheitsvorschriften gebaut und geprüft. Die Einhaltung
dieser Bestimmungen wird durch unser Qualitätssicherungssystem laufend überwacht. Das vorliegende
Produkt ist gemäß beiliegender EU-Konformitätsbescheinigung gebaut und geprüft und hat das Werk in
sicherheitstechnisch einwandfreiem Zustand verlassen. Um diesen Zustand zu erhalten und einen
gefahrlosen Betrieb sicherzustellen, muss der Benutzer alle Hinweise, Warnhinweise und Warnvermerke
beachten. Bei allen Fragen bezüglich vorliegender Sicherheitshinweise steht Ihnen die Rohde & Schwarz
Firmengruppe jederzeit gerne zur Verfügung.
Darüber hinaus liegt es in der Verantwortung des Benutzers, das Produkt in geeigneter Weise zu
verwenden. Das Produkt ist ausschließlich für den Betrieb in Industrie und Labor bzw., wenn ausdrücklich
zugelassen, auch für den Feldeinsatz bestimmt und darf in keiner Weise so verwendet werden, dass einer
Person/Sache Schaden zugefügt werden kann. Die Benutzung des Produkts außerhalb des
bestimmungsgemäßen Gebrauchs oder unter Missachtung der Anweisungen des Herstellers liegt in der
Verantwortung des Benutzers. Der Hersteller übernimmt keine Verantwortung für die Zweckentfremdung
des Produkts.
Die bestimmungsgemäße Verwendung des Produkts wird angenommen, wenn das Produkt nach den
Vorgaben der zugehörigen Produktdokumentation innerhalb seiner Leistungsgrenzen verwendet wird
(siehe Datenblatt, Dokumentation, nachfolgende Sicherheitshinweise). Die Benutzung des Produkts
erfordert Fachkenntnisse und zum Teil englische Sprachkenntnisse. Es ist daher zu beachten, dass das
Produkt ausschließlich von Fachkräften oder sorgfältig eingewiesenen Personen mit entsprechenden
Fähigkeiten bedient werden darf. Sollte für die Verwendung von Rohde & Schwarz-Produkten persönliche
Schutzausrüstung erforderlich sein, wird in der Produktdokumentation an entsprechender Stelle darauf
hingewiesen. Bewahren Sie die grundlegenden Sicherheitshinweise und die Produktdokumentation gut
auf und geben Sie diese an weitere Benutzer des Produkts weiter.
Die Einhaltung der Sicherheitshinweise dient dazu, Verletzungen oder Schäden durch Gefahren aller Art
auszuschließen. Hierzu ist es erforderlich, dass die nachstehenden Sicherheitshinweise vor der
Benutzung des Produkts sorgfältig gelesen und verstanden sowie bei der Benutzung des Produkts
beachtet werden. Sämtliche weitere Sicherheitshinweise wie z.B. zum Personenschutz, die an
entsprechender Stelle der Produktdokumentation stehen, sind ebenfalls unbedingt zu beachten. In den
vorliegenden Sicherheitshinweisen sind sämtliche von der Rohde & Schwarz Firmengruppe vertriebenen
Waren unter dem Begriff „Produkt“ zusammengefasst, hierzu zählen u. a. Geräte, Anlagen sowie
sämtliches Zubehör. Produktspezifische Angaben entnehmen Sie bitte dem Datenblatt sowie der Produktdokumentation.
Symbole und Sicherheitskennzeichnungen
Symbol Bedeutung Symbol Bedeutung
Achtung, allgemeine Gefahrenstelle
EIN/AUS-Versorgungsspannung
Produktdokumentation beachten
Vorsicht beim Umgang mit Geräten mit hohem
Gewicht
Erdungsanschluss Gerät durchgehend durch doppelte (verstärkte)
Isolierung geschützt
Masseanschluss EU-Kennzeichnung für Batterien und
Akkumulatoren
Weitere Informationen in Abschnitt
"Entsorgung / Umweltschutz", Punkt 1.
Achtung beim Umgang mit elektrostatisch
gefährdeten Bauelementen
Warnung vor Laserstrahl
Weitere Informationen in Abschnitt "Betrieb",
Punkt 7.
EU-Kennzeichnung für die getrennte
Sammlung von Elektro- und Elektronikgeräten
Weitere Informationen in Abschnitt
"Entsorgung / Umweltschutz", Punkt 2.
Signalworte und ihre Bedeutung
Die folgenden Signalworte werden in der Produktdokumentation verwendet, um vor Risiken und Gefahren
zu warnen.
kennzeichnet eine unmittelbare Gefährdung mit hohem Risiko, die Tod oder
schwere Körperverletzung zur Folge haben wird, wenn sie nicht vermieden
wird.
kennzeichnet eine mögliche Gefährdung mit mittlerem Risiko, die Tod oder
(schwere) Körperverletzung zur Folge haben kann, wenn sie nicht vermieden
wird.
kennzeichnet eine Gefährdung mit geringem Risiko, die leichte oder mittlere
Körperverletzungen zur Folge haben könnte, wenn sie nicht vermieden wird.
weist auf die Möglichkeit einer Fehlbedienung hin, bei der das Produkt
Schaden nehmen kann.
1171.0000.41 - 06 Seite 2
rundlegende Sicherheitshinweise
G
Diese Signalworte entsprechen der im europäischen Wirtschaftsraum üblichen Definition für zivile
Anwendungen. Neben dieser Definition können in anderen Wirtschaftsräumen oder bei militärischen
Anwendungen abweichende Definitionen existieren. Es ist daher darauf zu achten, dass die hier
beschriebenen Signalworte stets nur in Verbindung mit der zugehörigen Produktdokumentation und nur in
Verbindung mit dem zugehörigen Produkt verwendet werden. Die Verwendung von Signalworten in
Zusammenhang mit nicht zugehörigen Produkten oder nicht zugehörigen Dokumentationen kann zu
ehlinterpretationen führen und damit zu Personen- oder Sachschäden führen.
F
Betriebszustände und Betriebslagen
Das Produkt darf nur in den vom Hersteller angegebenen Betriebszuständen und Betriebslagen ohne
Behinderung der Belüftung betrieben werden. Werden die Herstellerangaben nicht eingehalten, kann dies
elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen von Personen, unter Umständen mit
Todesfolge, verursachen. Bei allen Arbeiten sind die örtlichen bzw. landesspezifischen Sicherheits- und
Unfallverhütungsvorschriften zu beachten.
1. Sofern nicht anders vereinbart, gilt für R&S-Produkte Folgendes:
als vorgeschriebene Betriebslage grundsätzlich Gehäuseboden unten, IP-Schutzart 2X, nur in Innenräumen verwenden, Betrieb bis 2000 m ü. NN, Transport bis 4500 m ü. NN, für die Nennspannung gilt
eine Toleranz von ±10%, für die Nennfrequenz eine Toleranz von ±5%, Überspannungskategorie 2,
Verschmutzungsgrad 2.
2. Stellen Sie das Produkt nicht auf Oberflächen, Fahrzeuge, Ablagen oder Tische, die aus Gewichtsoder Stabilitätsgründen nicht dafür geeignet sind. Folgen Sie bei Aufbau und Befestigung des
Produkts an Gegenständen oder Strukturen (z.B. Wände und Regale) immer den Installationshinweisen des Herstellers. Bei Installation abweichend von der Produktdokumentation können
Personen verletzt, unter Umständen sogar getötet werden.
3. Stellen Sie das Produkt nicht auf hitzeerzeugende Gerätschaften (z.B. Radiatoren und Heizlüfter). Die
Umgebungstemperatur darf nicht die in der Produktdokumentation oder im Datenblatt spezifizierte
Maximaltemperatur überschreiten. Eine Überhitzung des Produkts kann elektrischen Schlag, Brand
und/oder schwere Verletzungen von Personen, unter Umständen mit Todesfolge, verursachen.
Elektrische Sicherheit
Werden die Hinweise zur elektrischen Sicherheit nicht oder unzureichend beachtet, kann dies elektrischen
Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen von Personen, unter Umständen mit Todesfolge,
verursachen.
1. Vor jedem Einschalten des Produkts ist sicherzustellen, dass die am Produkt eingestellte
Nennspannung und die Netznennspannung des Versorgungsnetzes übereinstimmen. Ist es
erforderlich, die Spannungseinstellung zu ändern, so muss ggf. auch die dazu gehörige
Netzsicherung des Produkts geändert werden.
2. Bei Produkten der Schutzklasse I mit beweglicher Netzzuleitung und Gerätesteckvorrichtung ist der
Betrieb nur an Steckdosen mit Schutzkontakt und angeschlossenem Schutzleiter zulässig.
3. Jegliche absichtliche Unterbrechung des Schutzleiters, sowohl in der Zuleitung als auch am Produkt
selbst, ist unzulässig. Es kann dazu führen, dass von dem Produkt die Gefahr eines elektrischen
Schlags ausgeht. Bei Verwendung von Verlängerungsleitungen oder Steckdosenleisten ist sicherzustellen, dass diese regelmäßig auf ihren sicherheitstechnischen Zustand überprüft werden.
1171.0000.41 - 06 Seite 3
rundlegende Sicherheitshinweise
G
4. Sofern das Produkt nicht mit einem Netzschalter zur Netztrennung ausgerüstet ist, beziehungsweise
der vorhandene Netzschalter zu Netztrennung nicht geeignet ist, so ist der Stecker des
Anschlusskabels als Trennvorrichtung anzusehen.
Die Trennvorrichtung muss jederzeit leicht erreichbar und gut zugänglich sein. Ist z.B. der Netzstecker
die Trennvorrichtung, darf die Länge des Anschlusskabels 3 m nicht überschreiten.
Funktionsschalter oder elektronische Schalter sind zur Netztrennung nicht geeignet. Werden Produkte
hne Netzschalter in Gestelle oder Anlagen integriert, so ist die Trennvorrichtung auf Anlagenebene
o
zu verlagern.
5. Benutzen Sie das Produkt niemals, wenn das Netzkabel beschädigt ist. Überprüfen Sie regelmäßig
den einwandfreien Zustand der Netzkabel. Stellen Sie durch geeignete Schutzmaßnahmen und
Verlegearten sicher, dass das Netzkabel nicht beschädigt werden kann und niemand z.B. durch
Stolperfallen oder elektrischen Schlag zu Schaden kommen kann.
6. Der Betrieb ist nur an TN/TT Versorgungsnetzen gestattet, die mit höchstens 16 A abgesichert sind
(höhere Absicherung nur nach Rücksprache mit der Rohde & Schwarz Firmengruppe).
7. Stecken Sie den Stecker nicht in verstaubte oder verschmutzte Steckdosen/-buchsen. Stecken Sie die
Steckverbindung/-vorrichtung fest und vollständig in die dafür vorgesehenen Steckdosen/-buchsen.
Missachtung dieser Maßnahmen kann zu Funken, Feuer und/oder Verletzungen führen.
8. Überlasten Sie keine Steckdosen, Verlängerungskabel oder Steckdosenleisten, dies kann Feuer oder
elektrische Schläge verursachen.
9. Bei Messungen in Stromkreisen mit Spannungen U
> 30 V ist mit geeigneten Maßnahmen Vorsorge
eff
zu treffen, dass jegliche Gefährdung ausgeschlossen wird (z.B. geeignete Messmittel, Absicherung,
Strombegrenzung, Schutztrennung, Isolierung usw.).
10. Bei Verbindungen mit informationstechnischen Geräten, z.B. PC oder Industrierechner, ist darauf zu
achten, dass diese der jeweils gültigen IEC60950-1 / EN60950-1 oder IEC61010-1 / EN 61010-1
entsprechen.
11. Sofern nicht ausdrücklich erlaubt, darf der Deckel oder ein Teil des Gehäuses niemals entfernt
werden, wenn das Produkt betrieben wird. Dies macht elektrische Leitungen und Komponenten
zugänglich und kann zu Verletzungen, Feuer oder Schaden am Produkt führen.
12. Wird ein Produkt ortsfest angeschlossen, ist die Verbindung zwischen dem Schutzleiteranschluss vor
Ort und dem Geräteschutzleiter vor jeglicher anderer Verbindung herzustellen. Aufstellung und
Anschluss darf nur durch eine Elektrofachkraft erfolgen.
13. Bei ortsfesten Geräten ohne eingebaute Sicherung, Selbstschalter oder ähnliche Schutzeinrichtung
muss der Versorgungskreis so abgesichert sein, dass alle Personen, die Zugang zum Produkt haben,
sowie das Produkt selbst ausreichend vor Schäden geschützt sind.
14. Jedes Produkt muss durch geeigneten Überspannungsschutz vor Überspannung (z.B. durch
Blitzschlag) geschützt werden. Andernfalls ist das bedienende Personal durch elektrischen Schlag
gefährdet.
15. Gegenstände, die nicht dafür vorgesehen sind, dürfen nicht in die Öffnungen des Gehäuses
eingebracht werden. Dies kann Kurzschlüsse im Produkt und/oder elektrische Schläge, Feuer oder
Verletzungen verursachen.
1171.0000.41 - 06 Seite 4
rundlegende Sicherheitshinweise
G
16. Sofern nicht anders spezifiziert, sind Produkte nicht gegen das Eindringen von Flüssigkeiten
geschützt, siehe auch Abschnitt "Betriebszustände und Betriebslagen", Punkt 1. Daher müssen die
Geräte vor Eindringen von Flüssigkeiten geschützt werden. Wird dies nicht beachtet, besteht Gefahr
durch elektrischen Schlag für den Benutzer oder Beschädigung des Produkts, was ebenfalls zur
Gefährdung von Personen führen kann.
17. Benutzen Sie das Produkt nicht unter Bedingungen, bei denen Kondensation in oder am Produkt
stattfinden könnte oder ggf. bereits stattgefunden hat, z.B. wenn das Produkt von kalter in warme
Umgebung bewegt wurde. Das Eindringen von Wasser erhöht das Risiko eines elektrischen
Schlages.
18. Trennen Sie das Produkt vor der Reinigung komplett von der Energieversorgung (z.B. speisendes
Netz oder Batterie). Nehmen Sie bei Geräten die Reinigung mit einem weichen, nicht fasernden
Staublappen vor. Verwenden Sie keinesfalls chemische Reinigungsmittel wie z.B. Alkohol, Aceton,
Nitroverdünnung.
Betrieb
1. Die Benutzung des Produkts erfordert spezielle Einweisung und hohe Konzentration während der
Benutzung. Es muss sichergestellt sein, dass Personen, die das Produkt bedienen, bezüglich ihrer
körperlichen, geistigen und seelischen Verfassung den Anforderungen gewachsen sind, da
andernfalls Verletzungen oder Sachschäden nicht auszuschließen sind. Es liegt in der Verantwortung
des Arbeitsgebers/Betreibers, geeignetes Personal für die Benutzung des Produkts auszuwählen.
2. Bevor Sie das Produkt bewegen oder transportieren, lesen und beachten Sie den Abschnitt
"Transport".
3. Wie bei allen industriell gefertigten Gütern kann die Verwendung von Stoffen, die Allergien
hervorrufen - so genannte Allergene (z.B. Nickel) - nicht generell ausgeschlossen werden. Sollten
beim Umgang mit R&S-Produkten allergische Reaktionen, z.B. Hautausschlag, häufiges Niesen,
Bindehautrötung oder Atembeschwerden auftreten, ist umgehend ein Arzt aufzusuchen, um die
Ursachen zu klären und Gesundheitsschäden bzw. -belastungen zu vermeiden.
4. Vor der mechanischen und/oder thermischen Bearbeitung oder Zerlegung des Produkts beachten Sie
unbedingt Abschnitt "Entsorgung / Umweltschutz", Punkt 1.
5. Bei bestimmten Produkten, z.B. HF-Funkanlagen, können funktionsbedingt erhöhte elektromagnetische Strahlungen auftreten. Unter Berücksichtigung der erhöhten Schutzwürdigkeit des ungeborenen Lebens müssen Schwangere durch geeignete Maßnahmen geschützt werden. Auch Träger
von Herzschrittmachern können durch elektromagnetische Strahlungen gefährdet sein. Der
Arbeitgeber/Betreiber ist verpflichtet, Arbeitsstätten, bei denen ein besonderes Risiko einer Strahlenexposition besteht, zu beurteilen und zu kennzeichnen und mögliche Gefahren abzuwenden.
6. Im Falle eines Brandes entweichen ggf. giftige Stoffe (Gase, Flüssigkeiten etc.) aus dem Produkt, die
Gesundheitsschäden verursachen können. Daher sind im Brandfall geeignete Maßnahmen wie z.B.
Atemschutzmasken und Schutzkleidung zu verwenden.
7. Produkte mit Laser sind je nach ihrer Laser-Klasse mit genormten Warnhinweisen versehen. Laser
können aufgrund der Eigenschaften ihrer Strahlung und aufgrund ihrer extrem konzentrierten
elektromagnetischen Leistung biologische Schäden verursachen. Falls ein Laser-Produkt in ein R&SProdukt integriert ist (z.B. CD/DVD-Laufwerk), dürfen keine anderen Einstellungen oder Funktionen
verwendet werden, als in der Produktdokumentation beschrieben, um Personenschäden zu
vermeiden (z.B. durch Laserstrahl).
1171.0000.41 - 06 Seite 5
rundlegende Sicherheitshinweise
G
8. EMV-Klassen (nach CISPR 11)
Klasse A: Gerät, das sich für den Gebrauch in allen anderen Bereichen außer dem Wohnbereich und
solchen Bereichen eignet, die direkt an ein Niederspannungs-Versorgungsnetz angeschlossen sind,
das Wohngebäude versorgt.
Klasse B: Gerät, das sich für den Betrieb im Wohnbereich sowie in solchen Bereichen eignet, die
direkt an ein Niederspannungs-Versorgungsnetz angeschlossen sind, das Wohngebäude versorgt
Reparatur und Service
1. Das Produkt darf nur von dafür autorisiertem Fachpersonal geöffnet werden. Vor Arbeiten am Produkt
oder Öffnen des Produkts ist dieses von der Versorgungsspannung zu trennen, sonst besteht das
Risiko eines elektrischen Schlages.
2. Abgleich, Auswechseln von Teilen, Wartung und Reparatur darf nur von R&S-autorisierten
Elektrofachkräften ausgeführt werden. Werden sicherheitsrelevante Teile (z.B. Netzschalter,
Netztrafos oder Sicherungen) ausgewechselt, so dürfen diese nur durch Originalteile ersetzt werden.
Nach jedem Austausch von sicherheitsrelevanten Teilen ist eine Sicherheitsprüfung durchzuführen
(Sichtprüfung, Schutzleitertest, Isolationswiderstand-, Ableitstrommessung, Funktionstest). Damit wird
sichergestellt, dass die Sicherheit des Produkts erhalten bleibt.
Batterien und Akkumulatoren/Zellen
Werden die Hinweise zu Batterien und Akkumulatoren/Zellen nicht oder unzureichend beachtet, kann dies
Explosion, Brand und/oder schwere Verletzungen von Personen, unter Umständen mit Todesfolge,
verursachen. Die Handhabung von Batterien und Akkumulatoren mit alkalischen Elektrolyten (z.B.
Lithiumzellen) muss der EN 62133 entsprechen.
1. Zellen dürfen nicht zerlegt, geöffnet oder zerkleinert werden.
2. Zellen oder Batterien dürfen weder Hitze noch Feuer ausgesetzt werden. Die Lagerung im direkten
Sonnenlicht ist zu vermeiden. Zellen und Batterien sauber und trocken halten. Verschmutzte
Anschlüsse mit einem trockenen, sauberen Tuch reinigen.
3. Zellen oder Batterien dürfen nicht kurzgeschlossen werden. Zellen oder Batterien dürfen nicht
gefahrbringend in einer Schachtel oder in einem Schubfach gelagert werden, wo sie sich gegenseitig
kurzschließen oder durch andere leitende Werkstoffe kurzgeschlossen werden können. Eine Zelle
oder Batterie darf erst aus ihrer Originalverpackung entnommen werden, wenn sie verwendet werden
soll.
4. Zellen oder Batterien dürfen keinen unzulässig starken, mechanischen Stößen ausgesetzt werden.
5. Bei Undichtheit einer Zelle darf die Flüssigkeit nicht mit der Haut in Berührung kommen oder in die
Augen gelangen. Falls es zu einer Berührung gekommen ist, den betroffenen Bereich mit reichlich
Wasser waschen und ärztliche Hilfe in Anspruch nehmen.
6. Werden Zellen oder Batterien, die alkalische Elektrolyte enthalten (z.B. Lithiumzellen), unsachgemäß
ausgewechselt oder geladen, besteht Explosionsgefahr. Zellen oder Batterien nur durch den entsprechenden R&S-Typ ersetzen (siehe Ersatzteilliste), um die Sicherheit des Produkts zu erhalten.
7. Zellen oder Batterien müssen wiederverwertet werden und dürfen nicht in den Restmüll gelangen.
Akkumulatoren oder Batterien, die Blei, Quecksilber oder Cadmium enthalten, sind Sonderabfall.
Beachten Sie hierzu die landesspezifischen Entsorgungs- und Recycling-Bestimmungen.
1171.0000.41 - 06 Seite 6
rundlegende Sicherheitshinweise
G
Transport
1. Das Produkt kann ein hohes Gewicht aufweisen. Daher muss es vorsichtig und ggf. unter
Verwendung eines geeigneten Hebemittels (z.B. Hubwagen) bewegt bzw. transportiert werden, um
Rückenschäden oder Verletzungen zu vermeiden.
2. Griffe an den Produkten sind eine Handhabungshilfe, die ausschließlich für den Transport des
rodukts durch Personen vorgesehen ist. Es ist daher nicht zulässig, Griffe zur Befestigung an bzw.
P
auf Transportmitteln, z.B. Kränen, Gabelstaplern, Karren etc. zu verwenden. Es liegt in Ihrer
Verantwortung, die Produkte sicher an bzw. auf geeigneten Transport- oder Hebemitteln zu
befestigen. Beachten Sie die Sicherheitsvorschriften des jeweiligen Herstellers eingesetzter
Transport- oder Hebemittel, um Personenschäden und Schäden am Produkt zu vermeiden.
3. Falls Sie das Produkt in einem Fahrzeug benutzen, liegt es in der alleinigen Verantwortung des
Fahrers, das Fahrzeug in sicherer und angemessener Weise zu führen. Der Hersteller übernimmt
keine Verantwortung für Unfälle oder Kollisionen. Verwenden Sie das Produkt niemals in einem sich
bewegenden Fahrzeug, sofern dies den Fahrzeugführer ablenken könnte. Sichern Sie das Produkt im
Fahrzeug ausreichend ab, um im Falle eines Unfalls Verletzungen oder Schäden anderer Art zu
verhindern.
Entsorgung / Umweltschutz
1. Gekennzeichnete Geräte enthalten eine Batterie bzw. einen Akkumulator, die nicht über unsortierten
Siedlungsabfall entsorgt werden dürfen, sondern getrennt gesammelt werden müssen. Die
Entsorgung darf nur über eine geeignete Sammelstelle oder eine Rohde & SchwarzKundendienststelle erfolgen.
2. Elektroaltgeräte dürfen nicht über unsortierten Siedlungsabfall entsorgt werden, sondern müssen
getrennt gesammelt werden.
Rohde & Schwarz GmbH & Co. KG hat ein Entsorgungskonzept entwickelt und übernimmt die
Pflichten der Rücknahme und Entsorgung für Hersteller innerhalb der EU in vollem Umfang. Wenden
Sie sich bitte an Ihre Rohde & Schwarz-Kundendienststelle, um das Produkt umweltgerecht zu
entsorgen.
3. Werden Produkte oder ihre Bestandteile über den bestimmungsgemäßen Betrieb hinaus mechanisch
und/oder thermisch bearbeitet, können ggf. gefährliche Stoffe (schwermetallhaltiger Staub wie z.B.
Blei, Beryllium, Nickel) freigesetzt werden. Die Zerlegung des Produkts darf daher nur von speziell
geschultem Fachpersonal erfolgen. Unsachgemäßes Zerlegen kann Gesundheitsschäden
hervorrufen. Die nationalen Vorschriften zur Entsorgung sind zu beachten.
4. Falls beim Umgang mit dem Produkt Gefahren- oder Betriebsstoffe entstehen, die speziell zu
entsorgen sind, z.B. regelmäßig zu wechselnde Kühlmittel oder Motorenöle, sind die
Sicherheitshinweise des Herstellers dieser Gefahren- oder Betriebsstoffe und die regional gültigen
Entsorgungsvorschriften einzuhalten. Beachten Sie ggf. auch die zugehörigen speziellen
Sicherheitshinweise in der Produktdokumentation. Die unsachgemäße Entsorgung von Gefahrenoder Betriebsstoffen kann zu Gesundheitsschäden von Personen und Umweltschäden führen.
Weitere Informationen zu Umweltschutz finden Sie auf der Rohde & Schwarz Home Page.
1171.0000.41 - 06 Seite 7
Consignes de sécurité fondamentales
Lisez et respectez impérativement les instructions et consignes de sécurité suivantes
Dans un souci constant de garantir à nos clients le plus haut niveau de sécurité possible, l’ensemble des
usines et des sites du groupe Rohde & Schwarz s’efforce de maintenir les produits du groupe en
conformité avec les normes de sécurité les plus récentes. Nos produits ainsi que les accessoires
nécessaires sont fabriqués et testés conformément aux directives de sécurité en vigueur. Le respect de
ces directives est régulièrement vérifié par notre système d’assurance qualité. Le présent produit a été
fabriqué et contrôlé selon le certificat de conformité CE ci-joint et a quitté l’usine en un parfait état de
sécurité. Pour le maintenir dans cet état et en garantir une utilisation sans danger, l’utilisateur doit
respecter l’ensemble des consignes, remarques de sécurité et avertissements qui se trouvent dans ce
manuel. Le groupe Rohde & Schwarz se tient à votre disposition pour toutes questions relatives aux
présentes consignes de sécurité.
Il incombe ensuite à l’utilisateur d’employer ce produit de manière appropriée. Le produit est
exclusivement destiné à l'utilisation en industrie et en laboratoire et/ou, si cela a été expressément
autorisé, également aux travaux extérieurs ; il ne peut en aucun cas être utilisé à des fins pouvant causer
des dommages aux personnes ou aux biens. L'exploitation du produit en dehors de son utilisation prévue
ou le non-respect des consignes du constructeur se font sous la responsabilité de l’utilisateur. Le
constructeur décline toute responsabilité en cas d’utilisation non conforme du produit.
L’utilisation conforme du produit est supposée lorsque celui-ci est employé selon les consignes de la
documentation produit correspondante, dans la limite de ses performances (voir fiche technique,
documentation, consignes de sécurité ci-après). L’utilisation du produit exige des compétences dans le
domaine et connaissances de base en anglais. Il faut donc considérer que le produit ne doit être utilisé
que par un personnel qualifié ou des personnes formées de manière approfondie et possédant les
compétences requises. Si, pour l’utilisation des produits Rohde & Schwarz, l'emploi d'un équipement
personnel de protection s'avérait nécessaire, il en serait alors fait mention dans la documentation produit à
l’emplacement correspondant. Gardez les consignes fondamentales de sécurité et la documentation
produit dans un lieu sûr et transmettez ces documents aux autres utilisateurs.
La stricte observation des consignes de sécurité a pour but d’exclure des blessures ou dommages
survenant de tous types de danger. A cet effet, il est nécessaire de lire avec soin et de bien comprendre
les consignes de sécurité ci-dessous avant l’utilisation du produit et de les respecter lors de l’utilisation du
produit. Toutes les autres consignes de sécurité comme par exemple pour la protection de personnes, qui
sont présentées à l’emplacement correspondant de la documentation produit, doivent également être
impérativement respectées. Dans les présentes consignes de sécurité, l’ensemble des marchandises
commercialisées par le groupe Rohde & Schwarz, notamment les appareils, les installations ainsi que les
accessoires, est regroupé sous le terme « produit ». Pour les indications spécifiques au produit, voir la
fiche technique ainsi que la documentation produit.
Symboles et marquages de sécurité
Symbole Signification Symbole Signification
Avis, source générale de danger
Se référer à la documentation produit
Attention lors de la manipulation d’appareils
ayant un poids élevé
Tension d’alimentation MARCHE / ARRET
Indicateur de veille
1171.0000.43 - 06 Page 1
Consignes de sécurité fondamentales
Symbole Signification Symbole Signification
Risque de choc électrique Courant continu (CC)
Avertissement, surface chaude Courant alternatif (CA)
Connexion du conducteur de protection Courant continu/alternatif (CC/CA)
Point de mise à la terre Appareil protégé par isolation double
(renforcée)
Point de mise à la masse Marquage UE pour piles, batteries et
accumulateurs
Pour plus d'informations, voir le paragraphe
"Elimination / Protection de l'environnement",
point 1.
Avis : Prudence lors de la manipulation de
composants sensibles aux décharges
électrostatiques
Avertissement, rayon laser
Pour plus d'informations, voir le paragraphe
"Fonctionnement", point 7.
Marquage UE pour la collecte séparée
d'appareils électriques et électroniques
Pour plus d'informations, voir le paragraphe
"Elimination / Protection de l'environnement",
point 2.
Mots de signalisation et significations
Les mots de signalisation suivants sont utilisés dans la documentation produit pour avertir des risques et
dangers.
DANGER indique une situation dangereuse avec un potentiel de
risque élevé, immédiat, qui entraînera la mort ou des blessures
graves, si elle n'est pas évitée.
AVERTISSEMENT indique une situation dangereuse avec un
potentiel de risque moyen qui peut entraîner la mort ou des
blessures (graves), si elle n'est pas évitée.
ATTENTION indique une situation dangereuse avec un potentiel
de risque faible qui est susceptible d’entraîner des blessures
légères ou moyennes si elle n'est pas évitée.
AVIS indique la possibilité d’une utilisation erronée pouvant
endommager le produit.
Dans la documentation produit, est synonyme du terme
PRUDENCE.
1171.0000.43 - 06 Page 2
Consignes de sécurité fondamentales
Ces mots de signalisation correspondent à la définition habituelle utilisée dans l’espace économique
européen pour des applications civiles. Des définitions divergentes peuvent cependant exister dans
d’autres espaces économiques ou dans le cadre d’applications militaires. Il faut donc veiller à ce que les
mots de signalisation décrits ici ne soient utilisés qu’en relation avec la documentation produit
correspondante et seulement avec le produit correspondant. L’utilisation des mots de signalisation en
relation avec des produits ou des documentations non correspondants peut conduire à des erreurs
’interprétation et par conséquent à des dommages corporels ou matériels.
d
Etats et positions de fonctionnement
L’appareil ne doit être utilisé que dans les états et positions de fonctionnement indiqués par le
constructeur. Toute obstruction de la ventilation doit être empêchée. Le non-respect des indications du
constructeur peut provoquer des chocs électriques, des incendies et/ou des blessures graves pouvant
éventuellement entraîner la mort. Pour tous les travaux, les directives locales et/ou nationales de sécurité
et de prévention d’accidents doivent être respectées.
1. Sauf stipulations contraires, les produits Rohde & Schwarz répondent aux exigences ci-après :
faire fonctionner le produit avec le fond du boîtier toujours en bas, indice de protection IP 2X,
utilisation uniquement à l’intérieur, fonctionnement à une altitude max. de 2000 m au-dessus du
niveau de la mer, transport à une altitude max. de 4500 m au-dessus du niveau de la mer, tolérance
de ±10 % pour la tension nominale et de ±5 % pour la fréquence nominale, catégorie de surtension 2,
indice de pollution 2.
2. Ne jamais placer le produit sur des surfaces, véhicules, dépôts ou tables non appropriés pour raisons
de stabilité et/ou de poids. Suivre toujours strictement les indications d’installation du constructeur
pour le montage et la fixation du produit sur des objets ou des structures (par exemple parois et
étagères). En cas d’installation non conforme à la documentation produit, il y a risque de blessures,
voire de mort.
3. Ne jamais placer le produit sur des dispositifs générant de la chaleur (par exemple radiateurs et
ventilateurs à air chaud). La température ambiante ne doit pas dépasser la température maximale
spécifiée dans la documentation produit ou dans la fiche technique. Une surchauffe du produit peut
provoquer des chocs électriques, des incendies et/ou des blessures graves pouvant éventuellement
entraîner la mort.
Sécurité électrique
Si les consignes relatives la sécurité électrique ne sont pas ou insuffisamment respectées, il peut
s’ensuivre des chocs électriques, des incendies et/ou des blessures graves pouvant éventuellement
entraîner la mort.
1. Avant chaque mise sous tension du produit, il faut s’assurer que la tension nominale réglée sur le
produit correspond à la tension nominale du secteur. Si la tension réglée devait être modifiée,
remplacer le fusible du produit si nécessaire.
2. Pour les produits de la classe de protection I, pourvus d’un câble secteur mobile et d’un connecteur
secteur, leur utilisation n’est admise qu’avec des prises munies d’un contact de protection raccordé à
la terre et d’un conducteur de protection avec prise de terre.
3. Toute déconnexion intentionnelle du conducteur de protection, dans le câble ou dans le produit luimême, est interdite. Elle entraîne un risque de choc électrique au niveau du produit. En cas
d’utilisation des câbles prolongateurs ou des multiprises, ceux-ci doivent être examinés régulièrement
afin de garantir le respect des directives de sécurité.
1171.0000.43 - 06 Page 3
Consignes de sécurité fondamentales
4. Si l’appareil n’est pas doté d’un interrupteur secteur pour le couper du secteur ou si l'interrupteur
secteur disponible n'est pas approprié pour couper l'appareil du secteur, le connecteur mâle du câble
de raccordement est à considérer comme interrupteur.
L'interrupteur doit être à tout moment facilement accessible. Si, par exemple, le connecteur secteur
sert d'interrupteur, la longueur du câble de raccordement ne doit pas dépasser 3 m.
Les commutateurs fonctionnels ou électroniques ne sont pas appropriés pour couper l’appareil du
ecteur. Si des produits sans interrupteur secteur sont intégrés dans des baies ou systèmes, le
s
dispositif d’interruption secteur doit être reporté au niveau du système.
5. Ne jamais utiliser le produit si le câble secteur est endommagé. Vérifier régulièrement le parfait état
du câble secteur. Prendre les mesures préventives et dispositions nécessaires pour que le câble
secteur ne puisse pas être endommagé et que personne ne puisse subir de préjudice, par exemple en
trébuchant sur le câble ou par des chocs électriques.
6. L’utilisation des produits est uniquement autorisée sur des réseaux secteur de type TN/TT protégés
par des fusibles d’une intensité max. de 16 A (pour toute intensité supérieure, consulter le groupe
Rohde & Schwarz).
7. Ne jamais brancher le connecteur dans des prises secteur sales ou poussiéreuses. Enfoncer
fermement le connecteur jusqu’au bout de la prise. Le non-respect de cette mesure peut provoquer
des arcs, incendies et/ou blessures.
8. Ne jamais surcharger les prises, les câbles prolongateurs ou les multiprises, cela pouvant provoquer
des incendies ou chocs électriques.
9. En cas de mesures sur les circuits électriques d’une tension efficace > 30 V, prendre les précautions
nécessaires pour éviter tout risque (par exemple équipement de mesure approprié, fusibles, limitation
de courant, coupe-circuit, isolation, etc.).
10. En cas d'interconnexion avec des équipements informatiques comme par exemple un PC ou un
ordinateur industriel, veiller à ce que ces derniers soient conformes aux normes IEC 60950-1 /
EN 60950-1 ou IEC 61010-1 / EN 61010-1 en vigueur.
11. Sauf autorisation expresse, il est interdit de retirer le couvercle ou toute autre pièce du boîtier lorsque
le produit est en cours de service. Les câbles et composants électriques seraient ainsi accessibles, ce
qui peut entraîner des blessures, des incendies ou des dégâts sur le produit.
12. Si un produit est connecté de façon permanente, établir avant toute autre connexion le raccordement
du conducteur de protection local et du conducteur de protection du produit. L’installation et le
raccordement ne doivent être effectués que par une personne qualifiée en électricité.
13. Sur les appareils installés de façon permanente sans fusible ni disjoncteur automatique ni dispositifs
de protection similaires intégrés, le circuit d'alimentation doit être sécurisé de sorte que toutes les
personnes ayant accès au produit et le produit lui-même soient suffisamment protégés contre tout
dommage.
14. Chaque produit doit être protégé de manière appropriée contre les éventuelles surtensions (par
exemple dues à un coup de foudre). Sinon les utilisateurs sont exposés à des risques de choc
électrique.
15. Ne jamais introduire d’objets non prévus à cet effet dans les ouvertures du boîtier, étant donné que
cela peut entraîner des courts-circuits dans le produit et/ou des chocs électriques, incendies ou
blessures.
1171.0000.43 - 06 Page 4
Consignes de sécurité fondamentales
16. Sauf spécification contraire, les produits ne sont pas protégés contre l'infiltration de liquides, voir aussi
le paragraphe "Etats et positions de fonctionnement", point 1. Il faut donc protéger les appareils contre
l'infiltration de liquides. La non-observation de cette consigne entraînera le risque de choc électrique
pour l’utilisateur ou d’endommagement du produit, ce qui peut également mettre les personnes en
danger.
17. Ne pas utiliser le produit dans des conditions pouvant occasionner ou ayant occasionné des
condensations dans ou sur le produit, par exemple lorsque celui-ci est déplacé d’un environnement
froid dans un environnement chaud. L'infiltration d’eau augmente le risque de choc électrique.
18. Avant le nettoyage, débrancher le produit de l’alimentation (par exemple secteur ou pile). Pour le
nettoyage des appareils, utiliser un chiffon doux non pelucheux. N’utiliser en aucun cas de produit de
nettoyage chimique, tel que de l’alcool, de l’acétone ou un solvant à base de cellulose.
Fonctionnement
1. L’utilisation du produit exige une formation spécifique ainsi qu’une grande concentration. Il est
impératif que les personnes qui utilisent le produit présent les aptitudes physiques, mentales et
psychiques requises ; sinon des dommages corporels ou matériels ne pourront pas être exclus. Le
choix du personnel qualifié pour l’utilisation du produit est sous la responsabilité de
l’employeur/l’exploitant.
2. Avant de déplacer ou transporter le produit, lire et respecter le paragraphe "Transport".
3. Comme pour tous les biens produits de façon industrielle, l’utilisation de matériaux pouvant causer
des allergies (allergènes, comme par exemple le nickel) ne peut être totalement exclue. Si, lors de
l’utilisation de produits Rohde & Schwarz, des réactions allergiques surviennent – telles que éruption
cutanée, éternuements fréquents, rougeur de la conjonctive ou difficultés respiratoires – il faut
immédiatement consulter un médecin pour en clarifier la cause et éviter toute atteinte à la santé.
4. Avant le traitement mécanique et/ou thermique ou le démontage du produit, il faut impérativement
observer le paragraphe "Elimination / Protection de l'environnement", point 1.
5. Selon les fonctions, certains produits tels que des installations de radiocommunication RF peuvent
produire des niveaux élevés de rayonnement électromagnétique. Etant donné la vulnérabilité de
l’enfant à naître, les femmes enceintes doivent être protégées par des mesures appropriées. Des
porteurs de stimulateurs cardiaques peuvent également être menacés par des rayonnements
électromagnétiques. L’employeur/l’exploitant est obligé d’évaluer et de repérer les lieux de travail
soumis à un risque particulier d’exposition aux rayonnements et de prévenir tous les dangers
éventuels.
6. En cas d’incendie, des matières toxiques (gaz, liquides, etc.) pouvant nuire à la santé peuvent émaner
du produit. Il faut donc, en cas d’incendie, prendre des mesures adéquates comme par exemple le
port de masques respiratoires et de vêtements de protection.
7. Les produits laser sont munis d'avertissements normalisés d'après leur catégorie laser. En raison des
caractéristiques de leur rayonnement et en raison de leur puissance électromagnétique extrêmement
concentrée, les lasers peuvent provoquer des dommages biologiques. Si un produit laser est intégré
dans un produit Rohde & Schwarz (par exemple lecteur CD/DVD), il ne faut pas utiliser de réglages
ou fonctions autres que ceux décrits dans la documentation produit pour éviter tout dommage corporel
(par exemple causé par rayon laser).
1171.0000.43 - 06 Page 5
Consignes de sécurité fondamentales
8. Classes CEM (selon CISPR 11)
Classe A : Appareil approprié à un usage dans tous les environnements autres que l'environnement
résidentiel et les environnements raccordés directement à un réseau d'alimentation basse tension qui
alimente des bâtiments résidentiels.
Classe B : Appareil approprié au fonctionnement dans l'environnement résidentiel, ainsi que dans les
environnements raccordés directement à un réseau d'alimentation basse tension qui alimente des
âtiments résidentiels.
b
Réparation et service après-vente
1. Le produit ne doit être ouvert que par un personnel qualifié et autorisé. Avant de travailler sur le
produit ou de l’ouvrir, il faut le couper de la tension d'alimentation ; sinon il y a risque de choc
électrique.
2. Les travaux d’ajustement, le remplacement des pièces, la maintenance et la réparation ne doivent
être effectués que par des électroniciens qualifiés et autorisés par Rohde & Schwarz. En cas de
remplacement de pièces concernant la sécurité (notamment interrupteur secteur, transformateur
secteur ou fusibles), celles-ci ne doivent être remplacées que par des pièces d’origine. Après chaque
remplacement de pièces concernant la sécurité, une vérification de sécurité doit être effectuée
(contrôle visuel, vérification du conducteur de protection, mesure de la résistance d’isolation et du
courant de fuite, test de fonctionnement). Cela assure le maintien de la sécurité du produit.
Piles, batteries et accumulateurs/cellules
Si les instructions concernant les piles, batteries et accumulateurs/cellules ne sont pas ou insuffisamment
respectées, cela peut provoquer des explosions, des incendies et/ou des blessures graves pouvant
entraîner la mort. La manipulation de piles, batteries et accumulateurs contenant des électrolytes alcalins
(par exemple cellules de lithium) doit être conforme à la norme EN 62133.
1. Les cellules ne doivent pas être démontées, ouvertes ni réduites en morceaux.
2. Ne jamais exposer les cellules, piles ou batteries à la chaleur ni au feu. Ne pas les stocker dans un
endroit où elles sont exposées au rayonnement direct du soleil. Tenir les cellules, piles et batteries au
sec. Nettoyer les raccords sales avec un chiffon sec et propre.
3. Ne jamais court-circuiter les cellules, piles ou batteries. Les cellules, piles ou batteries ne doivent pas
être gardées dans une boîte ou un tiroir où elles peuvent se court-circuiter mutuellement ou être courtcircuitées par des matériaux conducteurs. Une cellule, pile ou batterie ne doit être retirée de son
emballage d’origine que lorsqu’on l’utilise.
4. Les cellules, piles ou batteries ne doivent pas être exposés à des chocs mécaniques de force non
admissible.
5. En cas de manque d’étanchéité d’une cellule, le liquide ne doit pas entrer en contact avec la peau ou
les yeux. S’il y a contact, rincer abondamment l’endroit concerné à l’eau et consulter un médecin.
6. Il y a danger d’explosion en cas de remplacement ou chargement incorrect des cellules, piles ou
batteries qui contiennent des électrolytes alcalins (par exemple cellules de lithium). Remplacer les
cellules, piles ou batteries uniquement par le type Rohde & Schwarz correspondant (voir la liste des
pièces de rechange) pour maintenir la sécurité du produit.
7. Il faut recycler les cellules, piles ou batteries et il est interdit de les éliminer comme déchets normaux.
Les accumulateurs ou piles et batteries qui contiennent du plomb, du mercure ou du cadmium sont
des déchets spéciaux. Observer les directives nationales d’élimination et de recyclage.
1171.0000.43 - 06 Page 6
Consignes de sécurité fondamentales
Transport
1. Le produit peut avoir un poids élevé. Il faut donc le déplacer ou le transporter avec précaution et en
utilisant le cas échéant un moyen de levage approprié (par exemple chariot élévateur) pour éviter des
dommages au dos ou des blessures.
2. Les poignées des produits sont une aide de manipulation exclusivement réservée au transport du
roduit par des personnes. Il est donc proscrit d’utiliser ces poignées pour attacher le produit à ou sur
p
des moyens de transport, tels que grues, chariots élévateurs, camions etc. Vous êtes responsable de
la fixation sûre des produits à ou sur des moyens de transport et de levage appropriés. Observer les
consignes de sécurité du constructeur des moyens de transport ou de levage utilisés pour éviter des
dommages corporels et des dégâts sur le produit.
3. L'utilisation du produit dans un véhicule se fait sous l’unique responsabilité du conducteur qui doit
piloter le véhicule de manière sûre et appropriée. Le constructeur décline toute responsabilité en cas
d’accidents ou de collisions. Ne jamais utiliser le produit dans un véhicule en mouvement si cela
pouvait détourner l’attention du conducteur. Sécuriser suffisamment le produit dans le véhicule pour
empêcher des blessures ou dommages de tout type en cas d’accident.
Elimination / Protection de l'environnement
1. Les appareils marqués contiennent une pile / batterie ou un accumulateur, qui ne doit pas être
éliminé(e) avec les déchets urbains non triés, mais doit faire l'objet d'une collecte séparée. Les piles /
batteries ou accumulateurs peuvent uniquement être éliminé(e)s par des points de collecte appropriés
ou par un centre de service après-vente Rohde & Schwarz.
2. Les déchets d'équipements électriques et électroniques ne doivent pas être éliminés avec les déchets
urbains non triés, mais doivent être collectés séparément.
Rohde & Schwarz GmbH & Co. KG a développé un concept d'élimination et assume toutes les
obligations en matière de reprise et d'élimination, valables pour les fabricants au sein de l'UE. Veuillez
vous adresser à votre centre de service après-vente Rohde & Schwarz pour éliminer le produit de
manière écologique.
3. Si les produits ou leurs composants sont travaillés mécaniquement et/ou thermiquement au-delà de
l’utilisation prévue, des matières dangereuses (poussières contenant des métaux lourds comme par
exemple du plomb, du béryllium ou du nickel) peuvent se dégager le cas échéant. Le démontage du
produit ne doit donc être effectué que par du personnel qualifié. Le démontage inadéquat peut nuire à
la santé. Les directives nationales pour l’élimination des déchets doivent être observées.
4. Si, en cas d’utilisation du produit, des matières dangereuses ou des combustibles sont dégagés qui
exigent une élimination spéciale, comme par exemple liquides de refroidissement ou huiles moteurs
qui sont à changer régulièrement, les consignes de sécurité du fabricant de ces matières
combustibles ou dangereuses ainsi que les directives d'élimination des déchets en vigueur au niveau
régional doivent être respectées. Les consignes de sécurité spéciales correspondantes dans la
documentation produit sont à respecter le cas échéant. L’élimination non conforme des matières
dangereuses ou combustibles peut provoquer des atteintes à la santé et des dommages écologiques.
Pour plus d'informations concernant la protection de l'environnement, voir la page d'accueil de
Rohde & Schwarz.
1171.0000.43 - 06 Page 7
Safety Instructions - Informaciones de seguridad
Safety Instructions for Stacking Instruments
Danger of injury
Instruments may slip if they are stacked on top of each other.
Place the instrument on a stable, even surface. Stack the instruments
according to their size, with the largest instrument on the bottom. Do
not stack more than three in-struments directly on top of each other.
Instruments may only be stacked if their feet and housing allow horizontal stacking. If these conditions are not met, the instru-ments must be
installed in a rack in order to avoid the risk of personal injury and material damage.
Incorrect order Incompatible feet Too many instruments
stacked
1171.0300.22 E/Esp-2
Safety Instructions - Informaciones de seguridad
Informaciones de seguridad para el amontonamiento
de aparatos
Peligro de heridas
Los aparatos pueden desplazarse al ser amontonados.
Posicionar los aparatos sobre una superficie estable y lisa. Amontonar
los aparatos por orden de su tamaño. No amontonar nunca más de
tres aparatos uno sobre el otro. Los aparatos solamente deberán ser
amontonados, si los piés y la caja del aparato correspondiente hacen
posible amontonarlos de forma horizontal. Si no se cumplen estas condiciones, deberán ser montados los aparatos en una caja apta para
este propósito. De esta manera evitarán el riesgo de daños en personas y daños en el aparato.
orden no permitido piés incompatibles demasiados aparatos
amontonados
1171.0300.22 E/Esp-2
Customer Information Regarding Product Disposal
The German Electrical and Electronic Equipment (ElektroG) Act is an implementation of
the following EC directives:
2002/96/EC on waste electrical and electronic equipment (WEEE) and
•
•
2002/95/EC on the restriction of the use of certain hazardous substances in
e
lectrical and electronic equipment (RoHS).
Product labeling in accordance with EN 50419
Once the lifetime of a product has ended, this product must not be disposed of
in the standard domestic refuse. Even disposal via the municipal collection
points for waste electrical and electronic equipment is not permitted.
Rohde & Schwarz GmbH & Co. KG has developed a disposal concept for the
environmental-friendly
as
obligation
in accordance with the ElektroG Act.
Please contact your local service representative to dispose of the product.
a producer to take back and dispose of electrical and electronic waste
disposal or recycling of waste material and fully assumes its
1171.0200.52-01.01
Customer Support
Technical support – where and when you need it
For quick, expert help with any Rohde & Schwarz equipment, contact one of our Customer Support
Centers. A team of highly qualified engineers provides telephone support and will work with you to find a
solution to your query on any aspect of the operation, programming or applications of Rohde & Schwarz
equipment.
Up-to-date information and upgrades
To keep your instrument up-to-date and to be informed about new application notes related to your
instrument, please send an e-mail to the Customer Support Center stating your instrument and your wish.
We will take care that you will get the right information.
Europe, Africa, Middle East
North America
Latin America
Asia/Pacific
China
Phone +49 89 4129 12345
customersupport@rohde-schwarz.com
Phone 1-888-TEST-RSA (1-888-837-8772)
customer.support@rsa.rohde-schwarz.com
Phone +1-410-910-7988
customersupport.la@rohde-schwarz.com
Phone +65 65 13 04 88
customersupport.asia@rohde-schwarz.com
Phone +86-800-810-8228 /
+86-400-650-5896
customersupport.china@rohde-schwarz.com
1171.0200.22-06.00
CE Declaration of Conformity
CLG
2116.9170.02
Cable Load Generator
This is to certify that:
complies with the provisions of the Directive of the Council of the European Union on the approximation of
laws of the Member States
- Relating to electrical equipment for use within defined voltage limits (2006/95/EC)
- Relating to electromagnetic compatibility (2004/108/EC)
Conformity is proven by compliance with the following standards:
EN 61010-1:2001
EN 61326-1:2006
EN 62326-2-1:2006
EN 55011:2007 +A2:2007
EN 61000-3-2:2006
EN 61000-3-3:1995 + A1:2001 + A2:2005
For the assessment of electromagnetic compatibility, the limits of radio interference for Class A equipment
as well as the basic immunity requirements have been used as a basis.
R&S CLG Documentation Overview
Documentation Overview
Getting Started
The printed Getting Started is delivered with the R&S CLG. On CD-ROM, Getting
Started is provided in PDF format. It contains the following information:
● Chapter 1
This chapter describes unpacking the instrument, the front and rear panels and
getting it ready for operation.
● Chapter 2
The chapter gives a brief introduction to the instrument and an overview of its
functions
● Chapter 3
This chapter describes the options for operating the instrument.
User Manual
The User Manual is provided on CD-ROM. It provides the following information:
● Chapter 1
This chapter describes each of the three transmit modes in detail.
● Chapter 2
This chapter describes all the parameters that can be set in the web GUI.
● Chapter 3
This chapter describes the details of using SCPI.
● Chapter 4
This chapter describes SNMP and how to access the MIB
● Chapter 5
This chapter describes details for feeding the CLG with data for the QAM channels.
● Chapter 6
This chapter provides the R&S CLG specifications.
● Chapter 7
This chapter describes maintenance required for the instrument.
Online Help
The online help provides a copy of both the Getting Started and User Manual in PDF
format.
Getting Started 2116.9206.02 - 07 1
R&S CLG Documentation Overview
CD-ROM
Each unit is delivered with a CD-ROM that contains a copy of both the Getting Started
and User Manual in PDF format.
Getting Started 2116.9206.02 - 07 2
R&S CLG Conventions Used in the Documentation
program code
Conventions Used in the Documentation
The following conventions are used throughout the R&S CLG Getting Started.
Typographical conventions
Convention Description
“Graphical user interface elements” All names of graphical user interface elements both on the screen
and on the front and rear panels, such as dialog boxes, softkeys,
menus, options, buttons etc., are enclosed by quotation marks.
“KEYS” Key names are written in capital letters and enclosed by quotation
marks.
Input Input to be entered by the user is displayed in italics.
File names, commands,
"Links" Links that you can click are displayed in blue font.
"References" References to other parts of the documentation are enclosed by
File names, commands, coding samples and screen output are
distinguished by their font.
quotation marks.
Other conventions
●Remote commands: Remote commands may include abbreviations to simplify
input. In the description of such commands, all parts that have to be entered are
written in capital letters. Additional text in lower-case characters is for information
only.
The terms "select" and "press" may refer to any of the described methods, i.e. using a
finger on the touchscreen, a mouse pointer in the display, or a key on the device or on
a keyboard.
Getting Started 2116.9206.02 - 07 3
R&S CLG Putting the Instrument into Operation
Explanation of the Front Panel
1 Putting the Instrument into Operation
1.1 Explanation of the Front Panel
This section provides an overview of the connector and LEDs on the front panel. Each
connector and LED is briefly described along with a reference to the chapter(s)
containing detailed information about its usage.
Figure 1-1 CLG Front Panel
Connector – RF Out
75 Ω F-connector output for the RF signal.
Power LED
Indicates AC power switch is on and internal power supply is generating DC output.
Status LED
Provides an indication of the status of the instrument
RF On LED
Provides an indication that at least 1 carrier is present on RF Out
Getting Started 2116.9206.02 - 07 4
R&S CLG Putting the Instrument into Operation
Explanation of the Rear Panel
1.2 Explanation of the Rear Panel
This section provides an overview of the connectors on the instruments rear panel.
Each connector is briefly described along with a reference to the chapter(s) containing
detailed information about its usage. Specifications for the connectors are contained in
the data sheet.
Figure 1-2 CLG Rear Panel
AC power connector
The instrument is equipped with a universal power supply that accepts an AC voltage
range of 85 to 264 VAC at a frequency range of 47 to 63 Hertz. No external switching
or modification of the fuse is necessary.
AC power switch
The AC power switch is located to the left of the AC power connector.
AC power fuse
See section “AC Power Fuses” and section 4 of the User Manual.
10 Gb CX4
Input for multiple MPEG-2 transport streams.
10 Gb LINK LED
This LED provides an indication the R&S CLG has detected a piece of equipment
connected through a CX4 cable.
LAN
LAN interface
10 MHz IN
Input for an external 10 MHz frequency reference
Getting Started 2116.9206.02 - 07 5
R&S CLG Putting the Instrument into Operation
Preparing for Operation
1.3 Preparing for Operation
The following section describes how to prepare the instrument for operation and how
to connect external devices. Please observe the general safety instructions for
operating the instrument.
1.3.1 Unpacking the Instrument
● After unpacking the instrument, check the supplied equipment against the delivery
note to make sure all items are present.
● Carefully check the instrument for possible damage.
● Should there be any damage, please inform the carrier immediately. Keep the
packing material to support your claim.
● The original packaging is also useful for transporting or shipping the R&S CLG
later on.
1.3.2 Standalone Operation or Installation in a 19” Rack
The instrument is designed for interior use only. You can set it up as a standalone
device or install it in a 19" rack.
To install it in a 19" rack, you should install brackets on which the R&S CLG can rest
before securing the ears of the front panel to the rack.
1.3.3 Safety Instructions
1.3.3.1 General Safety Instructions
Any noncompliance with these instructions can damage the instrument.
Prior to putting the instrument into operation, check the following:
● The instrument cover is in place and screwed on.
● Vent holes are not obstructed, and air flow is not blocked on the side panels. The
spacing from the wall should be at least 1 cm.
● The signal levels at the inputs do not exceed permissible limits.
● The outputs of the instrument are not overloaded or incorrectly connected.
● In particular, please heed the maximum permissible reverse power allowed on the
RF outputs and ensure a DC voltage is not applied to the RF output.
● The instrument may be operated only in a horizontal position, and the surface on
which it is placed must be level.
● The ambient temperature must be in the range specified in section 4 of the User
Manual.
Getting Started 2116.9206.02 - 07 6
R&S CLG Putting the Instrument into Operation
Preparing for Operation
1.3.3.2 Protective Measures against Electrostatic Discharge
Damage to the equipment under test due to electrostatic discharge
In order to avoid damage to the electronic components of the equipment under test
(EUT) due to electrostatic discharge when touched, we recommend that you use the
appropriate protective equipment.
1.3.3.3 EMC Safety Precautions
Prevent electromagnetic interference
To prevent electromagnetic interference, the instrument must be operated only when
closed and with all shielding covers fitted. Only suitable and shielded signal and control
cables may be used.
● This applies particularly to cables that are connected to the RF Out/10 MHz In/10
Gb CX4 inputs and outputs. Regardless of the data rate and the packet timing of
the transport stream, high signal levels can occur at individual points in the signal
spectrum. To avoid EMC problems, the cables should have at least 80 dB shielding
protection up to 1 GHz. This generally requires the use of cables with double
shielding.
● When wiring the LAN interface (100 BASE-T), make sure that a suitable cable (e.g.
Category 5e) is used.
1.3.4 Connecting the Instrument to AC Power
The instrument is equipped with a universal power supply that accepts an AC voltage
range of 85 to 264 VAC at a frequency range of 47 to 63 Hertz. No external switching
or modification of the fuse is necessary. The AC power connector is at the rear of the
instrument.
● Use the supplied AC power cable to connect the instrument to the AC power
supply. Since the instrument complies with safety class EN61010-1, it should only
be connected to a socket with a ground contact.
A standard EU power cord (with CEE 7/7 plug) is provided with every unit and if
the buyer is located outside the EU, a power cord compliant with safety regulations
for that location is supplied.
● Set the AC switch on the rear of the instrument to the I position.
Getting Started 2116.9206.02 - 07 7
R&S CLG Putting the Instrument into Operation
Preparing for Operation
1.3.5 AC Power fuses
Before changing the fuses, switch off the instrument and disconnect it from the power
supply.
The instrument is equipped with one fuse (see section 4 of the User Manual). The fuse
is located beside the AC power switch (in the AC inlet) on the rear panel of the
instrument.
Changing the fuse:
● Open the cover on the fuse box and remove the fuse holder.
● Replace defective fuse and put the fuse holder back into place.
● Close the fuse box cover.
1.3.6 Instrument Startup
Once the instrument has powered up, the unit must boot. During boot up the status
LED on the front panel is amber. At completion of boot up the status LED turns green
unless a fault has been detected in which case it turns red.
1.3.7 Switching Off the Instrument
● Set the AC switch on the rear of the instrument to the O position. None of the LEDs
on the front panel should be lit.
Note:
If you set the power switch to the O position before the instrument settings have been
saved, the current settings will be lost.
In the event of a hazardous situation, unplug the device from power. Ensure the
power plug is easily reachable and accessible at all times.
1.3.8 Functional Check
The R&S CLG automatically monitors the health of the instrument during power-up and
continuously during operation. When the instrument detects a fault the status LED
turns red. There are no serviceable parts. This means the unit must be returned to the
manufacturer for service.
Getting Started 2116.9206.02 - 07 8
R&S CLG Putting the Instrument into Operation
Preparing for Operation
1.3.9 Presets
When the user clicks the “Presets” menu item the unit gets set back to factory presets
after the user confirms this action in a pop-up window (below).
Getting Started 2116.9206.02 - 07 9
R&S CLG Putting the Instrument into Operation
Notes on the Operating System and Firmware
1.4 Notes on the Operating System and Firmware
The instrument uses a Linux operating system. Access is not provided to the operating
system but rather to a webserver through which a user can configure the instrument’s
network settings. More detailed information is provided in section 2 of the User
Manual.
1.4.1 Installing the Software
● Only software authorized by Rohde & Schwarz for use in the instrument may be
installed. In case of doubt, please contact your local Rohde & Schwarz
representative.
● Changes to the system are only permissible in agreement with Rohde & Schwarz.
● Updating the operating system, e.g. installing a service pack, is not allowed without
permission.
Otherwise, the stability and performance of the system may be impaired. Rohde &
Schwarz shall not assume any liability for faults caused by impermissible
manipulations of the system.
Getting Started 2116.9206.02 - 07 10
R&S CLG Putting the Instrument into Operation
Connecting the Instrument to a Network (LAN)
1.5 Connecting the Instrument to a Network (LAN)
The instrument is equipped with a network connection and can be connected to an
Ethernet LAN (local area network). The instrument can also be remote-controlled and
manually operated in the network. Remote operation allows someone to operate the
instrument from an external computer situated anywhere in the world. For example, a
user working in one part of a building can operate one or more instrument units that
are part of a test setup situated in another part of the building. Remote control of the
instrument via the LAN interface is described in Chapters 3 and 4 of the User Manual
(on the supplied CD-ROM).
Refer to section 2.4 of the User Manual for detailed information about configuring the
instrument for connection to a network.
1.5.1 Connecting to the Network
Always coordinate the connection of the instrument to the network with the network
administrator. Any errors that occur during the connection process can affect the entire
network. Make sure that the instrument is switched off when you connect and
disconnect the network cable. This is the only way to ensure that the network
connection is reliably detected and any disruptions during the operation of the
instrument are avoided.
The instrument is connected to the LAN using a standard RJ-45 cable via the LAN
interface on the rear of the instrument.
Configuring the instrument for network operation
The network interface functions with 100 MHz or 10 MHz Ethernet IEEE 802.3u. The
TCP/IP network protocol and the associated network services are preconfigured. To
exchange data within a LAN, every computer or instrument that is connected must
have a unique IP address.
Networks with DHCP
The instrument can be configured for networks using the dynamic host configuration
protocol (DHCP). In such networks, the instrument is automatically assigned a free IP
address. Depending upon the configuration of the network you may have to contact
the network administrator to configure a DHCP server to provide an IP address for the
instrument.
Getting Started 2116.9206.02 - 07 11
R&S CLG Putting the Instrument into Operation
Connecting the Instrument to a Network (LAN)
Networks that assign fixed (Static) IP
In networks that assign static IP addresses, the network administrator usually handles
this process. The fixed IP address must be entered into the unit using an IP connection
and a web browser, see point to point connection below or using a zero-conf address.
See below.
Zero Conf
Many devices support a method of self configuration, it is often called Zero Conf,
Bonjour or mDNS . This is process is specified in RFC 3927. The unit finds a unique
address in the block 169.254.0.0 netmask 255.255.0.0. The device can be found by
browsing the network. The device can be found by looking for a name of the form
"rsclg-*.local" where the * is replaced by the unit serial number. Open a cmd prompt
(DOS prompt) and ping the unit with the command ping rsclg-XXXXXX.local. The
ping command will return an IP address. The computer’s network configuration may
need to be modified to communicate with the unit. Once the computer’s network
configuration is properly set, enter the IP address in a web browser.
Point-to-point connections
To set up a single network (a LAN connection between an instrument and a single
computer without integration into a larger network), an IP address needs to be
assigned to the instrument and the computer. The IP addresses 192.168.10.xxx are
available for use here, where xxx can assume values of 2 to 254, and the value for the
subnet mask is 255.255.255.0. Either a straight or crossover cable can be used as the
instrument automatically detects the configuration of the connected equipment and
reconfigures itself to initiate communication.
Network Configuration Reset
In the event the network is mis-configured or the network configuration is lost, the
factory default network configuration can be reset. To reset the network configuration:
1. Power off the unit
2. Power on the unit
3. Wait 5-10 seconds
4. Power off the unit
5. Repeat steps 2-4
6. Repeat steps 2-4
7. Power on the unit
Once the unit has finished its normal power on sequence, the unit will use the factory
default network configuration.
Getting Started 2116.9206.02 - 07 12
R&S CLG Brief Introduction
Features
2 Brief Introduction
2.1 Features
Full simulation of cable TV networks
● Any combination of digital and analog modulations
● American, European and Japanese channel spacing
● Simulation of AC hum as superimposed amplitude modulation
● External transport stream feeding for digital channels via IP
● Internal test pattern generation
● Generation of CW signals for CSO/CTB measurements
Easy configuration of complex test scenarios
● Separate level and frequency settings for each channel
● Setting of tilt across all channels
● Easy operation on a PC via a web GUI
● Memory space for over 100 user-defined instrument setups
Key Facts
● Frequency range from 47 MHz to 1002 MHz
● Up to 158 channels for US cable TV
● Up to 119 channels for European cable TV
● More than 53 dBc CNR and 60 dBc CSO/CTB
● High MER of typ. 40 dB
Getting Started 2116.9206.02 - 07 13
R&S CLG Brief Introduction
Basic Instrument Concept
2.2 Basic Instrument Concept
The R&S CLG simulates a cable TV network. It has four modes, J83B, J83C, DVB-C
and ARB. In J83B mode (US) channel spacing is 6 MHz and the unit can generate up
to 128 J.83/B channels and up to 32 ARB channels. In DVB-C mode (Europe) channel
spacing is 8 MHz and the unit can generate up to 96 DVB-C channels and up to 64
ARB channels. In ARB mode the unit can generate up to 160 ARB channels. The ARB
waveforms provided with the unit are either analog or digital. In J83C mode (Japan),
channel spacing is 6 MHz and the unit can generate 128 J83/C channels and up to 32
ARB channels.
The source data for US, European and Japanese channels can be a transport stream
with real data or video or a pseudo random bit stream (PN23) generated internally by
the R&S CLG. The source for the arbitrary (ARB) channels is an ARB waveform file
stored in the unit.
Each individual carrier can be placed anywhere in the spectrum from 47 to 1002 MHz
and its RF output level is individually adjustable.
Getting Started 2116.9206.02 - 07 14
R&S CLG Operating the Unit
Operating Concept
3 Operating the Unit
3.1 Operating Concept
Getting Started
Modulator cable connections checklist:
● AC power
● CATV output connected to test equipment (e.g., spectrum analyzer, receiver, video
analyzer).
● LAN connector connected to computer or network
● Optional: 10 GigE, 10 MHz
When the unit is powered ON, default configuration is Annex B with 128 J.83/B
channels at full composite power. Transmit is OFF. If video is not being input via the
10 GigE port, the unit is stuffing the data stream with null packets. The Ethernet LAN
port can be used to monitor R&S CLG status and re-configure it.
Factory Set IP Address
● The factory defaults for the CLG network configuration are:
- IP Address = 192.168.10.1
- Net Mask = 255.255.255.0
- Gateway = 192.168.10.1
Once connection can be established with the R&S CLG, network settings can be
changed via the web GUI. Consult your network administrator if you cannot connect to
R&S CLG.
The R&S CLG offers high flexibility in configuring a cable TV frequency plan and as a
result has a large number of parameters to setup for both its baseband blocks and
channels. The R&S CLG can be operated:
● From a PC using Web GUI
Getting Started 2116.9206.02 - 07 15
R&S CLG Operating the Unit
Left Pane
Right Pane
Operating Concept
3.1.1 Operation from a PC using the Web GUI
With a conventional browser access the R&S CLG web GUI by:
● Entering its IP address in the URL field (Refer to section 1.5)
● Entering its zero-conf IP address in the URL field
The user will see the screenshot below composed of the left and right panes.
Getting Started 2116.9206.02 - 07 16
R&S CLG Operating the Unit
Operating Concept
3.1.1.1 Left Pane
The left pane of the GUI is always visible and it:
● Displays Command Mode (entity in control of R&S CLG) (Web GUI, SCPI or
SNMP)
● Contains a button labeled either
- Take Control
- Release Control
● Contains a menu that controls the information displayed in the right pane.
R&S CLG Transmit Mode
In J83B mode the R&S CLG has 8 blocks each capable of FEC/ modulation according
ITU-T J.83 Annex B. All 16 channels generated from a given block must have the
same symbol rate, interleaver and modulation. The other 2 blocks can be used for
generating ARB waveforms from a file stored on the R&S CLG. Each channel on a
given ARB block must use the same ARB waveform file to generate a carrier.
Individual carriers can be placed anywhere in the spectrum between 47 and 1002 MHz
and their levels can be set independently.
In J83C mode the R&S CLG has 8 blocks each capable of FEC/ modulation according
ITU-T J.83 Annex C. All 16 channels generated from a given block must have the
same symbol rate, interleaver and modulation. The other 2 blocks can be used for
generating ARB waveforms from a file stored on the R&S CLG. Each channel on a
given ARB block must use the same ARB waveform file to generate a carrier.
Individual carriers can be placed anywhere in the spectrum between 47 and 1002 MHz
and their levels can be set independently.
In DVBC mode the R&S CLG has 6 blocks each capable of FEC/ modulation
according ITU-T J.83 Annex A, also referred to as DVB-C. As with J83B mode all 16
channels generated from a given block must have the same symbol rate, interleaver
and modulation. The other 4 blocks can be used for generating ARB waveforms from a
file stored on the R&S CLG. Each channel on a given ARB block must use the same
ARB waveform file to generate a carrier. As with J83B mode individual carriers can be
placed anywhere in the spectrum between 47 and 1002 MHz and their levels can be
set independently.
In ARB mode all 10 blocks can be used for generating ARB waveforms from a file
stored on the R&S CLG. Each channel on a given ARB block must use the same ARB
waveform file to generate a carrier. As with the other two modes individual carriers can
be placed anywhere in the spectrum between 47 and 1002 MHz and their levels can
be set independently. The unit is restricted to a maximum of 4 ARB waveforms.
Getting Started 2116.9206.02 - 07 17
R&S CLG Operating the Unit
Operating Concept
Command Mode
Only one entity is allowed to have control of the R&S CLG at a given time. That means
only that entity is allowed to change R&S CLG settings. All entities are allowed to read
settings and status at the same time. R&S CLG responds to requests from all entities
in a serial fashion to display settings and status.
SNMP is the default entity in control. If SCPI establishes connection with the R&S CLG
it becomes the controlling entity and has a higher priority than SNMP. If a web GUI
user establishes a connection, the web GUI is allowed read-only access. If a web GUI
user wants to become the controlling entity, it has the highest priority and the user
needs only to click the Take Control button (see below)
Button – Take/Release Control
When a web GUI user clicks the “Take Control” button, that web GUI becomes the
controlling entity. If a web GUI with control has no activity for 30 minutes, control of the
R&S CLG automatically reverts back to the previous user.
When a web GUI user wishes to relinquish control, the user clicks the “Release
Control” button.
If a second web GUI uses opens a window on the same R&S CLG, he can take over
control from the previous web GUI user with the “Take Control” button.
Menu for Right Pane Information
The user uses the menu in the left pane to change the information displayed in the
right pane. Each menu item selection is discussed in the next section.
Getting Started 2116.9206.02 - 07 18
R&S CLG Operating the Unit
Operating Concept
3.1.1.2 Right Pane
The parameters displayed in each of the right pane windows and related buttons are
described in detail in section 2 of the User Manual.
Unit Settings
When the user clicks the “Unit Settings” menu item the right pane changes to the
screenshot shown below.
Getting Started 2116.9206.02 - 07 19
R&S CLG Operating the Unit
Operating Concept
Configuration
When the user clicks the “Configuration” menu item the right pane changes to the
screenshot shown below.
Getting Started 2116.9206.02 - 07 20
R&S CLG Operating the Unit
Operating Concept
Status
When the user clicks the “Status” menu item the right pane changes to the screenshot
shown below.
Getting Started 2116.9206.02 - 07 21
R&S CLG Operating the Unit
Operating Concept
Network
When the user clicks the “Network” menu item the right pane changes to the
screenshot shown below.
Presets
When the user clicks the “Presets” menu item the unit gets set back to factory presets
after the user confirms this action in a pop-up window (below).
Getting Started 2116.9206.02 - 07 22
R&S CLG Operating the Unit
Operating Concept
Help
When the user clicks the “Help” menu item the right pane displays:
● Getting Started link – clicking this link displays the manual in pdf
● User Manual link – clicking this link displays the manual in pdf
● Linux license – clicking this link displays the applicable license.
● GPL license – clicking this link displays the applicable license.
● LGPL license – clicking this link displays the applicable license.
● Open SSL license – clicking this link displays the applicable license.
Block Settings
When the user clicks the “Block Settings” menu item the right pane changes to the
screenshot shown below.
Getting Started 2116.9206.02 - 07 23
R&S CLG Operating the Unit
Operating Concept
Channel Settings
When the user clicks the “Channel Settings” menu item the right pane changes to the
screenshot shown below.
Getting Started 2116.9206.02 - 07 24
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.