Rohde & Schwarz Cable Rider ZPH User Manual

Page 1
R&S®Cable Rider ZPH Handheld Cable and Antenna Analyzer
User Manual
Ihr Spezialist für
Mess- und Prüfgeräte
1321.0950.02 ─ 03
Distributed by:
dataTec ▪ Ferdinand-Lassalle-Str. 52 ▪ 72770 Reutlingen ▪ Tel. 07121 / 51 50 50 ▪ Fax 07121 / 51 50 10 ▪ info@datatec.de ▪ www.datatec.de
User Manual
Page 2
This document describes the following R&S®Cable Rider ZPH model and options:
R&S®ZPH (1321.1211.02)
R&S®ZPH-B4, Frequency extension to 4 GHz, (1321.0380.02)
R&S®ZPH-B10, GPS support, (1321.0396.02)
R&S®ZPH-K9, Power sensor support, (1321.0415.02)
R&S®ZPH-K19, Power meter, (1321.0409.02)
R&S®ZPH-K29, Pulse measurements with power sensor, (1321.0421.02)
R&S®ZPH (1321.1211.52, equivalent 1321.1211.02)
The contents of this manual correspond to firmware version 1.20 or higher.
The software contained in this product makes use of several valuable open source software packages. For information, see the
"Open Source Acknowledgement" document, which is available for download from the R&S Cable Rider ZPH product page at http://
www.rohde-schwarz.com/product/zph.html > "Downloads" > "Firmware".
Rohde & Schwarz would like to thank the open source community for their valuable contribution to embedded computing.
© 2017 Rohde & Schwarz GmbH & Co. KG
Mühldorfstr. 15, 81671 München, Germany
Phone: +49 89 41 29 - 0
Fax: +49 89 41 29 12 164
Email: info@rohde-schwarz.com
Internet: www.rohde-schwarz.com
Subject to change – Data without tolerance limits is not binding.
R&S® is a registered trademark of Rohde & Schwarz GmbH & Co. KG.
Trade names are trademarks of their owners.
Throughout this manual, products from Rohde & Schwarz are indicated without the ® symbol , e.g. R&S®Cable Rider ZPH is indica-
ted as R&S Cable Rider ZPH.
Page 3

Basic Safety Instructions

Symbol
Meaning
Symbol
Meaning
Notice, general danger location
Observe product documentation
ON/OFF Power
Caution when handling heavy equipment
Standby indication
Danger of electric shock
Direct current (DC)
Always read through and comply with the following safety instructions!
All plants and locations of the Rohde & Schwarz group of companies make every effort to keep the safety standards of our products up to date and to offer our customers the highest possible degree of safety. Our products and the auxiliary equipment they require are designed, built and tested in accordance with the safety standards that apply in each case. Compliance with these standards is continuously monitored by our quality assurance system. The product described here has been designed, built and tested in
accordance with the EC Certificate of Conformity and has left the manufacturer’s plant in a condition fully
complying with safety standards. To maintain this condition and to ensure safe operation, you must observe all instructions and warnings provided in this manual. If you have any questions regarding these safety instructions, the Rohde & Schwarz group of companies will be happy to answer them.
Furthermore, it is your responsibility to use the product in an appropriate manner. This product is designed for use solely in industrial and laboratory environments or, if expressly permitted, also in the field and must not be used in any way that may cause personal injury or property damage. You are responsible if the product is used for any purpose other than its designated purpose or in disregard of the manufacturer's instructions. The manufacturer shall assume no responsibility for such use of the product.
The product is used for its designated purpose if it is used in accordance with its product documentation and within its performance limits (see data sheet, documentation, the following safety instructions). Using the product requires technical skills and, in some cases, a basic knowledge of English. It is therefore essential that only skilled and specialized staff or thoroughly trained personnel with the required skills be allowed to use the product. If personal safety gear is required for using Rohde & Schwarz products, this will be indicated at the appropriate place in the product documentation. Keep the basic safety instructions and the product documentation in a safe place and pass them on to the subsequent users.
Observing the safety instructions will help prevent personal injury or damage of any kind caused by dangerous situations. Therefore, carefully read through and adhere to the following safety instructions before and when using the product. It is also absolutely essential to observe the additional safety instructions on personal safety, for example, that appear in relevant parts of the product documentation. In these safety instructions, the word "product" refers to all merchandise sold and distributed by the Rohde & Schwarz group of companies, including instruments, systems and all accessories. For product-specific information, see the data sheet and the product documentation.
Safety labels on products
The following safety labels are used on products to warn against risks and dangers.
1171.0000.42 - 09 Page 1
Page 4
Basic Safety Instructions
Symbol
Meaning
Symbol
Meaning
Caution ! Hot surface
Alternating current (AC)
Protective conductor terminal To identify any terminal which is intended for connection to an external conductor for protection against electric shock in case of a fault, or the terminal of a protective earth
Direct/alternating current (DC/AC)
Earth (Ground)
Class II Equipment to identify equipment meeting the safety requirements specified for Class II equipment (device protected by double or reinforced insulation)
Frame or chassis Ground terminal
EU labeling for batteries and accumulators
For additional information, see section "Waste disposal/Environmental protection", item 1.
Be careful when handling electrostatic sensitive devices
EU labeling for separate collection of electrical and electronic devices
For additional information, see section "Waste disposal/Environmental protection", item 2.
Warning! Laser radiation
For additional information, see section "Operation", item 7.
Indicates a hazardous situation which, if not avoided, will result in death or serious injury.
Indicates a hazardous situation which, if not avoided, could result in death or serious injury.
Indicates a hazardous situation which, if not avoided, could result in minor or moderate injury.
Indicates information considered important, but not hazard-related, e.g. messages relating to property damage. In the product documentation, the word ATTENTION is used synonymously.
Signal words and their meaning
The following signal words are used in the product documentation in order to warn the reader about risks and dangers.
These signal words are in accordance with the standard definition for civil applications in the European Economic Area. Definitions that deviate from the standard definition may also exist in other economic areas or military applications. It is therefore essential to make sure that the signal words described here are always used only in connection with the related product documentation and the related product. The use of signal words in connection with unrelated products or documentation can result in misinterpretation and in personal injury or material damage.
1171.0000.42 - 09 Page 2
Page 5
Basic Safety Instructions
Operating states and operating positions
The product may be operated only under the operating conditions and in the positions specified by the manufacturer, without the product's ventilation being obstructed. If the manufacturer's specifications are not observed, this can result in electric shock, fire and/or serious personal injury or death. Applicable local or national safety regulations and rules for the prevention of accidents must be observed in all work performed.
1. Unless otherwise specified, the following requirements apply to Rohde & Schwarz products: predefined operating position is always with the housing floor facing down, IP protection 2X, use only indoors, max. operating altitude 2000 m above sea level, max. transport altitude 4500 m above sea level. A tolerance of ±10 % shall apply to the nominal voltage and ±5 % to the nominal frequency, overvoltage category 2, pollution degree 2.
2. Do not place the product on surfaces, vehicles, cabinets or tables that for reasons of weight or stability are unsuitable for this purpose. Always follow the manufacturer's installation instructions when installing the product and fastening it to objects or structures (e.g. walls and shelves). An installation that is not carried out as described in the product documentation could result in personal injury or even death.
3. Do not place the product on heat-generating devices such as radiators or fan heaters. The ambient temperature must not exceed the maximum temperature specified in the product documentation or in the data sheet. Product overheating can cause electric shock, fire and/or serious personal injury or even death.
Electrical safety
If the information on electrical safety is not observed either at all or to the extent necessary, electric shock, fire and/or serious personal injury or death may occur.
1. Prior to switching on the product, always ensure that the nominal voltage setting on the product matches the nominal voltage of the mains-supply network. If a different voltage is to be set, the power fuse of the product may have to be changed accordingly.
2. In the case of products of safety class I with movable power cord and connector, operation is permitted only on sockets with a protective conductor contact and protective conductor.
3. Intentionally breaking the protective conductor either in the feed line or in the product itself is not permitted. Doing so can result in the danger of an electric shock from the product. If extension cords or connector strips are implemented, they must be checked on a regular basis to ensure that they are safe to use.
4. If there is no power switch for disconnecting the product from the mains, or if the power switch is not suitable for this purpose, use the plug of the connecting cable to disconnect the product from the mains. In such cases, always ensure that the power plug is easily reachable and accessible at all times. For example, if the power plug is the disconnecting device, the length of the connecting cable must not exceed 3 m. Functional or electronic switches are not suitable for providing disconnection from the AC supply network. If products without power switches are integrated into racks or systems, the disconnecting device must be provided at the system level.
5. Never use the product if the power cable is damaged. Check the power cables on a regular basis to ensure that they are in proper operating condition. By taking appropriate safety measures and carefully laying the power cable, ensure that the cable cannot be damaged and that no one can be hurt by, for example, tripping over the cable or suffering an electric shock.
1171.0000.42 - 09 Page 3
Page 6
Basic Safety Instructions
6. The product may be operated only from TN/TT supply networks fuse-protected with max. 16 A (higher fuse only after consulting with the Rohde & Schwarz group of companies).
7. Do not insert the plug into sockets that are dusty or dirty. Insert the plug firmly and all the way into the socket provided for this purpose. Otherwise, sparks that result in fire and/or injuries may occur.
8. Do not overload any sockets, extension cords or connector strips; doing so can cause fire or electric shocks.
9. For measurements in circuits with voltages V
> 30 V, suitable measures (e.g. appropriate
rms
measuring equipment, fuse protection, current limiting, electrical separation, insulation) should be taken to avoid any hazards.
10. Ensure that the connections with information technology equipment, e.g. PCs or other industrial computers, comply with the IEC 60950-1 / EN 60950-1 or IEC 61010-1 / EN 61010-1 standards that apply in each case.
11. Unless expressly permitted, never remove the cover or any part of the housing while the product is in operation. Doing so will expose circuits and components and can lead to injuries, fire or damage to the product.
12. If a product is to be permanently installed, the connection between the protective conductor terminal on site and the product's protective conductor must be made first before any other connection is made. The product may be installed and connected only by a licensed electrician.
13. For permanently installed equipment without built-in fuses, circuit breakers or similar protective devices, the supply circuit must be fuse-protected in such a way that anyone who has access to the product, as well as the product itself, is adequately protected from injury or damage.
14. Use suitable overvoltage protection to ensure that no overvoltage (such as that caused by a bolt of lightning) can reach the product. Otherwise, the person operating the product will be exposed to the danger of an electric shock.
15. Any object that is not designed to be placed in the openings of the housing must not be used for this purpose. Doing so can cause short circuits inside the product and/or electric shocks, fire or injuries.
16. Unless specified otherwise, products are not liquid-proof (see also section "Operating states and operating positions", item 1). Therefore, the equipment must be protected against penetration by liquids. If the necessary precautions are not taken, the user may suffer electric shock or the product itself may be damaged, which can also lead to personal injury.
17. Never use the product under conditions in which condensation has formed or can form in or on the product, e.g. if the product has been moved from a cold to a warm environment. Penetration by water increases the risk of electric shock.
18. Prior to cleaning the product, disconnect it completely from the power supply (e.g. AC supply network or battery). Use a soft, non-linting cloth to clean the product. Never use chemical cleaning agents such as alcohol, acetone or diluents for cellulose lacquers.
Operation
1. Operating the products requires special training and intense concentration. Make sure that persons who use the products are physically, mentally and emotionally fit enough to do so; otherwise, injuries or material damage may occur. It is the responsibility of the employer/operator to select suitable personnel for operating the products.
1171.0000.42 - 09 Page 4
Page 7
Basic Safety Instructions
2. Before you move or transport the product, read and observe the section titled "Transport".
3. As with all industrially manufactured goods, the use of substances that induce an allergic reaction (allergens) such as nickel cannot be generally excluded. If you develop an allergic reaction (such as a skin rash, frequent sneezing, red eyes or respiratory difficulties) when using a Rohde & Schwarz product, consult a physician immediately to determine the cause and to prevent health problems or stress.
4. Before you start processing the product mechanically and/or thermally, or before you take it apart, be sure to read and pay special attention to the section titled "Waste disposal/Environmental protection", item 1.
5. Depending on the function, certain products such as RF radio equipment can produce an elevated level of electromagnetic radiation. Considering that unborn babies require increased protection, pregnant women must be protected by appropriate measures. Persons with pacemakers may also be exposed to risks from electromagnetic radiation. The employer/operator must evaluate workplaces where there is a special risk of exposure to radiation and, if necessary, take measures to avert the potential danger.
6. Should a fire occur, the product may release hazardous substances (gases, fluids, etc.) that can cause health problems. Therefore, suitable measures must be taken, e.g. protective masks and protective clothing must be worn.
7. Laser products are given warning labels that are standardized according to their laser class. Lasers can cause biological harm due to the properties of their radiation and due to their extremely concentrated electromagnetic power. If a laser product (e.g. a CD/DVD drive) is integrated into a Rohde & Schwarz product, absolutely no other settings or functions may be used as described in the product documentation. The objective is to prevent personal injury (e.g. due to laser beams).
8. EMC classes (in line with EN 55011/CISPR 11, and analogously with EN 55022/CISPR 22, EN 55032/CISPR 32) Class A equipment:
Equipment suitable for use in all environments except residential environments and environments that are directly connected to a low-voltage supply network that supplies residential buildings Note: Class A equipment is intended for use in an industrial environment. This equipment may cause radio disturbances in residential environments, due to possible conducted as well as radiated disturbances. In this case, the operator may be required to take appropriate measures to eliminate these disturbances.
Class B equipment:
Equipment suitable for use in residential environments and environments that are directly connected to a low-voltage supply network that supplies residential buildings
Repair and service
1. The product may be opened only by authorized, specially trained personnel. Before any work is performed on the product or before the product is opened, it must be disconnected from the AC supply network. Otherwise, personnel will be exposed to the risk of an electric shock.
1171.0000.42 - 09 Page 5
Page 8
Basic Safety Instructions
2. Adjustments, replacement of parts, maintenance and repair may be performed only by electrical experts authorized by Rohde & Schwarz. Only original parts may be used for replacing parts relevant to safety (e.g. power switches, power transformers, fuses). A safety test must always be performed after parts relevant to safety have been replaced (visual inspection, protective conductor test, insulation resistance measurement, leakage current measurement, functional test). This helps ensure the continued safety of the product.
Batteries and rechargeable batteries/cells
If the information regarding batteries and rechargeable batteries/cells is not observed either at all or to the extent necessary, product users may be exposed to the risk of explosions, fire and/or serious personal injury, and, in some cases, death. Batteries and rechargeable batteries with alkaline electrolytes (e.g. lithium cells) must be handled in accordance with the EN 62133 standard.
1. Cells must not be taken apart or crushed.
2. Cells or batteries must not be exposed to heat or fire. Storage in direct sunlight must be avoided. Keep cells and batteries clean and dry. Clean soiled connectors using a dry, clean cloth.
3. Cells or batteries must not be short-circuited. Cells or batteries must not be stored in a box or in a drawer where they can short-circuit each other, or where they can be short-circuited by other conductive materials. Cells and batteries must not be removed from their original packaging until they are ready to be used.
4. Cells and batteries must not be exposed to any mechanical shocks that are stronger than permitted.
5. If a cell develops a leak, the fluid must not be allowed to come into contact with the skin or eyes. If contact occurs, wash the affected area with plenty of water and seek medical aid.
6. Improperly replacing or charging cells or batteries that contain alkaline electrolytes (e.g. lithium cells) can cause explosions. Replace cells or batteries only with the matching Rohde & Schwarz type (see parts list) in order to ensure the safety of the product.
7. Cells and batteries must be recycled and kept separate from residual waste. Rechargeable batteries and normal batteries that contain lead, mercury or cadmium are hazardous waste. Observe the national regulations regarding waste disposal and recycling.
8. Follow the transport stipulations of the carrier (IATA-DGR, IMDG-Code, ADR, RID) when returning lithium batteries to Rohde & Schwarz subsidiaries.
Transport
1. The product may be very heavy. Therefore, the product must be handled with care. In some cases, the user may require a suitable means of lifting or moving the product (e.g. with a lift-truck) to avoid back or other physical injuries.
2. Handles on the products are designed exclusively to enable personnel to transport the product. It is therefore not permissible to use handles to fasten the product to or on transport equipment such as cranes, fork lifts, wagons, etc. The user is responsible for securely fastening the products to or on the means of transport or lifting. Observe the safety regulations of the manufacturer of the means of transport or lifting. Noncompliance can result in personal injury or material damage.
1171.0000.42 - 09 Page 6
Page 9

Instrucciones de seguridad elementales

3. If you use the product in a vehicle, it is the sole responsibility of the driver to drive the vehicle safely and properly. The manufacturer assumes no responsibility for accidents or collisions. Never use the product in a moving vehicle if doing so could distract the driver of the vehicle. Adequately secure the product in the vehicle to prevent injuries or other damage in the event of an accident.
Waste disposal/Environmental protection
1. Specially marked equipment has a battery or accumulator that must not be disposed of with unsorted municipal waste, but must be collected separately. It may only be disposed of at a suitable collection point or via a Rohde & Schwarz customer service center.
2. Waste electrical and electronic equipment must not be disposed of with unsorted municipal waste, but must be collected separately. Rohde & Schwarz GmbH & Co. KG has developed a disposal concept and takes full responsibility for take-back obligations and disposal obligations for manufacturers within the EU. Contact your Rohde & Schwarz customer service center for environmentally responsible disposal of the product.
3. If products or their components are mechanically and/or thermally processed in a manner that goes beyond their intended use, hazardous substances (heavy-metal dust such as lead, beryllium, nickel) may be released. For this reason, the product may only be disassembled by specially trained personnel. Improper disassembly may be hazardous to your health. National waste disposal regulations must be observed.
4. If handling the product releases hazardous substances or fuels that must be disposed of in a special way, e.g. coolants or engine oils that must be replenished regularly, the safety instructions of the manufacturer of the hazardous substances or fuels and the applicable regional waste disposal regulations must be observed. Also observe the relevant safety instructions in the product documentation. The improper disposal of hazardous substances or fuels can cause health problems and lead to environmental damage.
For additional information about environmental protection, visit the Rohde & Schwarz website.
Instrucciones de seguridad elementales
¡Es imprescindible leer y cumplir las siguientes instrucciones e informaciones de seguridad!
El principio del grupo de empresas Rohde & Schwarz consiste en tener nuestros productos siempre al día con los estándares de seguridad y de ofrecer a nuestros clientes el máximo grado de seguridad. Nuestros productos y todos los equipos adicionales son siempre fabricados y examinados según las normas de seguridad vigentes. Nuestro sistema de garantía de calidad controla constantemente que sean cumplidas estas normas. El presente producto ha sido fabricado y examinado según el certificado de conformidad de la UE y ha salido de nuestra planta en estado impecable según los estándares técnicos de seguridad. Para poder preservar este estado y garantizar un funcionamiento libre de peligros, el usuario deberá atenerse a todas las indicaciones, informaciones de seguridad y notas de alerta. El grupo de empresas Rohde & Schwarz está siempre a su disposición en caso de que tengan preguntas referentes a estas informaciones de seguridad.
1171.0000.42 - 09 Page 7
Page 10
Instrucciones de seguridad elementales
Símbolo
Significado
Símbolo
Significado
Aviso: punto de peligro general
Observar la documentación del producto
Tensión de alimentación de PUESTA EN MARCHA / PARADA
Atención en el manejo de dispositivos de peso elevado
Indicación de estado de espera (standby)
Peligro de choque eléctrico
Corriente continua (DC)
Advertencia: superficie caliente
Corriente alterna (AC)
Conexión a conductor de protección
Corriente continua / Corriente alterna (DC/AC)
Además queda en la responsabilidad del usuario utilizar el producto en la forma debida. Este producto está destinado exclusivamente al uso en la industria y el laboratorio o, si ha sido expresamente autorizado, para aplicaciones de campo y de ninguna manera deberá ser utilizado de modo que alguna persona/cosa pueda sufrir daño. El uso del producto fuera de sus fines definidos o sin tener en cuenta las instrucciones del fabricante queda en la responsabilidad del usuario. El fabricante no se hace en ninguna forma responsable de consecuencias a causa del mal uso del producto.
Se parte del uso correcto del producto para los fines definidos si el producto es utilizado conforme a las indicaciones de la correspondiente documentación del producto y dentro del margen de rendimiento definido (ver hoja de datos, documentación, informaciones de seguridad que siguen). El uso del producto hace necesarios conocimientos técnicos y ciertos conocimientos del idioma inglés. Por eso se debe tener en cuenta que el producto solo pueda ser operado por personal especializado o personas instruidas en profundidad con las capacidades correspondientes. Si fuera necesaria indumentaria de seguridad para el uso de productos de Rohde & Schwarz, encontraría la información debida en la documentación del producto en el capítulo correspondiente. Guarde bien las informaciones de seguridad elementales, así como la documentación del producto, y entréguelas a usuarios posteriores.
Tener en cuenta las informaciones de seguridad sirve para evitar en lo posible lesiones o daños por peligros de toda clase. Por eso es imprescindible leer detalladamente y comprender por completo las siguientes informaciones de seguridad antes de usar el producto, y respetarlas durante el uso del producto. Deberán tenerse en cuenta todas las demás informaciones de seguridad, como p. ej. las referentes a la protección de personas, que encontrarán en el capítulo correspondiente de la documentación del producto y que también son de obligado cumplimiento. En las presentes informaciones de seguridad se recogen todos los objetos que distribuye el grupo de empresas Rohde & Schwarz bajo la denominación de "producto", entre ellos también aparatos, instalaciones así como toda clase de accesorios. Los datos específicos del producto figuran en la hoja de datos y en la documentación del producto.
Señalización de seguridad de los productos
Las siguientes señales de seguridad se utilizan en los productos para advertir sobre riesgos y peligros.
1171.0000.42 - 09 Page 8
Page 11
Instrucciones de seguridad elementales
Símbolo
Significado
Símbolo
Significado
Conexión a tierra
El aparato está protegido en su totalidad por un aislamiento doble (reforzado)
Conexión a masa
Distintivo de la UE para baterías y acumuladores
Más información en la sección "Eliminación/protección del medio ambiente", punto 1.
Aviso: Cuidado en el manejo de dispositivos sensibles a la electrostática (ESD)
Distintivo de la UE para la eliminación por separado de dispositivos eléctricos y electrónicos
Más información en la sección "Eliminación/protección del medio ambiente", punto 2.
Advertencia: rayo láser
Más información en la sección "Funcionamiento", punto 7.
Indica una situación de peligro que, si no se evita, causa lesiones graves o incluso la muerte.
Indica una situación de peligro que, si no se evita, puede causar lesiones graves o incluso la muerte.
Indica una situación de peligro que, si no se evita, puede causar lesiones leves o moderadas.
Indica información que se considera importante, pero no en relación con situaciones de peligro; p. ej., avisos sobre posibles daños materiales. En la documentación del producto se emplea de forma sinónima el término CUIDADO.
Palabras de señal y su significado
En la documentación del producto se utilizan las siguientes palabras de señal con el fin de advertir contra riesgos y peligros.
Las palabras de señal corresponden a la definición habitual para aplicaciones civiles en el área económica europea. Pueden existir definiciones diferentes a esta definición en otras áreas económicas o en aplicaciones militares. Por eso se deberá tener en cuenta que las palabras de señal aquí descritas sean utilizadas siempre solamente en combinación con la correspondiente documentación del producto y solamente en combinación con el producto correspondiente. La utilización de las palabras de señal en combinación con productos o documentaciones que no les correspondan puede llevar a interpretaciones equivocadas y tener por consecuencia daños en personas u objetos.
1171.0000.42 - 09 Page 9
Page 12
Instrucciones de seguridad elementales
Estados operativos y posiciones de funcionamiento
El producto solamente debe ser utilizado según lo indicado por el fabricante respecto a los estados operativos y posiciones de funcionamiento sin que se obstruya la ventilación. Si no se siguen las indicaciones del fabricante, pueden producirse choques eléctricos, incendios y/o lesiones graves con posible consecuencia de muerte. En todos los trabajos deberán ser tenidas en cuenta las normas nacionales y locales de seguridad del trabajo y de prevención de accidentes.
1. Si no se convino de otra manera, es para los productos Rohde & Schwarz válido lo que sigue: como posición de funcionamiento se define por principio la posición con el suelo de la caja para abajo, modo de protección IP 2X, uso solamente en estancias interiores, utilización hasta 2000 m sobre el nivel del mar, transporte hasta 4500 m sobre el nivel del mar. Se aplicará una tolerancia de ±10 % sobre el voltaje nominal y de ±5 % sobre la frecuencia nominal. Categoría de sobrecarga eléctrica 2, índice de suciedad 2.
2. No sitúe el producto encima de superficies, vehículos, estantes o mesas, que por sus características de peso o de estabilidad no sean aptos para él. Siga siempre las instrucciones de instalación del fabricante cuando instale y asegure el producto en objetos o estructuras (p. ej. paredes y estantes). Si se realiza la instalación de modo distinto al indicado en la documentación del producto, se pueden causar lesiones o, en determinadas circunstancias, incluso la muerte.
3. No ponga el producto sobre aparatos que generen calor (p. ej. radiadores o calefactores). La temperatura ambiente no debe superar la temperatura máxima especificada en la documentación del producto o en la hoja de datos. En caso de sobrecalentamiento del producto, pueden producirse choques eléctricos, incendios y/o lesiones graves con posible consecuencia de muerte.
Seguridad eléctrica
Si no se siguen (o se siguen de modo insuficiente) las indicaciones del fabricante en cuanto a seguridad eléctrica, pueden producirse choques eléctricos, incendios y/o lesiones graves con posible consecuencia de muerte.
1. Antes de la puesta en marcha del producto se deberá comprobar siempre que la tensión preseleccionada en el producto coincida con la de la red de alimentación eléctrica. Si es necesario modificar el ajuste de tensión, también se deberán cambiar en caso dado los fusibles correspondientes del producto.
2. Los productos de la clase de protección I con alimentación móvil y enchufe individual solamente podrán enchufarse a tomas de corriente con contacto de seguridad y con conductor de protección conectado.
3. Queda prohibida la interrupción intencionada del conductor de protección, tanto en la toma de corriente como en el mismo producto. La interrupción puede tener como consecuencia el riesgo de que el producto sea fuente de choques eléctricos. Si se utilizan cables alargadores o regletas de enchufe, deberá garantizarse la realización de un examen regular de los mismos en cuanto a su estado técnico de seguridad.
4. Si el producto no está equipado con un interruptor para desconectarlo de la red, o bien si el interruptor existente no resulta apropiado para la desconexión de la red, el enchufe del cable de conexión se deberá considerar como un dispositivo de desconexión. El dispositivo de desconexión se debe poder alcanzar fácilmente y debe estar siempre bien accesible. Si, p. ej., el enchufe de conexión a la red es el dispositivo de desconexión, la longitud del cable de conexión no debe superar 3 m). Los interruptores selectores o electrónicos no son aptos para el corte de la red eléctrica. Si se
1171.0000.42 - 09 Page 10
Page 13
Instrucciones de seguridad elementales
integran productos sin interruptor en bastidores o instalaciones, se deberá colocar el interruptor en el nivel de la instalación.
5. No utilice nunca el producto si está dañado el cable de conexión a red. Compruebe regularmente el correcto estado de los cables de conexión a red. Asegúrese, mediante las medidas de protección y de instalación adecuadas, de que el cable de conexión a red no pueda ser dañado o de que nadie pueda ser dañado por él, p. ej. al tropezar o por un choque eléctrico.
6. Solamente está permitido el funcionamiento en redes de alimentación TN/TT aseguradas con fusibles de 16 A como máximo (utilización de fusibles de mayor amperaje solo previa consulta con el grupo de empresas Rohde & Schwarz).
7. Nunca conecte el enchufe en tomas de corriente sucias o llenas de polvo. Introduzca el enchufe por completo y fuertemente en la toma de corriente. La no observación de estas medidas puede provocar chispas, fuego y/o lesiones.
8. No sobrecargue las tomas de corriente, los cables alargadores o las regletas de enchufe ya que esto podría causar fuego o choques eléctricos.
9. En las mediciones en circuitos de corriente con una tensión U
> 30 V se deberán tomar las medidas
eff
apropiadas para impedir cualquier peligro (p. ej. medios de medición adecuados, seguros, limitación de tensión, corte protector, aislamiento etc.).
10. Para la conexión con dispositivos informáticos como un PC o un ordenador industrial, debe comprobarse que éstos cumplan los estándares IEC60950-1/EN60950-1 o IEC61010-1/EN 61010-1 válidos en cada caso.
11. A menos que esté permitido expresamente, no retire nunca la tapa ni componentes de la carcasa mientras el producto esté en servicio. Esto pone a descubierto los cables y componentes eléctricos y puede causar lesiones, fuego o daños en el producto.
12. Si un producto se instala en un lugar fijo, se deberá primero conectar el conductor de protección fijo con el conductor de protección del producto antes de hacer cualquier otra conexión. La instalación y la conexión deberán ser efectuadas por un electricista especializado.
13. En el caso de dispositivos fijos que no estén provistos de fusibles, interruptor automático ni otros mecanismos de seguridad similares, el circuito de alimentación debe estar protegido de modo que todas las personas que puedan acceder al producto, así como el producto mismo, estén a salvo de posibles daños.
14. Todo producto debe estar protegido contra sobretensión (debida p. ej. a una caída del rayo) mediante los correspondientes sistemas de protección. Si no, el personal que lo utilice quedará expuesto al peligro de choque eléctrico.
15. No debe introducirse en los orificios de la caja del aparato ningún objeto que no esté destinado a ello. Esto puede producir cortocircuitos en el producto y/o puede causar choques eléctricos, fuego o lesiones.
16. Salvo indicación contraria, los productos no están impermeabilizados (ver también el capítulo "Estados operativos y posiciones de funcionamiento", punto 1). Por eso es necesario tomar las medidas necesarias para evitar la entrada de líquidos. En caso contrario, existe peligro de choque eléctrico para el usuario o de daños en el producto, que también pueden redundar en peligro para las personas.
1171.0000.42 - 09 Page 11
Page 14
Instrucciones de seguridad elementales
17. No utilice el producto en condiciones en las que pueda producirse o ya se hayan producido condensaciones sobre el producto o en el interior de éste, como p. ej. al desplazarlo de un lugar frío a otro caliente. La entrada de agua aumenta el riesgo de choque eléctrico.
18. Antes de la limpieza, desconecte por completo el producto de la alimentación de tensión (p. ej. red de alimentación o batería). Realice la limpieza de los aparatos con un paño suave, que no se deshilache. No utilice bajo ningún concepto productos de limpieza químicos como alcohol, acetona o diluyentes para lacas nitrocelulósicas.
Funcionamiento
1. El uso del producto requiere instrucciones especiales y una alta concentración durante el manejo. Debe asegurarse que las personas que manejen el producto estén a la altura de los requerimientos necesarios en cuanto a aptitudes físicas, psíquicas y emocionales, ya que de otra manera no se pueden excluir lesiones o daños de objetos. El empresario u operador es responsable de seleccionar el personal usuario apto para el manejo del producto.
2. Antes de desplazar o transportar el producto, lea y tenga en cuenta el capítulo "Transporte".
3. Como con todo producto de fabricación industrial no puede quedar excluida en general la posibilidad de que se produzcan alergias provocadas por algunos materiales empleados ―los llamados alérgenos (p. ej. el níquel)―. Si durante el manejo de productos Rohde & Schwarz se producen reacciones alérgicas, como p. ej. irritaciones cutáneas, estornudos continuos, enrojecimiento de la conjuntiva o dificultades respiratorias, debe avisarse inmediatamente a un médico para investigar las causas y evitar cualquier molestia o daño a la salud.
4. Antes de la manipulación mecánica y/o térmica o el desmontaje del producto, debe tenerse en cuenta imprescindiblemente el capítulo "Eliminación/protección del medio ambiente", punto 1.
5. Ciertos productos, como p. ej. las instalaciones de radiocomunicación RF, pueden a causa de su función natural, emitir una radiación electromagnética aumentada. Deben tomarse todas las medidas necesarias para la protección de las mujeres embarazadas. También las personas con marcapasos pueden correr peligro a causa de la radiación electromagnética. El empresario/operador tiene la obligación de evaluar y señalizar las áreas de trabajo en las que exista un riesgo elevado de exposición a radiaciones.
6. Tenga en cuenta que en caso de incendio pueden desprenderse del producto sustancias tóxicas (gases, líquidos etc.) que pueden generar daños a la salud. Por eso, en caso de incendio deben usarse medidas adecuadas, como p. ej. máscaras antigás e indumentaria de protección.
7. Los productos con láser están provistos de indicaciones de advertencia normalizadas en función de la clase de láser del que se trate. Los rayos láser pueden provocar daños de tipo biológico a causa de las propiedades de su radiación y debido a su concentración extrema de potencia electromagnética. En caso de que un producto Rohde & Schwarz contenga un producto láser (p. ej. un lector de CD/DVD), no debe usarse ninguna otra configuración o función aparte de las descritas en la documentación del producto, a fin de evitar lesiones (p. ej. debidas a irradiación láser).
8. Clases de compatibilidad electromagnética (conforme a EN 55011 / CISPR 11; y en analogía con EN 55022 / CISPR 22, EN 55032 / CISPR 32) Aparato de clase A:
Aparato adecuado para su uso en todos los entornos excepto en los residenciales y en aquellos conectados directamente a una red de distribución de baja tensión que suministra corriente a edificios residenciales. Nota: Los aparatos de clase A están destinados al uso en entornos industriales. Estos aparatos
1171.0000.42 - 09 Page 12
Page 15
Instrucciones de seguridad elementales
pueden causar perturbaciones radioeléctricas en entornos residenciales debido a posibles perturbaciones guiadas o radiadas. En este caso, se le podrá solicitar al operador que tome las medidas adecuadas para eliminar estas perturbaciones.
Aparato de clase B:
Aparato adecuado para su uso en entornos residenciales, así como en aquellos conectados directamente a una red de distribución de baja tensión que suministra corriente a edificios residenciales.
Reparación y mantenimiento
1. El producto solamente debe ser abierto por personal especializado con autorización para ello. Antes de manipular el producto o abrirlo, es obligatorio desconectarlo de la tensión de alimentación, para evitar toda posibilidad de choque eléctrico.
2. El ajuste, el cambio de partes, el mantenimiento y la reparación deberán ser efectuadas solamente por electricistas autorizados por Rohde & Schwarz. Si se reponen partes con importancia para los aspectos de seguridad (p. ej. el enchufe, los transformadores o los fusibles), solamente podrán ser sustituidos por partes originales. Después de cada cambio de partes relevantes para la seguridad deberá realizarse un control de seguridad (control a primera vista, control del conductor de protección, medición de resistencia de aislamiento, medición de la corriente de fuga, control de funcionamiento). Con esto queda garantizada la seguridad del producto.
Baterías y acumuladores o celdas
Si no se siguen (o se siguen de modo insuficiente) las indicaciones en cuanto a las baterías y acumuladores o celdas, pueden producirse explosiones, incendios y/o lesiones graves con posible consecuencia de muerte. El manejo de baterías y acumuladores con electrolitos alcalinos (p. ej. celdas de litio) debe seguir el estándar EN 62133.
1. No deben desmontarse, abrirse ni triturarse las celdas.
2. Las celdas o baterías no deben someterse a calor ni fuego. Debe evitarse el almacenamiento a la luz directa del sol. Las celdas y baterías deben mantenerse limpias y secas. Limpiar las conexiones sucias con un paño seco y limpio.
3. Las celdas o baterías no deben cortocircuitarse. Es peligroso almacenar las celdas o baterías en estuches o cajones en cuyo interior puedan cortocircuitarse por contacto recíproco o por contacto con otros materiales conductores. No deben extraerse las celdas o baterías de sus embalajes originales hasta el momento en que vayan a utilizarse.
4. Las celdas o baterías no deben someterse a impactos mecánicos fuertes indebidos.
5. En caso de falta de estanqueidad de una celda, el líquido vertido no debe entrar en contacto con la piel ni los ojos. Si se produce contacto, lavar con agua abundante la zona afectada y avisar a un médico.
6. En caso de cambio o recarga inadecuados, las celdas o baterías que contienen electrolitos alcalinos (p. ej. las celdas de litio) pueden explotar. Para garantizar la seguridad del producto, las celdas o baterías solo deben ser sustituidas por el tipo Rohde & Schwarz correspondiente (ver lista de recambios).
7. Las baterías y celdas deben reciclarse y no deben tirarse a la basura doméstica. Las baterías o acumuladores que contienen plomo, mercurio o cadmio deben tratarse como residuos especiales. Respete en esta relación las normas nacionales de eliminación y reciclaje.
1171.0000.42 - 09 Page 13
Page 16
Instrucciones de seguridad elementales
8. En caso de devolver baterías de litio a las filiales de Rohde & Schwarz, debe cumplirse las normativas sobre los modos de transporte (IATA-DGR, código IMDG, ADR, RID).
Transporte
1. El producto puede tener un peso elevado. Por eso es necesario desplazarlo o transportarlo con precaución y, si es necesario, usando un sistema de elevación adecuado (p. ej. una carretilla elevadora), a fin de evitar lesiones en la espalda u otros daños personales.
2. Las asas instaladas en los productos sirven solamente de ayuda para el transporte del producto por personas. Por eso no está permitido utilizar las asas para la sujeción en o sobre medios de transporte como p. ej. grúas, carretillas elevadoras de horquilla, carros etc. Es responsabilidad suya fijar los productos de manera segura a los medios de transporte o elevación. Para evitar daños personales o daños en el producto, siga las instrucciones de seguridad del fabricante del medio de transporte o elevación utilizado.
3. Si se utiliza el producto dentro de un vehículo, recae de manera exclusiva en el conductor la responsabilidad de conducir el vehículo de manera segura y adecuada. El fabricante no asumirá ninguna responsabilidad por accidentes o colisiones. No utilice nunca el producto dentro de un vehículo en movimiento si esto pudiera distraer al conductor. Asegure el producto dentro del vehículo debidamente para evitar, en caso de un accidente, lesiones u otra clase de daños.
Eliminación/protección del medio ambiente
1. Los dispositivos marcados contienen una batería o un acumulador que no se debe desechar con los residuos domésticos sin clasificar, sino que debe ser recogido por separado. La eliminación se debe efectuar exclusivamente a través de un punto de recogida apropiado o del servicio de atención al cliente de Rohde & Schwarz.
2. Los dispositivos eléctricos usados no se deben desechar con los residuos domésticos sin clasificar, sino que deben ser recogidos por separado. Rohde & Schwarz GmbH & Co.KG ha elaborado un concepto de eliminación de residuos y asume plenamente los deberes de recogida y eliminación para los fabricantes dentro de la UE. Para desechar el producto de manera respetuosa con el medio ambiente, diríjase a su servicio de atención al cliente de Rohde & Schwarz.
3. Si se trabaja de manera mecánica y/o térmica cualquier producto o componente más allá del funcionamiento previsto, pueden liberarse sustancias peligrosas (polvos con contenido de metales pesados como p. ej. plomo, berilio o níquel). Por eso el producto solo debe ser desmontado por personal especializado con formación adecuada. Un desmontaje inadecuado puede ocasionar daños para la salud. Se deben tener en cuenta las directivas nacionales referentes a la eliminación de residuos.
4. En caso de que durante el trato del producto se formen sustancias peligrosas o combustibles que deban tratarse como residuos especiales (p. ej. refrigerantes o aceites de motor con intervalos de cambio definidos), deben tenerse en cuenta las indicaciones de seguridad del fabricante de dichas sustancias y las normas regionales de eliminación de residuos. Tenga en cuenta también en caso necesario las indicaciones de seguridad especiales contenidas en la documentación del producto. La eliminación incorrecta de sustancias peligrosas o combustibles puede causar daños a la salud o daños al medio ambiente.
Se puede encontrar más información sobre la protección del medio ambiente en la página web de Rohde & Schwarz.
1171.0000.42 - 09 Page 14
Page 17

Grundlegende Sicherheitshinweise

Lesen und beachten Sie unbedingt die nachfolgenden Anweisungen und Sicherheitshinweise!
Alle Werke und Standorte der Rohde & Schwarz Firmengruppe sind ständig bemüht, den Sicherheitsstandard unserer Produkte auf dem aktuellsten Stand zu halten und unseren Kunden ein höchstmögliches Maß an Sicherheit zu bieten. Unsere Produkte und die dafür erforderlichen Zusatzgeräte werden entsprechend der jeweils gültigen Sicherheitsvorschriften gebaut und geprüft. Die Einhaltung dieser Bestimmungen wird durch unser Qualitätssicherungssystem laufend überwacht. Das vorliegende Produkt ist gemäß beiliegender EU-Konformitätsbescheinigung gebaut und geprüft und hat das Werk in sicherheitstechnisch einwandfreiem Zustand verlassen. Um diesen Zustand zu erhalten und einen gefahrlosen Betrieb sicherzustellen, muss der Benutzer alle Hinweise, Warnhinweise und Warnvermerke beachten. Bei allen Fragen bezüglich vorliegender Sicherheitshinweise steht Ihnen die Rohde & Schwarz Firmengruppe jederzeit gerne zur Verfügung.
Darüber hinaus liegt es in der Verantwortung des Benutzers, das Produkt in geeigneter Weise zu verwenden. Das Produkt ist ausschließlich für den Betrieb in Industrie und Labor bzw., wenn ausdrücklich zugelassen, auch für den Feldeinsatz bestimmt und darf in keiner Weise so verwendet werden, dass einer Person/Sache Schaden zugefügt werden kann. Die Benutzung des Produkts außerhalb des bestimmungsgemäßen Gebrauchs oder unter Missachtung der Anweisungen des Herstellers liegt in der Verantwortung des Benutzers. Der Hersteller übernimmt keine Verantwortung für die Zweckentfremdung des Produkts.
Die bestimmungsgemäße Verwendung des Produkts wird angenommen, wenn das Produkt nach den Vorgaben der zugehörigen Produktdokumentation innerhalb seiner Leistungsgrenzen verwendet wird (siehe Datenblatt, Dokumentation, nachfolgende Sicherheitshinweise). Die Benutzung des Produkts erfordert Fachkenntnisse und zum Teil englische Sprachkenntnisse. Es ist daher zu beachten, dass das Produkt ausschließlich von Fachkräften oder sorgfältig eingewiesenen Personen mit entsprechenden Fähigkeiten bedient werden darf. Sollte für die Verwendung von Rohde & Schwarz-Produkten persönliche Schutzausrüstung erforderlich sein, wird in der Produktdokumentation an entsprechender Stelle darauf hingewiesen. Bewahren Sie die grundlegenden Sicherheitshinweise und die Produktdokumentation gut auf und geben Sie diese an weitere Benutzer des Produkts weiter.
Die Einhaltung der Sicherheitshinweise dient dazu, Verletzungen oder Schäden durch Gefahren aller Art auszuschließen. Hierzu ist es erforderlich, dass die nachstehenden Sicherheitshinweise vor der Benutzung des Produkts sorgfältig gelesen und verstanden sowie bei der Benutzung des Produkts beachtet werden. Sämtliche weitere Sicherheitshinweise wie z.B. zum Personenschutz, die an entsprechender Stelle der Produktdokumentation stehen, sind ebenfalls unbedingt zu beachten. In den vorliegenden Sicherheitshinweisen sind sämtliche von der Rohde & Schwarz Firmengruppe vertriebenen Waren unter dem Begriff „Produkt“ zusammengefasst, hierzu zählen u. a. Geräte, Anlagen sowie sämtliches Zubehör.
1171.0000.41 – 09 Seite 1
Page 18
Grundlegende Sicherheitshinweise
Symbol
Bedeutung
Symbol
Bedeutung
Achtung, allgemeine Gefahrenstelle
Produktdokumentation beachten
EIN-/AUS (Versorgung)
Vorsicht beim Umgang mit Geräten mit hohem Gewicht
Stand-by-Anzeige
Gefahr vor elektrischem Schlag
Gleichstrom (DC)
Warnung vor heißer Oberfläche
Wechselstrom (AC)
Schutzleiteranschluss
Gleichstrom/Wechselstrom (DC/AC)
Erdungsanschluss
Gerät entspricht den Sicherheits­anforderungen an die Schutzklasse II (Gerät durchgehend durch doppelte / verstärkte Isolierung geschützt.
Masseanschluss des Gestells oder Gehäuses
EU - Kennzeichnung für Batterien und Akkumulatoren.
Das Gerät enthält eine Batterie bzw. einen Akkumulator. Diese dürfen nicht über unsortierten Siedlungsabfall entsorgt werden, sondern sollten getrennt gesammelt werden.
Weitere Informationen siehe Seite 7.
Achtung beim Umgang mit elektrostatisch gefährdeten Bauelementen
EU - Kennzeichnung für die getrennte Sammlung von Elektro- und Elektronikgeräten.
Elektroaltgeräte dürfen nicht über unsortierten Siedlungsabfall entsorgt werden, sondern müssen getrennt gesammelt werden.
Weitere Informationen siehe Seite 7.
Warnung vor Laserstrahl Produkte mit Laser sind je nach ihrer Laser-
Klasse mit genormten Warnhinweisen
versehen. Laser können aufgrund der Eigenschaften ihrer Strahlung und aufgrund ihrer extrem konzentrierten elektromagnetischen Leistung biologische Schäden verursachen.
Für zusätzliche Informationen siehe Kapitel „Betrieb“ Punkt 7.
Symbole und Sicherheitskennzeichnungen
1171.0000.41 – 09 Seite 2
Page 19
Grundlegende Sicherheitshinweise
kennzeichnet eine unmittelbare Gefährdung mit hohem Risiko, die Tod oder schwere Körperverletzung zur Folge haben wird, wenn sie nicht vermieden wird.
kennzeichnet eine mögliche Gefährdung mit mittlerem Risiko, die Tod oder (schwere) Körperverletzung zur Folge haben kann, wenn sie nicht vermieden wird.
kennzeichnet eine Gefährdung mit geringem Risiko, die leichte oder mittlere Körperverletzungen zur Folge haben könnte, wenn sie nicht vermieden wird.
weist auf die Möglichkeit einer Fehlbedienung hin, bei der das Produkt Schaden nehmen kann.
Signalworte und ihre Bedeutung
Die folgenden Signalworte werden in der Produktdokumentation verwendet, um vor Risiken und Gefahren zu warnen.
Diese Signalworte entsprechen der im europäischen Wirtschaftsraum üblichen Definition für zivile Anwendungen. Neben dieser Definition können in anderen Wirtschaftsräumen oder bei militärischen Anwendungen abweichende Definitionen existieren. Es ist daher darauf zu achten, dass die hier beschriebenen Signalworte stets nur in Verbindung mit der zugehörigen Produktdokumentation und nur in Verbindung mit dem zugehörigen Produkt verwendet werden. Die Verwendung von Signalworten in Zusammenhang mit nicht zugehörigen Produkten oder nicht zugehörigen Dokumentationen kann zu Fehlinterpretationen führen und damit zu Personen- oder Sachschäden führen.
Betriebszustände und Betriebslagen
Das Produkt darf nur in den vom Hersteller angegebenen Betriebszuständen und Betriebslagen ohne Behinderung der Belüftung betrieben werden. Werden die Herstellerangaben nicht eingehalten, kann dies elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen von Personen, unter Umständen mit Todesfolge, verursachen. Bei allen Arbeiten sind die örtlichen bzw. landesspezifischen Sicherheits- und Unfallverhütungsvorschriften zu beachten.
1. Sofern nicht anders vereinbart, gilt für R&S-Produkte folgendes: als vorgeschriebene Betriebslage grundsätzlich Gehäuseboden unten, IP-Schutzart 2X, Verschmutzungsgrad 2, Überspannungskategorie 2, nur in Innenräumen verwenden, Betrieb bis 2000 m ü. NN, Transport bis 4500 m ü. NN, für die Nennspannung gilt eine Toleranz von ±10%, für die Nennfrequenz eine Toleranz von ±5%.
2. Stellen Sie das Produkt nicht auf Oberflächen, Fahrzeuge, Ablagen oder Tische, die aus Gewichts­oder Stabilitätsgründen nicht dafür geeignet sind. Folgen Sie bei Aufbau und Befestigung des Produkts an Gegenständen oder Strukturen (z.B. Wände und Regale) immer den Installations­hinweisen des Herstellers. Bei Installation abweichend von der Produktdokumentation können Personen verletzt, unter Umständen sogar getötet werden.
3. Stellen Sie das Produkt nicht auf hitzeerzeugende Gerätschaften (z.B. Radiatoren und Heizlüfter). Die Umgebungstemperatur darf nicht die in der Produktdokumentation oder im Datenblatt spezifizierte Maximaltemperatur überschreiten. Eine Überhitzung des Produkts kann elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen von Personen, unter Umständen mit Todesfolge, verursachen.
1171.0000.41 – 09 Seite 3
Page 20
Grundlegende Sicherheitshinweise
Elektrische Sicherheit
Werden die Hinweise zur elektrischen Sicherheit nicht oder unzureichend beachtet, kann dies elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen von Personen, unter Umständen mit Todesfolge, verursachen.
1. Vor jedem Einschalten des Produkts ist sicherzustellen, dass die am Produkt eingestellte Nennspannung und die Netznennspannung des Versorgungsnetzes übereinstimmen. Ist es erforderlich, die Spannungseinstellung zu ändern, so muss ggf. auch die dazu gehörige Netzsicherung des Produkts geändert werden.
2. Bei Produkten der Schutzklasse I mit beweglicher Netzzuleitung und Gerätesteckvorrichtung ist der Betrieb nur an Steckdosen mit Schutzkontakt und angeschlossenem Schutzleiter zulässig.
3. Jegliche absichtliche Unterbrechung des Schutzleiters, sowohl in der Zuleitung als auch am Produkt selbst, ist unzulässig. Es kann dazu führen, dass von dem Produkt die Gefahr eines elektrischen Schlags ausgeht. Bei Verwendung von Verlängerungsleitungen oder Steckdosenleisten ist sicher­zustellen, dass diese regelmäßig auf ihren sicherheitstechnischen Zustand überprüft werden.
4. Sofern das Produkt nicht mit einem Netzschalter zur Netztrennung ausgerüstet ist, beziehungsweise der vorhandene Netzschalter zu Netztrennung nicht geeignet ist, so ist der Stecker des Anschlusskabels als Trennvorrichtung anzusehen. Die Trennvorrichtung muss jederzeit leicht erreichbar und gut zugänglich sein. Ist z.B. der Netzstecker die Trennvorrichtung, darf die Länge des Anschlusskabels 3 m nicht überschreiten. Funktionsschalter oder elektronische Schalter sind zur Netztrennung nicht geeignet. Werden Produkte ohne Netzschalter in Gestelle oder Anlagen integriert, so ist die Trennvorrichtung auf Anlagenebene zu verlagern.
5. Benutzen Sie das Produkt niemals, wenn das Netzkabel beschädigt ist. Überprüfen Sie regelmäßig den einwandfreien Zustand der Netzkabel. Stellen Sie durch geeignete Schutzmaßnahmen und Verlegearten sicher, dass das Netzkabel nicht beschädigt werden kann und niemand z.B. durch Stolperfallen oder elektrischen Schlag zu Schaden kommen kann.
6. Der Betrieb ist nur an TN/TT Versorgungsnetzen gestattet, die mit höchstens 16 A abgesichert sind (höhere Absicherung nur nach Rücksprache mit der Rohde & Schwarz Firmengruppe).
7. Stecken Sie den Stecker nicht in verstaubte oder verschmutzte Steckdosen/-buchsen. Stecken Sie die Steckverbindung/-vorrichtung fest und vollständig in die dafür vorgesehenen Steckdosen/-buchsen. Missachtung dieser Maßnahmen kann zu Funken, Feuer und/oder Verletzungen führen.
8. Überlasten Sie keine Steckdosen, Verlängerungskabel oder Steckdosenleisten, dies kann Feuer oder elektrische Schläge verursachen.
9. Bei Messungen in Stromkreisen mit Spannungen U
> 30 V ist mit geeigneten Maßnahmen Vorsorge
eff
zu treffen, dass jegliche Gefährdung ausgeschlossen wird (z.B. geeignete Messmittel, Absicherung, Strombegrenzung, Schutztrennung, Isolierung usw.).
10. Bei Verbindungen mit informationstechnischen Geräten, z.B. PC oder Industrierechner, ist darauf zu achten, dass diese der jeweils gültigen IEC 60950-1 / EN 60950-1 oder IEC 61010-1 / EN 61010-1 entsprechen.
11. Sofern nicht ausdrücklich erlaubt, darf der Deckel oder ein Teil des Gehäuses niemals entfernt werden, wenn das Produkt betrieben wird. Dies macht elektrische Leitungen und Komponenten zugänglich und kann zu Verletzungen, Feuer oder Schaden am Produkt führen.
1171.0000.41 – 09 Seite 4
Page 21
Grundlegende Sicherheitshinweise
12. Wird ein Produkt ortsfest angeschlossen, ist die Verbindung zwischen dem Schutzleiteranschluss vor Ort und dem Geräteschutzleiter vor jeglicher anderer Verbindung herzustellen. Aufstellung und Anschluss darf nur durch eine Elektrofachkraft erfolgen.
13. Bei ortsfesten Geräten ohne eingebaute Sicherung, Selbstschalter oder ähnliche Schutzeinrichtung muss der Versorgungskreis so abgesichert sein, dass alle Personen, die Zugang zum Produkt haben, sowie das Produkt selbst ausreichend vor Schäden geschützt sind.
14. Jedes Produkt muss durch geeigneten Überspannungsschutz vor Überspannung (z.B. durch Blitzschlag) geschützt werden. Andernfalls ist das bedienende Personal durch elektrischen Schlag gefährdet.
15. Gegenstände, die nicht dafür vorgesehen sind, dürfen nicht in die Öffnungen des Gehäuses eingebracht werden. Dies kann Kurzschlüsse im Produkt und/oder elektrische Schläge, Feuer oder Verletzungen verursachen.
16. Sofern nicht anders spezifiziert, sind Produkte nicht gegen das Eindringen von Flüssigkeiten geschützt, siehe auch Abschnitt "Betriebszustände und Betriebslagen", Punkt 1. Daher müssen die Geräte vor Eindringen von Flüssigkeiten geschützt werden. Wird dies nicht beachtet, besteht Gefahr durch elektrischen Schlag für den Benutzer oder Beschädigung des Produkts, was ebenfalls zur Gefährdung von Personen führen kann.
17. Benutzen Sie das Produkt nicht unter Bedingungen, bei denen Kondensation in oder am Produkt stattfinden könnte oder ggf. bereits stattgefunden hat, z.B. wenn das Produkt von kalter in warme Umgebung bewegt wurde. Das Eindringen von Wasser erhöht das Risiko eines elektrischen Schlages.
18. Trennen Sie das Produkt vor der Reinigung komplett von der Energieversorgung (z.B. speisendes Netz oder Batterie). Nehmen Sie bei Geräten die Reinigung mit einem weichen, nicht fasernden Staublappen vor. Verwenden Sie keinesfalls chemische Reinigungsmittel wie z.B. Alkohol, Aceton, Nitroverdünnung.
Betrieb
1. Die Benutzung des Produkts erfordert spezielle Einweisung und hohe Konzentration während der Benutzung. Es muss sichergestellt sein, dass Personen, die das Produkt bedienen, bezüglich ihrer körperlichen, geistigen und seelischen Verfassung den Anforderungen gewachsen sind, da andernfalls Verletzungen oder Sachschäden nicht auszuschließen sind. Es liegt in der Verantwortung des Arbeitsgebers/Betreibers, geeignetes Personal für die Benutzung des Produkts auszuwählen.
2. Bevor Sie das Produkt bewegen oder transportieren, lesen und beachten Sie den Abschnitt "Transport".
3. Wie bei allen industriell gefertigten Gütern kann die Verwendung von Stoffen, die Allergien hervorrufen - so genannte Allergene (z.B. Nickel) - nicht generell ausgeschlossen werden. Sollten beim Umgang mit R&S-Produkten allergische Reaktionen, z.B. Hautausschlag, häufiges Niesen, Bindehautrötung oder Atembeschwerden auftreten, ist umgehend ein Arzt aufzusuchen, um die Ursachen zu klären und Gesundheitsschäden bzw. -belastungen zu vermeiden.
4. Vor der mechanischen und/oder thermischen Bearbeitung oder Zerlegung des Produkts beachten Sie unbedingt Abschnitt "Entsorgung", Punkt 1.
1171.0000.41 – 09 Seite 5
Page 22
Grundlegende Sicherheitshinweise
5. Bei bestimmten Produkten, z.B. HF-Funkanlagen, können funktionsbedingt erhöhte elektromag­netische Strahlungen auftreten. Unter Berücksichtigung der erhöhten Schutzwürdigkeit des unge­borenen Lebens müssen Schwangere durch geeignete Maßnahmen geschützt werden. Auch Träger von Herzschrittmachern können durch elektromagnetische Strahlungen gefährdet sein. Der Arbeitgeber/Betreiber ist verpflichtet, Arbeitsstätten, bei denen ein besonderes Risiko einer Strahlen­exposition besteht, zu beurteilen und zu kennzeichnen und mögliche Gefahren abzuwenden.
6. Im Falle eines Brandes entweichen ggf. giftige Stoffe (Gase, Flüssigkeiten etc.) aus dem Produkt, die Gesundheitsschäden verursachen können. Daher sind im Brandfall geeignete Maßnahmen wie z.B. Atemschutzmasken und Schutzkleidung zu verwenden.
7. Falls ein Laser-Produkt in ein R&S-Produkt integriert ist (z.B. CD/DVD-Laufwerk), dürfen keine anderen Einstellungen oder Funktionen verwendet werden, als in der Produktdokumentation beschrie­ben, um Personenschäden zu vermeiden (z.B. durch Laserstrahl).
8. EMV Klassen (nach EN 55011 / CISPR 11; sinngemäß EN 55022 / CISPR 22, EN 55032 / CISPR 32)
Gerät der Klasse A: Ein Gerät, das sich für den Gebrauch in allen anderen Bereichen außer dem Wohnbereich und solchen Bereichen eignet, die direkt an ein Niederspannungs-Versorgungsnetz angeschlossen sind, das Wohngebäude versorgt. Hinweis: Diese Einrichtung kann wegen möglicher auftretender leitungsgebundener als auch gestrahlten Störgrößen im Wohnbereich Funkstörungen verursachen. In diesem Fall kann vom Betreiber verlangt werden, angemessene Maßnahmen durchzuführen. Gerät der Klasse B: Ein Gerät, das sich für den Betrieb im Wohnbereich sowie in solchen Bereichen eignet, die direkt an ein Niederspannungs-Versorgungsnetz angeschlossen sind, das Wohngebäude versorgt.
Reparatur und Service
1. Das Produkt darf nur von dafür autorisiertem Fachpersonal geöffnet werden. Vor Arbeiten am Produkt oder Öffnen des Produkts ist dieses von der Versorgungsspannung zu trennen, sonst besteht das Risiko eines elektrischen Schlages.
2. Abgleich, Auswechseln von Teilen, Wartung und Reparatur darf nur von R&S-autorisierten Elektrofachkräften ausgeführt werden. Werden sicherheitsrelevante Teile (z.B. Netzschalter, Netztrafos oder Sicherungen) ausgewechselt, so dürfen diese nur durch Originalteile ersetzt werden. Nach jedem Austausch von sicherheitsrelevanten Teilen ist eine Sicherheitsprüfung durchzuführen (Sichtprüfung, Schutzleitertest, Isolationswiderstand-, Ableitstrommessung, Funktionstest). Damit wird sichergestellt, dass die Sicherheit des Produkts erhalten bleibt.
Batterien und Akkumulatoren/Zellen
Werden die Hinweise zu Batterien und Akkumulatoren/Zellen nicht oder unzureichend beachtet, kann dies Explosion, Brand und/oder schwere Verletzungen von Personen, unter Umständen mit Todesfolge, verursachen. Die Handhabung von Batterien und Akkumulatoren mit alkalischen Elektrolyten (z.B. Lithiumzellen) muss der EN 62133 entsprechen.
1. Zellen dürfen nicht zerlegt, geöffnet oder zerkleinert werden.
2. Zellen oder Batterien dürfen weder Hitze noch Feuer ausgesetzt werden. Die Lagerung im direkten Sonnenlicht ist zu vermeiden. Zellen und Batterien sauber und trocken halten. Verschmutzte Anschlüsse mit einem trockenen, sauberen Tuch reinigen.
1171.0000.41 – 09 Seite 6
Page 23
Grundlegende Sicherheitshinweise
3. Zellen oder Batterien dürfen nicht kurzgeschlossen werden. Zellen oder Batterien dürfen nicht gefahrbringend in einer Schachtel oder in einem Schubfach gelagert werden, wo sie sich gegenseitig kurzschließen oder durch andere leitende Werkstoffe kurzgeschlossen werden können. Eine Zelle oder Batterie darf erst aus ihrer Originalverpackung entnommen werden, wenn sie verwendet werden soll.
4. Zellen oder Batterien dürfen keinen unzulässig starken, mechanischen Stößen ausgesetzt werden.
5. Bei Undichtheit einer Zelle darf die Flüssigkeit nicht mit der Haut in Berührung kommen oder in die Augen gelangen. Falls es zu einer Berührung gekommen ist, den betroffenen Bereich mit reichlich Wasser waschen und ärztliche Hilfe in Anspruch nehmen.
6. Werden Zellen oder Batterien, die alkalische Elektrolyte enthalten (z.B. Lithiumzellen), unsachgemäß ausgewechselt oder geladen, besteht Explosionsgefahr. Zellen oder Batterien nur durch den ent­sprechenden R&S-Typ ersetzen (siehe Ersatzteilliste), um die Sicherheit des Produkts zu erhalten.
7. Zellen oder Batterien müssen wiederverwertet werden und dürfen nicht in den Restmüll gelangen. Akkumulatoren oder Batterien, die Blei, Quecksilber oder Cadmium enthalten, sind Sonderabfall. Beachten Sie hierzu die landesspezifischen Entsorgungs- und Recycling-Bestimmungen.
8. Bei Rücksendungen von Lithiumbatterien zu Rohde & Schwarz - Niederlassungen müssen die Transportvorschriften der Verkehrsträger (IATA-DGR, IMDG-Code, ADR, RID) befolgt werden.
Transport
1. Das Produkt kann ein hohes Gewicht aufweisen. Daher muss es vorsichtig und ggf. unter Verwendung eines geeigneten Hebemittels (z.B. Hubwagen) bewegt bzw. transportiert werden, um Rückenschäden oder Verletzungen zu vermeiden.
2. Griffe an den Produkten sind eine Handhabungshilfe, die ausschließlich für den Transport des Produkts durch Personen vorgesehen ist. Es ist daher nicht zulässig, Griffe zur Befestigung an bzw. auf Transportmitteln, z.B. Kränen, Gabelstaplern, Karren etc. zu verwenden. Es liegt in Ihrer Verantwortung, die Produkte sicher an bzw. auf geeigneten Transport- oder Hebemitteln zu befestigen. Beachten Sie die Sicherheitsvorschriften des jeweiligen Herstellers eingesetzter Transport- oder Hebemittel, um Personenschäden und Schäden am Produkt zu vermeiden.
3. Falls Sie das Produkt in einem Fahrzeug benutzen, liegt es in der alleinigen Verantwortung des Fahrers, das Fahrzeug in sicherer und angemessener Weise zu führen. Der Hersteller übernimmt keine Verantwortung für Unfälle oder Kollisionen. Verwenden Sie das Produkt niemals in einem sich bewegenden Fahrzeug, sofern dies den Fahrzeugführer ablenken könnte. Sichern Sie das Produkt im Fahrzeug ausreichend ab, um im Falle eines Unfalls Verletzungen oder Schäden anderer Art zu verhindern.
Entsorgung
1. Batterien bzw. Akkumulatoren, die nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden dürfen, darf nach Ende der Lebensdauer nur über eine geeignete Sammelstelle oder eine Rohde & Schwarz­Kundendienststelle entsorgt werden.
2. Am Ende der Lebensdauer des Produktes darf dieses Produkt nicht über den normalen Hausmüll entsorgt werden, sondern muss getrennt gesammelt werden. Rohde & Schwarz GmbH & Co.KG ein Entsorgungskonzept entwickelt und übernimmt die Pflichten der Rücknahme- und Entsorgung für Hersteller innerhalb der EU in vollem Umfang. Wenden Sie sich bitte an Ihre Rohde & Schwarz-Kundendienststelle, um das Produkt umweltgerecht zu entsorgen.
1171.0000.41 – 09 Seite 7
Page 24
Grundlegende Sicherheitshinweise
3. Werden Produkte oder ihre Bestandteile über den bestimmungsgemäßen Betrieb hinaus mechanisch und/oder thermisch bearbeitet, können ggf. gefährliche Stoffe (schwermetallhaltiger Staub wie z.B. Blei, Beryllium, Nickel) freigesetzt werden. Die Zerlegung des Produkts darf daher nur von speziell geschultem Fachpersonal erfolgen. Unsachgemäßes Zerlegen kann Gesundheitsschäden hervorrufen. Die nationalen Vorschriften zur Entsorgung sind zu beachten.
4. Falls beim Umgang mit dem Produkt Gefahren- oder Betriebsstoffe entstehen, die speziell zu entsorgen sind, z.B. regelmäßig zu wechselnde Kühlmittel oder Motorenöle, sind die Sicherheitshinweise des Herstellers dieser Gefahren- oder Betriebsstoffe und die regional gültigen Entsorgungsvorschriften einzuhalten. Beachten Sie ggf. auch die zugehörigen speziellen Sicherheitshinweise in der Produktdokumentation. Die unsachgemäße Entsorgung von Gefahren­oder Betriebsstoffen kann zu Gesundheitsschäden von Personen und Umweltschäden führen.
Weitere Informationen zu Umweltschutz finden Sie auf der Rohde & Schwarz Home Page.
1171.0000.41 – 09 Seite 8
Page 25

Consignes de sécurité fondamentales

Lisez et respectez impérativement les instructions et consignes de sécurité suivantes
Les usines et sites du groupe Rohde & Schwarz veillent à la conformité des produits du groupe avec les normes de sécurité en vigueur dans un souci constant de garantir aux clients le plus haut niveau de sécurité possible. Nos produits ainsi que les accessoires nécessaires sont fabriqués et testés conformément aux règles de sécurité en vigueur. Le respect de ces règles est vérifié régulièrement par notre système dassurance qualité. Le présent produit a été fabriqué et contrôlé conformément au certificat de conformité CE ci-joint et a quitté lusine dans un parfait état de sécurité. Pour le maintenir dans cet état et en garantir une utilisation sans danger, lutilisateur doit respecter lensemble des consignes, remarques de sécurité et avertissements qui se trouvent dans ce manuel. Le groupe Rohde & Schwarz se tient à votre disposition pour toutes questions relatives aux présentes consignes de sécurité.
Il incombe à lutilisateur demployer ce produit de manière appropriée. Le produit est exclusivement destiné à lutilisation en industrie et en laboratoire et/ou, si cela a été expressément autorisé, également aux travaux extérieurs ; il ne peut en aucun cas être utilisé à des fins pouvant causer des dommages corporels ou matériels. Lexploitation du produit en dehors de son utilisation prévue ou le non-respect des consignes du fabricant se font sous la responsabilité de lutilisateur. Le fabricant décline toute responsabilité en cas dutilisation non conforme du produit.
Le produit est présumé faire l’objet d’une utilisation conforme lorsqu’il est utilisé conformément aux consignes de la documentation produit correspondante et dans la limite de ses performances (voir fiche technique, documentation, consignes de sécurité ci-après). Lutilisation du produit exige des compétences en la matière et des connaissances de base de l’anglais. Par conséquent, le produit ne devra être utilisé que par un personnel qualifié ou des personnes formées de manière approfondie et possédant les compétences requises. Si, pour lutilisation des produits Rohde & Schwarz, lemploi dun équipement personnel de protection savère nécessaire, il en est fait mention dans la documentation produit à lemplacement correspondant. Conservez les consignes de sécurité fondamentales et la documentation produit dans un lieu sûr et transmettez ces documents aux autres utilisateurs du produit.
La stricte observation des consignes de sécurité a pour but dexclure des blessures ou dommages causés par des dangers de toutes sortes. A cet effet, il est nécessaire de lire avec soin et de bien comprendre les consignes de sécurité ci-dessous avant lutilisation du produit et de les respecter lors de lutilisation du produit. Toutes les autres consignes de sécurité présentées à lemplacement correspondant de la documentation produit, par exemple, celles concernant la protection des personnes, doivent également être impérativement respectées. Dans les présentes consignes de sécurité, toutes les marchandises commercialisées par le groupe Rohde & Schwarz, notamment les appareils, les systèmes ainsi que les accessoires, sont dénommés « produit ».
1171.0000.43 – 09 Page 1
Page 26
Consignes de sécurité fondamentales
Symbole
Signification
Symbole
Signification
Avis, source générale de danger
Se référer à la documentation produit
MARCHE / ARRET (tension dalimentation)
Attention lors de la manipulation dappareils ayant un poids élevé
Indicateur de veille
Risque de choc électrique
Courant continu (CC)
Avertissement, surface chaude
Courant alternatif (CA)
Borne de conducteur de protection
Courant continu/alternatif (CC/CA)
Borne de mise à la terre
L’appareil est conforme aux exigences de sécurité du degré de protection II (appareil entièrement protégé par isolation double/renforcée).
Borne de mise à la masse du bâti ou du boîtier
Marquage UE pour batteries et accumulateurs.
L’appareil contient une batterie ou un
accumulateur. Ces pièces ne peuvent pas être éliminées avec les déchets urbains non triés,
mais doivent faire l’objet d’une collecte
séparée.
Pour plus dinformations, voir la page 7.
Avis : prudence lors de la manipulation de composants sensibles aux décharges électrostatiques
Marquage UE pour la collecte séparée d’équipements électriques et électroniques.
Les déchets d’équipements électriques et électroniques ne peuvent pas être éliminés avec les déchets urbains non triés, mais doivent faire l’objet d’une collecte séparée.
Pour plus dinformations, voir la page 7.
Avertissement, rayon laser
Les produits laser sont munis d’avertissements normalisés d’après leur catégorie laser.
En raison des caractéristiques de leur rayonnement ainsi que de leur puissance électromagnétique extrêmement concentrée, les lasers peuvent causer des dommages biologiques.
Pour plus dinformations, voir le chapitre « Fonctionnement »", point 7.
Symboles et marquages de sécurité
1171.0000.43 – 09 Page 2
Page 27
Consignes de sécurité fondamentales
Indique une situation dangereuse immédiate qui, si elle nest pas évitée, comporte un risque élevé de blessures graves ou mortelles.
Indique une situation dangereuse possible qui, si elle nest pas évitée, comporte un risque modéré de blessures (graves) ou mortelles.
Indique une situation dangereuse qui, si elle nest pas évitée, comporte un risque faible de blessures mineures ou modérées.
Indique la possibilité d’une fausse manœuvre susceptible d’endommager le produit.
Mots d’alerte et significations
Les mots d’alerte suivants sont utilisés dans la documentation produit pour avertir des risques et dangers.
Ces mots d’alerte correspondent à la définition habituelle utilisée pour des applications civiles dans lespace économique européen. Des définitions divergentes peuvent cependant exister dans dautres espaces économiques ou dans le cadre dapplications militaires. Il faut donc veiller à ce que les mots d’alerte décrits ici ne soient utilisés quen relation avec la documentation produit correspondante et seulement avec le produit correspondant. Lutilisation des mots d’alerte en relation avec des produits ou des documentations non correspondants peut conduire à des erreurs dinterprétation et par conséquent à des dommages corporels ou matériels.
États et positions de fonctionnement
Lappareil ne doit être utilisé que dans les états et positions de fonctionnement indiqués par le fabricant. Tout obstacle à la ventilation doit être empêché. Le non-respect des indications du fabricant peut provoquer des chocs électriques, des incendies et/ou des blessures graves pouvant éventuellement entraîner la mort. Pour tous les travaux, les règles locales et/ou nationales de sécurité et de prévention des accidents doivent être respectées.
1. Sauf stipulations contraires, les produits Rohde & Schwarz répondent aux exigences ci-après : faire fonctionner le produit avec le fond du boîtier toujours en bas, degré de protection IP 2X, degré de pollution 2, catégorie de surtension 2, utilisation uniquement à lintérieur, fonctionnement à une altitude max. de 2000 m au-dessus du niveau de la mer, transport à une altitude max. de 4500 m au­dessus du niveau de la mer, tolérance de ±10 % pour la tension nominale et de ± 5 % pour la fréquence nominale.
2. Ne jamais placer le produit sur des surfaces, véhicules, dépôts ou tables non appropriés pour raisons de stabilité ou de poids. Suivre toujours strictement les indications dinstallation du fabricant pour le montage et la fixation du produit sur des objets ou des structures (par exemple parois et étagères). En cas dinstallation non conforme à la documentation produit, il y a risque de blessures, voire de mort.
3. Ne jamais placer le produit sur des dispositifs générant de la chaleur (par exemple radiateurs et appareils de chauffage soufflants). La température ambiante ne doit pas dépasser la température maximale spécifiée dans la documentation produit ou dans la fiche technique. Une surchauffe du produit peut provoquer des chocs électriques, des incendies et/ou des blessures graves pouvant éventuellement entraîner la mort.
1171.0000.43 – 09 Page 3
Page 28
Consignes de sécurité fondamentales
Sécurité électrique
Si les consignes relatives à la sécurité électrique ne sont pas ou sont insuffisamment respectées, il peut sensuivre des chocs électriques, des incendies et/ou des blessures graves pouvant éventuellement entraîner la mort.
1. Avant chaque mise sous tension du produit, il faut sassurer que la tension nominale réglée sur le produit correspond à la tension nominale du réseau électrique. S’il est nécessaire de modifier le réglage de la tension, il faut remplacer le fusible du produit, le cas échéant.
2. L’utilisation des produits du degré de protection I pourvus dun câble d’alimentation mobile et dun connecteur nest autorisée quavec des prises munies dun contact de protection et dun conducteur de protection raccordé.
3. Toute déconnexion intentionnelle du conducteur de protection, dans le câble ou dans le produit lui­même, est interdite. Elle entraîne un risque de choc électrique au niveau du produit. En cas dutilisation de câbles prolongateurs ou de multiprises, ceux-ci doivent être examinés régulièrement quant à leur état de sécurité technique.
4. Si le produit nest pas doté dun interrupteur d’alimentation pour le couper du réseau électrique ou si linterrupteur d’alimentation disponible nest pas approprié pour couper le produit du réseau électrique, le connecteur mâle du câble de raccordement est à considérer comme dispositif de séparation. Le dispositif de séparation doit être à tout moment facilement accessible. Si, par exemple, le connecteur d’alimentation sert de dispositif de séparation, la longueur du câble de raccordement ne doit pas dépasser 3 m. Les commutateurs fonctionnels ou électroniques ne sont pas appropriés pour couper lappareil du réseau électrique. Si des produits sans interrupteur d’alimentation sont intégrés dans des bâtis ou systèmes, le dispositif de séparation doit être reporté au niveau du système.
5. Ne jamais utiliser le produit si le câble d’alimentation est endommagé. Vérifier régulièrement le parfait état du câble d’alimentation. Prendre les mesures préventives appropriées et opter pour des types de pose tels que le câble d’alimentation ne puisse pas être endommagé et que personne ne puisse subir de préjudice, par exemple en trébuchant sur le câble ou par des chocs électriques.
6. Lutilisation des produits est uniquement autorisée sur des réseaux d’alimentation de type TN/TT protégés par des fusibles dune intensité max. de 16 A (pour toute intensité supérieure, consulter le groupe Rohde & Schwarz).
7. Ne pas brancher le connecteur dans des prises d’alimentation sales ou poussiéreuses. Enfoncer fermement le connecteur jusquau bout de la prise. Le non-respect de cette mesure peut provoquer des étincelles, incendies et/ou blessures.
8. Ne pas surcharger les prises, les câbles prolongateurs ou les multiprises, cela pouvant provoquer des incendies ou chocs électriques.
9. En cas de mesures sur les circuits électriques dune tension efficace > 30 V, prendre les précautions nécessaires pour éviter tout risque (par exemple équipement de mesure approprié, fusibles, limitation de courant, coupe-circuit, isolation, etc.).
10. En cas dinterconnexion avec des équipements informatiques comme par exemple un PC ou un ordinateur industriel, veiller à ce que ces derniers soient conformes aux normes IEC 60950-1 / EN 60950-1 ou IEC 61010-1 / EN 61010-1 en vigueur.
11. Sauf autorisation expresse, il est interdit de retirer le couvercle ou toute autre pièce du boîtier lorsque le produit est en cours de service. Les câbles et composants électriques seraient ainsi accessibles, ce qui peut entraîner des blessures, des incendies ou des dégâts sur le produit.
1171.0000.43 – 09 Page 4
Page 29
Consignes de sécurité fondamentales
12. Si un produit est connecté de façon stationnaire, établir avant toute autre connexion le raccordement du conducteur de protection local et du conducteur de protection du produit. Linstallation et le raccordement ne peuvent être effectués que par un électricien ou électronicien qualifié.
13. Sur les appareils stationnaires sans fusible ni disjoncteur automatique ou dispositif de protection similaire intégrés, le circuit dalimentation doit être sécurisé de sorte que toutes les personnes ayant accès au produit et le produit lui-même soient suffisamment protégés contre tout dommage.
14. Chaque produit doit être protégé de manière appropriée contre les éventuelles surtensions (par exemple dues à un coup de foudre). Sinon, les utilisateurs sont exposés à des risques de choc électrique.
15. Ne jamais introduire dobjets non prévus à cet effet dans les ouvertures du boîtier, étant donné que cela peut entraîner des courts-circuits dans le produit et/ou des chocs électriques, incendies ou blessures.
16. Sauf spécification contraire, les produits ne sont pas protégés contre linfiltration de liquides, voir aussi la section « États et positions de fonctionnement », point 1. Il faut donc protéger les produits contre linfiltration de liquides. La non-observation de cette consigne entraîne le risque de choc électrique pour lutilisateur ou dendommagement du produit, ce qui peut également mettre les personnes en danger.
17. Ne pas utiliser le produit dans des conditions pouvant occasionner ou ayant déjà occasionné, le cas échéant, des condensations dans ou sur le produit, par exemple lorsque celui-ci est déplacé dun environnement froid dans un environnement chaud. Linfiltration deau augmente le risque de choc électrique.
18. Avant le nettoyage, débrancher le produit de lalimentation (par exemple réseau électrique ou batterie). Pour le nettoyage des appareils, utiliser un chiffon doux non pelucheux. Nutiliser en aucun cas de produit de nettoyage chimique, tel que de lalcool, de lacétone ou un diluant nitrocellulosique.
Fonctionnement
1. Lutilisation du produit exige une formation spécifique ainsi quune grande concentration. Il est impératif que les personnes qui utilisent le produit présent les aptitudes physiques, mentales et psychiques requises, vu qu’autrement des dommages corporels ou matériels ne peuvent pas être exclus. Le choix du personnel qualifié pour lutilisation du produit est sous la responsabilité de lemployeur/lexploitant.
2. Avant de déplacer ou de transporter le produit, lire et respecter la section « Transport ».
3. Comme pour tous les biens produits de façon industrielle, lutilisation de matériaux pouvant causer des allergies (allergènes, comme par exemple le nickel) ne peut être totalement exclue. Si, lors de lutilisation de produits Rohde & Schwarz, des réactions allergiques surviennent, telles quéruption cutanée, éternuements fréquents, rougeur de la conjonctive ou difficultés respiratoires, il faut immédiatement consulter un médecin pour en clarifier la cause et éviter toute atteinte à la santé.
4. Avant le traitement mécanique et/ou thermique ou le démontage du produit, il faut impérativement observer la section « Élimination des déchets », point 1.
1171.0000.43 – 09 Page 5
Page 30
Consignes de sécurité fondamentales
5. Selon les fonctions, certains produits, tels que des systèmes de radiocommunication RF, peuvent produire des niveaux élevés de rayonnement électromagnétique. Étant donné la vulnérabilité de lenfant à naître, les femmes enceintes doivent être protégées par des mesures appropriées. Les porteurs de stimulateurs cardiaques peuvent également être menacés par les rayonnements électromagnétiques. Lemployeur/lexploitant est tenu dévaluer et de repérer les lieux de travail soumis à un risque particulier dexposition aux rayonnements et de prévenir les dangers éventuels.
6. En cas dincendie, il se peut que le produit dégage des matières toxiques (gaz, liquides, etc.) susceptibles de nuire à la santé. Il faut donc, en cas dincendie, prendre des mesures adéquates comme par exemple le port de masques respiratoires et de vêtements de protection.
7. Si un produit laser est intégré dans un produit Rohde & Schwarz (par exemple lecteur CD/DVD), il ne faut pas utiliser de réglages ou fonctions autres que ceux décrits dans la documentation produit pour éviter tout dommage corporel (par exemple causé par rayon laser).
8. Classes CEM (selon EN 55011 / CISPR 11 ; selon EN 55022 / CISPR 22, EN 55032 / CISPR 32 par analogie) Appareil de la classe A :
Appareil approprié à un usage dans tous les environnements autres que lenvironnement résidentiel et les environnements raccordés directement à un réseau dalimentation basse tension qui alimente des bâtiments résidentiels. Remarque : ces appareils peuvent provoquer des perturbations radioélectriques dans lenvironnement résidentiel en raison de perturbations conduites ou rayonnées. Dans ce cas, on peut exiger que lexploitant mette en œuvre de mesures appropriées pour éliminer ces perturbations.
Appareil de la classe B :
Appareil approprié à un usage dans lenvironnement résidentiel ainsi que dans les environnements raccordés directement à un réseau dalimentation basse tension qui alimente des bâtiments résidentiels.
Réparation et service après-vente
1. Le produit ne doit être ouvert que par un personnel qualifié et autorisé. Avant de travailler sur le produit ou de louvrir, il faut le couper de la tension dalimentation ; sinon il y a risque de choc électrique.
2. Les travaux dajustement, le remplacement des pièces, la maintenance et la réparation ne doivent être effectués que par des électroniciens qualifiés et autorisés par Rohde & Schwarz. En cas de remplacement de pièces concernant la sécurité (notamment interrupteur d’alimentation, transformateur d’alimentation réseau ou fusibles), celles-ci ne doivent être remplacées que par des pièces dorigine. Après chaque remplacement de pièces concernant la sécurité, une vérification de sécurité doit être effectuée (contrôle visuel, vérification du conducteur de protection, mesure de la résistance d’isolement et du courant de fuite, essai de fonctionnement). Cela permet d’assurer le maintien de la sécurité du produit.
1171.0000.43 – 09 Page 6
Page 31
Consignes de sécurité fondamentales
Batteries et accumulateurs/cellules
Si les instructions concernant les batteries et accumulateurs/cellules ne sont pas ou sont insuffisamment respectées, cela peut provoquer des explosions, des incendies et/ou des blessures graves pouvant entraîner la mort. La manipulation de batteries et accumulateurs contenant des électrolytes alcalins (par exemple cellules de lithium) doit être conforme à la norme EN 62133.
1. Les cellules ne doivent être ni démontées, ni ouvertes, ni réduites en morceaux.
2. Ne jamais exposer les cellules ou batteries à la chaleur ou au feu. Ne pas les stocker dans un endroit où elles sont exposées au rayonnement direct du soleil. Tenir les cellules et batteries au sec. Nettoyer les raccords sales avec un chiffon sec et propre.
3. Ne jamais court-circuiter les cellules ou batteries. Les cellules ou batteries ne doivent pas être gardées dans une boîte ou un tiroir où elles peuvent se court-circuiter mutuellement ou être court­circuitées par d’autres matériaux conducteurs. Une cellule ou batterie ne doit être retirée de son emballage dorigine que lorsquon lutilise.
4. Les cellules ou batteries ne doivent pas être exposées à des chocs mécaniques de force non admissible.
5. En cas de manque détanchéité dune cellule, le liquide ne doit pas entrer en contact avec la peau ou les yeux. Sil y a contact, rincer abondamment à l’eau lendroit concerné et consulter un médecin.
6. Il y a danger dexplosion en cas de remplacement ou chargement incorrect des cellules ou batteries qui contiennent des électrolytes alcalins (par exemple cellules de lithium). Remplacer les cellules ou batteries uniquement par le type Rohde & Schwarz correspondant (voir la liste des pièces de rechange) pour maintenir la sécurité du produit.
7. Il faut recycler les cellules ou batteries et il est interdit de les éliminer comme déchets normaux. Les accumulateurs ou batteries qui contiennent du plomb, du mercure ou du cadmium sont des déchets spéciaux. Observer les règles nationales délimination et de recyclage.
8. Lors des renvois de batteries au lithium à des filiales Rohde & Schwarz, il convient de respecter les prescriptions de transport (IATA-DGR, code IMDG, ADR, RID) fixées par les transporteurs.
Transport
1. Le produit peut avoir un poids élevé. Il faut donc le déplacer ou le transporter avec précaution et en utilisant le cas échéant un moyen de levage approprié (par exemple, chariot élévateur) pour éviter des dommages au dos ou des blessures.
2. Les poignées des produits sont une aide de manipulation exclusivement réservée au transport du produit par des personnes. Il est donc proscrit dutiliser ces poignées pour attacher le produit à ou sur des moyens de transport, tels que grues, chariots et chariots élévateurs, etc. Vous êtes responsable de la fixation sûre des produits à ou sur des moyens de transport et de levage appropriés. Observer les consignes de sécurité du fabricant des moyens de transport ou de levage utilisés pour éviter des dommages corporels et des dégâts sur le produit.
3. Lutilisation du produit dans un véhicule se fait sous lunique responsabilité du conducteur qui doit piloter le véhicule de manière sûre et appropriée. Le fabricant décline toute responsabilité en cas daccidents ou de collisions. Ne jamais utiliser le produit dans un véhicule en mouvement si cela pouvait détourner lattention du conducteur. Sécuriser suffisamment le produit dans le véhicule pour empêcher des blessures ou dommages de tout type en cas daccident.
1171.0000.43 – 09 Page 7
Page 32
Consignes de sécurité fondamentales
Élimination des déchets
1. Au terme de leur durée de vie, les batteries ou accumulateurs qui ne peuvent pas être éliminés avec les déchets ménagers peuvent uniquement être éliminés par des points de collecte appropriés ou par un centre de service après-vente Rohde & Schwarz.
2. Au terme de sa durée de vie, un produit ne peut pas être éliminé avec les déchets ménagers normaux, mais doit être collecté séparément. Rohde & Schwarz GmbH & Co. KG a développé un concept délimination des déchets et assume toutes les obligations en matière de reprise et délimination, valables pour les fabricants au sein de lUE. Veuillez vous adresser à votre centre de service après-vente Rohde & Schwarz pour éliminer le produit de manière écologique.
3. Si les produits ou leurs composants sont travaillés mécaniquement et/ou thermiquement au-delà de lutilisation prévue, ils peuvent, le cas échéant, libérer des substances dangereuses (poussières contenant des métaux lourds comme par exemple du plomb, du béryllium ou du nickel). Le démontage du produit ne doit donc être effectué que par un personnel qualifié et spécialement formé. Le démontage inadéquat peut nuire à la santé. Les règles nationales concernant lélimination des déchets doivent être observées.
4. Si, lors de lutilisation du produit, des substances dangereuses ou combustibles exigeant une élimination spéciale sont dégagées, comme par exemple liquides de refroidissement ou huiles moteurs qui sont à changer régulièrement, les consignes de sécurité du fabricant de ces substances dangereuses ou combustibles ainsi que les règles sur l’élimination en vigueur au niveau régional doivent être respectées. Les consignes de sécurité spéciales correspondantes dans la documentation produit doivent également être respectées, le cas échéant. Lélimination non conforme des substances dangereuses ou combustibles peut provoquer des atteintes à la santé et des dommages écologiques.
Pour plus dinformations concernant la protection de lenvironnement, voir la page daccueil de Rohde & Schwarz.
1171.0000.43 – 09 Page 8
Page 33
Safety instructions for rechargeable lithium ion
Risk of serious personal injury or even death.
You must fully observe the following instructions in order to
avoid serious personal injury ‒ or even death ‒ due to an
explosion and/or fire.
batteries
1. Do not dismantle, open or crush the batteries or drop them from a great height. If mechanical damage occurs, there is a risk that chemicals may be released. Gases that are released can cause breathing difficulties. Immediately ventilate the area and in serious cases consult a doctor. Irritation can occur if the chemicals that are released come in contact with the skin or eyes. If this happens, immediately and thoroughly rinse the skin or eyes with water and consult a doctor.
2. Do not expose cells or batteries to heat or fire. Do not store them in direct sunlight. If overheating occurs, there is the risk of an explosion or a fire, which can lead to serious personal injuries.
3. Keep the batteries clean and dry. If the terminals become soiled, clean them with a dry, clean cloth.
4. Charge the batteries prior to using them. Only use the appropriate Rohde & Schwarz charger to charge the batteries. See the device manual or data sheet for the exact designation of the charger. If the batteries are improperly charged, there is a risk of explosion, which can cause serious personal injury.
5. The charging temperature must be between 0 °C and 45 °C (see manual for information on possible restrictions).
6. Discharging may take place only at temperatures between 0 °C and 50 °C (see manual for information on possible restrictions).
7. Only charge batteries until they are fully charged. Frequent overcharging can reduce the battery lifetime.
8. Remove the battery from the device when the battery is not being used. Following a longer period of storage, it may be necessary to charge and discharge the battery several times in order to obtain the full capacity.
9. Only use the battery with designated Rohde & Schwarz devices. See the device manual for details.
10. Do not dispose of the batteries with unsorted municipal waste. The batteries must be collected separately. After the end of their life, dispose of the batteries at a suitable collection point or via a Rohde & Schwarz customer service center.
EU labeling for batteries and secondary cells
11. Follow the transport stipulations of the carrier (IATA-DGR, IMDG-Code, ADR, RID) when returning lithium batteries to Rohde & Schwarz subsidiaries.
12. Keep this safety information for future reference.
1171.1507.71 - 02 1
Page 34
Instrucciones de seguridad
Posibilidad de lesiones graves que en determinadas circunstancias puede causar la muerte.
Tenga en cuenta los siguientes avisos en caso de explosión y/o incendio para impedir lesiones graves en personas que, en determinadas circunstancias, podrían incluso causar la muerte.
para baterías recargables de ión litio
1. No desarme las baterías, no las abra, no las triture ni las deje caer desde una gran altura. En caso de daños mecánicos existe el riesgo de salida de sustancias químicas. En caso de salida de gases pueden producirse dificultades respiratorias. Ventile inmediatamente la habitación y acuda a un médico en casos graves. Si sustancias químicas provenientes de la batería entran en contacto con la piel o los ojos pueden producirse irritaciones. Enjuague en estos casos la piel y los ojos inmediatamente con abundante agua y acuda a un médico.
2. No exponga las celdas o baterías al calor ni al fuego. No las almacene bajo la luz solar directa. En caso de sobrecalentamiento existe peligro de explosión o de incendio, lo que puede provocar lesiones graves en personas.
3. Mantenga las baterías limpias y secas. Si los conectores están sucios, límpielos con un paño seco y limpio.
4. Cargue las baterías antes de su uso. Solamente está permitido cargar la batería con el correspondiente cargador de
Rohde & Schwarz. Consulte en el manual o en las especificaciones técnicas del
equipo la denominación exacta del cargador. Si las baterías se cargan de forma incorrecta existe peligro de explosión, lo que podría causar lesiones graves en personas.
5. La temperatura de carga debe encontrarse entre 0 °C y 45 °C (consulte el manual para posibles restricciones).
6. La descarga solamente puede efectuarse entre 0 °C y 50°C (consulte el manual para posibles restricciones).
7. Cargue las baterías solamente el tiempo necesario hasta que se hayan cargado por completo. La sobrecarga frecuente reduce la vida útil de la batería.
8. Extraiga la batería del equipo si no se va a utilizar. Después de un periodo de almacenamiento prolongado puede ser necesario cargar y descargar varias veces la batería para recuperar su capacidad completa.
9. Utilice la batería exclusivamente con los equipos Rohde & Schwarz correspondientes. Consulte para ello el manual del equipo.
10. No elimine las baterías junto con los residuos urbanos sin clasificar, sino por separado. Para eliminar la batería una vez finalizada su vida útil, diríjase a un punto de recogida de residuos adecuado o a una oficina de representación de Rohde & Schwarz. Etiquetado de la UE para baterías y acumuladores
11. En caso de devolver baterías de litio a las filiales de Rohde & Schwarz, debe cumplirse las normativas sobre los modos de transporte (IATA-DGR, código IMDG, ADR, RID).
12. Conserve estas instrucciones de seguridad para fines de información y consulta posterior.
1171.1507.71 - 02 2
1171150771_02_00_man_1_de_en_fr__001-0
Page 35
Sicherheitshinweise
Mögliche schwere Verletzungen, unter Umständen mit Todesfolge.
Beachten Sie die folgenden Hinweise vollständig, um schwere Verletzungen von Personen - unter Umständen mit Todesfolge - durch Explosion und/oder Brand zu verhindern.
für wiederaufladbare Li-Ion-Batterien
1. Batterien nicht zerlegen, öffnen, zerkleinern oder aus großer Höhe fallen lassen. Bei mechanischer Beschädigung besteht die Gefahr des Austritts von Chemikalien. Austretende Gase können zu Atembeschwerden führen. Sofort lüften, in schweren Fällen einen Arzt konsultieren. Bei Haut- oder Augenkontakt mit austretenden Chemikalien können Hautirritationen und Reizungen auftreten. In diesen Fällen die Haut oder Augen sofort gründlich mit Wasser ausspülen und einen Arzt konsultieren.
2. Zellen oder Batterien weder Hitze noch Feuer aussetzen. Nicht im direkten Sonnenlicht lagern. Bei Überhitzung besteht die Gefahr einer Explosion oder eines Brandes, was zu schweren Verletzungen bei Personen führen kann.
3. Batterien sauber und trocken halten. Falls die Anschlüsse verschmutzt sind, mit einem trockenen, sauberen Tuch reinigen.
4. Batterien vor dem Gebrauch laden. Die Batterie darf ausschließlich mit dem entsprechenden Rohde &Schwarz Ladegerät geladen werden. Siehe Handbuch oder Datenblatt des Gerätes für die genaue Bezeichnung des Ladegerätes. Wenn Batterien unsachgemäß geladen werden, besteht Explosionsgefahr, was zu schweren Verletzungen bei Personen führen kann.
5. Die Ladetemperatur muss zwischen 0 °C und 45 °C betragen (für mögliche Einschränkungen siehe Handbuch).
6. Ein Entladen darf nur zwischen 0 °C und 50 °C erfolgen (für mögliche Einschränkungen siehe Handbuch).
7. Batterien nur so lange laden, bis sie vollständig aufgeladen sind. Ein häufiges Überladen führt zu einer geringeren Lebensdauer der Batterie.
8. Die Batterie aus dem Gerät entfernen, wenn sie nicht benutzt wird. Nach längerer Lagerzeit kann es erforderlich sein, die Batterie mehrmals zu laden und zu entladen, um die volle Leistungsfähigkeit zu erlangen.
9. Die Batterie nur mit dafür vorgesehenen Rohde & Schwarz-Geräten betreiben. Siehe dazu das Handbuch des Gerätes.
10. Die Batterien nicht über unsortierten Siedlungsabfall entsorgen, sondern getrennt sammeln. Nach Ende der Lebensdauer über eine geeignete Sammelstelle oder eine Rohde&Schwarz-Kundendienststelle entsorgen. EU - Kennzeichnung für Batterien und Akkumulatoren
11. Bei Rücksendungen von Lithiumbatterien zu Rohde & Schwarz - Niederlassungen müssen die Transportvorschriften der Verkehrsträger (IATA-DGR, IMDG-Code, ADR, RID) befolgt werden.
12. Diese Sicherheitsinformationen für zukünftige Informations- und Nachschlagezwecke aufbewahren.
1171.1507.71 - 02 3
1171150771_02_00_man_1_de_en_fr__001-0
Page 36
Consignes de sécurité pour batteries rechargeables
Risque de blessures graves pouvant entraîner la mort.
Respecter intégralement les consignes ci-dessous afin d'éliminer tout risque de blessures graves voire mortelles par suite d'explosion et/ou d'incendie.
lithium-ion
1. Ne pas démonter, ouvrir ou découper les batteries ni les faire tomber d'une hauteur importante. Des produits chimiques peuvent s'écouler en cas de détérioration mécanique et les gaz libérés peuvent provoquer des difficultés respiratoires. Aérer immédiatement les locaux. Dans les cas graves, consulter un médecin. Si la peau ou les yeux entrent en contact avec les produits chimiques libérés, des irritations peuvent se produire. Rincer immédiatement et abondamment la peau ou les yeux à l'eau claire et consulter un médecin.
2. Ne pas exposer les cellules ou les batteries à la chaleur ou au feu. Ne pas les stocker dans un endroit exposé à la lumière directe du soleil. Toute surchauffe risque de provoquer une explosion ou un incendie, ce qui peut entraîner des blessures graves.
3. Conserver les batteries dans un lieu sec et propre. Nettoyer les points de contact sales à l'aide d'un chiffon sec et propre.
4. Charger les batteries avant utilisation. Utiliser seulement le chargeur Rohde & Schwarz approprié pour recharger les batteries. Les références exactes du chargeur sont indiquées dans le manuel ou la fiche technique de l'appareil. Une recharge incorrecte des batteries peut entraîner des explosions susceptibles de causer des blessures graves.
5. Recharger impérativement à des températures comprises entre 0 °C et 45 °C (restrictions éventuelles : voir le manuel).
6. Décharger impérativement à des températures comprises entre 0 °C et 50 °C (restrictions éventuelles : voir le manuel).
7. Terminer la charge dès que les batteries sont complètement rechargées. Une surcharge répétée diminue la longévité des batteries.
8. Retirer les batteries de l'appareil lorsqu'elles ne sont pas utilisées. Après un stockage prolongé, plusieurs cycles de recharge et de décharge peuvent s'avérer nécessaires pour rétablir la pleine capacité des batteries.
9. Utiliser les batteries exclusivement dans les appareils Rohde & Schwarz auxquels elles sont destinées. Voir le manuel fourni avec chaque appareil.
10. Ne pas éliminer les batteries avec les déchets municipaux non triés mais s'assurer qu'elles soient collectées séparément. Recycler les batteries en fin de vie en les confiant à un point de collecte compétent ou à un point de service après-vente Rohde & Schwarz. Marquage UE pour batteries et accumulateurs
11. Lors des renvois de batteries au lithium à des filiales Rohde & Schwarz, il convient de respecter les prescriptions de transport (IATA-DGR, code IMDG, ADR, RID) fixées par les transporteurs.
12. Conserver ces consignes de sécurité de sorte à pouvoir vous y reporter ou vérifier ultérieurement certains points.
1171.1507.71 - 02 4
1171150771_02_00_man_1_de_en_fr__001-0
Page 37

Customer Support

Technical support – where and when you need it

For quick, expert help with any Rohde & Schwarz equipment, contact one of our Customer Support Centers. A team of highly qualified engineers provides telephone support and will work with you to find a solution to your query on any aspect of the operation, programming or applications of Rohde & Schwarz equipment.

Up-to-date information and upgrades

To keep your instrument up-to-date and to be informed about new application notes related to your instrument, please send an e-mail to the Customer Support Center stating your instrument and your wish. We will take care that you will get the right information.

Europe, Africa, Middle East

North America

Latin America

Asia/Pacific

China

Phone +49 89 4129 12345

customersupport@rohde-schwarz.com

Phone 1-888-TEST-RSA (1-888-837-8772)

customer.support@rsa.rohde-schwarz.com

Phone +1-410-910-7988

customersupport.la@rohde-schwarz.com

Phone +65 65 13 04 88

customersupport.asia@rohde-schwarz.com

Phone +86-800-810-8228 / +86-400-650-5896

customersupport.china@rohde-schwarz.com

1171.0200.22-06.00
Page 38
R&S®Cable Rider ZPH

Contents

1 Preface.................................................................................................... 9
1.1 Documentation Overview............................................................................................. 9
1.2 Conventions Used in the Documentation.................................................................10
1.2.1 Typographical Conventions...........................................................................................10
1.2.2 Conventions for Procedure Descriptions.......................................................................10
1.2.3 Other Conventions........................................................................................................ 11
2 Welcome to the R&S Cable Rider ZPH...............................................12
3 Getting Started..................................................................................... 13
3.1 Preparing for Use........................................................................................................ 13
3.1.1 Putting into Operation................................................................................................... 13
Contents
3.1.2 Switching the Instrument On and Off............................................................................ 20
3.2 Instrument Tour...........................................................................................................21
3.2.1 Front View..................................................................................................................... 21
3.2.2 Top View....................................................................................................................... 22
3.2.3 Left View....................................................................................................................... 23
3.2.4 Right View..................................................................................................................... 24
3.2.5 Rear View......................................................................................................................24
3.2.6 Display Overview.......................................................................................................... 24
4 Basic Operation....................................................................................26
4.1 Screen Layout and Elements..................................................................................... 26
4.1.1 Title Bar.........................................................................................................................27
4.1.2 Measurement Result View............................................................................................ 27
4.1.3 Measurement Trace Window........................................................................................ 28
4.1.4 Parameter View.............................................................................................................29
4.2 Configuring the R&S Cable Rider ZPH......................................................................32
4.2.1 Configuring the Hardware............................................................................................. 33
4.2.2 Using the GPS Receiver............................................................................................... 33
4.2.3 Configuring Date and Time........................................................................................... 35
4.2.4 Selecting Regional Settings.......................................................................................... 36
4.2.5 Configuring the Display................................................................................................. 38
3User Manual 1321.0950.02 ─ 03
Page 39
R&S®Cable Rider ZPH
4.2.6 Configuring the Audio Output........................................................................................40
4.2.7 Configuring Power Supply.............................................................................................41
4.2.8 Performing Default Calibration...................................................................................... 42
4.2.9 Configuring Calibration Kit Model..................................................................................43
4.2.10 Resetting the R&S Cable Rider ZPH............................................................................ 44
4.3 Connecting the R&S Cable Rider ZPH to a PC.........................................................45
4.3.1 LAN Connection............................................................................................................ 45
4.3.2 USB Connection............................................................................................................50
4.4 Managing Options.......................................................................................................51
4.4.1 Enabling Options...........................................................................................................51
4.4.2 Checking Options..........................................................................................................52
4.4.3 Managing Options with R&S License Manager.............................................................53
4.5 Identifying Cable Faults..............................................................................................54
Contents
4.6 Using Power Meter .....................................................................................................59
4.6.1 Using a Power Sensor.................................................................................................. 62
4.7 Saving and Recalling Results and Settings............................................................. 66
5 Instrument Functions.......................................................................... 67
5.1 Touchscreen Gesture Element.................................................................................. 67
5.1.1 Change Center Frequency............................................................................................67
5.1.2 Change Reference Level.............................................................................................. 68
5.1.3 Change Span ............................................................................................................... 69
5.1.4 Add Marker....................................................................................................................69
5.1.5 Move Marker................................................................................................................. 70
5.1.6 Delete All Markers.........................................................................................................71
5.1.7 Hide or Unhide Measurement Result View Display...................................................... 71
5.1.8 Preview Screenshot...................................................................................................... 72
5.1.9 Skip Wizard Measurement............................................................................................ 72
5.2 On-screen Keyboard...................................................................................................73
5.3 Front Panel Keys.........................................................................................................73
5.3.1 POWER Key................................................................................................................. 73
5.3.2 Screenshot Key.............................................................................................................73
5.3.3 Softkey.......................................................................................................................... 74
5.3.4 System Keys................................................................................................................. 74
4User Manual 1321.0950.02 ─ 03
Page 40
R&S®Cable Rider ZPH
5.3.5 Function Keys............................................................................................................... 74
5.3.6 Keypad.......................................................................................................................... 75
5.3.7 Navigation Controls.......................................................................................................76
5.4 Presetting the R&S Cable Rider ZPH........................................................................ 77
5.5 Configuring Measurements........................................................................................78
5.6 Working Directory....................................................................................................... 79
5.7 Taking Screenshots.................................................................................................... 79
5.8 Managing Datasets..................................................................................................... 81
5.8.1 Saving Datasets............................................................................................................ 83
5.8.2 Restoring Datasets........................................................................................................86
5.8.3 Deleting Datasets..........................................................................................................88
5.9 Updating the Firmware............................................................................................... 88
5.10 Installing Firmware Options.......................................................................................88
Contents
6 Working with the Measurement Wizard............................................. 89
6.1 Performing and Configuring Measurements............................................................ 89
6.2 Evaluating Results...................................................................................................... 98
7 Cable and Antenna Test Mode..........................................................100
7.1 Performing Cable and Antenna Measurements..................................................... 102
7.1.1 Reflection Measurements........................................................................................... 102
7.1.2 Distance to Fault Measurements................................................................................ 103
7.1.3 1-Port Cable Loss Measurement................................................................................ 105
7.1.4 Smith Chart................................................................................................................. 106
7.1.5 Phase Measurement................................................................................................... 108
7.1.6 Calibrating Measurements.......................................................................................... 109
7.2 Configuring Cable and Antenna Tests....................................................................114
7.2.1 Selecting the Cable Mode........................................................................................... 114
7.2.2 Configuring the Horizontal Axis...................................................................................117
7.2.3 Configuring the Vertical Axis....................................................................................... 121
7.2.4 Setting the Measurement Sweep................................................................................ 122
7.3 Analyzing Measurement Results............................................................................. 124
7.3.1 Working with Traces....................................................................................................124
7.3.2 Using Markers............................................................................................................. 126
7.3.3 Using Display Line...................................................................................................... 130
5User Manual 1321.0950.02 ─ 03
Page 41
R&S®Cable Rider ZPH
7.3.4 Using Limit Lines.........................................................................................................131
8 Power Meter........................................................................................135
8.1 Using a Power Sensor.............................................................................................. 135
8.1.1 Connecting a Power Sensor....................................................................................... 136
8.1.2 Performing and Configuring Measurements............................................................... 138
8.2 Using a Directional Power Sensor...........................................................................140
8.2.1 Connecting a Directional Power Sensor..................................................................... 141
8.2.2 Performing and Configuring Measurements............................................................... 142
9 Using the Internal Power Meter........................................................ 145
10 Performing Pulse Power Measurements......................................... 147
10.1 Configuring the Numerical Result Display............................................................. 150
10.2 Configuring the Power vs Time Result Display..................................................... 150
Contents
10.2.1 Determining Pulse Characteristics.............................................................................. 151
10.2.2 Selecting the Video Bandwidth................................................................................... 152
10.2.3 Averaging Traces........................................................................................................ 152
10.2.4 Triggering Measurements........................................................................................... 153
10.2.5 Selecting the Result Unit.............................................................................................154
10.2.6 Scaling the Y-Axis....................................................................................................... 154
10.2.7 Using Markers............................................................................................................. 154
11 Remote Commands........................................................................... 155
11.1 Interfaces and Protocols.......................................................................................... 155
11.1.1 LAN Interface.............................................................................................................. 156
11.1.2 USB Interface..............................................................................................................156
11.1.3 Protocols..................................................................................................................... 157
11.2 Setting Up the Remote Control Connection........................................................... 158
11.2.1 Preparing for Remote Control..................................................................................... 158
11.3 Instrument Model and Command Processing........................................................159
11.3.1 Input Unit.....................................................................................................................160
11.3.2 Command Recognition................................................................................................160
11.3.3 Data Base and Instrument Hardware..........................................................................161
11.3.4 Status Reporting System............................................................................................ 161
11.3.5 Output Unit.................................................................................................................. 161
6User Manual 1321.0950.02 ─ 03
Page 42
R&S®Cable Rider ZPH
11.4 SCPI Command Structure and Syntax.................................................................... 162
11.4.1 Structure of a Command............................................................................................. 162
11.4.2 Parameters..................................................................................................................167
11.4.3 Structure of a Program Message................................................................................ 169
11.4.4 Responses to Queries.................................................................................................170
11.5 Command Sequence and Command Synchronization..........................................171
11.6 Remote Control - Commands.................................................................................. 171
11.6.1 Common Commands.................................................................................................. 172
11.6.2 Remote Commands of the Cable and Antenna Analyzer........................................... 176
11.6.3 Remote Commands of the Power Meter.....................................................................209
11.6.4 File Management........................................................................................................ 215
11.6.5 Making and Storing Screenshots................................................................................ 220
11.6.6 Configuring Data Capture........................................................................................... 222
Contents
11.6.7 Configuring the Instrument..........................................................................................223
11.6.8 Status Reporting System............................................................................................ 237
12 Menu and Softkey Overview............................................................. 254
12.1 General Functions.....................................................................................................254
12.1.1 General R&S Cable Rider ZPH Setup........................................................................ 254
12.1.2 File Management........................................................................................................ 258
12.1.3 Operating Mode Selection...........................................................................................259
12.2 Functions of the Power Meter..................................................................................259
12.2.1 Power Meter Measurements....................................................................................... 259
12.2.2 Frequency Parameters................................................................................................262
12.2.3 SCALE Parameters.....................................................................................................263
12.2.4 Sweep Configuration...................................................................................................264
12.2.5 Limits Line Parameters............................................................................................... 264
12.2.6 Trace Parameters....................................................................................................... 265
12.2.7 Marker Parameters..................................................................................................... 265
12.3 Functions of the Wizard........................................................................................... 266
12.3.1 Measurement Wizard.................................................................................................. 266
12.4 Functions of the Cable & Antenna.......................................................................... 268
12.4.1 Cable & Antenna Measurements................................................................................ 269
12.4.2 FREQ/DIST Parameters............................................................................................. 269
7User Manual 1321.0950.02 ─ 03
Page 43
R&S®Cable Rider ZPH
12.4.3 SCALE Parameters.....................................................................................................270
12.4.4 DTF CONFIG Parameters...........................................................................................271
12.4.5 SWEEP Parameters....................................................................................................273
12.4.6 TRACE Parameters.................................................................................................... 273
12.4.7 MARKER Parameters................................................................................................. 274
12.4.8 CAL Parameters..........................................................................................................276
Index....................................................................................................277
Contents
8User Manual 1321.0950.02 ─ 03
Page 44
R&S®Cable Rider ZPH

1 Preface

Preface
Documentation Overview

1.1 Documentation Overview

This section provides an overview of the R&S Cable Rider ZPH user documentation. You find it on the product page at:
http://www.rohde-schwarz.com/product/zph.html > "Downloads"
Getting started manual
Introduces the R&S Cable Rider ZPH and describes how to set up and start working with the product. A printed version is included in the delivery.
User manual
The user manual contains the description of all instrument modes and functions. It also provides an introduction to remote control, a complete description of the remote control commands with programming examples, and information on maintenance, instrument interfaces and error messages.
In addition to the R&S Cable Rider ZPH user manual, there is a separate user manual for the InstrumentView software package. This manual contains a description of all fea­tures of the InstrumentView software package.
Service manual
Describes the performance test for checking the rated specifications, module replace­ment and repair, firmware update, troubleshooting and fault elimination, and contains mechanical drawings and spare part lists.
The service manual is available for registered users on the global Rohde & Schwarz information system (GLORIS, https://gloris.rohde-schwarz.com).
Basic safety instructions
Contains safety instructions, operating conditions and further important information. The printed document is included in the delivery.
Data sheet and brochure
The data sheet contains the technical specifications of the R&S Cable Rider ZPH. It also lists the options and their order numbers as well as optional accessories.
The brochure provides an overview of the R&S Cable Rider ZPH and shows its specific characteristics.
Calibration certificate
The document is available on https://gloris.rohde-schwarz.com/calcert.
9User Manual 1321.0950.02 ─ 03
Page 45
R&S®Cable Rider ZPH
Release notes and open source acknowledgment (OSA)
The release notes list new features, improvements and known issues of the current firmware version, and describe the firmware installation.
The open source acknowledgment document provides verbatim license texts of the used open source software.
See http://www.rohde-schwarz.com/product/zph.html > "Downloads" > "Firmware".
Application notes, application cards, white papers, etc.
These documents contain information about possible applications and background information on various topics, see www.rohde-schwarz.com/appnotes.
Preface
Conventions Used in the Documentation

1.2 Conventions Used in the Documentation

The following conventions are used throughout the R&S Cable Rider ZPH manual.

1.2.1 Typographical Conventions

The following text markers are used throughout this documentation:
Convention Description
"Graphical user interface elements" All names of graphical user interface elements on
the screen, such as dialog boxes, menus, options, buttons, and softkeys are enclosed by quotation marks.
KEYS Key names are written in capital letters.
File names, commands, program code Filenames, commands, coding samples and screen
output are distinguished by their font.
Input Input to be entered by the user is displayed in italics.
Links Links that you can click are displayed in underline
blue font.
"References" References to other parts of the documentation are
enclosed by quotation marks.

1.2.2 Conventions for Procedure Descriptions

When describing how to operate the instrument, several alternative methods may be available to perform the same task. In this case, the procedure using the touchscreen is described. The alternative procedure using the keys on the instrument or the on­screen keyboard is only described if it deviates from the standard operating proce­dures.
10User Manual 1321.0950.02 ─ 03
Page 46
R&S®Cable Rider ZPH
The term "select" may refer to any of the described methods, i.e. using a finger on the touchscreen or a key on the instrument or on a keyboard.
Preface
Conventions Used in the Documentation

1.2.3 Other Conventions

Remote commands may include abbreviations to simplify input. In the description of such commands, all parts that have to be entered are written in capital letters. Addi­tional text in lower-case characters is for information only.
11User Manual 1321.0950.02 ─ 03
Page 47
R&S®Cable Rider ZPH

2 Welcome to the R&S Cable Rider ZPH

The R&S Cable Rider ZPH is a new generation Rohde & Schwarz cable and antenna analyzer developed to meet demanding customer requirements. Offering touchscreen input, the analyzer enhances user experience in making measurements fast and easy.
This user manual contains a description of the functionality that the instrument pro­vides. The latest version is available for download at the product homepage (http://
www.rohde-schwarz.com/product/zph.html).
Welcome to the R&S Cable Rider ZPH
12User Manual 1321.0950.02 ─ 03
Page 48
R&S®Cable Rider ZPH

3 Getting Started

The following chapters are identical to those in the printed R&S Cable Rider ZPH Get­ting Started manual.
Preparing for Use....................................................................................................13
Instrument Tour.......................................................................................................21
Getting Started
Preparing for Use

3.1 Preparing for Use

3.1.1 Putting into Operation

This chapter describes the basic steps to be taken when setting up the R&S Cable Rider ZPH for the first time.
Risk of injury and instrument damage
The instrument must be used in an appropriate manner to prevent electric shock, fire, personal injury, or damage.
Do not open the instrument casing.
Read and observe the "Basic Safety Instructions" delivered as a printed brochure with the instrument. In addition, read and observe the safety instructions in the following sections. Notice that the data sheet may specify additional operating conditions.
Risk of instrument damage
Note that the general safety instructions also contain information on operating condi­tions that prevent damage to the instrument. The instrument's data sheet may contain additional operating conditions.
13User Manual 1321.0950.02 ─ 03
Page 49
R&S®Cable Rider ZPH
Risk of electrostatic discharge (ESD)
Electrostatic discharge (ESD) can cause damage to the electronic components of the instrument and the device under test (DUT). ESD is most likely to occur when you con­nect or disconnect a DUT or test fixture to the instrument's test ports. To prevent ESD, use a wrist strap and cord and connect yourself to the ground, or use a conductive floor mat and heel strap combination.
For details, refer to the basic safety instructions delivered as a printed brochure with the instrument.
Risk of instrument damage during operation
An unsuitable operating site or test setup can cause damage to the instrument and to connected devices. Ensure the following operating conditions before you switch on the instrument:
The instrument is dry and shows no sign of condensation.
The instrument is positioned as described in the following sections.
The ambient temperature does not exceed the range specified in the data sheet.
Signal levels at the input connectors are all within the specified ranges.
Signal outputs are correctly connected and are not overloaded.
Getting Started
Preparing for Use
EMI impact on measurement results
Electromagnetic interference (EMI) may affect the measurement results.
To suppress generated electromagnetic interference (EMI):
Use suitable shielded cables of high quality. For example, use double-shielded RF and LAN cables.
Always terminate open cable ends.
Note the EMC classification in the data sheet.
3.1.1.1 Unpacking and Checking the Instrument
Unpack the R&S Cable Rider ZPH carefully and check the contents of the package.
Check the equipment for completeness using the delivery note and the accessory lists for the various items.
Check the instrument for any damage. If there is damage, immediately contact the carrier who delivered the instrument.
Keep the box and packing material.
14User Manual 1321.0950.02 ─ 03
Page 50
R&S®Cable Rider ZPH
Risk of damage during transportation and shipment
Insufficient protection against mechanical and electrostatic effects during transportation and shipment can damage the instrument.
Always make sure that sufficient mechanical and electrostatic protection is provi­ded.
When shipping an instrument, the original packaging should be used. If you do not have the original packaging, use sufficient padding to prevent the instrument from moving around inside the box. Pack the instrument in antistatic wrap to protect it from electrostatic charging.
Secure the instrument to prevent any movement and other mechanical effects dur­ing transportation.
Packing material
Retain the original packing material. If the instrument needs to be transported or ship­ped at a later date, you can use the material to protect the control elements and con­nectors.
Getting Started
Preparing for Use
3.1.1.2 Accessory List
The instrument comes with the following accessories:
Power supply cable and adapter set
Li-ion rechargeable battery
USB2.0 cable A-Mini
Side strap
Printed Getting Started manual
Document folder containing safety instructions and calibration certificate
Optional accessories and their order numbers are listed in the data sheet.
3.1.1.3 Setting up the R&S Cable Rider ZPH
The R&S Cable Rider ZPH is mainly used for diagnostic purpose during the installation of RF feeder cables and antennas for all kinds of radio transmitters.
Depending on the environment, you can adjust the viewing angle of the display and either lay it out horizontally or prop it up using the support on the back of the R&S Cable Rider ZPH.
15User Manual 1321.0950.02 ─ 03
Page 51
R&S®Cable Rider ZPH
When laid out horizontally for operation from above, the R&S Cable Rider ZPH is tilted slightly due to the micro-stand at the back. This position provides the optimum viewing angle for the display.
To allow easy operation from the front and still be able to read the display, you can swing out the support on the back of the R&S Cable Rider ZPH.
Before you turn on the R&S Cable Rider ZPH, you should insert the lithium ion battery included in the delivery into the battery compartment located at the back of the R&S Cable Rider ZPH.
Getting Started
Preparing for Use
Insert battery
1. Unscrew the two thumb screws located on the battery compartment.
2. Open the cover.
3. Insert the battery into the R&S Cable Rider ZPH.
4. Close the cover and screw back the thumb screws.
You can operate the R&S Cable Rider ZPH with the AC adapter or the battery. Both are included in the delivery.
16User Manual 1321.0950.02 ─ 03
Page 52
R&S®Cable Rider ZPH
Getting Started
Preparing for Use
3.1.1.4 Using the AC Adapter
Risk of instrument damage
To avoid instrument damage,
Only use the power supply (R&S HA-Z301, order number 1321.1386.02) included in the delivery.
Make sure that the AC supply voltage is compatible to the voltage specified on the power supply unit.
Attach the appropriate adapter to the power supply.
Connect the AC adapter to the DC port on the left side of the R&S Cable Rider ZPH (item 1 of Figure 3-1). Make sure to fully insert the AC adapter plug into the DC port.
Depending on the system you need, firmly connect the appropriate power cable inclu­ded in the delivery to the AC adapter (item 2 of Figure 3-1 ).
Finally, connect the power cable plug to an AC power outlet.
Figure 3-1: AC adapter
1 = AC adapter 2 = Power cable
The voltage range of the AC power supply is 100 V to 240 V AC.
After the R&S Cable Rider ZPH is connected to the power supply, you can turn it on with the POWER key on the front panel.
17User Manual 1321.0950.02 ─ 03
Page 53
R&S®Cable Rider ZPH
Getting Started
Preparing for Use
3.1.1.5 Battery Operation
The R&S Cable Rider ZPH has a smart battery indicator which displays the battery charging status on the POWER key as well as the battery icon shown at the top right corner of the display screen. See Chapter 3.2.6, "Display Overview", on page 24.
The lithium ion battery has a capacity of 6.4 Ah and it allows operation of up to nine hours when it is fully charged.
The actual operation time depends on the current charged status (see Figure 3-2), the ambient temperature and the operating mode of the R&S Cable Rider ZPH.
For a summary of the LED indication of the POWER key, see Table 3-1.
The battery charging and discharging process of the battery icon indicated in the dis­play screen is illustrated below:
Figure 3-2: Battery charging and discharging process
Charging time is about three hours when the R&S Cable Rider ZPH is in inactive mode (i.e. R&S Cable Rider ZPH is switched off). If the instrument is in active mode (i.e. R&S Cable Rider ZPH is switched on), the charging time is extended to about four hours because the charging current is reduced as the power is partially drained by the usage of the R&S Cable Rider ZPH.
During operation in the field, you can also charge the battery with the car adapter (R&S HA-Z302, order number 1321.1340.02). You can connect the car adapter to the DC port. With the car adapter, you are able to charge the R&S Cable Rider ZPH via the car's cigarette lighter socket. A replacement battery (R&S HA-Z306, order number
1321.1334.02) with the same capacity and charging time as the battery included in the standard delivery is also available if necessary.
Battery dispatched during delivery is not fully charged, for battery operation you have to charge it first.
To charge the battery, connect the charger to AC power adapter included in the deliv­ery. For more information, see "Using an external battery charger" on page 18.
Using an external battery charger
You can also use an external battery charger (R&S HA-Z303, order number
1321.1328.02) to charge the battery.
To charge the battery externally, put the battery into the external charger and supply it with power via the AC power adapter.
An amber LED on the charger indicates the charging process. The LED turns to green when the battery is fully charged. A red LED on the charger indicates that the battery is not charging or the charging failed.
18User Manual 1321.0950.02 ─ 03
Page 54
R&S®Cable Rider ZPH
Figure 3-3: External battery charger
1 = Lithium ion battery R&S HA-Z306 2 = External charger R&S HA-Z303 3 = Power supply unit R&S HA-Z301 or car adapter R&S HA-Z302
Risk of traffic accidents, physical injury and property damage
Turn off the R&S Cable Rider ZPH while driving or while the engine is on.
Operation of the R&S Cable Rider ZPH via the cigarette lighter socket while driving or while the engine on is prohibited.
Getting Started
Preparing for Use
3.1.1.6 Battery Maintenance
The R&S Cable Rider ZPH comes with a lithium-ion battery. In general, these batteries are easy to handle. When you handle the battery, follow the instruction mentioned in the safety instructions and in the following chapters.
Handling
The battery has been designed for a specific application. Do not use it for any other applications.
Do not connect batteries in series or parallel as it can cause serious damage.
Observe correct polarities during installation and charging.
Do not heat over 70°C. The battery contains thermal fuses that could activate and render the battery inoperable.
The battery contains an electronic device for protection against deep discharge, overcharge and short-circuiting between the terminals.
If you cannot discharge the battery, it may be deep discharged. Charge the bat-
tery for 0.5 hours and check again.
If you cannot charge the battery, it may be overcharged. Discharge the battery
and check again.
If the battery has been short-circuited, charge it to reset the electronics.
If the battery still does not work, contact the Rohde & Schwarz customer sup-
port.
Do not allow metallic objects to come into contact with the terminals.
19User Manual 1321.0950.02 ─ 03
Page 55
R&S®Cable Rider ZPH
Do not solder directly to the battery.
Storage
The battery self-discharges while not in use. When storing the battery for an extended period of time, make sure to
Handle the battery carefully to avoid short circuits. Make sure that leads and termi­nals are insulated.
Keep the battery in the supplied packaging before use. The temperature should not exceed 30°C.
Store the battery at an initial state of charge between 15% and 50% of its capacity. When calculating the initial state of charge, consider
The maximum consumption of electronic devices
The self-discharge of the battery - the higher the state of charge, the higher the
Avoid a deep discharge of the battery. A deep discharge occurs when the state of charge falls below 5% of the battery's capacity.
Recharge the battery at least every six months.
Getting Started
Preparing for Use
rate of self-discharge
Should the battery voltage be low or even 0 V, the battery protection circuit may have gone into a sleep mode. In that case, reset the battery with an approved charger.
Transportation
No special regulations apply for transporting the battery. The battery cells contain no metallic lithium.
End of Life
The capacity of the battery decreases after it has gone through numerous charge cycles and nearing its end of life. When the battery is dead, do not open the battery. Do not dispose battery in fire.

3.1.2 Switching the Instrument On and Off

The instrument can be powered with an AC or DC (battery operated or via car adapter) input. See Chapter 3.1.1.4, "Using the AC Adapter", on page 17.
► Press the POWER key to switch on the instrument.
During booting, the R&S Cable Rider ZPH displays a splash screen to indicate the operable frequency range of the instrument. Depending on the frequency upgrade option installed, the respective splash screen is loaded. After booting, the instrument is ready for operation. Refer to the instrument brochure for the list of options available.
► Press the POWER key to switch off the instrument.
20User Manual 1321.0950.02 ─ 03
Page 56
R&S®Cable Rider ZPH
Risk of losing data
If a running instrument (without battery) is disconnected directly from the power cord, the instrument loses its current settings. Furthermore, program data may be lost.
Press the POWER key first to shut down the application properly.
The following shows the POWER key behavior in different operation modes.
Table 3-1: Summary of LED indication on POWER key
LED indication on POWER key Descriptions
Green LED Instrument is in operation mode.
Blue LED Instrument is in switch off mode with a fully charged battery. A blink-
Amber LED Instrument is in switch off mode with AC supply and there is no bat-
Getting Started
Instrument Tour
ing blue LED indicates that the battery charging is in process.
tery in it.
Red LED There is an error in the battery charging.
LED "OFF" This is an indication that there is no AC or DC supply to the instru-

3.2 Instrument Tour

This chapter describes the instrument in different views.

3.2.1 Front View

ment. The instrument is in a switch off mode.
21User Manual 1321.0950.02 ─ 03
Page 57
R&S®Cable Rider ZPH
1 = Power meter input (N-connector) 2 = USB ports 3 = Signal source output / Reflection (N-connector) 4 = Touch-sensitive screen area 5 = Softkey labels (on display) 6 = Softkey 7 = Systems keys 8 = DC port (behind protective cap) 9 = Kensington lock 10 = Function keys 11 = On/off key 12 = Alphanumeric key 13 = Unit keys 14 = Back key 15 = Cancel key 16 = Rotary knob 17 = Screenshot key 18 = LAN and mini USB port (behind protective cap) 19 = Micro-SD card slot (not visible as it is located behind the battery compartment)
For a description of the keys, see R&S Cable Rider ZPH user manual.
Getting Started
Instrument Tour
Instrument damage caused by cleaning agents
Cleaning agents contain substances that may damage the instrument. For example, cleaning agents that contain a solvent may damage the front panel labeling, plastic parts, or the display.
Never use cleaning agents such as solvents (thinners, acetone, etc.), acids, bases, or other substances.
The outside of the instrument can be cleaned sufficiently using a soft, lintfree dust cloth.

3.2.2 Top View

Power meter input
The build-in power-meter provides a maximum power measurement of 30 dBm (or 1 W) at the RF input port. Connect a cable or DUT to the RF input with an N-type con­nector. Use a cable to connect the DUT to the R&S Cable Rider ZPH, if necessary.
22User Manual 1321.0950.02 ─ 03
Page 58
R&S®Cable Rider ZPH
USB type A connector
The USB port provides the USB interface to connect a memory stick and store data sets or screenshots. It can also be used to control the operation of the external power sensor.
RF out / Reflection
The RF out connector provides a signal source output power of the R&S Cable Rider ZPH at -10.00 dBm nominal. It is also used as a 1-port reflection measurement.
Risk of electrical shock
To avoid electrical shock, the DC input voltage must never exceed the value specified on the housing.
Getting Started
Instrument Tour
Risk of instrument damage
Make sure not to overload the RF input and keep within the maximum allowed sig­nal levels. Refer to the datasheet for the maximum allowed signal levels.
To avoid damage to the coupling capacitor, input attenuator or the mixer, the DC input voltage of 50 V must never be exceeded.

3.2.3 Left View

= DC input
1 2 = Kensington lock slot
DC input
The R&S Cable Rider ZPH is supplied with power by the AC/DC transformer power supply via the DC connector. You can also use the DC connector to charge the battery.
Kensington lock slot
A Kensington lock can be anchored to the R&S Cable Rider ZPH housing to secure it to a workstation mechanically.
23User Manual 1321.0950.02 ─ 03
Page 59
R&S®Cable Rider ZPH
Getting Started
Instrument Tour

3.2.4 Right View

1 = Min USB port 2 = LAN port
LAN connector
RJ-45 connector to connect the instrument to a Local Area Network (LAN) and transfer data in both directions. It supports up to 100 Mbit/s.
USB type B connector (mini USB)
Mini USB connector to connect a computer for remote control of the instrument and transfer data in both directions.

3.2.5 Rear View

The micro-SD card slot is located behind the battery compartment of the R&S Cable Rider ZPH.
Peel open the micro-SD card protective cap to access to the micro-SD card slot. You can use the micro-SD card to store datasets or screenshots.

3.2.6 Display Overview

The display area has a touch-sensitive screen, the touch functionality can be turned on or off in the instrument setup menu.
24User Manual 1321.0950.02 ─ 03
Page 60
R&S®Cable Rider ZPH
For information of the display areas and touchscreen gestures, see the R&S Cable Rider ZPH user manual.
Getting Started
Instrument Tour
1 = Title bar 2 = Measurement result view 3 = Measurement trace window 4 = Parameter view
Risk of touchscreen damage during operation
Never touch the screen with ball point pens or other pointed objects with sharp edges.
It is recommended that you operate the touchscreen by finger only. As an alterna­tive, you may use a stylus pen with a smooth soft tip.
Never apply excessive force to the screen. Touch it gently.
Never scratch the screen surface, e.g. with a finger nail. Never rub it strongly, for example with a dust cloth.
25User Manual 1321.0950.02 ─ 03
Page 61
R&S®Cable Rider ZPH

4 Basic Operation

The following chapters provide an overview on the measurements that you can per­form with the R&S Cable Rider ZPH.
Screen Layout and Elements..................................................................................26
Configuring the R&S Cable Rider ZPH................................................................... 32
Connecting the R&S Cable Rider ZPH to a PC...................................................... 45
Managing Options...................................................................................................51
Identifying Cable Faults...........................................................................................54
Using Power Meter .................................................................................................59
Saving and Recalling Results and Settings............................................................ 66
Basic Operation
Screen Layout and Elements

4.1 Screen Layout and Elements

The following figure shows the screen layout in the cable and antenna test operating mode. Screen layouts that show specifics for each operating mode or measurement are provided in the corresponding sections of this manual.
Figure 4-1: R&S Cable Rider ZPH screen layout
1 = Measurement information 2 = GPS status 3 = Battery status 4 = Title bar 5 = GPS information 6 = Date and time 7 = Measurement result view 8 = Currently selected button 9 = Reference position 10 = Measurement format and calibration status
26User Manual 1321.0950.02 ─ 03
Page 62
R&S®Cable Rider ZPH
11 = Upper limit line threshold 12 = Display Line 13 = Measurement trace window 14 = Trace 15 = Invalid trace indicator 16 = Selectable toggle button 17 = Blue dot implies setting not coupled to another hardware setting 18 = Unavailable button function 19 = Available menu item 20 = Active menu item 21 = Current selected menu item 22 = Lower limit line threshold 23 = Currently selected marker 24 = Delta marker 25 = Marker 26 = Entry box 27 = Parameter view 28 = Configuration overview 29 = Currently selected softkey function 30 = Available softkey function
Basic Operation
Screen Layout and Elements

4.1.1 Title Bar

The "Title bar" is located at the top of the screen layout.
It is used to display static content:
Basic information such as R&S logo, measurement mode name (i.e. DTF, Channel Power Meter), GPS and battery status.
Accessories name connected to the instrument, i.e power sensor.
Standard information such as cable model and channel table name.

4.1.2 Measurement Result View

Special touchscreen gesture
You can swipe vertically up or down in the "Measurement result view" to hide or unhide the measurement result view display.
The "Measurement result view" is located below the "Title bar".
27User Manual 1321.0950.02 ─ 03
Page 63
R&S®Cable Rider ZPH
It displays measurement results of the followings:
GPS information
Cable loss result
Display lines value
Limit lines result
Marker values
Basic Operation
Screen Layout and Elements
When the marker is selected in the "Measurement result view", an entry box for marker positioning is displayed on the measurement trace window. The selected marker is also highlighted with a blue frame around the marker icon in the "Measurement trace window".
Table 4-1: Selected marker
Selected marker in the "Measurement result view"
For more information on marker measurement, see Chapter 7.3.2, "Using Markers", on page 126.

4.1.3 Measurement Trace Window

The "Measurement trace window" is the main user interface window in the R&S Cable Rider ZPH. It displays the measurement traces where markers and limit lines are also displayed.
Selected marker in the "Measurement trace win­dow"
Note: There is a blue frame around the selected marker icon, "M1".
Invalid trace indicator
Trace invalid indicator icon,
indicates that the measurement is still in progress
28User Manual 1321.0950.02 ─ 03
Page 64
R&S®Cable Rider ZPH
The Invalid trace indicator is displayed below the S11 result format and calibration sta­tus.
For information of result format and calibration status, see Chapter 7.1, "Performing
Cable and Antenna Measurements", on page 102 and Chapter 7.1.6.1, "Calibration States", on page 110.
For information of markers, display line and limit lines, see Chapter 7.3, "Analyzing
Measurement Results", on page 124.
Basic Operation
Screen Layout and Elements

4.1.4 Parameter View

The "Parameter view" contains the important hardware setting parameters used in the measurement.
It is located at the right side and bottom section of the screen layout. See Figure 4-1.
You can select any parameter in the "Parameter view" to adjust the configurations of the hardware settings. See details of each of the parameter in Chapter 7.2.2, "Config-
uring the Horizontal Axis", on page 117 and Chapter 7.2.3, "Configuring the Vertical Axis", on page 121.
Parameter Description
"Center", "Start", "Stop" Function-specific displays depending on the softkey
"Span" Configure the frequency span of the measurement.
indicated in the softkey label. It is used to configure one of the following:
center frequency, start or stop frequency for the measurement.
start or stop cable length for measurement. See Chapter 7.2.2, "Configuring the Horizontal
Axis", on page 117.
See Chapter 7.2.2.1, "Setting the Frequency Range
for DTF Measurements", on page 117.
Time & Date Display time and date of the instrument. This is a
read-only field.
See Chapter 4.2.3, "Configuring Date and Time", on page 35 and "Setting the date format" on page 37.
29User Manual 1321.0950.02 ─ 03
Page 65
R&S®Cable Rider ZPH
Parameter Description
"REF" Configure the reference level of the measurement.
"Points" Configure the number of measurement points.
"Trace" Toggle the trace parameter to select the different
Configure Overview Display the configuration overview window for more
Basic Operation
Screen Layout and Elements
See Chapter 7.2.3, "Configuring the Vertical Axis", on page 121.
See Chapter 7.2.4.2, "Changing the Number of
Measurement Points", on page 123.
trace mode (Clear, Avg).
See Chapter 7.3.1, "Working with Traces", on page 124.
configuration options used in the measurement. Configuration overview is operation mode depend­ent.
See Chapter 4.1.4.1, "Configuration Overview", on page 30.
4.1.4.1 Configuration Overview
This is a dedicated button located at the bottom of the "Parameter View". It is operation mode dependent. See Figure 4-1.
When you select this button, it opens the "Config Overview" window. Accessing it with­out the touchscreen input is possible via the "SETUP" key. See Chapter 5.5, "Configur-
ing Measurements", on page 78.
The "Config Overview" illustrates here shows the flow of a distance-to-fault (DTF) mea­surement at different stages and the relevant parameters which have an impact on the measurement at each stage.
30User Manual 1321.0950.02 ─ 03
Page 66
R&S®Cable Rider ZPH
The "Config Overview" window is divided into six categories:
Basic Operation
Screen Layout and Elements
"Config Overview" Block Corresponding Dialog Box Description
Select "Mode" to configure the desire measurement in cable and antenna (CAT) mode. See Chap-
ter 7.1, "Performing Cable and Antenna Measurements",
on page 102.
Select "Stimulus" to configure the parameters related to the horizon­tal axis of the trace window.
See Chapter 7.2.2, "Configuring
the Horizontal Axis",
on page 117.
Select "Cable" to configure the cable model used in the consider­ation of calculation during mea­surement.
If "User Mode" is set "Yes", the field for "Frequency", "Veocity Factor" and "Loss" will be availa­ble for user-specific cable model setting.
See Chapter 7.2.1, "Selecting the
Cable Mode", on page 114.
31User Manual 1321.0950.02 ─ 03
Page 67
R&S®Cable Rider ZPH
"Config Overview" Block Corresponding Dialog Box Description
Basic Operation
Configuring the R&S Cable Rider ZPH
Select "Amplitude" to configure the parameters related to the ver­tical axis of the trace window.
See Chapter 7.2.3, "Configuring
the Vertical Axis", on page 121.
Select "Analysis" to determine the type of trace mode (Average, Clear/Write) and the number of measurement points used in the measurement. If "Trace Mode" is configured as "Average", the field "Avg Count" is available for con­figuration.
See Chapter 7.3, "Analyzing Mea-
surement Results", on page 124
and Chapter 7.2.4.2, "Changing
the Number of Measurement Points", on page 123.
Select "Distance" to configure the cable length and unit used to determine the cable length.
See Chapter 7.2.2.2, "Setting the
Start and Stop Distance for DTF Measurements", on page 119.

4.2 Configuring the R&S Cable Rider ZPH

In the "Instrument Setup" dialog box, the R&S Cable Rider ZPH provides various gen­eral settings that are independent of the operating mode of the R&S Cable Rider ZPH.
1. Press SETUP key.
2. Select the "Instrument Setup" softkey. A corresponding dialog box to configure the instrument opens.
3. Select the item you want to modify.
Configuring the Hardware....................................................................................... 33
Using the GPS Receiver......................................................................................... 33
Configuring Date and Time..................................................................................... 35
Selecting Regional Settings.................................................................................... 36
Configuring the Display...........................................................................................38
Configuring the Audio Output..................................................................................40
Configuring Power Supply.......................................................................................41
32User Manual 1321.0950.02 ─ 03
Page 68
R&S®Cable Rider ZPH
Performing Default Calibration................................................................................42
Configuring Calibration Kit Model............................................................................43
Resetting the R&S Cable Rider ZPH...................................................................... 44
Basic Operation
Configuring the R&S Cable Rider ZPH

4.2.1 Configuring the Hardware

The hardware settings contain settings that control internal and connected hardware.
Using auto accessory detection
If you are using any accessories while working with the R&S Cable Rider ZPH, the instrument is able to identify the connected hardware. To enable this setting:
1. In the "Instrument Setup" dialog box, select the "Auto Accessory Detection" item. A drop-down menu to select the accessory detection opens.
2. Set the "Auto Accessory Detection" to "On". When this feature is on, the name of the connected accessory is displayed in the "Detected Accessory" field.

4.2.2 Using the GPS Receiver

R&S Cable Rider ZPH option
The R&S ZPH-B10 (order number 1321.0396.02) option is required to activate the internal built-in GPS receiver to locate the exact position of the measurement.
Alternatively, you can connect the GPS receiver (R&S HA-Z340, order number
1321.1392.02) to the USB connector.
When locating the exact position, the external GPS receiver takes precedence over the internal built-in GPS receiver.
33User Manual 1321.0950.02 ─ 03
Page 69
R&S®Cable Rider ZPH
Location to secure GPS receiver (R&S HA-Z340)
Figure 4-2: Location of GPS receiver
Tighten the knob screw supplied with the GPS receiver to the screw track at the back of R&S Cable Rider ZPH.
The GPS receiver can be conveniently attached to the knob screw as shown in
Figure 4-2.
Basic Operation
Configuring the R&S Cable Rider ZPH
GPS reference frequency
The reference frequency is automatically adjusted when the GPS receiver is enabled and a fix connection with enough satellites is established.
The "Instrument Setup" dialog box provides all settings necessary to configure the GPS receiver.
Enabling the GPS receiver
1. In the "Instrument Setup" dialog box, select the "GPS" item. A drop-down menu opens to turn the GPS receiver on or off.
2. Turn the GPS receiver on or off as required.
When "GPS" item is turned on, the R&S Cable Rider ZPH is ready to receive GPS data.
Displaying GPS information
1. In the "Instrument Setup" dialog box, select the "Show GPS Information" item.
34User Manual 1321.0950.02 ─ 03
Page 70
R&S®Cable Rider ZPH
A drop-down menu opens to turn the display of the GPS information on and off.
2. Turn the display of GPS information on or off as required.
When the "Show GPS Information" item is set on, the R&S Cable Rider ZPH displays the GPS coordinates and number of satellites in the Measurement Result View when sufficient connection is established to the GPS satellites.
When the satellite connection is lost, the GPS coordinates and number of satellites are displayed with a white bar.
When the GPS receiver is not connected or enabled, a message "GPS Not Connec­ted" is displayed in the Measurement Result View.
Basic Operation
Configuring the R&S Cable Rider ZPH
The state of the satellite lock shown in the title bar is illustrated as follows.
indicates that the GPS receiver is enabled and that there is a fix connection
with enough satellites for the GPS receiver to provide the coordinates.
indicates that the GPS receiver is enabled but that there is no fix connection to
a satellite.
indicates that the GPS receiver is enabled but that there is no GPS receiver
connection.
The title bar shows no symbol if the GPS receiver is not enabled
Selecting the coordinate format
1. In the "Instrument Setup" dialog box, select the "Coordinate Format" item. A drop-down menu opens to select the coordinate format.
2. Select the desired format from the drop-down menu.

4.2.3 Configuring Date and Time

The R&S Cable Rider ZPH has an internal clock that can apply a date and timestamp. In the "Instrument Setup" dialog box, you can set both date and time.
35User Manual 1321.0950.02 ─ 03
Page 71
R&S®Cable Rider ZPH
Setting the date
1. In the "Instrument Setup" dialog box, select the "Set Date" item.
2. Enter the date you want with the numeric keys. The sequence depends on the selected date format. See "Setting the date format" on page 37.
3. Confirm the entry with the rotary knob.
Basic Operation
Configuring the R&S Cable Rider ZPH
Setting the time
1. In the "Instrument Setup" dialog box, select the "Set Time" item.
2. Enter the time you want with the numeric keys.
3. Confirm the entry with the rotary knob. After you have entered the time, the R&S Cable Rider ZPH verifies the validity of the time. If it is not a valid time, it sets to the next valid time.
Selecting the time zone
1. In the "Instrument Setup" dialog box, select the "Time Zone" item.
2. Enter a positive or negative time offset relative to the system time with the numeric keys.
3. Confirm the entry with the rotary knob. After you have confirmed the time zone, the R&S Cable Rider ZPH adjusts the dis­played time accordingly without changing the system time.

4.2.4 Selecting Regional Settings

The regional setting allows you to select a different language and date format.
36User Manual 1321.0950.02 ─ 03
Page 72
R&S®Cable Rider ZPH
Selecting the language
The R&S Cable Rider ZPH supports several languages for the user interface.
The following is a list of languages that the instrument supports:
English Spanish Japanese Russian
French Italian Chinese Hungarian
German Portuguese Korean Traditional Chinese
1. In the "Instrument Setup" dialog box, select the "Language" item. A drop-down menu opens to select the language.
Basic Operation
Configuring the R&S Cable Rider ZPH
2. Select one of the languages from the drop-down menu.
3. Reboot the device to activate the choice of selected language.
Setting the date format
The R&S Cable Rider ZPH provides two different formats to display the date.
1. In the "Instrument Setup" dialog box, select the "Date Format" item. A drop- down menu opens to select the date format.
37User Manual 1321.0950.02 ─ 03
Page 73
R&S®Cable Rider ZPH
2. Select the required date format from the drop-down menu.
Setting the length unit
The R&S Cable Rider ZPH provides two different formats to configure the cable length unit.
1. In the "Instrument Setup" dialog box, select the "Length Unit" item. A drop- down menu opens to select the length unit.
2. Select the required length unit from the drop-down menu.
Basic Operation
Configuring the R&S Cable Rider ZPH

4.2.5 Configuring the Display

The display setting configures the display characteristics and the touch interface.
The display of the R&S Cable Rider ZPH is a TFT color LCD display.
The ideal brightness of the display depends on the intensity of the backlight. To strike a balance between battery operating time and screen display quality, set the backlight intensity to the minimum brightness needed.
To optimize the viewing angle, adjust the display color scheme settings. To achieve the maximum contrast, the screen can be switched from color display to black-and-white display.
The intensity of the keyboard backlight is adjustable with a time delay setting to turn off the backlight. The keyboard backlight remains on until the time specified by the "Key­board Backlight Delay" or a subsequent key is pressed.
Adjusting the display backlight
1. In the "Instrument Setup" dialog box, select the "Display Backlight" item.
2. Enter the backlight intensity you want with the numeric keys.
38User Manual 1321.0950.02 ─ 03
Page 74
R&S®Cable Rider ZPH
The backlight intensity is a percentage from 0% to 100% with 100% being the brightest.
3. Confirm the entry with the rotary knob.
Adjusting the display color scheme
1. In the "Instrument Setup" dialog box, select the "Display Color Scheme" item. A drop- down menu opens to select the display color scheme.
Basic Operation
Configuring the R&S Cable Rider ZPH
2. Select the desire color scheme from the drop-down menu.
a) "Color" selects a color display. b) "Black & White" selects monochrome display. c) "Printer Friendly" inverts the colors.
Adjusting the keyboard backlight
1. In the "Instrument Setup" dialog box, select the "Keyboard Backlight" item.
2. Enter the backlight intensity you want with the numeric keys.
The backlight intensity is a percentage from 0% to 100% with 100% being the brightest.
3. Confirm the entry with the rotary knob.
Adjusting the keyboard backlight delay
1. In the "Instrument Setup" dialog box, select the "Display Backlight" item.
2. Enter the time you want to turn off the keyboard backlight with the numeric keys.
The time delay has a range of 1s to 10s.
39User Manual 1321.0950.02 ─ 03
Page 75
R&S®Cable Rider ZPH
3. Confirm the entry with the rotary knob.
Activating the touchscreen interface
1. In the "Instrument Setup" dialog box, select the "Touch Interface" item.
2. Select "ON" to activate the touchscreen interface with R&S Cable Rider ZPH.
3. Select "OFF" to deactivate the touchscreen interface. Note: If the touch interface is not activated, the On-screen keyboard is disabled.
Basic Operation
Configuring the R&S Cable Rider ZPH

4.2.6 Configuring the Audio Output

The audio settings control the audio output of the system.
Setting the key click volume
The key click volume sets the volume of the sound that the R&S Cable Rider ZPH pro­duces when you press a key or select a softkey.
1. In the "Instrument Setup" dialog box, select the "Key Click Volume" item.
2. Enter the volume you want with the numeric keys.
The key click volume is a percentage from 0% to 100% with 100% being the loud­est.
3. Confirm the entry with the rotary knob.
Setting the system beeper volume
The system beeper volume sets the volume of the system beeper of the R&S Cable Rider ZPH used, i.e. if a message box pops up.
1. In the "Instrument Setup" dialog box, select the "System Beeper Volume" item.
40User Manual 1321.0950.02 ─ 03
Page 76
R&S®Cable Rider ZPH
2. Enter the volume you want with the numeric keys.
The system beeper volume is a percentage from 0% to 100% with 100% being the loudest.
3. Confirm the entry with the rotary knob.
Activating / Deactivating audio alert for power overload
In case the R&S Cable Rider ZPH detects an overload at one of its inputs, you can configure it to make a sound.
1. In the "Instrument Setup" dialog box, select the "Beep on Power Overload" item.
2. Select "Beep on Power Overload" to "On". When this beeper turns on, the R&S Cable Rider ZPH makes a sound every time it detects an overload.
Basic Operation
Configuring the R&S Cable Rider ZPH

4.2.7 Configuring Power Supply

The "Current Power Source" shows the source that the R&S Cable Rider ZPH is pow­ered by.
When you are using the battery to power up the R&S Cable Rider ZPH, the remaining "Battery Level" is displayed as a percentage with 100 % representing a full charge.
Setting the battery low level
The battery low level is a reminder that the remaining battery charge might be used up soon.
When the battery low level is reached, the battery symbol in the Title bar turns red and starts blinking. See Chapter 3.1.1.5, "Battery Operation", on page 18.
1. In the "Instrument Setup" dialog box, select the "Battery Low Level" item.
2. Enter the charge level in percent of a fully charged battery with the numeric keys.
41User Manual 1321.0950.02 ─ 03
Page 77
R&S®Cable Rider ZPH
3. Confirm the entry with the rotary knob.
Activating / Deactivating audio alert for battery low-level state
The R&S Cable Rider ZPH also allows you to turn on an audio signal that indicates that the battery has reached its low-level state.
1. In the "Instrument Setup" dialog box, select the "Battery Low Level Beep" item.
Basic Operation
Configuring the R&S Cable Rider ZPH
2. Select either "Repetitive" or "Once" to turn on the audio signal. If you have selected "Once", the R&S Cable Rider ZPH beeps once if the battery runs out of power. For a continuous beep, select "Repetitive".
3. Select "Off" to turn off the beeper.

4.2.8 Performing Default Calibration

Factory Calibration
It is not possible to recover the overwritten default calibration performed in factory.
The first default calibration is performed in the factory. You can overwrite this default calibration. For more information, see Chapter 7.1.6, "Calibrating Measurements", on page 109.
1. In the "Instrument Setup" dialog box, select the "Perform Default Calibration" item.
2. Select "Calibrate" to perform the default calibration.
42User Manual 1321.0950.02 ─ 03
Page 78
R&S®Cable Rider ZPH
The R&S Cable Rider ZPH shows a warning message box.
3. A corresponding dialog box opens for selection.
Select "Yes" to perform the default calibration.
Select "No" to cancel the calibration.
4. After calibration, the R&S Cable Rider ZPH updates the "Last Calibration Date", "Last Calibration Frequency", "Last Calibration" and "Last Cal Kit" information.
Basic Operation
Configuring the R&S Cable Rider ZPH

4.2.9 Configuring Calibration Kit Model

The calibration kit setting loads the selected calibration kit model from the file manager. For a list of supported calibration kits model by the R&S Cable Rider ZPH, see Chap-
ter 7.1.6.2, "Calibration Methods", on page 110.
1. In the "Instrument Setup" dialog box, select the "Calibration Kit" item.
The R&S Cable Rider ZPH opens a file manager dialog to select the calibration kit model.
2. Select the calibration kit model that you require.
43User Manual 1321.0950.02 ─ 03
Page 79
R&S®Cable Rider ZPH
The R&S Cable Rider ZPH loads the selected calibration kit model which is taken in for consideration during the calibration. For more information, see Chapter 7.1.6.2, "Calibration Methods", on page 110 and Chapter 7.1.6.3, "Calibration kit", on page 112.
You can also define new calibration kit models with the R&S InstrumentView software and then transfer them to the R&S Cable Rider ZPH. For more information on creating the new calibration kit models, refer to the documentation of the R&S InstrumentView software package.
Basic Operation
Configuring the R&S Cable Rider ZPH

4.2.10 Resetting the R&S Cable Rider ZPH

You can either preset the R&S Cable Rider ZPH or reset it to factory settings.
Presetting the R&S Cable Rider ZPH
The PRESET key resets the R&S Cable Rider ZPH to the default setup of the currently active operating mode.
This default setup allows you to define the instrument with a new configuration based on a defined measurement parameter without using parameters from a previous mea­surement unintentionally still being active.
Press the PRESET
key.
Resetting the R&S Cable Rider ZPH
A "Reset to Factory Settings" resets the R&S Cable Rider ZPH to the factory defaults.
During a reset, the R&S Cable Rider ZPH restores the original configuration. It also deletes all customized datasets (limit lines, standards, channel tables, transducer tables etc.). Instead, it will reinstall all the datasets that have been available after deliv­ery.
Risk of data loss
All datasets you have saved are deleted during a factory reset.
Calibration data
After a factory reset, the R&S Cable Rider ZPH is loaded with the default factory cali­bration data.
See Chapter 7.1.6.1, "Calibration States", on page 110
1. In the "Instrument Setup" dialog box, select the "Reset to Factory Settings" item.
2. Confirm the entry with the rotary knob.
44User Manual 1321.0950.02 ─ 03
Page 80
R&S®Cable Rider ZPH
The R&S Cable Rider ZPH initiates the reset procedure and shows a warning mes­sage box.
3. A corresponding dialog box opens for selection.
Select "Yes" to perform the reset. During the reboot, it shows a corresponding
Select "No" to cancel the reset.
Basic Operation
Connecting the R&S Cable Rider ZPH to a PC
message.

4.3 Connecting the R&S Cable Rider ZPH to a PC

The R&S Cable Rider ZPH comes with the R&S InstrumentView software package. This software package features several tools that allow you to document measurement results, create and edit the different datasets necessary for the instrument.
The .NET Framework 2.0 (or higher) is required to run the software properly.
You can set up a connection between the R&S Cable Rider ZPH and R&S Instrument­View either via its LAN port or its mini USB port.
You have to install the R&S InstrumentView software on the PC before you are able to establish a connection.
Download the latest R&S InstrumentView from http://www.rohde-schwarz.com/product/
zph.html.
Firewall settings
If no connection can be established between the software and the R&S Cable Rider ZPH after successful configuration, check the firewall settings on your PC.
LAN Connection......................................................................................................45
USB Connection......................................................................................................50

4.3.1 LAN Connection

You can connect the R&S Cable Rider ZPH directly to the PC with a LAN cable. The
LAN port is located behind a protective cap on the right side of the R&S Cable Rider
ZPH.
You can set up the LAN connection in the "Instrument Settings" dialog box.
45User Manual 1321.0950.02 ─ 03
Page 81
R&S®Cable Rider ZPH
For a direct connection between a PC and the R&S Cable Rider ZPH, DHCP (Dynamic Host Configuration Protocol) has to be turned off (which is the default state).
1. In the "Instrument Settings" dialog box, select the "DHCP" item. A drop-down menu opens to select the DHCP state.
2. Select "DHCP" to on or off as required.
Basic Operation
Connecting the R&S Cable Rider ZPH to a PC
Setting an IP address and subnet mask
To establish a connection, the PC and the R&S Cable Rider ZPH have to be in the same subnet.
Subnet mask
1. Identify the subnet mask of your PC, i.e. in the Microsoft Windows "TCP/IP Proper­ties".
2. In the "Instrument Settings" dialog box, select the "Subnet Mask" item.
3. Enter the subnet mask of the PC with the numeric keys.
46User Manual 1321.0950.02 ─ 03
Page 82
R&S®Cable Rider ZPH
After you have matched the subnet mask, you can define the IP address. When both devices are in the same subnet, the first three digits of the IP address are usually the same. See example below:
Example:
IP address for PC: 192.168.1.10
IP address for R&S Cable Rider ZPH: 192.168.1.20
IP address
1. Identify the IP address of your PC, i.e. in the Microsoft Windows "TCP/IP Proper­ties".
Basic Operation
Connecting the R&S Cable Rider ZPH to a PC
2. In the "Instrument Settings" dialog box, select the "IP Address" item.
3. Confirm the entry with the rotary knob.
4. Enter the IP address of the PC with the numeric keys.
Configuring the R&S InstrumentView software package
1. Start the R&S InstrumentView software.
2. Select the "LAN" tab in the screen layout.
47User Manual 1321.0950.02 ─ 03
Page 83
R&S®Cable Rider ZPH
Basic Operation
Connecting the R&S Cable Rider ZPH to a PC
3. Select the "Add" button to create a new network connection.
4. Specify a name for the new network connection, e.g. R&S Cable Rider ZPH.
5. Enter the IP address for the R&S Cable Rider ZPH (in this case 192.168.1.20).
6. Confirm the entry with the "Save" button. The connection is now created and configured.
48User Manual 1321.0950.02 ─ 03
Page 84
R&S®Cable Rider ZPH
Basic Operation
Connecting the R&S Cable Rider ZPH to a PC
7. Select the new connection labeled R&S Cable Rider ZPH.
8. Select the "Connect" button to establish the connection.
Connecting the R&S Cable Rider ZPH in an existing LAN
You can either get the R&S Cable Rider ZPH IP address automatically from the DHCP server or manually assign a fixed address.
With manual allocation, a fixed IP address and subnet mask must be assigned to the R&S Cable Rider ZPH as described in Chapter 4.3.1, "LAN Connection", on page 45. After setting up the R&S Cable Rider ZPH, configure the R&S InstrumentView software with the assigned IP address as described in "Configuring the R&S InstrumentView
software package" on page 47.
Free IP address
Contact your IT system administrator to get a free IP address.
In networks with a DHCP server, DHCP permits automatic allocation of the network configuration to the R&S Cable Rider ZPH connected via LAN cable. For this purpose, DHCP has to be active on the R&S Cable Rider ZPH.
DHCP is off by default. Turn it on like this:
1. In the "Instrument Setup" dialog box, select the "DHCP" item.
2. Select "DHCP" to "On" to activate DHCP.
49User Manual 1321.0950.02 ─ 03
Page 85
R&S®Cable Rider ZPH
The R&S Cable Rider ZPH is now allocated an IP address and the subnet mask by the DHCP server. This can take several seconds.
The IP address and subnet mask are automatically set in the corresponding input fields and are no longer available for editing.
Configure the R&S InstrumentView software with the IP address and subnet mask as defined by the DHCP server. For more information, see Chapter 4.3.1, "LAN Connec-
tion", on page 45.
Basic Operation
Connecting the R&S Cable Rider ZPH to a PC

4.3.2 USB Connection

Alternatively, you can connect the R&S Cable Rider ZPH to the PC with a USB cable. The mini USB interface is located behind a protective cap on the right side of the R&S Cable Rider ZPH.
When you connect the R&S Cable Rider ZPH to a computer for the first time, Windows tries to install the new hardware automatically. The required drivers are installed along with the R&S InstrumentView software package.
When the drivers have been found on your system and the hardware has been suc­cessfully installed, Windows shows a corresponding message.
1. Connect the R&S Cable Rider ZPH via the mini USB port to your computer.
2. Start R&S InstrumentView on the PC.
3. Select the "USB" tab in the screen layout.
50User Manual 1321.0950.02 ─ 03
Page 86
R&S®Cable Rider ZPH
Basic Operation
Managing Options
4. Select the "Scan" button to identify the R&S Cable Rider ZPH.
5. Confirm the selection with the "Connect" button.

4.4 Managing Options

For special measurement tasks, you can equip the R&S Cable Rider ZPH with various firmware options.

4.4.1 Enabling Options

To enable options, you have to enter a key code. The key code is based on the unique serial number of the R&S Cable Rider ZPH.
1. Press the SETUP key.
2. Select the "Installed Options" softkey. A list of all available options and the current status of the options is displayed. See
Figure 4-3.
51User Manual 1321.0950.02 ─ 03
Page 87
R&S®Cable Rider ZPH
Figure 4-3: Installed option
Basic Operation
Managing Options
3. Select the "Install Option" softkey from the dialog box. The R&S Cable Rider ZPH opens an entry field to enter the option key.
4. Enter in the appropriate option key.
5. Confirm the entry with the rotary knob. If you have entered the correct code, the instrument displays a message: "installa­tion successful". If you have entered an incorrect code, the instrument displays a message: "invalid key code!".
6. Enter the correct code again.

4.4.2 Checking Options

In the "Setup" menu, the R&S Cable Rider ZPH shows all options that are currently installed.
1. Press the SETUP key.
2. Select the "Installed Options" softkey. The R&S Cable Rider ZPH shows a list of all available options and the current sta­tus of the option:
"Installed": This means that the option is installed and working.
"Demo": This means that the option is for demo purposes and it has an expiry
date.
52User Manual 1321.0950.02 ─ 03
Page 88
R&S®Cable Rider ZPH
"Removed:<option key>": This indicates that a portable license has been
Basic Operation
Managing Options
removed from the R&S Cable Rider ZPH and is ready to be transferred to another R&S Cable Rider ZPH.

4.4.3 Managing Options with R&S License Manager

If you are using the R&S Cable Rider ZPH in a local area network (LAN), you can man­age the firmware options with a web browser (e.g. Microsoft Internet Explorer or Mozilla Firefox).
For more information on connecting the R&S Cable Rider ZPH to a LAN, see Chap-
ter 4.3.1, "LAN Connection", on page 45.
After you have connected the R&S Cable Rider ZPH, open your web browser.
1. Enter the IP address of the R&S Cable Rider ZPH in the address bar of the web browser.
The browser will access the R&S License Manager. In this part of the R&S License Manager, you can install and activate licenses on the R&S Cable Rider ZPH. This page features three areas:
The first area shows the details of the connected device including the device ID
and the IP address.
The second area provides functionality to install and activate licenses.
Install Registered License Keys and Activate Licenses
Follow this link if you have purchased a registered license. Registered licenses only work in combination with a specific device ID.
Register Licenses, Install License Keys and Activate Licenses
Follow this link if you have purchased an unregistered license. Unregis­tered licenses are not connected to a specific device ID.
Reboot Device
Follow this link to reboot the R&S Cable Rider ZPH.
Online help icon Opens a detailed online help to the corresponding topic.
The third area provides hints on using the license manager when you move the
mouse over one of the options.
53User Manual 1321.0950.02 ─ 03
Page 89
R&S®Cable Rider ZPH
2.
Select the The browser will access another part of the R&S License Manager. In this part of the license manager, you can manage licenses already installed on your R&S Cable Rider ZPH. This page features two areas:
The first area provides functionality to manage licenses already installed on a
Basic Operation
Identifying Cable Faults
If you already have one or more R&S Cable Rider ZPH equipped with options, you can manage the licenses of these options on the license manager web page.
button.
device.
Register Licenses
Follow this link if you have purchased an unregistered license. Unregis­tered licenses only work in combination with a specific device ID.
Unregister License
Follow this link if you have installed a portable license. Portable licenses work in combination with several device IDs. However, you have to unregi­ster it on one device before you can use it on another.
Move Portable License
Follow this link if you want to move a portable license. Moving a portable license is possible without unregistering the license.
Online help icon Opens a detailed online help to the corresponding topic.
The second area provides hints on using the R&S License Manager when you
move the mouse over one of the options.
After you have followed one of the links, follow the instructions displayed in the browser. If you encounter any problems during the licensing procedure, you can access the online help at any time with the online help icon an extensive description of all functionality that the license manager features.

4.5 Identifying Cable Faults

. The online help contains
One of the basic measurement tasks for the R&S Cable Rider ZPH is to find cable faults with the distance-to-fault (DTF) measurement.
54User Manual 1321.0950.02 ─ 03
Page 90
R&S®Cable Rider ZPH
Test setup
The test setup requires an R&S Cable Rider ZPH, an RF cable (for example R&S FSH­Z320, order number 1309.6600.00) and a calibration standard (for example R&S FSH­Z28/Z29, order number 1300.7810.03 / 1300.7610.03 or R&S ZN-Z103 order number
3586.9392.00)).
Basic Operation
Identifying Cable Faults
1 = RF input (port 1) 2 = RF cable 3 = Calibration standard 4 = Test cable (DUT)
► Connect the RF test cable to the RF input of the R&S Cable Rider ZPH.
You should use the RF cable. Otherwise, measurement results may be invalid.
Starting the measurement
1. Press the MODE key.
2. Select the "Antenna & Cable Test" softkey. The R&S Cable Rider ZPH switches its operating mode. By default, the R&S Cable Rider ZPH shows the magnitude of the reflection (S11). You can also measure the distance to fault or the cable loss.
3. Press the MEAS key.
4. Select the "DTF" softkey.
55User Manual 1321.0950.02 ─ 03
Page 91
R&S®Cable Rider ZPH
The R&S Cable Rider ZPH opens a submenu to select the measurement format.
5. Select the "Return Loss" or "SWR" menu item. The R&S Cable Rider ZPH starts the distance-to-fault measurement and displays the result in the respective measurement format.
Setting the frequency
To get the best results, you should adjust the center frequency to that of the DUT.
Measurement bandwidth
The measurement bandwidth of R&S Cable Rider ZPH is currently fixed at 10 kHz.
1. Press the FREQ/DIST key.
2. Select the "DTF Center Freq" softkey. The R&S Cable Rider ZPH opens an input field to specify the center frequency.
3. Enter the center frequency you required.
Basic Operation
Identifying Cable Faults
Specifying the cable model and cable length
To perform cable tests, you have to specify the type of the cable and its approximate length.
1. Press the DTF CONFIG key.
2. Select the "Cable Config" softkey. The R&S Cable Rider ZPH opens a file manager dialog box to select the cable model.
3. Select the cable model that you require from the list of cables. The R&S Cable Rider ZPH loads the cable model that will be taken in for consider­ation during the distance-to-fault measurement.
56User Manual 1321.0950.02 ─ 03
Page 92
R&S®Cable Rider ZPH
You can also define new cable models on the R&S Cable Rider ZPH or with the R&S InstrumentView software and then transfer them to the R&S Cable Rider ZPH. For more information, see Chapter 7.2.1.3, "Creating a Cable Model", on page 115.
In addition to the cable model, you should also specify the maximum distance to the cable end.
1. Press the FREQ/DIST key.
2. Select the "Stop Dist" softkey. The R&S Cable Rider ZPH opens an input field to specify the cable length.
3. Enter the maximum distance of the cable you are testing.
The range is from 3 m (10 ft) to 1500 m (4921 ft). The unit depends on the regional settings. It is either meter or feet. For more information, see "Setting the length unit" on page 38.
The R&S Cable Rider ZPH uses the cable length to determine the ideal span for the measurement and to scale the horizontal axis. For best results, the cable should be specified 20% to 50% longer than the actual cable length.
Basic Operation
Identifying Cable Faults
Calibrating the test setup
Using the calibration kit (R&S FSH-Z28 or R&S FSH-Z29), the R&S Cable Rider ZPH performs a "Full 1-Port" calibration over its entire span with 2501 sweep points. Thus, it is not necessary to perform a new calibration after changing the frequency range or cable length.
The R&S Cable Rider ZPH stores the calibration data in its memory. Thus, the calibra­tion is valid after you change the operating mode or after you turn off the R&S Cable Rider ZPH.
Before connecting the cable, you should calibrate the R&S Cable Rider ZPH to get the best measurement results.
The R&S Cable Rider ZPH provides several calibration methods for cable measure­ments. For more information on the methods refer to the Chapter 7.1.6.2, "Calibration
Methods", on page 110.
1. Press the CAL key.
2. Select the "Full 1-Port" softkey. The R&S Cable Rider ZPH prompts you to connect a "Short", "Open" or a "Load" to the measurement cable.
3. Firmly connect a "Short", "Open" or a "Load" to the output end of the cable.
57User Manual 1321.0950.02 ─ 03
Page 93
R&S®Cable Rider ZPH
4. Proceed with the "Continue" softkey to start the calibration. After finishing the calibration routine, the R&S Cable Rider ZPH displayed the mes­sage "Calibration done". The R&S Cable Rider ZPH is now calibrated and a "(cal)" status is displayed next to the measurement format, i.e.
5. Connect the cable under test back to the measurement cable. The R&S Cable Rider ZPH shows the cable characteristics over the cable's entire length. With a marker, you can easily detect the distance to the cable fault. In addition to the distance to fault measurement, the R&S Cable Rider ZPH also features a reflection measurement, for example to test impedance matching.
Using markers
The R&S Cable Rider ZPH uses markers to read out signal levels and frequencies. Markers are always positioned on the trace. Both the level and frequency at their cur­rent positions are displayed on the screen.
► Press the MARKER key.
The R&S Cable Rider ZPH activates a marker and puts it on the maximum value on the trace.
Basic Operation
Identifying Cable Faults
. See Measurement Trace Window.
A red vertical line represents the position of the marker on the horizontal axis (e.g. the frequency). A small red horizontal dash represents the marker position on the vertical axis (e.g. the level). The R&S Cable Rider ZPH shows the marker position and measurement in the
Measurement Trace Result.
Measuring the cable loss
In addition to the distance to the cable fault, you might also be interested in the loss that the cable has over a particular frequency span.
58User Manual 1321.0950.02 ─ 03
Page 94
R&S®Cable Rider ZPH
1. Press the MEAS key.
2. Select the "Cable Loss" softkey. The R&S Cable Rider ZPH now shows how much power is lost for a particular fre­quency span.
Using markers, you can determine the magnitude of the cable loss for any particular frequency.
Basic Operation
Using Power Meter

4.6 Using Power Meter

R&S Cable Rider ZPH option
R&S ZPH-K19 (order number: 1321.0409.02) option is required to operate the R&S Cable Rider ZPH in the power meter mode.
Equipped with the power meter option, you can perform a quick power measurement using the built-in power sensor in the R&S Cable Rider ZPH.
For more information on the characteristics of the built-in power sensor, see the data­sheet of the R&S Cable Rider ZPH.
59User Manual 1321.0950.02 ─ 03
Page 95
R&S®Cable Rider ZPH
Risk of damaging the power sensor
Because of high input power,
The continuous power applied to the power sensor’s input must not exceed 1W (30 dBm).
Use an attenuator for measurements on high-power transmitters.
However, brief power peaks ≤ 10 μs up to 2 W (33 dBm) are permissible.
Signal source output
When the "SigGen On" softkey is activated, the R&S Cable Rider ZPH provides a sig­nal source which you can use to perform a cable loss measurement in DUT. See "Acti-
vating the signal source" on page 61.
Test setup
Basic Operation
Using Power Meter
A typical setup before power meter measurement requires the need to perform a cali­bration procedure on the R&S Cable Rider ZPH. See "Calibrating the test setup" on page 57.
After performing the calibration procedure, the R&S Cable Rider ZPH is ready for power meter measurement.
Measuring the power
1. Press the MODE key.
2. Select the "Power Meter" softkey. The R&S Cable Rider ZPH switches its operating mode and shows the measured power level in dBm.
60User Manual 1321.0950.02 ─ 03
Page 96
R&S®Cable Rider ZPH
Basic Operation
Using Power Meter
Entering the frequency
To get the best results, also enter the frequency of the signal under test.
1. Press the "Freq" softkey. The R&S Cable Rider ZPH opens an entry box to enter the frequency.
2. Enter the frequency of the signal.
3. Confirm the entry with one of the unit keys.
The R&S Cable Rider ZPH transfers the new frequency to the internal power meter which then corrects the measured power readings.
Activating the signal source
The R&S Cable Rider ZPH comes with a built-in signal source which you can enable or disable in the power meter mode.
See "Signal source output" on page 60.
Once the signal source is enabled, you can output a signal source of -10 dBm at the designated frequency from the RF output connector.
► Select the "SigGen On" softkey.
The R&S Cable Rider ZPH output a signal source of -10 dBm at the RF output con­nector.
61User Manual 1321.0950.02 ─ 03
Page 97
R&S®Cable Rider ZPH
Basic Operation
Using Power Meter

4.6.1 Using a Power Sensor

R&S Cable Rider ZPH option
R&S ZPH-K9 (order number: 1321.0409.02) option is required to operate the R&S Cable Rider ZPH in the power sensor mode.
For highly accurate power measurements, you can connect one of the power sensors that are supported by the R&S Cable Rider ZPH.
For a list of R&S Cable Rider ZPH supported power sensor, refer to Chapter 8.1,
"Using a Power Sensor", on page 135.
You can connect the list of supported power sensors to the USB port of the R&S Cable Rider ZPH. This connector allows you to control the power sensor and supplies it with power. For more information, see "USB type A connector" on page 23.
4.6.1.1 Measuring the Power with a Power Sensor
For more information about the characteristics of the supported power sensors, refers to their datasheet.
Risk of damaging the power sensor
Because of high input power,
The continuous power applied to the power sensor’s input must not exceed 400 mW (26 dBm).
Use an attenuator for measurements on high-power transmitters.
However, brief power peaks ≤ 10 μs up to 1 W (30 dBm) are permissible.
Test setup
Connect the power sensor cable to the USB port of R&S Cable Rider ZPH. If the power sensor is having the binder connector (i.e R&S FSH-Z1, R&S FSH-Z18), the FSH-Z101 adaptor cable is needed.
62User Manual 1321.0950.02 ─ 03
Page 98
R&S®Cable Rider ZPH
1 = Supported power sensor (e.g R&S FSH-Z1, R&S NRP-Z11) 2 = Power sensor connector (DUT) 3 = USB binder adaptor (R&S FSH-Z101) 4 = USB port connector
Measuring the power
Basic Operation
Using Power Meter
1. Press the MODE key.
2. Select the "Power Meter" softkey. The R&S Cable Rider ZPH switches its operating mode.
If the R&S Cable Rider ZPH recognizes a power sensor, it sets up a connection via the USB interface. After a few seconds, the R&S Cable Rider ZPH shows the measured power.
If no power sensor has been connected or is not connected appropriately, the R&S Cable Rider ZPH shows nothing.
If there are communication problems between the R&S Cable Rider ZPH and the power sensor, the R&S Cable Rider ZPH displays an error message that indicates a possible cause.
For more information on th error messagges, see Table 8-1.
Zeroing the power sensor
To compensate internal offsets of the power meter, a zeroing for the power sensor is required before starting the measurement.
1. Select the "Zero" softkey. Do not to apply any signals to the power sensor while zeroing is active. A popup message box is displayed to provide instructions during the zeroing of the power sensor.
63User Manual 1321.0950.02 ─ 03
Page 99
R&S®Cable Rider ZPH
2. Disconnect the power sensor from any signal sources.
3. Select the "Continue" softkey to start zeroing. The R&S Cable Rider ZPH starts the zeroing process.
4. Wait for the zeroing process to finish. After zeroing is done, the R&S Cable Rider ZPH displays the message "Power sensor zero done" and again shows the power sensor softkey menu.
5. Connect the DUT to the power sensor. The R&S Cable Rider ZPH shows the measured power level in dBm. See Fig-
ure 8-1.
Basic Operation
Using Power Meter
Set the frequency
To get the best results, enter the frequency of the signal under test.
1. Select the "Freq" softkey. The R&S Cable Rider ZPH opens an entry box to enter the frequency.
2. Enter the frequency of the signal.
3. Confirm the entry with one of the unit keys.
The R&S Cable Rider ZPH transfers the new frequency to the power sensor which then corrects the measured power readings.
4.6.1.2 Measuring Power and Return Loss
With the directional power sensors R&S FSH-Z14 and R&S FSH-Z44, you can mea­sure the power in both directions.
When you connect the directional power sensor between the source and the load, the R&S Cable Rider ZPH measures the power from the source to load (forward power) and from the load to source (reverse power).
The ratio between the forward and reverse power is a measure of the load matching. The R&S Cable Rider ZPH displays it as the return loss or standing wave ratio.
The power sensors for the R&S Cable Rider ZPH have an asymmetrical design. There­fore, they have to be inserted into the test setup in such a way that the "Forward" arrow on the sensor points toward the load (in the direction of the power flux).
When measuring high powers, pay strict attention to the following instructions to avoid personal injury and to prevent the power sensor from being destroyed.
64User Manual 1321.0950.02 ─ 03
Page 100
R&S®Cable Rider ZPH
Danger of skin burns and damage to the instrument
Never exceed the permissible continuous power.
See diagram on the rear of the sensor for the permissible continuous power.
Turn off the RF power to connect the sensor.
Screw the RF connectors tightly.
Test setup
Connect the power sensor cable to the USB port of R&S Cable Rider ZPH. If the power sensor is having the binder connector (i.e R&S FSH-Z14, R&S FSH-Z44), the FSH­Z144 adaptor cable is needed. Insert the directional power sensor between the source and the load.
The power sensors for the R&S Cable Rider ZPH have an asymmetrical design. Hence, you have to insert them into the test setup in such a way that the "Forward" arrow (12) on the sensor points toward the load (= in the direction of the power flux).
Basic Operation
Using Power Meter
1
= Directional power sensor R&S FSH-Z14 or Z44 2 = Source 3 = Load 4 = USB binder adaptor (R&S FSH-Z144) 5 = USB port connector
Measuring the power
1. Press the MODE key.
2. Select the "Power Meter" softkey.
As soon as the R&S Cable Rider ZPH recognizes the power sensor, it displays the type of the directional power sensor that is connected in the Title bar. After a few sec­onds, it also shows the forward power and return loss currently measured at the load.
Zeroing the power sensor
Before performing the power measurement, you should zeroing the power sensor.
65User Manual 1321.0950.02 ─ 03
Loading...