Нормативные требования и информация о технике без‐
Правила техники безопасности
опасности
1Нормативные требования и информа-
ция о технике безопасности
Документация на изделие помогает безопасно и эффективно использовать
его. Соблюдайте указания, приведенные здесь и в гл. 1.1, "Правила техники
безопасности", на стр. 7.
Назначение изделия
Изделие предназначено для разработки, производства и проверки электрон‐
ных компонентов и устройств в промышленных, административных и лабо‐
раторных условиях. Используйте изделие только по его прямому назначе‐
нию. Соблюдайте рабочие условия эксплуатации и предельные технические
характеристики, указанные в его технических данных.
Где можно найти информацию о технике безопасности?
Информация о технике безопасности включена в документацию на изделие.
В ней содержатся предупреждения о потенциальных опасностях и приво‐
дятся инструкции по предотвращению травм или ущерба, вызываемых опас‐
ными ситуациями. Информация о технике безопасности представлена в сле‐
дующем виде:
●В гл. 1.1, "Правила техники безопасности", на стр. 7. Эта же информа‐
ция содержится в печатном виде в «Инструкциях по технике безопасно‐
сти»на нескольких языках. «Инструкции по технике безопасности» в
печатном виде поставляются с изделием.
●Инструкции по технике безопасности приводятся в разделах документа‐
ции, описывающих ситуации, требующие соблюдения осторожности при
настройке или эксплуатации.
1.1Правила техники безопасности
Изделия группы компаний Rohde & Schwarz изготавливаются по высочай‐
шим техническим стандартам. Чтобы безопасно использовать эти изделия,
следуйте инструкциям, приведенным в настоящем документе и в сопроводи‐
тельной документации к изделиям. Храните документацию на изделия
поблизости и предлагайте другим пользователям обращаться к ней.
7Первые шаги 1430.3572.13 ─ 06
Page 8
R&S®AREG100A
Используйте каждое изделие только по его прямому назначению и в пред‐
елах его рабочих характеристик. Назначение и характеристики изделия при‐
ведены в таких документах, как спецификация, руководства пользователя и
правила техники безопасности (печатная версия). При наличии сомнений
относительно надлежащего использования изделия обратитесь в Сервис‐
ный центр компании Rohde & Schwarz.
Эксплуатировать изделия должны специалисты или специально обученный
персонал. Эти пользователи также должны хорошо знать по меньшей мере
один из языков, на которых составлены пользовательские интерфейсы и
документация по изделиям.
Если любая часть изделия повреждена или вышла из строя, прекратите
использование изделия. Ни в коем случае не вскрывайте корпус изделия.
Ремонтировать изделия имеет право только сервисный персонал, уполномо‐
ченный компанией Rohde & Schwarz. Обратитесь в Сервисный центр
компании Rohde & Schwarz через веб-сайт http://www.customersupport.rohde-
schwarz.com.
Нормативные требования и информация о технике без‐
Правила техники безопасности
опасности
Подъем и переноска изделия
Предельная масса изделия указана в спецификации. Чтобы безопасно пере‐
мещать изделие, можно использовать подъемное или транспортное обору‐
дование, такое как подъемники и вилочные погрузчики. Следуйте инструк‐
циям производителя данного оборудования.
Выбор места эксплуатации
Используйте изделие только в помещении. Корпус изделия не является
водонепроницаемым. Проникшая внутрь вода может стать причиной элек‐
трического соединения корпуса с токоведущими частями, что, в свою оче‐
редь, при прикосновении человека к корпусу может привести к поражению
электрическим током, тяжелой травме или смерти. Если Rohde & Schwarz
предоставляет разработанный специально для изделия футляр для перено‐
ски, то вы можете использовать изделие вне помещения.
Если не указано иное, изделие можно эксплуатировать на высоте до 2000 м
над уровнем моря. Изделие пригодно для эксплуатации в среде со степенью
загрязнения 2, где возможно наличие непроводящих загрязнений. Дополни‐
тельные сведения о таких параметрах окружающей среды, как температура
и влажность, см. в спецификации изделия.
8Первые шаги 1430.3572.13 ─ 06
Page 9
R&S®AREG100A
Установка изделия
Размещайте изделие на устойчивой и гладкой горизонтальной поверхности
основанием вниз. Если изделие предназначено для разных положений, то
закрепите его так, чтобы оно не могло упасть.
Если изделие оснащено складными ножками, то для обеспечения устойчи‐
вости изделия раскладывать и складывать ножки следует полностью. Ножки
могут сложиться в результате неполного их раскладывания или перемеще‐
ния изделия по поверхности без предварительного подъема. Складные
ножки рассчитаны только на массу самого изделия, но не на дополнитель‐
ную нагрузку.
При штабелировании изделий имейте в виду, что штабель может опроки‐
нуться и привести к травме.
При установке изделий в стойку убедитесь, что стойка имеет достаточную
грузоподъемность и прочность. Соблюдайте технические требования произ‐
водителя стойки. Начинайте установку изделий с нижней полки, чтобы обес‐
печить устойчивость стойки. Закрепите изделие так, чтобы оно не могло
упасть со стойки.
Нормативные требования и информация о технике без‐
Правила техники безопасности
опасности
Подключение к источнику питания
Изделие относится к продукции категории перенапряжения II и должно быть
подключено к стационарной сети, используемой для питания электропотре‐
бляющего оборудования, такого как бытовая техника и аналогичные потре‐
бители. Имейте в виду, что с электрическими приборами сопряжены такие
риски, как поражение электрическим током, возгорание и травмы, в том
числе смертельные.
Для обеспечения собственной безопасности принимайте следующие меры.
●Перед включением изделия убедитесь в том, что параметры существую‐
щего источника питания соответствуют напряжению и частоте, указан‐
ным на изделии. Если адаптер питания не настраивается автоматически,
установите надлежащее значение и проверьте номинал предохранителя.
●Если изделие оснащено сменным предохранителем, то его тип и харак‐
теристики указаны рядом с держателем предохранителя. Перед заменой
предохранителя выключите прибор и отсоедините его от источника пита‐
ния. Порядок замены предохранителя приведен в документации по изде‐
лию.
●Используйте только кабель питания, поставляемый в комплекте с изде‐
лием. Он соответствует требованиям безопасности для конкретной
9Первые шаги 1430.3572.13 ─ 06
Page 10
R&S®AREG100A
Нормативные требования и информация о технике без‐
Правила техники безопасности
опасности
страны. Подключайте вилку только к заземленной розетке, соответствую‐
щей стандарту безопасности.
●Используйте только неповрежденные кабели и прокладывайте их с осто‐
рожностью, чтобы исключить повреждение. Регулярно проверяйте
кабели питания на наличие повреждений. Следите также за тем, чтобы о
незакрепленные кабели нельзя было споткнуться.
●Если для работы прибора необходим внешний источник питания, исполь‐
зуйте источник питания, поставляемый вместе с изделием или рекомен‐
дованный в документации по изделию, либо источник питания, соответ‐
ствующий требованиям, действующим в вашей стране.
●Подключайте изделие только к источнику питания, номинал предохрани‐
теля которого не превышает 20 А.
●Необходимо обеспечить возможность отключения изделия от источника
питания в любое время. Чтобы отключить изделие от сети, отсоедините
вилку от розетки. Доступ к вилке питания должен быть беспрепятствен‐
ным. Если изделие встроено в систему, которая не отвечает этим требо‐
ваниям, предусмотрите легкодоступный автоматический выключатель на
уровне системы.
Очистка изделия
Для очистки изделия используйте сухую безворсовую ткань. При очистке
помните, что корпус не является водонепроницаемым. Не используйте жид‐
кие чистящие средства.
Значение предупреждающих надписей
Предупреждающие надписи на изделии служат уведомлением о факторах
потенциальной опасности.
Фактор потенциальной опасности
Чтобы не допустить травм или повреждения изделия, ознакомьтесь с сопрово‐
дительной документацией.
Опасность поражения электрическим током
Так обозначаются токоведущие части. Опасность поражения электрическим
током, возгорания, травмы (в том числе смертельной).
10Первые шаги 1430.3572.13 ─ 06
Page 11
R&S®AREG100A
Горячая поверхность
Не прикасаться! Опасность ожогов кожи. Опасность возгорания.
Клемма заземляющего провода
Подключайте эту клемму к заземленному внешнему проводнику или к системе
защитного заземления. Это послужит защитой от поражения электрическим
током при проявлении неисправности электрооборудования.
Нормативные требования и информация о технике без‐
Korea Certification Class A
опасности
1.2Надписи на R&S AREG100A
В надписях на корпусе содержится следующая информация:
●Персональная безопасность; см. "Подключение к источнику питания"
на стр. 9.
●Обеспечение безопасности при работе с изделием и защита окружаю‐
щей среды, см. табл. 1-1.
●Идентификация изделия, см. серийный номер на задней панели.
Tабл. 1-1: Надписи, касающиеся правил безопасной работы с R&S AREG100A и защиты
окружающей среды
Маркировка в соответствии с директивой EN 50419 об утилизации электрического
и электронного оборудования по окончании срока его эксплуатации. Для получе‐
ния дополнительной информации см. руководство пользователя продукта, главу
«Утилизация».
1.3Korea Certification Class A
이 기기는 업무용(A급) 전자파 적합기기로서 판매자 또는 사용자는 이 점을 주의하
시기 바라며, 가정외의 지역에서 사용하는 것을 목적으로 합니다.
11Первые шаги 1430.3572.13 ─ 06
Page 12
R&S®AREG100A
Руководство по техническому обслуживанию
Обзор документации
2Обзор документации
Этот раздел содержит обзор пользовательской документации по
R&S AREG100A. Если не указано иное, документы находятся на странице
изделия R&S AREG100A в разделе:
www.rohde-schwarz.com/manual/areg100a
2.1Руководство «Первые шаги»
Руководство знакомит с прибором R&S AREG100A и содержит описание
процедуры настройки изделия и начала работы с ним. Оно включает базо‐
вые операции, типичные примеры измерения и общую информацию, напри‐
мер, инструкции по технике безопасности и т.д. Печатный документ входит в
комплект поставки прибора.
2.2Руководства пользователя и справка
Руководство содержит описание всех функций и режимов работы прибора.
Кроме этого, в него входит введение в дистанционное управление, полное
описание команд дистанционного управления с примерами программирова‐
ния, а также информация о техническом обслуживании, интерфейсах и
сообщениях об ошибках прибора. Включает содержимое руководства «Пер‐
вые шаги».
2.3Руководство по техническому обслуживанию
Руководство содержит описание процедур проверки рабочих характеристик
на соответствие номинальным значениям, замены и ремонта модулей, обно‐
вления встроенного ПО, поиска и устранения неисправностей, а также
содержит механические чертежи и списки запасных деталей.
Руководство по техническому обслуживанию доступно для зарегистрирован‐
ных пользователей глобальной информационной системы Rohde & Schwarz
(GLORIS):
12Первые шаги 1430.3572.13 ─ 06
Page 13
R&S®AREG100A
Примечания к выпуску ПО и соглашение об использовании открытого ПО (OSA)
https://gloris.rohde-schwarz.com
Обзор документации
2.4Процедуры обеспечения безопасности прибора
Описание решения проблем безопасности при работе с R&S AREG100A в
охраняемых зонах. Доступны для скачивания в сети Интернет.
2.5Основные инструкции по безопасности
Документ содержит инструкции по безопасности, условия эксплуатации и
другую важную информацию. Печатный документ входит в комплект
поставки прибора.
2.6Технические данные и брошюры
Технические характеристики включают в себя технические спецификации
R&S AREG100A. Здесь также отображаются приложения встроенного ПО, их
номера для заказа и дополнительные принадлежности.
Брошюра содержит обзор прибора и описание определенных характеристик.
См. www.rohde-schwarz.com/brochure-datasheet/areg100a
2.7Примечания к выпуску ПО и соглашение об
использовании открытого ПО (OSA)
Примечания к выпуску ПО содержат описание новых функций, улучшений и
известных проблем текущей версии встроенного ПО, а также описание про‐
цедуры установки встроенного ПО.
В документе Open Source Acknowledgment (Соглашение по использованию
открытого программного обеспечения) содержится полный текст лицензии
на используемое открытое ПО.
13Первые шаги 1430.3572.13 ─ 06
Page 14
R&S®AREG100A
Руководства по применению, рекомендации по применению, официальная докумен‐
См. www.rohde-schwarz.com/firmware/areg100a
Обзор документации
тация и т. д.
2.8Руководства по применению, рекомендации по
применению, официальная документация и т. д.
В этих документах содержится описание специальных приложений или
дополнительная информация по определенным темам.
См. www.rohde-schwarz.com/application/areg100a
14Первые шаги 1430.3572.13 ─ 06
Page 15
R&S®AREG100A
Ключевые особенности
3Ключевые особенности
R&S AREG100A Генератор эхо-сигналов автомобильных радаров задает
стандарты ВЧ-характеристик и удобства использования. Важные ключевые
особенности:
●Удаленные внешние интерфейсы, поддерживающие сигналы с полосой
частот до 4 ГГц и разные частоты, например от 24 ГГц до 24,25 ГГц, от
76 ГГц до 77 ГГц и от 76 ГГц до 81 ГГц
●Одновременная имитация до четырех объектов
–До трех индивидуально переключаемых трактов для имитации рас‐
стояний до неподвижных объектов от 5 м до 300 м
–Один дополнительный переключаемый тракт для имитации малого
расстояния до неподвижного объекта 4 м (включая воздушный зазор
0,8 м)
●Индивидуально регулируемая амплитуда для каждого тракта
●Доступен внешний интерфейс с одной антенной (лучше всего подходит
для тестирования радаров MIMO) или двумя антеннами (лучшая раз‐
вязка между трактами приема и передачи)
●Опциональная функция доплеровского сдвига частоты для имитации
радиальной скорости
●Удаленная настройка и эксплуатация
Подробную информацию см. в технических данных прибора.
15Первые шаги 1430.3572.13 ─ 06
Page 16
R&S®AREG100A
Выбор места эксплуатации
Подготовка к работе
4Подготовка к работе
Здесь приведена основная информация о первоначальной настройке при‐
бора.
4.1Подъем и перемещение
См. также "Подъем и переноска изделия"на стр. 8.
Для подъема и переноски используйте ручки для переноски по бокам
►
прибора R&S AREG100A.
Ручки на передней панели предназначены только для того, чтобы вста‐
влять или извлекать прибор при его установке в стойку, см. гл. 4.4.2,
"Установка прибора R&S AREG100A в стойку", на стр. 19.
4.2Распаковка и проверка
1. Осторожно распакуйте R&S AREG100A.
2. Сохраните оригинальный упаковочный материал. Используйте его для
защиты элементов управления и разъемов при транспортировке или
перевозке прибора R&S AREG100A в дальнейшем.
См. также главу «Транспортировка» в руководство пользователя.
3. Проверьте комплектность поставки на основании ведомости поставки.
4. Проверьте оборудование на предмет повреждений.
В случае некомплектности поставки или повреждения оборудования
обратитесь в Rohde & Schwarz.
4.3Выбор места эксплуатации
Соблюдение определенных условий эксплуатации обеспечивает правиль‐
ную работу и предотвращает повреждение изделия и подключенных к нему
16Первые шаги 1430.3572.13 ─ 06
Page 17
R&S®AREG100A
Размещение прибора R&S AREG100A
устройств. Сведения о таких параметрах окружающей среды, как темпера‐
тура и влажность, см. в технических данных изделия.
См. также "Выбор места эксплуатации"на стр. 8.
Классы электромагнитной совместимости
Класс электромагнитной совместимости (ЭМС) определяет, где можно
эксплуатировать изделие. Класс ЭМС для изделия указан в технической
спецификации в разделе «Общая информация».
●Оборудование класса B пригодно для эксплуатации в следующих усло‐
виях:
–Жилые помещения
–Помещения, непосредственно подключенные к низковольтной сети
электропитания, использующейся для электропитания жилых зданий
●Оборудование класса A допускается использовать на производстве. При
работе в домашних условиях оно может стать источником наведенных
или излучаемых радиочастотных помех. Поэтому оно не годится для
работы в условиях, подходящих для оборудования класса B.
Если оборудование класса A генерирует радиочастотные помехи, необ‐
ходимо принять меры для их устранения.
Подготовка к работе
4.4Размещение прибора R&S AREG100A
См. также:
●"Установка изделия"на стр. 9.
●"Назначение изделия"на стр. 7.
4.4.1Размещение прибора R&S AREG100A на поверхности
стола
Установка изделия на поверхности стола
1. Установите изделие на прочной плоской горизонтальной поверхности.
Убедитесь, что эта поверхность способна выдержать массу изделия.
Информацию о массе см. в технических данных.
17Первые шаги 1430.3572.13 ─ 06
Page 18
R&S®AREG100A
Подготовка к работе
Размещение прибора R&S AREG100A
2. ВНИМАНИЕ! Складные ножки могут самопроизвольно сложиться. См.
"Установка изделия"на стр. 9.
Всегда полностью раскладывайте и складывайте ножки. Если ножки раз‐
ложены, не помещайте ничего на изделие или под него.
3. ОСТОРОЖНО! Штабель изделий может опрокинуться и стать причиной
травмы. Ни в коем случае не устанавливайте друг на друга более трех
изделий . Если необходимо установить более трех приборов, установите
их в стойку.
При установке приборов друг на друга соблюдайте следующие правила:
●Желательно, чтобы все изделия имели одинаковые размеры (ширину
и длину).
●Суммарная нагрузка на самое нижнее изделие не должна превышать
500 Н.
●Если на нижнее изделие необходимо установить изделия меньших
размеров, суммарная нагрузка на самый нижнее изделие не должна
превышать 250 Н.
max. 500 N
CorrectDifferent dimensions
max. 250 N
Too many instruments
4. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Изделие может быть повреждено из-за перегрева.
Предотвратить перегрев можно следующим образом:
●Обеспечьте расстояние не менее 10 см между вентиляционными
отверстиями изделия и любыми находящимися рядом объектами.
●Не помещайте изделие рядом с теплоизлучающим оборудованием,
таким как радиаторы или другие изделия.
18Первые шаги 1430.3572.13 ─ 06
Page 19
R&S®AREG100A
Размещение прибора R&S AREG100A
Подготовка к работе
4.4.2Установка прибора R&S AREG100A в стойку
Подготовка стойки
1. Соблюдайте требования и указания, содержащиеся в "Установка изде‐
лия"на стр. 9.
2. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Недостаточный приток воздуха может вызвать
перегрев изделия и его отказ.
Разработайте и реализуйте схему эффективного вентилирования стойки.
Установка прибора R&S AREG100A в стойку
1. Используйте монтажный комплект, соответствующий размерам
R&S AREG100A, чтобы подготовить прибор к установке в стойку. Инфор‐
мацию о габаритных размерах изделия см. в технических данных.
a) Закажите монтажный комплект, предназначенный для
R&S AREG100A. Код заказа см. в технических данных.
b) Установите монтажный комплект. Следуйте инструкциям по сборке,
прилагаемым к монтажному комплекту.
2. Поднимите прибор R&S AREG100A на высоту полки.
3. Вдвиньте прибор R&S AREG100A на полку так, чтобы кронштейны кре‐
пления оказались вплотную со стойкой.
4. Затяните все винты на кронштейнах с усилием 1,2 Нм, чтобы закрепить
R&S AREG100A в стойке.
Демонтаж прибора R&S AREG100A из стойки
1. Отвинтите винты на кронштейнах крепления.
2. Поднимите подъемное оборудование на высоту полки.
3. Извлеките прибор R&S AREG100A из стойки.
4. Если предстоит снова поместить R&S AREG100A на стол, отсоедините
от прибора R&S AREG100A комплект для монтажа в стойку. Следуйте
инструкциям, прилагаемым к монтажному комплекту.
19Первые шаги 1430.3572.13 ─ 06
Page 20
R&S®AREG100A
Важные аспекты измерительной установки
Подготовка к работе
4.5Важные аспекты измерительной установки
Выбор кабелей и электромагнитные помехи (ЭМП)
На результаты измерений могут оказывать влияние электромагнитные
помехи (ЭМП).
Меры подавления электромагнитного излучения при эксплуатации прибора:
●Используйте высококачественные экранированные кабели, особенно для
следующих типов разъемов:
–BNC
Кабели BNC с двойным экранированием.
–SMA
Кабели SMA с двойным экранированием.
–USB
Кабели USB с двойным экранированием.
Порядок действий: гл. 4.8, "Подключение USB-устройств", на стр. 22.
См. также главу «Устранение неполадок и сообщения об ошибках» в
руководство пользователя.
–LAN
По крайней мере, STP-кабели категории CAT6 .
Порядок действий: гл. 4.7, "Подключение к локальной сети (LAN)",
на стр. 21
●Всегда согласуйте ненагруженные кабели.
●Обеспечьте соответствие подключаемых внешних устройств требова‐
ниям по ЭМС.
Уровни входного и выходного сигнала
Информация об уровнях сигналов содержится в технических данных. Во
избежание повреждения прибора R&S AREG100A и подключенных к нему
устройств не допускайте выход уровней сигналов за допустимые пределы.
Предотвращение электростатических разрядов (ЭСР)
Возникновение электростатического разряда наиболее вероятно при под‐
соединении или отсоединении испытуемого устройства.
статический разряд (ЭСР) способен вызвать повреждение электронных
компонентов изделия и испытуемого устройства (ИУ).
Для предотвращения электростатического разряда используйте:
a) Наручный браслет с заземляющим проводом.
b) Токопроводящий коврик с ножным браслетом.
Эфирные (OTA) испытания
Для проведения эфирных испытаний используйте R&S AREG100A в экрани‐
рованной среде.
Подробную информацию см. в технических данных прибора.
Подготовка к работе
4.6Подключение к источнику питания
Информацию о технике безопасности см. в "Подключение к источнику пита‐
ния"на стр. 9.
1. Подсоедините кабель питания переменного тока к разъему питания
переменного тока на задней панели прибора. Используйте только кабель
питания, поставляемый в комплекте с R&S AREG100A.
2. Подключите кабель питания переменного тока к розетке питания, снаб‐
женной контактом заземления.
Требуемые характеристики указаны рядом с разъемом питания перемен‐
ного тока и в технических данных.
4.7Подключение к локальной сети (LAN)
Сетевое окружение
Перед подключением изделия к локальной сети (LAN) руководствуйтесь сле‐
дующими соображениями:
●Установите последнюю версию встроенного ПО, чтобы снизить риски
безопасности.
21Первые шаги 1430.3572.13 ─ 06
Page 22
R&S®AREG100A
Подключение USB-устройств
●Для доступа в Интернет или удаленного доступа используйте по возмож‐
ности защищенные соединения.
●Убедитесь, что настройки сети соответствуют политике безопасности
вашей компании. Свяжитесь с местным системным администратором или
ИТ-отделом перед подключением изделия к локальной сети вашей ком‐
пании.
●При подключении к локальной сети изделие потенциально может быть
доступно из Интернета, что может представлять угрозу безопасности.
Например, злоумышленники могут использовать изделие не по назначе‐
нию или повредить его.
Подключение к локальной сети (LAN)
Соответствующий разъем расположен на задней панели прибора.
Соедините разъем LAN посредством кабеля RJ-45 с локальной сетью
►
(LAN).
Подготовка к работе
По умолчанию R&S AREG100A настраивается на использование DHCP (про‐
токол динамического конфигурирования сервера) и статический IP-адрес не
задается.
При включении прибора R&S AREG100A (если он подключен к локальной
сети) на его экране отображается соответствующая адресная информация.
Рис. 4-1: Индикация IP-адреса на экране (пример)
См. также главу «Подключение прибора к сети (LAN)» в руководство пользо‐
вателя.
4.8Подключение USB-устройств
Разъемы USB и расположены на передней панели и задней панели при‐
бора. Можно подключать или отключать все USB-устройства от
R&S AREG100A во время работы.
22Первые шаги 1430.3572.13 ─ 06
Page 23
R&S®AREG100A
Подключение USB-устройств
Подключение USB-накопителей
USB-устройства хранения данных, такие как флэш-накопители, позволяют
легко переносить данные с/на R&S AREG100A. Эти устройства можно также
использовать для обновления встроенного ПО прибора.
Подключите USB-накопитель к любому USB-разъему.
►
Подключение USB-устройств с внешним источником питания
1. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Подключенные устройства с внешним источником
питания могут передавать в обратном направлении ток в источник пита‐
ния 5 В интерфейса USB и, таким образом, повредить прибор
R&S AREG100A.
Убедитесь в отсутствии соединения между положительным полюсом
источника питания и выводом питания +5 В интерфейса USB (VBUS).
2. Подключите USB-накопитель к любому USB-разъему.
Подготовка к работе
Подключение клавиатуры
Подключите клавиатуру к любому USB-разъему.
►
При подключении клавиатуры прибор R&S AREG100A автоматически ее
обнаружит. Обнаруженная клавиатура имеет раскладку по умолчанию
Английский – США.
Подключение мыши
Подключите мышь к любому USB-разъему.
►
При подключении мыши прибор R&S AREG100A автоматически ее обнару‐
жит.
Подключение датчиков мощности
Можно подключать датчики мощности семейств R&S NRP к любому из USBразъемов.
См. главу «Использование датчиков мощности» в руководство пользова‐
теля.
23Первые шаги 1430.3572.13 ─ 06
Page 24
R&S®AREG100A
Подключение к Aux IF In/Aux IF Out
Подготовка к работе
4.9Подключение к Ref In/Ref Out
Соответствующий разъем расположен на задней панели прибора.
Подключение к "Ref In"/"Ref Out"
1. Используйте высококачественный BNC-кабель, соответствующий типу
разъема.
См. "Выбор кабелей и электромагнитные помехи (ЭМП)"на стр. 20.
2. Чтобы подключить кабель с разъемами "Ref In"/"Ref Out", выполните сле‐
дующие действия:
a) Аккуратно совместите разъем кабеля и разъем "Ref In"/"Ref Out" по
общей оси.
b) Выполните стыковку разъемов по общей оси таким образом, чтобы
штыревой контакт разъема кабеля вошел в контакт с гнездом раз‐
ъема "Ref In"/"Ref Out".
4.10Подключение к Aux IF In/Aux IF Out
1. Используйте высококачественный кабель, соответствующий разъему
SMA.
См. "Выбор кабелей и электромагнитные помехи (ЭМП)"на стр. 20.
2. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Опасность повреждения прибора и разъема. Чрез‐
мерная затяжка разъемов может привести к повреждению кабелей и раз‐
ъемов. Однако, если недостаточно сильно затянуть разъемы, результаты
измерений могут быть неточны.
Чтобы подключить кабель с разъемами "Aux IF In"/"Aux IF Out", выпол‐
ните следующие действия:
a) Аккуратно совместите разъем кабеля и разъем "Aux IF In"/"Aux IF Out"
по общей оси.
b) Выполните стыковку разъемов по общей оси таким образом, чтобы
штыревой контакт разъема кабеля вошел в контакт с гнездом внеш‐
него разъема .
c) Закрутите гайку внешнего разъема так, чтобы разъемы были надежно
соединены.
24Первые шаги 1430.3572.13 ─ 06
Page 25
R&S®AREG100A
Подключение внешнего интерфейса
d) Затяните гайку до указанного предела, используя калиброванный
динамометрический ключ. Удерживайте противоположную часть раз‐
ъема с помощью гаечного ключа.
Следуйте также инструкциям в главе «Обслуживание» руководства по
применению 1MA99.
Подготовка к работе
4.11Подключение внешнего интерфейса
Внешний интерфейс поставляется с двумя кабелями ПЧ (IF TX CBL/IF RX
CBL) и одним кабелем управления (Кабель TRX CRTL). Эти кабели откали‐
брованы и предназначены для конкретного внешнего интерфейса. На
каждый кабель нанесен собственный серийный номер.
Подключение внешнего интерфейса к базовому блоку с помощью кабелей
"IF TX CBL"/"IF RX CBL"
1. Возьмите кабель "IF TX CBL" из комплекта поставки внешнего интер‐
фейса.
См. "Проверка серийных номеров кабелей"на стр. 27.
2. Соедините разъем "Tx IF Out" базового блока с разъемом "Tx IF In" внеш‐
него интерфейса.
Следуйте инструкциям в гл. 4.10, "Подключение к Aux IF In/Aux IF Out",
на стр. 24.
Это соединение служит для передачи сигнала ПЧ для передающей
антенны и опорного сигнала для внешнего интерфейса.
4. Соедините разъем "Rx IF Out" внешнего интерфейса с разъемом "Rx IF
In" базового блока.
Следуйте инструкциям в гл. 4.10, "Подключение к Aux IF In/Aux IF Out",
на стр. 24.
Это соединение служит для передачи сигнала ПЧ с приемной антенны в
базовый блок.
5. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Чрезмерный изгиб кабеля может привести к его
повреждению.
25Первые шаги 1430.3572.13 ─ 06
Page 26
R&S®AREG100A
Подключение внешнего интерфейса
Максимальный радиус сгиба кабелей "IF TX CBL"/"IF RX CBL" составляет
примерно 50 мм.
Подключение внешнего интерфейса к базовому блоку с помощью кабелей
Кабель TRX CRTL
1. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Если подключить или отсоединить кабель управле‐
ния при включенном базовом блоке, можно повредить R&S AREG100A.
Выключите базовый блок.
См. "Выключение питания изделия"на стр. 29.
2. Возьмите кабель Кабель TRX CRTL из комплекта поставки внешнего
интерфейса.
См. "Проверка серийных номеров кабелей"на стр. 27.
3. Удерживайте разъем за муфту так, чтобы красная точка была направ‐
лена вверх.
Подготовка к работе
4. Аккуратно совместите разъем кабеля и разъем прибора по общей оси.
5. Подключите кабель управления к разъему "Управление" на базовом
блоке.
Муфта зафиксируется.
6. Подключите кабель управления к разъему "Управление" на внешнем
интерфейсе.
Муфта зафиксируется.
7. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Чрезмерный изгиб кабеля может привести к его
повреждению.
Максимальный радиус сгиба кабеля "Кабель TRX CRTL" составляет при‐
мерно 50 мм.
Управление внешним интерфейсом
1. Включите базовый блок.
См. гл. 4.12, "Включение и выключение питания", на стр. 28.
2. ВНИМАНИЕ! Горячая поверхность, см. "Значение предупреждающих
надписей"на стр. 10.
Держите внешний интерфейс за боковые стороны.
Не касайтесь поверхности волновода. В зависимости от температуры
окружающей среды эта поверхность может нагреваться.
26Первые шаги 1430.3572.13 ─ 06
Page 27
R&S®AREG100A
Подключение внешнего интерфейса
3. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Изделие может быть повреждено из-за перегрева.
Предотвратить перегрев можно следующим образом:
При первоначальном запуске прибор R&S AREG100A загружается со
стандартными настройками. При перезапуске прибора настройки зависят
от конфигурации прибора перед выключением.
См. главу «Сохранение и вызов настроек прибора» в руководство
пользователя.
При включении прибора выполняется автоматический контроль основных
функций. При этом могут запрашиваться ошибочные функции. Помимо авто‐
матического мониторинга,можно выполнять задачи обслуживания.
См.:
●глава «Запрос сообщений об ошибках» в руководство пользователя.
●глава «Выполнение задач обслуживания» в руководство пользователя.
28Первые шаги 1430.3572.13 ─ 06
Page 29
R&S®AREG100A
Включение и выключение питания
Выключение питания изделия
Изделие находится в состоянии готовности.
Нажмите клавишу [Вкл/дежурн].
►
Операционная система завершает работу. Цвет индикатора меняется на
оранжевый.
В режиме ожидания цепи переключения питания и OCXO активны. Чтобы их
отключить , отсоедините прибор от источника питания.
Отсоединение от сети питания
Прибор R&S AREG100A находится в дежурном режиме.
1. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Опасность потери данных. При отключении от сети
питания изделия, находящегося в состоянии готовности, возможен сброс
настроек и потеря данных. Сперва следует завершить работу прибора.
Подготовка к работе
Переключите выключатель питания в положение [0].
Светодиодный индикатор клавиши [Вкл/дежурн] выключится.
2. Отсоедините прибор R&S AREG100A от источника питания.
29Первые шаги 1430.3572.13 ─ 06
Page 30
R&S®AREG100A
Общее описание прибора
Описание передней панели
5Общее описание прибора
Следующие темы помогут ознакомиться с прибором и выполнить первые
операции с ним:
●гл. 5.1, "Описание передней панели", на стр. 30
●гл. 5.2, "Описание задней панели", на стр. 37
●гл. 5.3, "Внешний интерфейс", на стр. 39
В данном разделе для описания элементов управления и разъемов прибора
R&S AREG100A используются виды передней и задней панелей. Техниче‐
ские характеристики приведены в технических данных.
Содержание обозначений на R&S AREG100A описано в гл. 1.2, "Надписи на
R&S AREG100A", на стр. 11.
5.1Описание передней панели
В этом разделе приведен обзор элементов управления на передней панели
генератора сигналов R&S AREG100A. Большинство разъемов расположено
на задней панели, они описаны в гл. 5.2, "Описание задней панели",
на стр. 37.
123456
78
Рис. 5-1: Вид передней панели R&S AREG100A
1 = Служебные клавиши
2 = Сенсорный экран
3 = Клавиши выбора функции и панель клавиш
30Первые шаги 1430.3572.13 ─ 06
Page 31
R&S®AREG100A
Общее описание прибора
Описание передней панели
4 = Органы навигации
5 = Клавиши экрана
6 = USB
7 = Датчик
8 = [Вкл/дежурн]
5.1.1Служебные клавиши
Служебные клавиши устанавливают прибор R&S AREG100A в заданное
состояние и обеспечивают доступ к основным настройкам и вспомогатель‐
ной информации.
Tабл. 5-1: Служебные клавиши
Служебная клавишаНазначенные функции
[Предустановка]Установка прибора в заданное состояние
[Местное]Переключение прибора из режима дистанционного управления
в режим местного (ручного) управления
[Установка]Доступ к общим настройкам прибора
[Справка]Отображение контекстно-зависимой справочной информации
5.1.2Сенсорный экран
Экран на передней панели прибора служит для отображения графического
интерфейса пользователя. На экране отображаются диалоговые окна
настроек и параметры, а также общая конфигурация прибора, см. гл. 7.3,
"Описание информации на экране", на стр. 52.
31Первые шаги 1430.3572.13 ─ 06
Page 32
R&S®AREG100A
Общее описание прибора
Описание передней панели
Рис. 5-2: Сенсорный экран
Сенсорная панель экрана обеспечивает альтернативные способы взаимо‐
действия пользователя с прибором, ускоряя и упрощая работу, см. гл. 7.2,
"Средства ручного взаимодействия", на стр. 51.
См. также:
●гл. 7, "Управление прибором", на стр. 50, где описана работа с сенсор‐
ным экраном.
●«Техническое обслуживание, хранение и утилизация» в руководстве
пользователя, где приведены инструкции по очистке экрана.
5.1.3Клавиши функций
Клавиши выбора функций обеспечивают доступ к большинству общих функ‐
ций и настроек генератора. Подробное описание соответствующих функций
приведено в руководство пользователя.
32Первые шаги 1430.3572.13 ─ 06
Page 33
R&S®AREG100A
Общее описание прибора
Описание передней панели
Tабл. 5-2: Клавиши функций
Клавиша выбора функцииНазначенные функции
[Freq]Активация поля ввода частоты.
[Уровень]Активация поля ввода уровня.
[Мод вкл/выкл]Включение и выключение модуляции.
[ВЧ вкл/выкл]Включение и выключение выходного ВЧ-сигнала.
5.1.4Клавиатура
Панель позволяет вводить буквенно-цифровые параметры, включая соот‐
ветствующие единицы измерения. Она содержит следующие клавиши:
Tабл. 5-3: Клавиши на клавиатуре
Тип клавишиОписание
Буквенно-цифровые кла‐
виши
Десятичная точкаВвод десятичной точки «.» в положении курсора.
Клавиша знакаИзменение знака числового параметра. При вводе буквенно-
Клавиши единиц измере‐
ния
(G/n dBμV, M/μ μV, k/m mV
и x1 dB(m)) (Г/н дБмкВ,
М/мк мкВ, к/м мВ и x1
дБ(мВт))
Ввод числовых значений и (специальных) символов в диало‐
говых окнах редактирования.
цифрового параметра в позицию курсора помещается сим‐
вол «-».
Клавиши добавляют выбранные единицы измерения к вве‐
денному числовому значению и завершают его ввод.
В случае ввода уровня (например, в дБ) или безразмерных
значений, все клавиши единиц измерений имеют умножаю‐
щий коэффициент «1». Таким образом, они выполняют ту же
функцию, что и клавиша [Ввод].
5.1.5Органы навигации
К органам навигации относятся: поворотная ручка, клавиши навигации и
клавиши экрана. Они позволяют выполнять навигацию по экрану или в рам‐
ках диалоговых окон.
5.1.5.1Поворотная ручка
Поворотная ручка имеет несколько функций:
33Первые шаги 1430.3572.13 ─ 06
Page 34
R&S®AREG100A
Общее описание прибора
Описание передней панели
●При вводе числового значения: увеличение (поворот по часовой стрелке)
или уменьшение (поворот против часовой стрелки) параметра на задан‐
ный шаг.
●Перемещение области выбора, например, на функциональный блок в
режиме блок-схемы
●Перемещение полосы выбора внутри выделенных областей (например,
списков).
●При нажатии действует как клавиша [Ввод].
5.1.5.2Клавиши редактирования
Клавиши редактирования позволяют вводить, удалять отдельные символы
или отменять текущую операцию.
Tабл. 5-4: Клавиши редактирования
Тип клавишиОписание
[Esc] (клавиша)Закрытие всех видов диалоговых окон при неактивном
режиме редактирования. Выход из режима редактирования
при активном режиме редактирования. В диалоговых окнах,
которые содержат кнопку отмены "Cancel", клавиша ее акти‐
вирует.
Для диалоговых окон редактирования "Edit" используется
следующий механизм:
●Если начат ввод данных, клавиша сохраняет исходное
значение и закрывает диалоговое окно.
●Если ввод данных не начат или был завершен, клавиша
закрывает диалоговое окно.
[Ввод] (клавиша)
Клавиша имеет то же действие, что и нажатие поворотной
ручки
●Завершение ввода безразмерных данных. Принимается
новое значение.
●При вводе других значений данная клавиша может
использоваться вместо клавиши единиц измерения по
умолчанию.
●В диалоговом окне клавиша выбирает элемент по умол‐
чанию или элемент в фокусе ввода.
●Вызов следующего уровня диалогового окна.
●Подтверждение и закрытие открытых окон ввода.
[Backspace] (клавиша)Удаление символа слева от курсора в режиме редактирова‐
ния.
34Первые шаги 1430.3572.13 ─ 06
Page 35
R&S®AREG100A
Общее описание прибора
Описание передней панели
5.1.5.3Клавиши навигации
Вместо поворотной ручки или сенсорного экрана можно использовать кла‐
виши навигации для осуществления навигации по диалоговым окнам, диа‐
граммам или таблицам.
Tабл. 5-5: Клавиши навигации
Тип клавишиОписание
[Вверх/Вниз] (клавиша)Клавиши [Вверх] (вверх) и [Вниз] (вниз) выполняют следую‐
щие действия:
●В диалоговых окнах редактирования числовых значений
служат для увеличения или уменьшения параметра.
●В списке выполняют прокрутку вперед и назад по пози‐
циям списка.
●В таблицах служат для вертикального перемещения
полосы выбора.
●В окнах или диалоговых окнах с полосой вертикальной
прокрутки служат для перемещения ползунка прокрутки.
[Слева/Вправо] (клавиша)Клавиши [Слева] (влево) и [Вправо] (вправо) выполняют сле‐
дующие действия:
●В диалоговом окне редактирования буквенно-цифрового
значения перемещают курсор.
●В списке выполняют прокрутку вперед и назад по пози‐
циям списка.
●В таблице перемещают полосу выбора по горизонтали.
●В окнах или диалоговых окнах с полосой горизонтальной
прокрутки служат для перемещения ползунка прокрутки.
5.1.6Клавиши экрана
Клавиши экрана служат для упорядочивания различных окон на экране.
Tабл. 5-6: Клавиши экрана
Клавиша экранаНазначенные функции
[Главное меню]Возврат к исходному экрану свойств.
[След. окно]Переключение между полями ввода в панели задач.
[Вкл/выкл]
●Включение/выключение выделенного элемента или
функционального блока.
●Переключение между несколькими настройками, напри‐
мер, между элементами списков выбора. По достижении
последнего значения в списке курсор устанавливается
на первое значение.
35Первые шаги 1430.3572.13 ─ 06
Page 36
R&S®AREG100A
Общее описание прибора
Описание передней панели
Клавиша экранаНазначенные функции
[Отменить]Отмена последнего действия.
[User]Добавление параметра в пользовательское меню для
быстрого доступа к нему.
5.1.7USB
Розетка USB типа A, для подключения таких устройств как клавиатура,
мышь, флэш-носитель или кабель R&S NRP-Z3/Z4 для датчиков мощности
R&S NRP.
Порядок действий: гл. 4.8, "Подключение USB-устройств", на стр. 22
5.1.8Датчик
Разъем для датчиков R&S NRP.
Датчики мощности подсоединяются к прибору R&S AREG100A с помощью
штыревого соединителя. Для отсоединения датчика потяните соединитель
за муфту. Нельзя отсоединять датчик, просто держась за кабель или
заднюю часть разъема.
Генератор R&S AREG100A поддерживает использование датчиков
мощности R&S NRP различными способами, в том числе использование
функции просмотра мощности.
Порядок действий: см. главу «Использование датчиков мощности» в руко‐
водство пользователя
5.1.9Вкл/дежурн
Клавиша [Вкл/дежурн] на передней панели прибора переключает прибор из
состояния ожидания (дежурный режим) в состояние готовности (рабочий
режим) или наоборот.
Светодиодный индикатор над клавишей [Вкл/дежурн] указывает на состоя‐
ние прибора, см. гл. 4.12, "Включение и выключение питания", на стр. 28.
36Первые шаги 1430.3572.13 ─ 06
Page 37
R&S®AREG100A
Общее описание прибора
Описание задней панели
5.2Описание задней панели
В данном разделе приведен обзор разъемов на задней панели прибора.
Технические характеристики разъемов см. в технических данных.
14
Рис. 5-3: Задняя панель прибора R&S AREG100A
1 = Управление внешним интерфейсом Управление, см. "Управление"на стр. 37
2 = Разъемы Rx IF In и Tx IF Out (SMA), см. "Rx IF In/Tx IF Out"на стр. 37
3 = Разъемы Aux IF In и Aux IF In (SMA), см. "Aux IF Out/Aux IF In"на стр. 38
4 = Разъем питания от сети переменного тока и выключатель питания, см. гл. 5.2.1, "Раз‐
ъемы", на стр. 37
5 = Разъемы Ref In и Ref Out (BNC), см. гл. 5.2.1, "Разъемы", на стр. 37
6 = Разъем USB (тип A), см. гл. 5.2.1, "Разъемы", на стр. 37
7 = Разъем LAN, см. гл. 5.2.1, "Разъемы", на стр. 37
8 = Разъем USB In (тип микро-B), см. гл. 5.2.1, "Разъемы", на стр. 37
9 = Разъем IEEE 488, см. гл. 5.2.1, "Разъемы", на стр. 37
235
6789
5.2.1Разъемы
Управление
Разъем для подключения внешнего интерфейса с помощью поставляемого
кабеля управления.
Порядок действий: гл. 4.11, "Подключение внешнего интерфейса",
на стр. 25.
Rx IF In/Tx IF Out
Разъем SMA для подключения внешнего интерфейса с помощью поставляе‐
мых кабелей ПЧ.
37Первые шаги 1430.3572.13 ─ 06
Page 38
R&S®AREG100A
Порядок действий: гл. 4.11, "Подключение внешнего интерфейса",
на стр. 25.
Aux IF Out/Aux IF In
Опция: R&S AREG-B17
Разъем SMA для вывода сигналов ПЧ с целью их анализа и добавления сиг‐
нала помехи к сгенерированному эхо-сигналу.
Порядок действий: гл. 4.10, "Подключение к Aux IF In/Aux IF Out", на стр. 24.
Разъем питания от сети и выключатель питания
Выключатель питания служит для выполнения следующих задач:
●Подключение внутреннего блока питания к источнику питания
●Отсоединение внутреннего блока питания от источника питания
Порядок действий: гл. 4.6, "Подключение к источнику питания", на стр. 21.
Общее описание прибора
Описание задней панели
Ref In/Ref Out
Вход/выход для внешнего опорного сигнала.
Разъемы BNC для опорных сигналов частотой 10 МГц.
Порядок действий: гл. 4.9, "Подключение к Ref In/Ref Out", на стр. 24
USB/USB In
●Розетка USB типа A, для подключения таких устройств как клавиатура,
мышь, флэш-носитель или кабель R&S NRP-Z3/Z4 для датчиков
мощности R&S NRP
●Опция: R&S AREG-B86
Розетка USB In (USB типа B), например, для дистанционного управления.
Порядок действий: гл. 4.8, "Подключение USB-устройств", на стр. 22
LAN
Разъем RJ-45 для подключения прибора R&S AREG100A к локальной сети
(LAN) с целью осуществления дистанционного управления, удаленной
работы и передачи данных.
Порядок действий: гл. 4.7, "Подключение к локальной сети (LAN)", на стр. 21
IEEE 488
Опция: R&S AREG-B86
Интерфейс шины GPIB (универсальная интерфейсная шина) для дистан‐
ционного управления прибором. Интерфейс соответствует стандартам IEC
625, IEEE 488 и SCPI.
38Первые шаги 1430.3572.13 ─ 06
Page 39
R&S®AREG100A
Общее описание прибора
Внешний интерфейс
Используйте этот интерфейс для подключения компьютера с целью удален‐
ного управления R&S AREG100A. Для установки подключения используйте
высококачественный экранированный кабель. См. "Выбор кабелей и элек‐
тромагнитные помехи (ЭМП)"на стр. 20.
См. также приложение «Аппаратные интерфейсы» и главу «Сеть и дистан‐
ционное управление» в руководство пользователя.
5.3Внешний интерфейс
В данном разделе приведен обзор разъемов внешнего интерфейса при‐
бора. Технические характеристики разъемов см. в технических данных.
231
4
Рис. 5-4: Внешний интерфейс прибора R&S AREG100A
1 = Управление, см. "Управление"на стр. 40
2 = Rx IF Out и Tx IF In (SMA), см. "Rx IF Out/Tx IF In"на стр. 40
3 = Мощность приема (SMA), см. "Мощность приема"на стр. 40
4 = Волноводные порты, см. "Волноводный порт (2 x)"на стр. 40
39Первые шаги 1430.3572.13 ─ 06
Page 40
R&S®AREG100A
Общее описание прибора
Внешний интерфейс
5.3.1
Управление
Разъем для подключения к базовому блоку с помощью прилагаемого кабеля
TRX CRTL.
Порядок действий:
на стр. 25.
Rx IF Out/Tx IF In
Разъемы SMA для подключения к базовому блоку с помощью прилагаемых
кабелей "IF TX CBL"/"IF RX CBL".
Порядок действий: гл. 4.11, "Подключение внешнего интерфейса",
на стр. 25.
Мощность приема
Разъем SMA для подключения датчиков мощности, например, для измере‐
ния эквивалентной изотропно-излучаемой мощности (EIRP).
Разъемы
гл. 4.11, "Подключение внешнего интерфейса",
Порядок действий: см. главу «Типовые сценарии использования» в руковод‐
ство пользователя.
Волноводный порт (2 x)
Порты для подключения антенн.
Поддерживаются различные диапазоны частот: от 24 ГГц до 24,25 ГГц, от
76 ГГц до 77 ГГц или от 76 ГГц до 81 ГГц.
Прибор R&S AREG100A поставляется с одной или двумя антеннами, устано‐
вленными на волноводных портах. Тип антенны, одиночная или двойная,
зависит от приобретенных опций.
Можно отсоединить прилагаемые антенны и подключить свои собственные.
Порядок действий: см. главу «Использование пользовательских антенн» в
руководство пользователя.
5.3.2Кабели
Внешний интерфейс поставляется с двумя кабелями ПЧ (IF TX CBL/IF RX
CBL) и одним кабелем управления (Кабель TRX CRTL). Эти кабели откали‐
брованы и предназначены для конкретного внешнего интерфейса. На
каждый кабель нанесен собственный серийный номер.
40Первые шаги 1430.3572.13 ─ 06
Page 41
R&S®AREG100A
Серийные номера поставляемых кабелей сохраняются в модуле внешнего
интерфейса. Можно проверить серийные номера и сравнить их с серийным
номером, напечатанным на кабелях. См. "Проверка серийных номеров кабе‐
лей"на стр. 27.
IF TX CBL/IF RX CBL
Два кабеля ПЧ для соединения базового блока и внешнего интерфейса, где:
●TX|RX — направление передачи (TX) и приема (RX) относительно базо‐
вого блока
Порядок действий: гл. 4.11, "Подключение внешнего интерфейса",
на стр. 25.
Кабель TRX CRTL
Один кабель управления для подключения базового блока и внешнего
интерфейса через разъем "Управление".
Общее описание прибора
Внешний интерфейс
Порядок действий: гл. 4.11, "Подключение внешнего интерфейса",
на стр. 25.
41Первые шаги 1430.3572.13 ─ 06
Page 42
R&S®AREG100A
Генерация радиолокационных эхо-сигналов
Пробная работа с прибором
6Пробная работа с прибором
В данной главе описываются первые шаги при работе с прибором
R&S AREG100A. На простых примерах показаны способы управления и кон‐
фигурирования прибора. Полное описание функций и их использование при‐
ведены в руководстве пользователя R&S AREG100A.
Базовые приемы работы с прибором описаны в гл. 7, "Управление прибо‐
ром", на стр. 50.
Предварительные требования
Прибор устанавливается, подключается к сети и запускается так, как опи‐
сано в гл. 4, "Подготовка к работе", на стр. 16.
Ручное управление прибором осуществляется с помощью сенсорного
экрана. Попробуйте выполнить следующие задачи:
Сохранение и вызов настроек......................................................................45
●
Пример сценария использования: проверка радарных датчиков на нали‐
●
чие источников помех................................................................................... 48
6.1Генерация радиолокационных эхо-сигналов
Основным элементом измерительной установки является базовый блок
R&S AREG100A с подключенным внешним интерфейсом.
Генерация радиолокационных эхо-сигналов
1. На блок-схеме выберите блок "Radar Objects" (РЛ-объекты).
2. Выберите радиолокационный объект (РЛ-объект). Используйте этот объ‐
ект с дальностью, которая соответствует требованиям к проведению
испытаний.
42Первые шаги 1430.3572.13 ─ 06
Page 43
R&S®AREG100A
Пробная работа с прибором
Генерация радиолокационных эхо-сигналов
3. Изменяйте ослабление до тех пор, пока на экране не отобразится соот‐
ветствующее значение эффективной площади рассеяния (ЭПР, RCS),
которое обозначает размер имитируемого радиолокационного объекта.
Примеры значений ЭПР (RCS) на частоте 79 ГГц (в реальности могут
отличаться):
●Грузовик: RCS =20 дБм2
●Автомобиль: RCS = 5 дБм2
●Пешеход: RCS = −4 дБм2
4. Если диапазона ослабления конкретного радиолокационного объекта
недостаточно для достижения соответствующего значения ЭПР, изме‐
ните базовое ослабление.
43Первые шаги 1430.3572.13 ─ 06
Page 44
R&S®AREG100A
Пробная работа с прибором
Генерация радиолокационных эхо-сигналов
5. Включите заданный РЛ-объект.
6. Включите функцию "RF On".
Испытуемый радар (RUT) сообщит информацию о дальности и ЭПР
цели.
44Первые шаги 1430.3572.13 ─ 06
Page 45
R&S®AREG100A
Сравните эти значения с предварительно настроенными значениями в
R&S AREG100A.
Пробная работа с прибором
Сохранение и вызов настроек
6.2Сохранение и вызов настроек
Чтобы в дальнейшем восстановить результаты наших измерений, сохраним
настройки прибора в файл.
Сохранение настроек прибора в файл
Полагаем, что используется конфигурация, описанная в гл. 6.1, "Генерация
радиолокационных эхо-сигналов", на стр. 42.
1. Нажмите клавишу [Установка] на передней панели.
2. В меню "Setup" (настройка) выберите команду "Settings > Save/Recall".
3. В диалоговом окне "Save/Recall" (сохранить/вызвать) выберите операцию
сохранения "Operation Mode > Save".
45Первые шаги 1430.3572.13 ─ 06
Page 46
R&S®AREG100A
4. Коснитесь поля "Filename" (имя файла), используя экранную клавиатуру,
и введите имя файла
5. Коснитесь кнопки "Save" (сохранить).
Файл MyTestSignal.savrcltxt будет сохранен в каталог по умолча‐
нию /var/user/.
Загрузка сохраненных настроек прибора
В любой момент времени можно восстановить настройки прибора с
помощью файла настроек.
1. Нажмите клавишу [Предустановка], чтобы восстановить настройки при‐
бора по умолчанию и убедиться, что затем будут восстановлены сохра‐
ненные пользовательские настройки.
2. Нажмите клавишу [Установка] на передней панели.
MyTestSignal
.
Пробная работа с прибором
Сохранение и вызов настроек
3. В меню "Setup" (настройка) выберите команду "Settings > Save/Recall".
4. В диалоговом окне "Save/Recall" (сохранить/вызвать) выберите операцию
вызова "Operation Mode > Recall".
Перейдите к каталогу, в котором хранится файл, и выберите файл
MyTestSignal.
46Первые шаги 1430.3572.13 ─ 06
Page 47
R&S®AREG100A
Пробная работа с прибором
Сохранение и вызов настроек
5. Коснитесь кнопки "Recall" (вызвать).
Все настройки прибора восстанавливаются, и на экране появляется то
же изображение, которое было перед сохранением настроек (гл. 6.1,
"Генерация радиолокационных эхо-сигналов", на стр. 42).
Отображение всех параметров со значениями, отличающимися от
стандартных
При загрузке файла в прибор информации об измененных настройках
может быть недостаточно. В таком случае полезно визуализировать
все параметры, которые изменили свое стандартное значение.
Попробуйте выполнить следующие задачи:
●Коснитесь плиточной диаграммы и удерживайте палец не менее 1
секунды, чтобы получить доступ к контекстно-зависимому меню.
●Выберите функцию "Mark All Parameters Changed from Preset" (отметить
все параметры с измененными стандартными значениями).
47Первые шаги 1430.3572.13 ─ 06
Page 48
R&S®AREG100A
Пример сценария использования: проверка радарных датчиков на наличие источни‐
●Будут подсвечены все измененные параметры.
Пробная работа с прибором
ков помех
6.3Пример сценария использования: проверка
радарных датчиков на наличие источников
помех
Прибор R&S AREG100A обеспечивает входной интерфейс в области ПЧ
("Aux IF Out" ), что позволяет в сочетании с любым аналоговым или вектор‐
ным генератором сигналов имитировать широкий диапазон источников
помех вместе с полезными эхо-сигналами.
48Первые шаги 1430.3572.13 ─ 06
Page 49
R&S®AREG100A
Пробная работа с прибором
Пример сценария использования: проверка радарных датчиков на наличие источни‐
ков помех
Рис. 6-1: Проверка радарных датчиков на наличие источников помех
1. Подключите генератор R&S SMW к разъему "Aux IF Out" базового блока
R&S AREG100A.
См. также гл. 4.10, "Подключение к Aux IF In/Aux IF Out", на стр. 24.
Сгенерированный сигнал помехи будет накладываться и преобразовы‐
ваться с повышением частоты в E-диапазон вместе с задержанным эхосигналом от имитируемых РЛ-объектов.
2. Проведите наблюдение и оценку сигналов помех.
49Первые шаги 1430.3572.13 ─ 06
Page 50
R&S®AREG100A
Возможные способы управления прибором
Управление прибором
7Управление прибором
В этой главе содержится описание порядка работы с прибором
R&S AREG100A.
Оно охватывает следующие вопросы:
Возможные способы управления прибором............................................... 50
●
Средства ручного взаимодействия..............................................................51
●
Описание информации на экране................................................................52
●
Доступ к функциям........................................................................................ 53
Дистанционная работа через VNC-соединение......................................... 60
●
7.1Возможные способы управления прибором
Предусмотрены три способа управления прибором R&S AREG100A:
●Ручное управление:
Используются сенсорный экран, аппаратные клавиши и поворотные
ручки или дополнительно подключаемая мышь и/или клавиатура.
Следующее описание посвящено способам ручного управления прибо‐
ром.
●Дистанционное управление:
Пользователь создает программы для автоматического повторения
настроек, испытаний и измерений. Прибор подключается к компьютеру с
работающей программой.
Этот способ управления описан в руководство пользователя, глава
«Работа в сети и дистанционное управление».
●Дистанционная работа с компьютера:
Дистанционный контроль и управление прибором с подключенного к
нему компьютера основано на общей кросс-платформенной технологии
VNC (Virtual Network Computing, система удаленного доступа к рабочему
столу компьютера). На удаленном компьютере может использоваться
любой стандартный веб-браузер (с поддержкой Java) или выделенный
50Первые шаги 1430.3572.13 ─ 06
Page 51
R&S®AREG100A
Средства ручного взаимодействия
VNC-клиент (например, Ultr@VNC). См. также гл. 7.8, "Дистанционная
работа через VNC-соединение", на стр. 60.
Управление прибором
7.2Средства ручного взаимодействия
Для ручного взаимодействия с прибором R&S AREG100A существует
несколько методов, которые можно использовать в качестве альтернатив‐
ных вариантов выполнения измерительных задач:
●Сенсорный экран:
Сенсорный экран обеспечивает самый непосредственный способ вза‐
имодействия. Почти все элементы управления и действия на экране
основаны на стандартной концепции управления операционной системы.
Можно коснуться любого элемента пользовательского интерфейса для
установки параметров в диалоговых окнах, ввода данных, прокрутки в
диалоговом окне и т. д., как при работе с указателем мыши.
Касание экрана действует как щелчок кнопкой мыши:
–Быстрое касание = щелчок: выбор параметра или вызов действия.
–Касание и удержание = щелчок правой кнопкой мыши: открытие кон‐
текстно-зависимого меню.
–Касание и сдвиг = перетаскивание: прокрутка по содержимому эле‐
мента отображения выходящего за пределы экрана, например, списка
или таблицы.
●Клавиши выбора функций и поворотная ручка:
На передней панели содержатся практически все функции и органы
управления для работы с прибором классическим способом, без исполь‐
зования сенсорного экрана.
●Дополнительная мышь и/или клавиатура:
Эти устройства работают так же, как на ПК. Клавиши навигации на пере‐
дней панели соответствуют клавишам на клавиатуре.
В данном руководстве описывается ручное взаимодействие с прибором с
помощью сенсорного экрана. Альтернативные процедуры, в которых
используются клавиши прибора или экранная клавиатура, описываются
только в случае отличающихся от стандартных процедур работы. Использо‐
вание сенсорного экрана и клавиш навигации подробно описано в гл. 7.4,
"Доступ к функциям", на стр. 53.
51Первые шаги 1430.3572.13 ─ 06
Page 52
R&S®AREG100A
Описание информации на экране
В руководстве понятие "выбрать" может относиться к любым из описанных
методов, т.е. к использованию пальца на сенсорном экране, указателя мыши
на дисплее, клавиши на приборе или клавиши на клавиатуре.
Управление прибором
7.3Описание информации на экране
Экран главный экран прибора R&S AREG100A отображает все основные
настройки и состояния генератора, разделенные на три основные рабочие
области.
Дополнительные характеристики отображения..........................................52
●
7.3.1Дополнительные характеристики отображения
В следующем разделе дается краткий обзор элементов индикации экрана в
целом, а также важных элементов, которые отображаются в конкретных
режимах работы, в диалоговых окнах или настройках.
●Отображение активных элементов
–
Активные
состояния и т.п. выводятся на синем фоне.
–
Выбранные
–
Неактивные
●Экранные панели клавиш (клавиатуры)
В качестве дополнительных средств взаимодействия с прибором без
необходимости подключения внешней клавиатуры, либо цифровой, либо
буквенно-цифровой, при активации поля ввода отображаются экранные
панели клавиш/экранная клавиатура (см. гл. 7.5, "Ввод данных",
на стр. 55).
●Инфо-строка
"Инфо-строка" отображает краткую информацию о состоянии и сообще‐
ния об ошибках. Она появляется, когда событие генерирует сообщение.
элементы, например, переключатели вкл/выкл, кнопки
элементы обрамляются или подсвечиваются оранжевым.
элементы выводятся серым.
●Ключевые параметры, указанные в названии вкладок
Большинство диалоговых окон делятся на вкладки с логически сгруппи‐
рованными параметрами. Название вкладки отображает ее содержимое
52Первые шаги 1430.3572.13 ─ 06
Page 53
R&S®AREG100A
и может дополнительно содержать индикаторы состояния или устано‐
вленное значение ключевого параметра.
●Ручка прокрутки
Значок стрелки, который появляется при касании полосы прокрутки,
позволяет выполнять прокрутку в диалоговом окне или списке.
●Индикатор выполнения
Значок занятости указывает на запущенный в данный момент процесс.
Если процесс занимает некоторое время, индикатор выполнения отобра‐
жает его текущее состояние.
●Контекстные меню
В пределах всего экрана, включая отдельные параметры, можно полу‐
чить доступ к контекстным меню, содержащим некоторые дополнитель‐
ные функции.
Управление прибором
Доступ к функциям
7.4Доступ к функциям
Как известно из компьютерных программ, все функциональные возможности
содержатся в диалоговых окнах. Прибором можно управлять интуитивнопонятным способом с помощью сенсорного экрана. В данном разделе
содержится обзор методов доступа к функциям прибора.
53Первые шаги 1430.3572.13 ─ 06
Page 54
R&S®AREG100A
Доступ к функциям и настройкам прибора можно получить путем выбора
одного из следующих элементов:
●Системные клавиши и клавиши функций на передней панели прибора
●Панель задач/функциональные клавиши на сенсорном экране
●Контекстные меню для конкретных элементов сенсорного экрана или для
поворотной ручки (при ее нажатии и удержании).
●Элементы панели состояния на сенсорном экране
●Отображаемая настройка на сенсорном экране, т.е. блок-схема и все
настройки, доступные в диалоговых окнах.
Открытие диалогового окна
Выполните одно из следующих действий:
►
●Коснитесь нужной плитки, а затем пункта меню.
●Коснитесь минимизированного изображения (кнопки) на панели
задач.
Управление прибором
Доступ к функциям
Некоторые из служебных клавиш также служат для доступа к определен‐
ным диалоговым окнам.
Минимизация диалогового окна
Чтобы вернуться на главный экран, коснитесь кнопки "Home" (главный
►
экран).
Закрытие диалогового окна
Чтобы закрыть диалоговое окно, используются те же элементы управления,
что и на компьютерах или устройствах с сенсорным экраном.
Выполните одно из следующих действий:
►
●Коснитесь значка "Close" (закрыть) в верхнем правом углу.
●Нажмите клавишу [Esc] на передней панели.
●Перетащите минимизированное диалоговое окно с панели задач на
плиточную диаграмму.
Выбор функции в диалоговом окне
Коснитесь нужной функции.
►
54Первые шаги 1430.3572.13 ─ 06
Page 55
R&S®AREG100A
Управление прибором
Ввод данных
7.5Ввод данных
Для некоторых параметров имеется своя клавиша на передней панели.
Для ввода данных в диалоговых окнах в приборе предусмотрены экранные
панели клавиш, обеспечивающие ввод числовых и буквенно-цифровых зна‐
чений. Таким образом, параметры можно устанавливать с помощью сенсор‐
ного экрана, передней панели или внешней клавиатуры.
Исправление введенного значения
1. С помощью клавиш со стрелками установите курсор справа от символа,
который желаете удалить.
2. Нажмите клавишу [Backspace].
3. Удалите введенное значение слева от курсора.
4. Введите исправленное значение.
Завершение ввода
Нажмите клавишу [Ввод] или поворотную ручку.
►
Прерывание ввода
Нажмите клавишу [Esc].
►
Диалоговое окно закроется без изменения настроек.
7.5.1Ввод числовых параметров
Ввод значений с помощью экранной клавиатуры
Для ввода числовых настроек на экране прибора отображается панель циф‐
ровых клавиш. Вводимые единицы измерения соответствуют единицам
измерения параметра.
1. Введите числовое значение.
Подсказка: Для быстрого ввода можно вводить значения в экспонен‐
циальном представлении, например ввести
10000000
.
1e7
для ввода значения
55Первые шаги 1430.3572.13 ─ 06
Page 56
R&S®AREG100A
2. Коснитесь кнопки единиц измерения для завершения ввода.
Соответствующие единицы измерения добавятся к введенному значе‐
нию.
Подсказка: Для быстрой смены единиц измерения можно вводить сокра‐
щения, например
Обзор сокращений, поддерживаемых в приборе R&S AREG100A, см. в
главе «Сокращения для единиц измерения» в приложении к руководству
пользователя.
3. Если параметр не требует единиц измерения, подтвердите введенное
значение путем нажатия клавиши "Enter".
Ввод значений с помощью органов управления на передней панели
1. Измените текущее используемое значение параметра с помощью пово‐
ротной ручки или клавиш [Вверх/Вниз] (вверх/вниз).
1e8h
для ввода значения частоты
Управление прибором
Ввод данных
100 MHz
.
2. Если параметр не требует единиц измерения, подтвердите введенное
значение путем нажатия клавиши [Ввод] или же одной из клавиш единиц
измерения.
Для подтверждения ввода будет подсвечена строка редактирования.
Если числовые данные редактируются в таблицах, поле ввода должно нахо‐
диться в режиме редактирования: чтобы активировать режим редактирова‐
ния, нажмите клавишу [Ввод] или поворотную ручку.
7.5.2Ввод буквенно-цифровых параметров
Если поле требует ввода буквенно-цифрового параметра, то для ввода букв
и (специальных) символов можно использовать экранную клавиатуру.
7.5.3Отмена и возврат действий
Доступная через контекстно-зависимые меню функция "Undo" (отменить)
позволяет восстановить одно или несколько действий на приборе. В зависи‐
мости от доступной памяти, функция "Undo" может восстановить все дей‐
ствия.
56Первые шаги 1430.3572.13 ─ 06
Page 57
R&S®AREG100A
Получение информации и справки
Функция "Redo" (повторить) восстанавливает ранее отмененное действие.
Управление прибором
7.6Получение информации и справки
В некоторых диалоговых окнах для пояснения действия настроек исполь‐
зуются графики.
Для получения более подробной информации можно использовать следую‐
щие источники:
●Подсказки содержат диапазон значений параметра.
●Контекстная справка содержит функциональное описание настроек.
●Общая справка описывает диалоговое окно, содержит инструкции и
общую информацию.
Отображение контекстной справки
Для доступа к теме справки выполните одно из следующих действий:
►
a) Коснитесь и удерживайте параметр, для которого требуется получить
информацию, затем коснитесь пункта "Help" (справка) в контекстном
меню.
b) Коснитесь параметра и нажмите клавишу [Справка].
Откроется диалоговое окно справки "Help". Можно просматривать спра‐
вочную функцию для получения дополнительной информации.
57Первые шаги 1430.3572.13 ─ 06
Page 58
R&S®AREG100A
Управление прибором
Получение информации и справки
Содержимое диалогового окна справки
Диалоговое окно справки содержит две основные области:
●"Contents" (содержание) — содержание справочной информации
●"Topic" (тема) — конкретная тема справки
Справочная система также содержит области "Index" (указатель) и "Find"
(поиск), а также функции "Zoom" (масштабирование), доступ к которым осу‐
ществляется посредством соответствующих кнопок.
Открытие общей справки
Нажмите желтую клавишу [Справка] на передней панели.
►
Если открыто диалоговое окно, будет показана справочная тема для
текущей вкладки. В противном случае откроется страница содержания
"Contents".
Навигация по содержанию и темам справки
1. Для перемещения по отображаемым записям содержания коснитесь
записи и выполните прокрутку или используйте подключенную мышь или
клавиши [Вверх/Вниз] (вверх/вниз).
Записи со знаком плюс содержат дополнительные записи.
58Первые шаги 1430.3572.13 ─ 06
Page 59
R&S®AREG100A
Дистанционное управление
2. Для отображения темы справки коснитесь ее названия и дважды щел‐
кните на ней или нажмите клавишу [Ввод].
3. Для перехода по ссылке щелкните по ней.
4. Для возврата на предыдущую страницу выберите функцию "Back"
(назад).
Эта функция возвращает все выполненные до этого действия.
5. Для смещения видимой области показанного содержимого используйте
"полосы прокрутки".
6. Чтобы развернуть область "Topics" (темы), коснитесь кнопки "Hide
Contents Tree" (скрыть дерево содержания), чтобы скрыть дерево содер‐
жания.
Использование индекса
Управление прибором
1. Нажмите кнопку "Index" (указатель).
2. Введите первые символы интересующей темы.
Отобразятся темы, начинающиеся с введенных символов.
3. Коснитесь области указателя.
Отобразится соответствующий раздел справки.
7.7Дистанционное управление
В дополнение к интерактивной работе с прибором R&S AREG100A, наход‐
ясь непосредственно возле него, можно управлять и работать с ним с уда‐
ленного ПК.
Генератор R&S AREG100A поддерживает различные схемы подключения
для осуществления дистанционного управления:
●Подключение прибора к локальной сети (LAN) (см. гл. 4.7, "Подключение
к локальной сети (LAN)", на стр. 21)
●Использование браузерного интерфейса LXI в локальной сети
●Подключение ПК к интерфейсу шины IEC (IEEE 488)
●Дистанционное управление через интерфейс USB
59Первые шаги 1430.3572.13 ─ 06
Page 60
R&S®AREG100A
Дистанционная работа через VNC-соединение
Для дистанционного управления по локальной сети или через USB
можно использовать библиотеку R&S VISA (Virtual Instrument Software
Architecture), которую можно скачать на веб-сайте Rohde & Schwarz по
ссылке http://www.rohde-schwarz.com/rsvisa.
Порядок конфигурации интерфейсов дистанционного управления см. в руко‐
водство пользователя, глава «Работа в сети и дистанционное управление».
Управление прибором
7.8Дистанционная работа через VNC-соединение
VNC представляет собой приложение, которое можно использовать для
доступа к прибору и управления им с удаленного компьютера через подклю‐
чение к локальной сети. Когда прибор работает, содержимое его экрана
отображается на удаленном компьютере, а программа VNC обеспечивает
доступ ко всем приложениям, файлам и сетевым ресурсам прибора. Благо‐
даря этому, возможно дистанционное управление прибором.
Управление прибором с удаленного компьютера
Для доступа к базовым служебным функциям прибора R&S AREG100A
выполните щелчок правой кнопкой мыши на блок-схеме и выберите
пункт "Key Emulation" (эмуляция клавиш).
Панель клавиш справа от блок-схемы обеспечит доступ к служебным
функциям, доступным с клавиш передней панели.
VNC представляет собой добавляемую программу, включенную в опера‐
ционную систему Linux/Unix и доступную для свободного скачивания через
интернет.
Дополнительную информацию см. в R&S AREG100A руководство пользова‐
теля, глава «Порядок настройки дистанционной работы через VNC».
60Первые шаги 1430.3572.13 ─ 06
Page 61
R&S®AREG100A
Предметный указатель
Предметный указатель
А
Активные элементы ...............................52