Rohde & Schwarz makes every effort to keep the safety standard of its products up to date and to offer
its customers the highest possible degree of safety. Our products and the auxiliary equipment required
for them are designed and tested in accordance with the relevant safety standards. Compliance with
these standards is continuously monitored by our quality assurance system. This product has been
designed and tested in accordance with the EC Certificate of Conformity and has left the manufacturer’s
plant in a condition fully complying with safety standards. To maintain this condition and to ensure safe
operation, observe all instructions and warnings provided in this manual. If you have any questions
regarding these safety instructions, Rohde & Schwarz will be happy to answer them.
Furthermore, it is your responsibility to use the product in an appropriate manner. This product is
designed for use solely in industrial and laboratory environments or in the field and must not be used in
any way that may cause personal injury or property damage. You are responsible if the product is used
for an intention other than its designated purpose or in disregard of the manufacturer's instructions. The
manufacturer shall assume no responsibility for such use of the product.
The product is used for its designated purpose if it is used in accordance with its operating manual and
within its performance limits (see data sheet, documentation, the following safety instructions). Using
the products requires technical skills and knowledge of English. It is therefore essential that the
products be used exclusively by skilled and specialized staff or thoroughly trained personnel with the
required skills. If personal safety gear is required for using Rohde & Schwarz products, this will be
indicated at the appropriate place in the product documentation.
Observe
operating
instructions
Supply
voltage
ON/OFF
Weight
indication for
units >18 kg
Standby
indication
Symbols and safety labels
Danger of
electric
shock
Direct
current
(DC)
Warning!
Hot
surface
PE terminal Ground
Alternating
current (AC)
Direct/alternating
current (DC/AC)
Ground
terminal
Device fully
protected by
double/reinforced
insulation
Attention!
Electrostatic
sensitive
devices
1171.0000.42-02.00 Sheet 1
Safety Instructions
Observing the safety instructions will help prevent personal injury or damage of any kind caused by
dangerous situations. Therefore, carefully read through and adhere to the following safety instructions
before putting the product into operation. It is also absolutely essential to observe the additional safety
instructions on personal safety that appear in other parts of the documentation. In these safety
instructions, the word "product" refers to all merchandise sold and distributed by Rohde & Schwarz,
including instruments, systems and all accessories.
Tags and their meaning
DANGER
WARNING
CAUTION This tag indicates a safety hazard with a low potential of risk for the user
ATTENTION
NOTE
These tags are in accordance with the standard definition for civil applications in the European
Economic Area. Definitions that deviate from the standard definition may also exist. It is therefore
essential to make sure that the tags described here are always used only in connection with the
associated documentation and the associated product. The use of tags in connection with unassociated
products or unassociated documentation can result in misinterpretations and thus contribute to personal
injury or material damage.
This tag indicates a safety hazard with a high potential of risk for the
user that can result in death or serious injuries.
This tag indicates a safety hazard with a medium potential of risk for the
user that can result in death or serious injuries.
that can result in slight or minor injuries.
This tag indicates the possibility of incorrect use that can cause damage
to the product.
This tag indicates a situation where the user should pay special attention
to operating the product but which does not lead to damage.
Basic safety instructions
1. The product may be operated only under
the operating conditions and in the
positions specified by the manufacturer. Its
ventilation must not be obstructed during
operation. Unless otherwise specified, the
following requirements apply to
Rohde & Schwarz products:
prescribed operating position is always with
the housing floor facing down, IP protection
2X, pollution severity 2, overvoltage
category 2, use only in enclosed spaces,
max. operation altitude max. 2000 m.
Unless specified otherwise in the data
sheet, a tolerance of ±10% shall apply to
the nominal voltage and of ±5% to the
nominal frequency.
2. Applicable local or national safety
regulations and rules for the prevention of
accidents must be observed in all work
performed. The product may be opened
only by authorized, specially trained
personnel. Prior to performing any work on
the product or opening the product, the
product must be disconnected from the
supply network. Any adjustments,
replacements of parts, maintenance or
repair must be carried out only by technical
personnel authorized by Rohde & Schwarz.
Only original parts may be used for
replacing parts relevant to safety (e.g.
power switches, power transformers,
fuses). A safety test must always be
performed after parts relevant to safety
have been replaced (visual inspection, PE
conductor test, insulation resistance
measurement, leakage current
measurement, functional test).
3. As with all industrially manufactured goods,
the use of substances that induce an
allergic reaction (allergens, e.g. nickel)
such as aluminum cannot be generally
excluded. If you develop an allergic
reaction (such as a skin rash, frequent
sneezing, red eyes or respiratory
difficulties), consult a physician immediately
to determine the cause.
1171.0000.42-02.00 Sheet 2
Safety Instructions
4. If products/components are mechanically
and/or thermically processed in a manner
that goes beyond their intended use,
hazardous substances (heavy-metal dust
such as lead, beryllium, nickel) may be
released. For this reason, the product may
only be disassembled, e.g. for disposal
purposes, by specially trained personnel.
Improper disassembly may be hazardous to
your health. National waste disposal
regulations must be observed.
5. If handling the product yields hazardous
substances or fuels that must be disposed
of in a special way, e.g. coolants or engine
oils that must be replenished regularly, the
safety instructions of the manufacturer of
the hazardous substances or fuels and the
applicable regional waste disposal
regulations must be observed. Also
observe the relevant safety instructions in
the product documentation.
6. Depending on the function, certain products
such as RF radio equipment can produce
an elevated level of electromagnetic
radiation. Considering that unborn life
requires increased protection, pregnant
women should be protected by appropriate
measures. Persons with pacemakers may
also be endangered by electromagnetic
radiation. The employer is required to
assess workplaces where there is a special
risk of exposure to radiation and, if
necessary, take measures to avert the
danger.
7. Operating the products requires special
training and intense concentration. Make
certain that persons who use the products
are physically, mentally and emotionally fit
enough to handle operating the products;
otherwise injuries or material damage may
occur. It is the responsibility of the
employer to select suitable personnel for
operating the products.
8. Prior to switching on the product, it must be
ensured that the nominal voltage setting on
the product matches the nominal voltage of
the AC supply network. If a different voltage
is to be set, the power fuse of the product
may have to be changed accordingly.
9. In the case of products of safety class I with
movable power cord and connector,
operation is permitted only on sockets with
earthing contact and protective earth
connection.
10. Intentionally breaking the protective earth
connection either in the feed line or in the
product itself is not permitted. Doing so can
result in the danger of an electric shock
from the product. If extension cords or
connector strips are implemented, they
must be checked on a regular basis to
ensure that they are safe to use.
11. If the product has no power switch for
disconnection from the AC supply, the plug
of the connecting cable is regarded as the
disconnecting device. In such cases, it
must be ensured that the power plug is
easily reachable and accessible at all times
(length of connecting cable approx. 2 m).
Functional or electronic switches are not
suitable for providing disconnection from
the AC supply. If products without power
switches are integrated in racks or systems,
a disconnecting device must be provided at
the system level.
12. Never use the product if the power cable is
damaged. By taking appropriate safety
measures and carefully laying the power
cable, ensure that the cable cannot be
damaged and that no one can be hurt by
e.g. tripping over the cable or suffering an
electric shock.
13. The product may be operated only from
TN/TT supply networks fused with max.
16 A.
14. Do not insert the plug into sockets that are
dusty or dirty. Insert the plug firmly and all
the way into the socket. Otherwise this can
result in sparks, fire and/or injuries.
15. Do not overload any sockets, extension
cords or connector strips; doing so can
cause fire or electric shocks.
16. For measurements in circuits with voltages
V
> 30 V, suitable measures (e.g.
rms
appropriate measuring equipment, fusing,
current limiting, electrical separation,
insulation) should be taken to avoid any
hazards.
17. Ensure that the connections with
information technology equipment comply
with IEC 950/EN 60950.
18. Never remove the cover or part of the
housing while you are operating the
product. This will expose circuits and
components and can lead to injuries, fire or
damage to the product.
1171.0000.42-02.00 Sheet 3
Safety Instructions
19. If a product is to be permanently installed,
the connection between the PE terminal on
site and the product's PE conductor must
be made first before any other connection
is made. The product may be installed and
connected only by a skilled electrician.
20. For permanently installed equipment
without built-in fuses, circuit breakers or
similar protective devices, the supply circuit
must be fused in such a way that suitable
protection is provided for users and
products.
21. Do not insert any objects into the openings
in the housing that are not designed for this
purpose. Never pour any liquids onto or into
the housing. This can cause short circuits
inside the product and/or electric shocks,
fire or injuries.
22. Use suitable overvoltage protection to
ensure that no overvoltage (such as that
caused by a thunderstorm) can reach the
product. Otherwise the operating personnel
will be endangered by electric shocks.
23. Rohde & Schwarz products are not
protected against penetration of water,
unless otherwise specified (see also safety
instruction 1.). If this is not taken into
account, there exists the danger of electric
shock or damage to the product, which can
also lead to personal injury.
24. Never use the product under conditions in
which condensation has formed or can form
in or on the product, e.g. if the product was
moved from a cold to a warm environment.
matching Rohde & Schwarz type (see
spare parts list). Batteries and storage
batteries are hazardous waste. Dispose of
them only in specially marked containers.
Observe local regulations regarding waste
disposal. Do not short-circuit batteries or
storage batteries.
28. Please be aware that in the event of a fire,
toxic substances (gases, liquids etc.) that
may be hazardous to your health may
escape from the product.
29. Please be aware of the weight of the
product. Be careful when moving it;
otherwise you may injure your back or other
parts of your body.
30. Do not place the product on surfaces,
vehicles, cabinets or tables that for reasons
of weight or stability are unsuitable for this
purpose. Always follow the manufacturer's
installation instructions when installing the
product and fastening it to objects or
structures (e.g. walls and shelves).
31. Handles on the products are designed
exclusively for personnel to hold or carry
the product. It is therefore not permissible
to use handles for fastening the product to
or on means of transport such as cranes,
fork lifts, wagons, etc. The user is
responsible for securely fastening the
products to or on the means of transport
and for observing the safety regulations of
the manufacturer of the means of transport.
Noncompliance can result in personal injury
or material damage.
25. Do not close any slots or openings on the
product, since they are necessary for
ventilation and prevent the product from
overheating. Do not place the product on
soft surfaces such as sofas or rugs or
inside a closed housing, unless this is well
ventilated.
26. Do not place the product on heatgenerating devices such as radiators or fan
heaters. The temperature of the
environment must not exceed the maximum
temperature specified in the data sheet.
27. Batteries and storage batteries must not be
exposed to high temperatures or fire. Keep
batteries and storage batteries away from
children. If batteries or storage batteries are
improperly replaced, this can cause an
explosion (warning: lithium cells). Replace
the battery or storage battery only with the
1171.0000.42-02.00 Sheet 4
32. If you use the product in a vehicle, it is the
sole responsibility of the driver to drive the
vehicle safely. Adequately secure the
product in the vehicle to prevent injuries or
other damage in the event of an accident.
Never use the product in a moving vehicle if
doing so could distract the driver of the
vehicle. The driver is always responsible for
the safety of the vehicle; the manufacturer
assumes no responsibility for accidents or
collisions.
33. If a laser product (e.g. a CD/DVD drive) is
integrated in a Rohde & Schwarz product,
do not use any other settings or functions
than those described in the documentation.
Otherwise this may be hazardous to your
health, since the laser beam can cause
irreversible damage to your eyes. Never try
to take such products apart, and never look
into the laser beam.
Por favor lea imprescindiblemente antes de
la primera puesta en funcionamiento las
siguientes informaciones de seguridad
Informaciones de seguridad
Es el principio de Rohde & Schwarz de tener a sus productos siempre al día con los estandards de
seguridad y de ofrecer a sus clientes el máximo grado de seguridad. Nuestros productos y todos los
equipos adicionales son siempre fabricados y examinados según las normas de seguridad vigentes.
Nuestra sección de gestión de la seguridad de calidad controla constantemente que sean cumplidas
estas normas. Este producto ha sido fabricado y examinado según el comprobante de conformidad
adjunto según las normas de la CE y ha salido de nuestra planta en estado impecable según los
estandards técnicos de seguridad. Para poder preservar este estado y garantizar un funcionamiento
libre de peligros, deberá el usuario atenerse a todas las informaciones, informaciones de seguridad y
notas de alerta. Rohde&Schwarz está siempre a su disposición en caso de que tengan preguntas
referentes a estas informaciones de seguridad.
Además queda en la responsabilidad del usuario utilizar el producto en la forma debida. Este producto
solamente fue elaborado para ser utilizado en la indústria y el laboratorio o para fines de campo y de
ninguna manera deberá ser utilizado de modo que alguna persona/cosa pueda ser dañada. El uso del
producto fuera de sus fines definidos o despreciando las informaciones de seguridad del fabricante
queda en la responsabilidad del usuario. El fabricante no se hace en ninguna forma responsable de
consecuencias a causa del maluso del producto.
Se parte del uso correcto del producto para los fines definidos si el producto es utilizado dentro de las
instrucciones del correspondiente manual del uso y dentro del margen de rendimiento definido (ver
hoja de datos, documentación, informaciones de seguridad que siguen). El uso de los productos hace
necesarios conocimientos profundos y el conocimiento del idioma inglés. Por eso se deberá tener en
cuenta de exclusivamente autorizar para el uso de los productos a personas péritas o debidamente
minuciosamente instruidas con los conocimientos citados. Si fuera necesaria indumentaria de
seguridad para el uso de productos de R&S, encontrará la información debida en la documentación del
producto en el capítulo correspondiente.
Símbolos y definiciones de seguridad
Ver manual
de
instrucciones
del uso
Informaciones
para
maquinaria
con uns peso
de > 18kg
Peligro de
golpe de
corriente
¡Advertencia!
Superficie
caliente
Conexión a
conductor
protector
Conexión
a tierra
Conexión
a masa
conductora
¡Cuidado!
Elementos de
construción
con peligro de
carga
electroestática
El aparato está
protegido en su
totalidad por un
aislamiento de
doble refuerzo
potencia EN
MARCHA/PARADA
Indicación
Stand-by
Corriente
continua
DC
Corriente
alterna AC
Corriente
continua/alterna
DC/AC
1171.0000.42-02.00 página 1
Informaciones de seguridad
Tener en cuenta las informaciones de seguridad sirve para tratar de evitar daños y peligros de toda
clase. Es necesario de que se lean las siguientes informaciones de seguridad concienzudamente y se
tengan en cuenta debidamente antes de la puesta en funcionamiento del producto. También deberán
ser tenidas en cuenta las informaciones para la protección de personas que encontrarán en otro
capítulo de esta documentación y que también son obligatorias de seguir. En las informaciones de
seguridad actuales hemos juntado todos los objetos vendidos por Rohde&Schwarz bajo la
denominación de „producto“, entre ellos también aparatos, instalaciones así como toda clase de
accesorios.
Palabras de señal y su significado
PELIGRO Indica un punto de peligro con gran potencial de riesgo para el
ususario.Punto de peligro que puede llevar hasta la muerte o graves
heridas.
ADVERTENCIA Indica un punto de peligro con un protencial de riesgo mediano para el
usuario. Punto de peligro que puede llevar hasta la muerte o graves
heridas .
ATENCIÓN Indica un punto de peligro con un protencial de riesgo pequeño para el
usuario. Punto de peligro que puede llevar hasta heridas leves o
pequeñas
CUIDADO Indica la posibilidad de utilizar mal el producto y a consecuencia
dañarlo.
INFORMACIÓN Indica una situación en la que deberían seguirse las instrucciones en el
uso del producto, pero que no consecuentemente deben de llevar a un
daño del mismo.
Las palabras de señal corresponden a la definición habitual para aplicaciones civiles en el ámbito de la
comunidad económica europea. Pueden existir definiciones diferentes a esta definición. Por eso se
debera tener en cuenta que las palabras de señal aquí descritas sean utilizadas siempre solamente en
combinación con la correspondiente documentación y solamente en combinación con el producto
correspondiente. La utilización de las palabras de señal en combinación con productos o
documentaciones que no les correspondan puede llevar a malinterpretaciones y tener por
consecuencia daños en personas u objetos.
Informaciones de seguridad elementales
1. El producto solamente debe ser utilizado
según lo indicado por el fabricante referente
a la situación y posición de funcionamiento
sin que se obstruya la ventilación. Si no se
convino de otra manera, es para los
productos R&S válido lo que sigue:
como posición de funcionamiento se define
principialmente la posición con el suelo de la
caja para abajo , modo de protección IP 2X,
grado de suciedad 2, categoría de
sobrecarga eléctrica 2, utilizar solamente en
estancias interiores, utilización hasta 2000 m
sobre el nivel del mar.
A menos que se especifique otra cosa en la
hoja de datos, se aplicará una tolerancia de
±10% sobre el voltaje nominal y de ±5%
sobre la frecuencia nominal.
2. En todos los trabajos deberán ser tenidas en
cuenta las normas locales de seguridad de
trabajo y de prevención de accidentes. El
producto solamente debe de ser abierto por
personal périto autorizado. Antes de efectuar
trabajos en el producto o abrirlo deberá este
ser desconectado de la corriente. El ajuste,
el cambio de partes, la manutención y la
reparación deberán ser solamente
efectuadas por electricistas autorizados por
R&S. Si se reponen partes con importancia
para los aspectos de seguridad (por ejemplo
el enchufe, los transformadores o los
fusibles), solamente podrán ser sustituidos
por partes originales. Despues de cada
recambio de partes elementales para la
seguridad deberá ser efectuado un control de
1171.0000.42-02.00 página 2
Informaciones de seguridad
seguridad (control a primera vista, control de
conductor protector, medición de resistencia
de aislamiento, medición de medición de la
corriente conductora, control de
funcionamiento).
3. Como en todo producto de fabricación
industrial no puede ser excluido en general
de que se produzcan al usarlo elementos
que puedan generar alergias, los llamados
elementos alergénicos (por ejemplo el
níquel). Si se producieran en el trato con
productos R&S reacciones alérgicas, como
por ejemplo urticaria, estornudos frecuentes,
irritación de la conjuntiva o dificultades al
respirar, se deberá consultar inmediatamente
a un médico para averigurar los motivos de
estas reacciones.
4. Si productos / elementos de construcción son
tratados fuera del funcionamiento definido de
forma mecánica o térmica, pueden generarse
elementos peligrosos (polvos de sustancia
de metales pesados como por ejemplo
plomo, berilio, níquel). La partición elemental
del producto, como por ejemplo sucede en el
tratamiento de materias residuales, debe de
ser efectuada solamente por personal
especializado para estos tratamientos. La
partición elemental efectuada
inadecuadamente puede generar daños para
la salud. Se deben tener en cuenta las
directivas nacionales referentes al
tratamiento de materias residuales.
5. En el caso de que se produjeran agentes de
peligro o combustibles en la aplicación del
producto que debieran de ser transferidos a
un tratamiento de materias residuales, como
por ejemplo agentes refrigerantes que deben
ser repuestos en periodos definidos, o
aceites para motores, deberan ser tenidas en
cuenta las prescripciones de seguridad del
fabricante de estos agentes de peligro o
combustibles y las regulaciones regionales
para el tratamiento de materias residuales.
Cuiden también de tener en cuenta en caso
dado las prescripciones de seguridad
especiales en la descripción del producto.
6. Ciertos productos, como por ejemplo las
instalaciones de radiación HF, pueden a
causa de su función natural, emitir una
radiación electromagnética aumentada. En
vista a la protección de la vida en desarrollo
deberían ser protegidas personas
embarazadas debidamente. También las
personas con un bypass pueden correr
peligro a causa de la radiación
electromagnética. El empresario está
comprometido a valorar y señalar areas de
trabajo en las que se corra un riesgo de
exposición a radiaciones aumentadas de
riesgo aumentado para evitar riesgos.
7. La utilización de los productos requiere
instrucciones especiales y una alta
concentración en el manejo. Debe de
ponerse por seguro de que las personas que
manejen los productos estén a la altura de
los requerimientos necesarios referente a
sus aptitudes físicas, psíquicas y
emocionales, ya que de otra manera no se
pueden excluir lesiones o daños de objetos.
El empresario lleva la responsabilidad de
seleccionar el personal usuario apto para el
manejo de los productos.
8. Antes de la puesta en marcha del producto
se deberá tener por seguro de que la tensión
preseleccionada en el producto equivalga a
la del la red de distribución. Si es necesario
cambiar la preselección de la tensión
también se deberán en caso dabo cambiar
los fusibles correspondientes del prodcuto.
9. Productos de la clase de seguridad I con
alimentación móvil y enchufe individual de
producto solamente deberán ser conectados
para el funcionamiento a tomas de corriente
de contacto de seguridad y con conductor
protector conectado.
10. Queda prohibida toda clase de interrupción
intencionada del conductor protector, tanto
en la toma de corriente como en el mismo
producto ya que puede tener como
consecuencia el peligro de golpe de corriente
por el producto. Si se utilizaran cables o
enchufes de extensión se deberá poner al
seguro, que es controlado su estado técnico
de seguridad.
11. Si el producto no está equipado con un
interruptor para desconectarlo de la red, se
deberá considerar el enchufe del cable de
distribución como interruptor. En estos casos
deberá asegurar de que el enchufe sea de
fácil acceso y nabejo (medida del cable de
distribución aproximadamente 2 m). Los
interruptores de función o electrónicos no
son aptos para el corte de la red eléctrica. Si
los productos sin interruptor están integrados
en construciones o instalaciones, se deberá
instalar el interruptor al nivel de la
instalación.
1171.0000.42-02.00 página 3
Informaciones de seguridad
12. No utilice nunca el producto si está dañado el
cable eléctrico. Asegure a través de las
medidas de protección y de instalación
adecuadas de que el cable de eléctrico no
pueda ser dañado o de que nadie pueda ser
dañado por él, por ejemplo al tropezar o por
un golpe de corriente.
13. Solamente está permitido el funcionamiento
en redes de distribución TN/TT aseguradas
con fusibles de como máximo 16 A.
14. Nunca conecte el enchufe en tomas de
corriente sucias o llenas de polvo. Introduzca
el enchufe por completo y fuertemente en la
toma de corriente. Si no tiene en
consideración estas indicaciones se arriesga
a que se originen chispas, fuego y/o heridas.
15. No sobrecargue las tomas de corriente, los
cables de extensión o los enchufes de
extensión ya que esto pudiera causar fuego
o golpes de corriente.
16. En las mediciones en circuitos de corriente
con una tensión de entrada de Ueff > 30 V se
deberá tomar las precauciones debidas para
impedir cualquier peligro (por ejemplo
medios de medición adecuados, seguros,
limitación de tensión, corte protector,
aislamiento etc.).
17. En caso de conexión con aparatos de la
técnica informática se deberá tener en
cuenta que estos cumplan los requisitos de
la EC950/EN60950.
18. Nunca abra la tapa o parte de ella si el
producto está en funcionamiento. Esto pone
a descubierto los cables y componentes
eléctricos y puede causar heridas, fuego o
daños en el producto.
19. Si un producto es instalado fijamente en un
lugar, se deberá primero conectar el
conductor protector fijo con el conductor
protector del aparato antes de hacer
cualquier otra conexión. La instalación y la
conexión deberán ser efecutadas por un
electricista especializado.
20. En caso de que los productos que son
instalados fijamente en un lugar sean sin
protector implementado, autointerruptor o
similares objetos de protección, deberá la
toma de corriente estar protegida de manera
que los productos o los usuarios estén
suficientemente protegidos.
21. Por favor, no introduzca ningún objeto que
no esté destinado a ello en los orificios de la
caja del aparato. No vierta nunca ninguna
clase de líquidos sobre o en la caja. Esto
puede producir corto circuitos en el producto
y/o puede causar golpes de corriente, fuego
o heridas.
22. Asegúrese con la protección adecuada de
que no pueda originarse en el producto una
sobrecarga por ejemplo a causa de una
tormenta. Si no se verá el personal que lo
utilice expuesto al peligro de un golpe de
corriente.
23. Los productos R&S no están protegidos
contra el agua si no es que exista otra
indicación, ver también punto 1. Si no se
tiene en cuenta esto se arriesga el peligro de
golpe de corriente o de daños en el producto
lo cual también puede llevar al peligro de
personas.
24. No utilice el producto bajo condiciones en las
que pueda producirse y se hayan producido
líquidos de condensación en o dentro del
producto como por ejemplo cuando se
desplaza el producto de un lugar frío a un
lugar caliente.
25. Por favor no cierre ninguna ranura u orificio
del producto, ya que estas son necesarias
para la ventilación e impiden que el producto
se caliente demasiado. No pongan el
producto encima de materiales blandos como
por ejemplo sofás o alfombras o dentro de
una caja cerrada, si esta no está
suficientemente ventilada.
26. No ponga el producto sobre aparatos que
produzcan calor, como por ejemplo
radiadores o calentadores. La temperatura
ambiental no debe superar la temperatura
máxima especificada en la hoja de datos.
1171.0000.42-02.00 página 4
Informaciones de seguridad
27. Baterías y acumuladores no deben de ser
expuestos a temperaturas altas o al fuego.
Guardar baterías y acumuladores fuera del
alcance de los niños. Si las baterías o los
acumuladores no son cambiados con la
debida atención existirá peligro de explosión
(atención celulas de Litio). Cambiar las
baterías o los acumuladores solamente por
los del tipo R&S correspondiente (ver lista de
piezas de recambio). Baterías y
acumuladores son deshechos problemáticos.
Por favor tirenlos en los recipientes
especiales para este fín. Por favor tengan en
cuenta las prescripciones nacionales de cada
país referente al tratamiento de deshechos.
Nunca sometan las baterías o acumuladores
a un corto circuito.
28. Tengan en consideración de que en caso de
un incendio pueden escaparse gases tóxicos
del producto, que pueden causar daños a la
salud.
29. Por favor tengan en cuenta que en caso de
un incendio pueden desprenderse del
producto agentes venenosos (gases, líquidos
etc.) que pueden generar daños a la salud.
30. No sitúe el producto encima de superficies,
vehículos, estantes o mesas, que por sus
características de peso o de estabilidad no
sean aptas para él. Siga siempre las
instrucciones de instalación del fabricante
cuando instale y asegure el producto en
objetos o estructuras (por ejemplo paredes y
estantes).
31. Las asas instaladas en los productos sirven
solamente de ayuda para el manejo que
solamente está previsto para personas. Por
eso no está permitido utilizar las asas para la
sujecion en o sobre medios de transporte
como por ejemplo grúas, carretillas
elevadoras de horquilla, carros etc. El
usuario es responsable de que los productos
sean sujetados de forma segura a los medios
de transporte y de que las prescripciones de
seguridad del fabricante de los medios de
transporte sean tenidas en cuenta. En caso
de que no se tengan en cuenta pueden
causarse daños en personas y objetos.
32. Si llega a utilizar el producto dentro de un
vehículo, queda en la responsabilidad
absoluta del conductor que conducir el
vehículo de manera segura. Asegure el
producto dentro del vehículo debidamente
para evitar en caso de un accidente las
lesiones u otra clase de daños. No utilice
nunca el producto dentro de un vehículo en
movimiento si esto pudiera distraer al
conductor. Siempre queda en la
responsabilidad absoluta del conductor la
seguridad del vehículo y el fabricante no
asumirá ninguna clase de responsabilidad
por accidentes o colisiones.
33. Dado el caso de que esté integrado un
producto de laser en un producto R&S (por
ejemplo CD/DVD-ROM) no utilice otras
instalaciones o funciones que las descritas
en la documentación. De otra manera pondrá
en peligro su salud, ya que el rayo laser
puede dañar irreversiblemente sus ojos.
Nunca trate de descomponer estos
productos. Nunca mire dentro del rayo laser.
Contents of Manuals for
I/Q Modulation Generator AMIQ
Operating Manual
The operating manual consis ting of a data sheet and 10 chapter s contains c omprehensive inf ormation on characteristics, putting into operation, operation and remote control of AMIQ:
The data sheetinforms about guaranteed specifications and characteristics.
Chapter 1describes the operating principle of AMIQ, control elements and connectors on
the front and rear panel as well as all procedures required f or putting the instrument into operation and integration into a test system.
Chapter 2details instrument control via the remote interfaces with the aid of program ex-
amples.
Chapter 3presents control and display elements.
Chapter 4describes key operating modes and special characteristics of AMIQ with refer-
ence to possible applications.
Chapter 5describes programm ing of AMIQ, comm and processing, status reporting system
and characteristics of hardware interfaces.
Chapter 6describes the remote-control com m ands defined f or the instrum ent. At the end of
the chapter an alphabetical list of commands is given.
Chapter 7contains program examples for a number of typical applications of AMIQ.
Chapter 8describes preventive maintenance.
Chapter 9gives hints on troubleshooting and contains a list of error messages.
Chapter 10contains an index for the operating manual.
Service Manual
The service manual informs on how to check compliance with rated specifications, on instrument
function, repair, troubleshooting and fault elimination. It contains all information required for the
maintenance of AMIQ by exchanging modules.
The service manual also contains the circuit documentation for the module "IQ Analog/Digital Unit".
1110.3339.120.1E-2
AMIQIntroduction
1 Putting into Operation
Introduction
Task
Operating
principle
Transmission
error
AMIQ is a modulation source for complex baseband signals of state-of-the-art
telecommunication network s. Two synchronous outputs, which are matched to each
other, and a large memory together with wide analog bandwidth make AMIQ suitable
for universal use.
AMIQ has been designed to generate I and Q signals in the baseband for present and
future types of modulation. "I" stands for the in-phase component, "Q" for the
quadrature component.
The data to be output by AMIQ are normally calculated by an external workstation ( eg
PC). To control this calculation, Rohde & Schwarz off ers two programs: WINIQ SIM
and AMIQ Control, a software for R&S vector signal generator SMIQ (see Section
"Software for AMIQ Control on page 1.8"). The desired inform ation data stream (eg a
piece of speech) is generated and a modulation mode selected. Then various
interference and distortions ( so-called impairments) are superimposed to this (ideal)
baseband signal. Thus a long sequence of sample values is obtained, which are
loaded into AMIQ (via floppy, IEC/IEEE bus or RS-232 interface). The sequence in
the AMIQ memory is then output as analog I and Q signals with the aid of f ast and
accurate D/A converters. The outputs are (normally) connected to the modulation
inputs of an I/Q modulator (eg SMIQ), which m odulates the baseband signal onto the
desired RF (Fig. 1-1).
The RF signal is transmitted via the antenna to the receiver where it is converted
back into information data. On the transmission link, errors may be caused in the
information data stream by coding, impair ments and decoding. These errors can be
detected with the aid of option AMIQ-B1 (BER measurement) and evaluated.
Test setup
AMIQ
Bit error rate test (optional)
CONTROLON
RUNNING
I/Q MODULATI ON GEN E RA T OR A MIQ
.
IQ
1110.2003. 02
MADE IN GERMANY
Device under test (DUT)
SMIQ
SMIQ
ï
ð
RF
Fig. 1-1 AMIQ used in a test setup
The four additional marker outputs and a trigger input simplify integration in a test
setup. The user-selectable positions of the marker switch points permit external,
variable amplifiers (eg for power ramping) or signalling facilities to be controlled.
1110.3339.121.1E-6
Front and Rear ViewAMIQ
Front and Rear View
Power swi tch
preset in as long
as Instrument is on
I/Q MODULATI O N GENERATOR AMIQ
CONTRO LON
RUNNING
3 LEDs indicating the instrument status
ON AMIQ ready for operation
CONTROL Remote control active
RUNNING Waveform in output memory in triggered
Chapter 1
.
"Power up / Switch-onTest"
.
Additional outputs T and Q with option
Differential I/Q Outputs installed
Fig. 1-2AMIQ Front view
I In-phase component
Q Quadrature component
Chapter 1 "I ntroduction"
.
IQIQ
3,5''-disk drive
Refer to "Installation of Options"
in chapter 1 when exchanging
data and ins trument so ftware
03
1110.2003.
DIGITAL OUTPUT
MADE IN GERMANY
Option Digital I/Q Output AMIQ-B 3
Putting into Operation
Caution!
The following instructions should be strictly observed, in particular when putting the
instrument into operation for the first time, to avoid damage to the instrument and
hazards to persons.
Unpacking
After unpacking the instrument, check for completeness according to the delivery note and the
accessory lists for the individual items.
Remove the two protective covers from the front and rear of
the AMIQ and carefully check the instrum ent for any damage.
In case of any damage you should immediately inform the
responsible transport agent and keep all pack ing material not
to forfeit your claims.
Remove protective covers
The original packing should also be used for any later transport or s hipment of AMIQ . You should keep
at least the two protective covers for the front and rear of the instrument.
1110.3339.121.2E-6
AMIQPutting into Operation
IEC/IEEE-bus interface
Power connector
with 2 fuses (F)
"Connection to AC
Supply" in cha pte r 1
RS-232 interface
"Connecting the
Controller" in chapter 1
Connector for servicing
and extensions
"Connecting other
Facilities" in chap ter 1
"Connection the Controller"
in chapter 1
100... 120 / 200...240 V
50...60 Hz 150 VA
F 1 / F 2 :
IEC 127 - T 2.5 H / 250 V
AUTO POW ER SELECTION
REFREFCLKQQIITRIGBER
Reference frequency
Input / Output
Clock inpu t/output
FILT
Q filter, input
and output
1234
MARK
4marker outputs
FILTMARK
I filt e r, input
and output
Trigger input
X 10
BER input
"Connecting BER
Test Signals" in chapter 1
625
SCPI
IEEE 488
With option "Rear IQ outp ut s (AMIQ-B19)
installed, MARK 3 willl become Q and MARK 4 I.
"Signal Inputs and Outputs" in chapter 1
Fig. 1-3AMIQ rear view
Setting Up
Permissible setup positions for AMIQ:
• Flat.
• Upright standing on its rear. In this case an angular AC supply connector should be used.
Air vents
Note:To ensure problem-free operation of the instrument the following should be observed:
•
Do not obstruct air vents at the rear and sides.
•
Observe the permissible ambient temperature specified in the data sheet.
•
Avoid condensation. Allow instrument with condensation to dry before switching on.
Rackmounting
Adapter ZZA-211 (Order No. 1096.3260.00) allows the AMIQ to be mounted in 19" racks. Rackmounting
is described in the installation instructions of the rack adapter.
For rackmounting it is recom mended to fit the option AMIQB19 (I/Q Rear -Panel Connection) (O rder No.
1110.3400.02), which changes I and Q connectors from the front to the rear.
Note:To ensure problem-free operation of the instrument the following should be observed:
•
Provide for sufficient air flow in the rack.
•
Make sure that there is sufficient space between air vents and rack.
1110.3339.121.3E-6
Putting into OperationAMIQ
Connection to AC Supply
Caution!
Allow instrument with condensation to dry before switching on.
Observe permissible ambient temperatures -10°C to +45°C.
Do not cover up air vents.
AMIQ may be connected to a single-phase AC supply with a rated voltage from 100 V to 240 V and
rated frequency from 50 Hz to 60 Hz.
Note:AMIQ automatically sets itself to the local AC supply voltage. There is no need for
external switchover or exchanging fuses.
Use the power cord supplied with the AMIQ for
connection to the AC supply. Since the AMIQ is
designed in line with protection class I requirements
← AC supply connector
← Power fuses
to EN61010 it may only be connected to an earthingcontact type connector. As soon as the connection
has been established, AMIQ outputs a beep and the
ON LED lights with slightly reduced brightness. After
the start-up is completed, the ON LED is fully on.
Power Fuses
AMIQ is fully fused by two fuses IEC127-T4.0H /250 V. T he fuses are accommodated in the pull-out
fuse holder below the power connector. Before replac ing the fuses , disconnect the power cord from the
AMIQ. Use a screwdriver to lift the f use holder below the power connector and pull it out. Us e only fuses
of the above type.
Power Up / Switch-on Test
Ø Press switch-on key on the AMIQ front panel.
Note:No floppy should be in the drive when AMIQ is switched on. If
this happens nonetheless, one of the actions stored on the
floppy may be executed (see sections "New installation of
AMIQ software" and "Changing the IEC/IEEE-bus address in
this chapter).
Start-up procedure
Test of controller
hardware
After power-up the system is started, the c ontroller short test is perform ed
and the operating system DOS and the remote-c ontrol software are loaded
from the integrated hard disk. During this time the ON LED lights with
reduced intensity.
First the switch-on test for the integrated controller is perf ormed. Since at
this stage the LEDs are not driven, no inform ation can be obtained on the
device status. If a fault occurs, AMIQ outputs a sequence of beeps, the
meaning of which can be seen in the enclos ed main board manual. If a fault
occurs, the switch-on procedure is normally aborted.
1110.3339.121.4E-6
AMIQPutting into Operation
Short test of functional
hardware
LEDs after the short test
Error messages
The AMIQ hardware is then set to operating state and tes ted. Any error is
signalled by two short successive beeps provided the built-in louds peaker
was not switched off with the IEC/IEEE-bus comm and :SYST:BEEP:STATOFF. At the end of the selftest a single beep is output. After this the
instrument is ready for operation.
Further information on er ror can be obtained by a repeated readout of the
error queue using IEC/IEEE-bus queries :SYST:ERR?.
Even if an error occurs, the s witch-on proc edure is in most cases continued
so that the error queue can be read out. The instrum ent may not be fully
functional however.
If an error is detected in the short test, the ON LED flashes.
With the short test completed successfully, the last active setup is
automatically loaded from the hard disk and the instrument is set to the
operating status before switch-off. The currently selected waveform is
loaded together with this complete setup. For a curve with 4.000.000
samples and with AMIQ 03, this may take up approx. 20 seconds. With
AMIQ 04 and its quadrupled mem or y capacity, the loading time increases to
approx. 80 s.
If no further errors oc curred, the ON and the CONTROL LEDs briefly light.
Afterwards, the ON and RUN LEDs come fully on.
If an error is detected the error message is entered in plain text into the
error queue of AMIQ and ON LED flashes. This is why after restart the
AMIQ control program in the host c omputer should read out the error queue
by means of the comm and SYST:ERR? until it is empty, i.e., until the entry
0,"No Error" is read. Depending on the error detected, AMIQ will
usually respond to commands tr ansmitted via IEEE-bus or RS-232 interface
but may not be fully functioning. The ON LED lights steadily at full
brightness.
Note
If ON LED flash fast, it is only a hint that AMIQ does not generate any c urv e
at the moment. It appears whenever a curve was stored directly to the
AMIQ’s SDRAM to save time before switching off AMIQ by means of the
MEM:DATARAM,<binaryblockdata> command (e.g. with
WinIQSIM via the settings Transmission, Force internal, DestinationAMIQ-RAM). This can be suppressed by loading curves via a waveform file
using the command MMEM:LOAD RAM, 'filename.WV'; such a curve is
available immediately after switching on the instrument.
Ø If AMIQ does not start as described above, check the AC supply
connection and, if required, replace the two power fuses (see section
"Power fuses" in this chapter).
Ø A complete self test of AMIQ’s hardware com ponents can be star ted with
the common command *TST?.Furthermore, the command
DIAG:SELF:SDRAM? can be used to test the whole SDRAM of AMIQ in
detail, see Sections „Common Commands“ and „DIAGnostic – Hardware
Diagnosis“ in Chapter 6.
1110.3339.121.5E-6
Putting into OperationAMIQ
Instrument Switch-off
Ø Wait until the hard disk or the floppy disk drive are no longer accessed
Ø Remove floppy from the disk drive
Ø Press power switch on the front panel. All instrument settings are
retained.
EMC Shielding Measures
To avoid electromagnetic interference, the instr ument must always be closed when in operation. Use
only appropriate, shielded signalling lines and control cables. Particularly the line connec ted to the cloc k
output should be double-shielded and terminated.
1110.3339.121.6E-6
AMIQConnection to Test Setup
Connection to Test Setup
Connecting the Controller
AMIQ has no user interface of its own. An external controller is therefore required for operating AMIQ
which can be performed in two ways:
Connection via IEC/IEEE
bus
Connection via the serial
interface
Serial interface
AMIQ is simply connected to the IEC/IEEE bus. Upon delivery the bus
address is 6. If the bus address has been changed, e.g. by a previous
control comm and, or if the bus address has to be c hanged, proceed as
described in section "Changing the IEC/IEEE-bus address" on page 1.7.
AMIQ is connected to the serial interface of a PC by means of a null
modem cable. Connect the cable to the 9-contact sub-D connector of the
AMIQ labeled RS232. Use the COM1 or COM2 connector of the PC
which may be a 25-contact or 9-contact connector. Suitable adapters
may have to be used.
The serial interface is c onfigured for 9600 Baud, 8 data bits, no parity.
When the W inIQSIM software is used, which is recom mended by R&S,
the interface of the PC is automatically configured with the AMIQ
settings. However, the interface used has to be set in the menu first.
Pin assignment and wiring of the null modem cable are described in
section "Handshake" of chapter 5.
Changing the IEC/IEEE-bus Address
Upon delivery the instrument is set to address 6. If for any reason this address is not available, the
setting can be changed as follows:
Ø Generate a file on a PC, which contains only the following line:
:SYST:COMM:GPIB:ADDR x
with x being the desired address. Add an empty line.
Ø Copy this file under the name AUTOEXEC.IEC into the main memory of a 3.5" floppy.
Ø Insert the floppy in the AMIQ, switch AMIQ off and on again.
1110.3339.121.7E-6
Loading...
+ 189 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.