This PDF has been made available as a complimentary service for you to assist in
evaluating this model for your testing requirements.
TMG offers a wide range of test equipment solutions, from renting short to long
term, buying refurbished and purchasing new. Financing options, such as
Financial Rental, and Leasing are also available on application.
TMG will assist if you are unsure whether this model will suit your requirements.
Call TMG if you need to organise repair and/or calibrate your unit.
If you click on the “Click-to-Call” logo below, you can all us for FREE!
TMG Corporate Website TMG Products Website
Disclaimer:
All trademarks appearing within this PDF are trademarks of their respective owners.
Form 080/01
Test and
Measurement Division
Operating Manual
SPECTRUM ANALYZER
FSEA20/30
1065.6000.20/.25/35
FSEB20/30
1066.3010.20/.25/35
FSEM20/30
1080.1505.20/.21/.25
1079.8500.30/.31/.35
FSEK20/30
1088.1491.20/.21/.25
1088.3494.30/.31/.35
Volume 2
Operating manual consists of 2 volumes
Printed in the Federal
Republic of Germany
1065.6016.12-14-II10/01
FSETabbed Divider Overview
Tabbed Divider Overview
Volume 1
Data Sheet
Safety Instructi ons
Certificate of quality
EC Certificate of Conformity
Support Center
List of R & S Representatives
Manuals for Signal Analyzer FSE
Tabbed Divider
1Chapter 1:Putting into Operation
2Chapter 2:Getting Started
3Chapter 3:Operation
4Chapter 4:Functional Description
10Index
Volume 2
Safety Instructi ons
Manuals for Signal Analyzer FSE
Tabbed Divider
5Chapter 5:Remote Control – Basics
6Chapter 6:Remote Control – Commands
7Chapter 7:Remote Control – Program Examples
8Chapter 8:Maintenance and Hardware Interfaces
9Chapter 9:Error Messages
10Index
1065.6016.12REE-2
Before putting the product into operation for
the first time, make sure to read the following
Safety Instructions
Rohde & Schwarz makes every effort to keep the safety standard of its products up to date and to offer
its customers the highest possible degree of safety. Our products and the auxiliary equipment required
for them are designed and tested in accordance with the relevant safety standards. Compliance with
these standards is continuously monitored by our quality assurance system. This product has been
designed and tested in accordance with the EC Certificate of Conformity and has left the manufacturer’s
plant in a condition fully complying with safety standards. To maintain this condition and to ensure safe
operation, observe all instructions and warnings provided in this manual. If you have any questions
regarding these safety instructions, Rohde & Schwarz will be happy to answer them.
Furthermore, it is your responsibility to use the product in an appropriate manner. This product is
designed for use solely in industrial and laboratory environments or in the field and must not be used in
any way that may cause personal injury or property damage. You are responsible if the product is used
for an intention other than its designated purpose or in disregard of the manufacturer's instructions. The
manufacturer shall assume no responsibility for such use of the product.
The product is used for its designated purpose if it is used in accordance with its operating manual and
within its performance limits (see data sheet, documentation, the following safety instructions). Using
the products requires technical skills and knowledge of English. It is therefore essential that the
products be used exclusively by skilled and specialized staff or thoroughly trained personnel with the
required skills. If personal safety gear is required for using Rohde & Schwarz products, this will be
indicated at the appropriate place in the product documentation.
Observe
operating
instructions
Supply
voltage
ON/OFF
Weight
indication for
units >18 kg
Standby
indication
Symbols and safety labels
Danger of
electric
shock
Direct
current
(DC)
Warning!
Hot
surface
PE terminal Ground
Alternating
current (AC)
Direct/alternating
current (DC/AC)
Ground
terminal
Device fully
protected by
double/reinforced
insulation
Attention!
Electrostatic
sensitive
devices
1171.0000.42-02.00 Sheet 1
Safety Instructions
Observing the safety instructions will help prevent personal injury or damage of any kind caused by
dangerous situations. Therefore, carefully read through and adhere to the following safety instructions
before putting the product into operation. It is also absolutely essential to observe the additional safety
instructions on personal safety that appear in other parts of the documentation. In these safety
instructions, the word "product" refers to all merchandise sold and distributed by Rohde & Schwarz,
including instruments, systems and all accessories.
Tags and their meaning
DANGER
WARNING
CAUTION This tag indicates a safety hazard with a low potential of risk for the user
ATTENTION
NOTE
These tags are in accordance with the standard definition for civil applications in the European
Economic Area. Definitions that deviate from the standard definition may also exist. It is therefore
essential to make sure that the tags described here are always used only in connection with the
associated documentation and the associated product. The use of tags in connection with unassociated
products or unassociated documentation can result in misinterpretations and thus contribute to personal
injury or material damage.
This tag indicates a safety hazard with a high potential of risk for the
user that can result in death or serious injuries.
This tag indicates a safety hazard with a medium potential of risk for the
user that can result in death or serious injuries.
that can result in slight or minor injuries.
This tag indicates the possibility of incorrect use that can cause damage
to the product.
This tag indicates a situation where the user should pay special attention
to operating the product but which does not lead to damage.
Basic safety instructions
1. The product may be operated only under
the operating conditions and in the
positions specified by the manufacturer. Its
ventilation must not be obstructed during
operation. Unless otherwise specified, the
following requirements apply to
Rohde & Schwarz products:
prescribed operating position is always with
the housing floor facing down, IP protection
2X, pollution severity 2, overvoltage
category 2, use only in enclosed spaces,
max. operation altitude max. 2000 m.
Unless specified otherwise in the data
sheet, a tolerance of ±10% shall apply to
the nominal voltage and of ±5% to the
nominal frequency.
2. Applicable local or national safety
regulations and rules for the prevention of
accidents must be observed in all work
performed. The product may be opened
only by authorized, specially trained
personnel. Prior to performing any work on
the product or opening the product, the
product must be disconnected from the
supply network. Any adjustments,
replacements of parts, maintenance or
repair must be carried out only by technical
personnel authorized by Rohde & Schwarz.
Only original parts may be used for
replacing parts relevant to safety (e.g.
power switches, power transformers,
fuses). A safety test must always be
performed after parts relevant to safety
have been replaced (visual inspection, PE
conductor test, insulation resistance
measurement, leakage current
measurement, functional test).
3. As with all industrially manufactured goods,
the use of substances that induce an
allergic reaction (allergens, e.g. nickel)
such as aluminum cannot be generally
excluded. If you develop an allergic
reaction (such as a skin rash, frequent
sneezing, red eyes or respiratory
difficulties), consult a physician immediately
to determine the cause.
1171.0000.42-02.00 Sheet 2
Safety Instructions
4. If products/components are mechanically
and/or thermically processed in a manner
that goes beyond their intended use,
hazardous substances (heavy-metal dust
such as lead, beryllium, nickel) may be
released. For this reason, the product may
only be disassembled, e.g. for disposal
purposes, by specially trained personnel.
Improper disassembly may be hazardous to
your health. National waste disposal
regulations must be observed.
5. If handling the product yields hazardous
substances or fuels that must be disposed
of in a special way, e.g. coolants or engine
oils that must be replenished regularly, the
safety instructions of the manufacturer of
the hazardous substances or fuels and the
applicable regional waste disposal
regulations must be observed. Also
observe the relevant safety instructions in
the product documentation.
6. Depending on the function, certain products
such as RF radio equipment can produce
an elevated level of electromagnetic
radiation. Considering that unborn life
requires increased protection, pregnant
women should be protected by appropriate
measures. Persons with pacemakers may
also be endangered by electromagnetic
radiation. The employer is required to
assess workplaces where there is a special
risk of exposure to radiation and, if
necessary, take measures to avert the
danger.
7. Operating the products requires special
training and intense concentration. Make
certain that persons who use the products
are physically, mentally and emotionally fit
enough to handle operating the products;
otherwise injuries or material damage may
occur. It is the responsibility of the
employer to select suitable personnel for
operating the products.
8. Prior to switching on the product, it must be
ensured that the nominal voltage setting on
the product matches the nominal voltage of
the AC supply network. If a different voltage
is to be set, the power fuse of the product
may have to be changed accordingly.
9. In the case of products of safety class I with
movable power cord and connector,
operation is permitted only on sockets with
earthing contact and protective earth
connection.
10. Intentionally breaking the protective earth
connection either in the feed line or in the
product itself is not permitted. Doing so can
result in the danger of an electric shock
from the product. If extension cords or
connector strips are implemented, they
must be checked on a regular basis to
ensure that they are safe to use.
11. If the product has no power switch for
disconnection from the AC supply, the plug
of the connecting cable is regarded as the
disconnecting device. In such cases, it
must be ensured that the power plug is
easily reachable and accessible at all times
(length of connecting cable approx. 2 m).
Functional or electronic switches are not
suitable for providing disconnection from
the AC supply. If products without power
switches are integrated in racks or systems,
a disconnecting device must be provided at
the system level.
12. Never use the product if the power cable is
damaged. By taking appropriate safety
measures and carefully laying the power
cable, ensure that the cable cannot be
damaged and that no one can be hurt by
e.g. tripping over the cable or suffering an
electric shock.
13. The product may be operated only from
TN/TT supply networks fused with max.
16 A.
14. Do not insert the plug into sockets that are
dusty or dirty. Insert the plug firmly and all
the way into the socket. Otherwise this can
result in sparks, fire and/or injuries.
15. Do not overload any sockets, extension
cords or connector strips; doing so can
cause fire or electric shocks.
16. For measurements in circuits with voltages
V
> 30 V, suitable measures (e.g.
rms
appropriate measuring equipment, fusing,
current limiting, electrical separation,
insulation) should be taken to avoid any
hazards.
17. Ensure that the connections with
information technology equipment comply
with IEC 950/EN 60950.
18. Never remove the cover or part of the
housing while you are operating the
product. This will expose circuits and
components and can lead to injuries, fire or
damage to the product.
1171.0000.42-02.00 Sheet 3
Safety Instructions
19. If a product is to be permanently installed,
the connection between the PE terminal on
site and the product's PE conductor must
be made first before any other connection
is made. The product may be installed and
connected only by a skilled electrician.
20. For permanently installed equipment
without built-in fuses, circuit breakers or
similar protective devices, the supply circuit
must be fused in such a way that suitable
protection is provided for users and
products.
21. Do not insert any objects into the openings
in the housing that are not designed for this
purpose. Never pour any liquids onto or into
the housing. This can cause short circuits
inside the product and/or electric shocks,
fire or injuries.
22. Use suitable overvoltage protection to
ensure that no overvoltage (such as that
caused by a thunderstorm) can reach the
product. Otherwise the operating personnel
will be endangered by electric shocks.
23. Rohde & Schwarz products are not
protected against penetration of water,
unless otherwise specified (see also safety
instruction 1.). If this is not taken into
account, there exists the danger of electric
shock or damage to the product, which can
also lead to personal injury.
24. Never use the product under conditions in
which condensation has formed or can form
in or on the product, e.g. if the product was
moved from a cold to a warm environment.
matching Rohde & Schwarz type (see
spare parts list). Batteries and storage
batteries are hazardous waste. Dispose of
them only in specially marked containers.
Observe local regulations regarding waste
disposal. Do not short-circuit batteries or
storage batteries.
28. Please be aware that in the event of a fire,
toxic substances (gases, liquids etc.) that
may be hazardous to your health may
escape from the product.
29. Please be aware of the weight of the
product. Be careful when moving it;
otherwise you may injure your back or other
parts of your body.
30. Do not place the product on surfaces,
vehicles, cabinets or tables that for reasons
of weight or stability are unsuitable for this
purpose. Always follow the manufacturer's
installation instructions when installing the
product and fastening it to objects or
structures (e.g. walls and shelves).
31. Handles on the products are designed
exclusively for personnel to hold or carry
the product. It is therefore not permissible
to use handles for fastening the product to
or on means of transport such as cranes,
fork lifts, wagons, etc. The user is
responsible for securely fastening the
products to or on the means of transport
and for observing the safety regulations of
the manufacturer of the means of transport.
Noncompliance can result in personal injury
or material damage.
25. Do not close any slots or openings on the
product, since they are necessary for
ventilation and prevent the product from
overheating. Do not place the product on
soft surfaces such as sofas or rugs or
inside a closed housing, unless this is well
ventilated.
26. Do not place the product on heatgenerating devices such as radiators or fan
heaters. The temperature of the
environment must not exceed the maximum
temperature specified in the data sheet.
27. Batteries and storage batteries must not be
exposed to high temperatures or fire. Keep
batteries and storage batteries away from
children. If batteries or storage batteries are
improperly replaced, this can cause an
explosion (warning: lithium cells). Replace
the battery or storage battery only with the
1171.0000.42-02.00 Sheet 4
32. If you use the product in a vehicle, it is the
sole responsibility of the driver to drive the
vehicle safely. Adequately secure the
product in the vehicle to prevent injuries or
other damage in the event of an accident.
Never use the product in a moving vehicle if
doing so could distract the driver of the
vehicle. The driver is always responsible for
the safety of the vehicle; the manufacturer
assumes no responsibility for accidents or
collisions.
33. If a laser product (e.g. a CD/DVD drive) is
integrated in a Rohde & Schwarz product,
do not use any other settings or functions
than those described in the documentation.
Otherwise this may be hazardous to your
health, since the laser beam can cause
irreversible damage to your eyes. Never try
to take such products apart, and never look
into the laser beam.
Por favor lea imprescindiblemente antes de
la primera puesta en funcionamiento las
siguientes informaciones de seguridad
Informaciones de seguridad
Es el principio de Rohde & Schwarz de tener a sus productos siempre al día con los estandards de
seguridad y de ofrecer a sus clientes el máximo grado de seguridad. Nuestros productos y todos los
equipos adicionales son siempre fabricados y examinados según las normas de seguridad vigentes.
Nuestra sección de gestión de la seguridad de calidad controla constantemente que sean cumplidas
estas normas. Este producto ha sido fabricado y examinado según el comprobante de conformidad
adjunto según las normas de la CE y ha salido de nuestra planta en estado impecable según los
estandards técnicos de seguridad. Para poder preservar este estado y garantizar un funcionamiento
libre de peligros, deberá el usuario atenerse a todas las informaciones, informaciones de seguridad y
notas de alerta. Rohde&Schwarz está siempre a su disposición en caso de que tengan preguntas
referentes a estas informaciones de seguridad.
Además queda en la responsabilidad del usuario utilizar el producto en la forma debida. Este producto
solamente fue elaborado para ser utilizado en la indústria y el laboratorio o para fines de campo y de
ninguna manera deberá ser utilizado de modo que alguna persona/cosa pueda ser dañada. El uso del
producto fuera de sus fines definidos o despreciando las informaciones de seguridad del fabricante
queda en la responsabilidad del usuario. El fabricante no se hace en ninguna forma responsable de
consecuencias a causa del maluso del producto.
Se parte del uso correcto del producto para los fines definidos si el producto es utilizado dentro de las
instrucciones del correspondiente manual del uso y dentro del margen de rendimiento definido (ver
hoja de datos, documentación, informaciones de seguridad que siguen). El uso de los productos hace
necesarios conocimientos profundos y el conocimiento del idioma inglés. Por eso se deberá tener en
cuenta de exclusivamente autorizar para el uso de los productos a personas péritas o debidamente
minuciosamente instruidas con los conocimientos citados. Si fuera necesaria indumentaria de
seguridad para el uso de productos de R&S, encontrará la información debida en la documentación del
producto en el capítulo correspondiente.
Símbolos y definiciones de seguridad
Ver manual
de
instrucciones
del uso
Informaciones
para
maquinaria
con uns peso
de > 18kg
Peligro de
golpe de
corriente
¡Advertencia!
Superficie
caliente
Conexión a
conductor
protector
Conexión
a tierra
Conexión
a masa
conductora
¡Cuidado!
Elementos de
construción
con peligro de
carga
electroestática
El aparato está
protegido en su
totalidad por un
aislamiento de
doble refuerzo
potencia EN
MARCHA/PARADA
Indicación
Stand-by
Corriente
continua
DC
Corriente
alterna AC
Corriente
continua/alterna
DC/AC
1171.0000.42-02.00 página 1
Informaciones de seguridad
Tener en cuenta las informaciones de seguridad sirve para tratar de evitar daños y peligros de toda
clase. Es necesario de que se lean las siguientes informaciones de seguridad concienzudamente y se
tengan en cuenta debidamente antes de la puesta en funcionamiento del producto. También deberán
ser tenidas en cuenta las informaciones para la protección de personas que encontrarán en otro
capítulo de esta documentación y que también son obligatorias de seguir. En las informaciones de
seguridad actuales hemos juntado todos los objetos vendidos por Rohde&Schwarz bajo la
denominación de „producto“, entre ellos también aparatos, instalaciones así como toda clase de
accesorios.
Palabras de señal y su significado
PELIGRO Indica un punto de peligro con gran potencial de riesgo para el
ususario.Punto de peligro que puede llevar hasta la muerte o graves
heridas.
ADVERTENCIA Indica un punto de peligro con un protencial de riesgo mediano para el
usuario. Punto de peligro que puede llevar hasta la muerte o graves
heridas .
ATENCIÓN Indica un punto de peligro con un protencial de riesgo pequeño para el
usuario. Punto de peligro que puede llevar hasta heridas leves o
pequeñas
CUIDADO Indica la posibilidad de utilizar mal el producto y a consecuencia
dañarlo.
INFORMACIÓN Indica una situación en la que deberían seguirse las instrucciones en el
uso del producto, pero que no consecuentemente deben de llevar a un
daño del mismo.
Las palabras de señal corresponden a la definición habitual para aplicaciones civiles en el ámbito de la
comunidad económica europea. Pueden existir definiciones diferentes a esta definición. Por eso se
debera tener en cuenta que las palabras de señal aquí descritas sean utilizadas siempre solamente en
combinación con la correspondiente documentación y solamente en combinación con el producto
correspondiente. La utilización de las palabras de señal en combinación con productos o
documentaciones que no les correspondan puede llevar a malinterpretaciones y tener por
consecuencia daños en personas u objetos.
Informaciones de seguridad elementales
1. El producto solamente debe ser utilizado
según lo indicado por el fabricante referente
a la situación y posición de funcionamiento
sin que se obstruya la ventilación. Si no se
convino de otra manera, es para los
productos R&S válido lo que sigue:
como posición de funcionamiento se define
principialmente la posición con el suelo de la
caja para abajo , modo de protección IP 2X,
grado de suciedad 2, categoría de
sobrecarga eléctrica 2, utilizar solamente en
estancias interiores, utilización hasta 2000 m
sobre el nivel del mar.
A menos que se especifique otra cosa en la
hoja de datos, se aplicará una tolerancia de
±10% sobre el voltaje nominal y de ±5%
sobre la frecuencia nominal.
2. En todos los trabajos deberán ser tenidas en
cuenta las normas locales de seguridad de
trabajo y de prevención de accidentes. El
producto solamente debe de ser abierto por
personal périto autorizado. Antes de efectuar
trabajos en el producto o abrirlo deberá este
ser desconectado de la corriente. El ajuste,
el cambio de partes, la manutención y la
reparación deberán ser solamente
efectuadas por electricistas autorizados por
R&S. Si se reponen partes con importancia
para los aspectos de seguridad (por ejemplo
el enchufe, los transformadores o los
fusibles), solamente podrán ser sustituidos
por partes originales. Despues de cada
recambio de partes elementales para la
seguridad deberá ser efectuado un control de
1171.0000.42-02.00 página 2
Informaciones de seguridad
seguridad (control a primera vista, control de
conductor protector, medición de resistencia
de aislamiento, medición de medición de la
corriente conductora, control de
funcionamiento).
3. Como en todo producto de fabricación
industrial no puede ser excluido en general
de que se produzcan al usarlo elementos
que puedan generar alergias, los llamados
elementos alergénicos (por ejemplo el
níquel). Si se producieran en el trato con
productos R&S reacciones alérgicas, como
por ejemplo urticaria, estornudos frecuentes,
irritación de la conjuntiva o dificultades al
respirar, se deberá consultar inmediatamente
a un médico para averigurar los motivos de
estas reacciones.
4. Si productos / elementos de construcción son
tratados fuera del funcionamiento definido de
forma mecánica o térmica, pueden generarse
elementos peligrosos (polvos de sustancia
de metales pesados como por ejemplo
plomo, berilio, níquel). La partición elemental
del producto, como por ejemplo sucede en el
tratamiento de materias residuales, debe de
ser efectuada solamente por personal
especializado para estos tratamientos. La
partición elemental efectuada
inadecuadamente puede generar daños para
la salud. Se deben tener en cuenta las
directivas nacionales referentes al
tratamiento de materias residuales.
5. En el caso de que se produjeran agentes de
peligro o combustibles en la aplicación del
producto que debieran de ser transferidos a
un tratamiento de materias residuales, como
por ejemplo agentes refrigerantes que deben
ser repuestos en periodos definidos, o
aceites para motores, deberan ser tenidas en
cuenta las prescripciones de seguridad del
fabricante de estos agentes de peligro o
combustibles y las regulaciones regionales
para el tratamiento de materias residuales.
Cuiden también de tener en cuenta en caso
dado las prescripciones de seguridad
especiales en la descripción del producto.
6. Ciertos productos, como por ejemplo las
instalaciones de radiación HF, pueden a
causa de su función natural, emitir una
radiación electromagnética aumentada. En
vista a la protección de la vida en desarrollo
deberían ser protegidas personas
embarazadas debidamente. También las
personas con un bypass pueden correr
peligro a causa de la radiación
electromagnética. El empresario está
comprometido a valorar y señalar areas de
trabajo en las que se corra un riesgo de
exposición a radiaciones aumentadas de
riesgo aumentado para evitar riesgos.
7. La utilización de los productos requiere
instrucciones especiales y una alta
concentración en el manejo. Debe de
ponerse por seguro de que las personas que
manejen los productos estén a la altura de
los requerimientos necesarios referente a
sus aptitudes físicas, psíquicas y
emocionales, ya que de otra manera no se
pueden excluir lesiones o daños de objetos.
El empresario lleva la responsabilidad de
seleccionar el personal usuario apto para el
manejo de los productos.
8. Antes de la puesta en marcha del producto
se deberá tener por seguro de que la tensión
preseleccionada en el producto equivalga a
la del la red de distribución. Si es necesario
cambiar la preselección de la tensión
también se deberán en caso dabo cambiar
los fusibles correspondientes del prodcuto.
9. Productos de la clase de seguridad I con
alimentación móvil y enchufe individual de
producto solamente deberán ser conectados
para el funcionamiento a tomas de corriente
de contacto de seguridad y con conductor
protector conectado.
10. Queda prohibida toda clase de interrupción
intencionada del conductor protector, tanto
en la toma de corriente como en el mismo
producto ya que puede tener como
consecuencia el peligro de golpe de corriente
por el producto. Si se utilizaran cables o
enchufes de extensión se deberá poner al
seguro, que es controlado su estado técnico
de seguridad.
11. Si el producto no está equipado con un
interruptor para desconectarlo de la red, se
deberá considerar el enchufe del cable de
distribución como interruptor. En estos casos
deberá asegurar de que el enchufe sea de
fácil acceso y nabejo (medida del cable de
distribución aproximadamente 2 m). Los
interruptores de función o electrónicos no
son aptos para el corte de la red eléctrica. Si
los productos sin interruptor están integrados
en construciones o instalaciones, se deberá
instalar el interruptor al nivel de la
instalación.
1171.0000.42-02.00 página 3
Informaciones de seguridad
12. No utilice nunca el producto si está dañado el
cable eléctrico. Asegure a través de las
medidas de protección y de instalación
adecuadas de que el cable de eléctrico no
pueda ser dañado o de que nadie pueda ser
dañado por él, por ejemplo al tropezar o por
un golpe de corriente.
13. Solamente está permitido el funcionamiento
en redes de distribución TN/TT aseguradas
con fusibles de como máximo 16 A.
14. Nunca conecte el enchufe en tomas de
corriente sucias o llenas de polvo. Introduzca
el enchufe por completo y fuertemente en la
toma de corriente. Si no tiene en
consideración estas indicaciones se arriesga
a que se originen chispas, fuego y/o heridas.
15. No sobrecargue las tomas de corriente, los
cables de extensión o los enchufes de
extensión ya que esto pudiera causar fuego
o golpes de corriente.
16. En las mediciones en circuitos de corriente
con una tensión de entrada de Ueff > 30 V se
deberá tomar las precauciones debidas para
impedir cualquier peligro (por ejemplo
medios de medición adecuados, seguros,
limitación de tensión, corte protector,
aislamiento etc.).
17. En caso de conexión con aparatos de la
técnica informática se deberá tener en
cuenta que estos cumplan los requisitos de
la EC950/EN60950.
18. Nunca abra la tapa o parte de ella si el
producto está en funcionamiento. Esto pone
a descubierto los cables y componentes
eléctricos y puede causar heridas, fuego o
daños en el producto.
19. Si un producto es instalado fijamente en un
lugar, se deberá primero conectar el
conductor protector fijo con el conductor
protector del aparato antes de hacer
cualquier otra conexión. La instalación y la
conexión deberán ser efecutadas por un
electricista especializado.
20. En caso de que los productos que son
instalados fijamente en un lugar sean sin
protector implementado, autointerruptor o
similares objetos de protección, deberá la
toma de corriente estar protegida de manera
que los productos o los usuarios estén
suficientemente protegidos.
21. Por favor, no introduzca ningún objeto que
no esté destinado a ello en los orificios de la
caja del aparato. No vierta nunca ninguna
clase de líquidos sobre o en la caja. Esto
puede producir corto circuitos en el producto
y/o puede causar golpes de corriente, fuego
o heridas.
22. Asegúrese con la protección adecuada de
que no pueda originarse en el producto una
sobrecarga por ejemplo a causa de una
tormenta. Si no se verá el personal que lo
utilice expuesto al peligro de un golpe de
corriente.
23. Los productos R&S no están protegidos
contra el agua si no es que exista otra
indicación, ver también punto 1. Si no se
tiene en cuenta esto se arriesga el peligro de
golpe de corriente o de daños en el producto
lo cual también puede llevar al peligro de
personas.
24. No utilice el producto bajo condiciones en las
que pueda producirse y se hayan producido
líquidos de condensación en o dentro del
producto como por ejemplo cuando se
desplaza el producto de un lugar frío a un
lugar caliente.
25. Por favor no cierre ninguna ranura u orificio
del producto, ya que estas son necesarias
para la ventilación e impiden que el producto
se caliente demasiado. No pongan el
producto encima de materiales blandos como
por ejemplo sofás o alfombras o dentro de
una caja cerrada, si esta no está
suficientemente ventilada.
26. No ponga el producto sobre aparatos que
produzcan calor, como por ejemplo
radiadores o calentadores. La temperatura
ambiental no debe superar la temperatura
máxima especificada en la hoja de datos.
1171.0000.42-02.00 página 4
Informaciones de seguridad
27. Baterías y acumuladores no deben de ser
expuestos a temperaturas altas o al fuego.
Guardar baterías y acumuladores fuera del
alcance de los niños. Si las baterías o los
acumuladores no son cambiados con la
debida atención existirá peligro de explosión
(atención celulas de Litio). Cambiar las
baterías o los acumuladores solamente por
los del tipo R&S correspondiente (ver lista de
piezas de recambio). Baterías y
acumuladores son deshechos problemáticos.
Por favor tirenlos en los recipientes
especiales para este fín. Por favor tengan en
cuenta las prescripciones nacionales de cada
país referente al tratamiento de deshechos.
Nunca sometan las baterías o acumuladores
a un corto circuito.
28. Tengan en consideración de que en caso de
un incendio pueden escaparse gases tóxicos
del producto, que pueden causar daños a la
salud.
29. Por favor tengan en cuenta que en caso de
un incendio pueden desprenderse del
producto agentes venenosos (gases, líquidos
etc.) que pueden generar daños a la salud.
30. No sitúe el producto encima de superficies,
vehículos, estantes o mesas, que por sus
características de peso o de estabilidad no
sean aptas para él. Siga siempre las
instrucciones de instalación del fabricante
cuando instale y asegure el producto en
objetos o estructuras (por ejemplo paredes y
estantes).
31. Las asas instaladas en los productos sirven
solamente de ayuda para el manejo que
solamente está previsto para personas. Por
eso no está permitido utilizar las asas para la
sujecion en o sobre medios de transporte
como por ejemplo grúas, carretillas
elevadoras de horquilla, carros etc. El
usuario es responsable de que los productos
sean sujetados de forma segura a los medios
de transporte y de que las prescripciones de
seguridad del fabricante de los medios de
transporte sean tenidas en cuenta. En caso
de que no se tengan en cuenta pueden
causarse daños en personas y objetos.
32. Si llega a utilizar el producto dentro de un
vehículo, queda en la responsabilidad
absoluta del conductor que conducir el
vehículo de manera segura. Asegure el
producto dentro del vehículo debidamente
para evitar en caso de un accidente las
lesiones u otra clase de daños. No utilice
nunca el producto dentro de un vehículo en
movimiento si esto pudiera distraer al
conductor. Siempre queda en la
responsabilidad absoluta del conductor la
seguridad del vehículo y el fabricante no
asumirá ninguna clase de responsabilidad
por accidentes o colisiones.
33. Dado el caso de que esté integrado un
producto de laser en un producto R&S (por
ejemplo CD/DVD-ROM) no utilice otras
instalaciones o funciones que las descritas
en la documentación. De otra manera pondrá
en peligro su salud, ya que el rayo laser
puede dañar irreversiblemente sus ojos.
Nunca trate de descomponer estos
productos. Nunca mire dentro del rayo laser.
1171.0000.42-02.00 página 5
FSEManuals
Contents of Manuals for Spectrum Analyzer FSE
Operating Manual FSE
The operating manual describes the following models and options:
• Option FSE-B15Windows NT Controller (Id.-Nr.: 1073.5696.06)
• Option FSE-B16Ethernet Adapter
• Option FSE-B17Second IEC/IEEE Bus Interface
Options FSE-B7, Vector Signal Analysis, and FSE-B21, External Mixer Output, are described in separate manuals.
The present operating manual c ontains comprehensive information about the technical data of the
instrument, the setup and putting into operation of the ins tr ument, the operating concept and c ontrols
as well as the operation of the FSE via the m enus and via remote control. Typical measurement
tasks for the FSE ar e explained us ing the f unc tions of f er ed by the menus and a selec tion of pr ogram
examples.
In addition the operating manual gives information about maintenance of the instrument and about
error detection listing the error messages which m ay be output by the instrument. It is subdivided into
2 volumes containing the data sheet plus 9 chapters:
Volume 1
The data sheetinforms about guaranteed specifications and characteristics of the instrument.
Chapter 1describes the control elem ents and connectors on the front and rear panel as
well as all procedures required for putting the FSE into operation and integration into a test system.
Chapter 2gives an introduction to typical measurement tasks of the FSE which are ex-
plained step by step.
Chapter 3describes the operating principles, the structure of the graphic al interface and
offers a menu overview.
Chapter 4forms a ref erence for manual control of the F SE and contains a detailed de-
scription of all instrument functions and their application.
Chapter 10contains an index for the operating manual.
Volume 2
Chapter 5describes the basics for program ming the FSE, c omm and pr ocessing and the
status reporting system.
Chapter 6lists all the remote-control com m ands def ined for the ins trum ent. At the end of
the chapter a alphabetical list of com mands and a table of softk eys with command assignment is given.
Chapter 7contains program examples for a number of typical applications of the FSE.
Chapter 8describes preventive maintenanc e and the characteristics of the instrument’s
interfaces.
Chapter 8gives a list of error messages that the FSE may generate.
Chapter 9contains a list of error messages.
Chapter 10contains an index for the operating manual.
1065.6016.120.1E-1
ManualsFSE
Service Manual - Instrument
The service manual - instrum ent inform s on how to check c ompliance with rated spec ifications (per formance test) and on the self tests.
Service Manual
The service manual is not delivered with the instrument but m ay be obtained from your R&S service
department using the order number 1065.6016.94.
The service manualinforms on instrument function, repair, troubleshooting and fault elimination. It
contains all information required for the maintenance of FSE by exchanging modules.It contains information about the individual modules of FSE. T his compr ises the test and adjustm ent of the modules, fault detection within the modules and the interface description.
1065.6016.120.2E-1
FSEContents - Remote Control - Basics
Contents - Chapter 5 "Remote Control - "Basics"
5 Remote Control - Basics..................................................................................... 5.1
Resetting Values of the Status Reporting System................................................................. 5.34
1065.6016.12I-5.2E-1
FSEIntroduction
5 Remote Control - Basics
In this chapter you find:
• instructions how to put the FSE into operation via remote control,
• a general introduction to remote control of programmable ins truments. This includes the description
of the command str ucture and syntax according to the SCPI standard, the description of c ommand
execution and of the status registers,
• diagrams and tables describing the status registers used in the FSE.
In chapter 6, all remote control functions are described in detail. The subsystems are listed by
alphabetical order according to SCPI. All commands and their parameters are listed by alphabetical
order in the command list at the end of chapter 6.
Program examples for the FSE can be found in chapter 7.
The remote control interfaces and their interface functions are described in chapter 8.
Introduction
The instrument is equipped with an IEC-bus interface accor ding to standard IEC 625.1/IEEE 488.2 and
two RS-232 interfaces. The connector is located at the r ear of the instrum ent and permits to connect a
controller for remote control.
The option FSE-B15, (controller function) together with the option FSE B17 (2nd IEC-bus interface) may
also be used as a controller (see chapter 1, section "Option FSE-B17 - Second IEC/IEEE Interface).
In addition, the instrument is equipped with an RSIB interface that allows instrum ent control by Visual
C++ and Visual Basic programs
The instrument supports the SCPI version 1994.0 (Standard Commands for Programmable
Instruments). T he SCPI standard is based on standard IEEE 488.2 and aim s at the standardization of
device-specific commands, error handling and the status registers (see section "SCPI Introduction").
This section assumes basic knowledge of IEC-bus programming and operation of the controller. A
description of the interface c omm ands is to be obtained from the relevant m anuals.
functions are matched to the function interface for IEC/IEEE-bus programming from National
Instruments. The functions supported by the DLLs are listed in chapter 8.
The requirements of the SCPI standard placed on com m and syntax, error handling and configur ation of
the status registers are explained in detail in the r espective sections. Tables provide a fast overview of
the commands implem ented in the instrument and the bit assignm ent in the status regis ters. T he tables
are supplemented by a comprehensive desc ription of every com m and and the s tatus register s. Detailed
program examples of the main functions are to be found in chapter 7.
The program examples for IEC-bus programming are all written in Quick BASIC.
The RSIB interface
1065.6016.125.1E-16
Brief InstructionsFSE
Brief Instructions
The short and simple operating sequence given below permits fast putting into operation of the
instrument and setting of its bas ic functions. As a prerequisite, the IEC-bus addr es s , which is factory-set
to 20, must not have been changed.
1. Connect instrument and controller using IEC-bus cable.
2. Write and start the following program on the controller:
CALL IBFIND("DEV1", analyzer%)’Open port to the instrument
CALL IBPAD(analyzer%, 20)’Inform controller about instrument address
CALL IBWRT(analyzer%, "*RST;*CLS")’Reset instrument
CALL IBWRT(analyzer%, ’FREQ:CENT 100MHz’)’Set center frequency to 100 MHz
CALL IBWRT(analyzer%, ’FREQ:SPAN 10MHz’)’Set span to 10 MHz
CALL IBWRT(analyzer%, ’DISP:TRAC:Y:RLEV -10dBm’)
’Set reference level to -10 dBm
The instrument now performs a sweep in the frequency range of 95 MHz to 105 MHz.
3. To return to manual control, press the LOCAL key at the front panel
Switchover to Remote Control
On power-on, the instrument is always in the manual operating state ("LOCAL" state) and can be
operated via the front panel.
It is switched to remote control ("REMOTE" state)
IEC-busas soon as it receives an addressed command from a controller.
RS-232as soon as it receives the command ’@REM’ from a controller.
RSIBas soon as it receives an addressed command from a controller.
During remote control, operation via the f ront panel is disabled. The ins trument remains in the remote
state until it is reset to the manual s tate via the front panel or via remote control interf aces. Switching
from manual operation to remote control and vice versa does not affect the remaining instrument
settings.
Indications during Remote Control
Remote control mode is indicated by the LED "REMOTE" on the instrument’s front panel. In this m ode
the softkeys, the function fields and the diagram labelling on the display are not shown.
Note: Command SYSTem:DISPlay:UPDate ON activates all indications during remote control to
check the instrument settings.
1065.6016.125.2E-16
FSESwitchover to Remote Control
Remote Control via IEC Bus
Setting the Device Address
In order to operate the instrument via the IEC-bus, it must be addres sed using the s et IEC-bus addr ess.
The IEC-bus address of the instrument is factory-set to 20. It can be changed m anually in the SETUP -GENERAL SETUP menu or via IEC bus. Addresses 0 to 31 are permissible.
Manually:½ Call SETUP - GENERAL SETUP menu
½ Enter desired address in table GPIB ADDRESS
½ Terminate input using one of the unit keys (=ENTER).
Via IEC bus:
CALL IBFIND("DEV1", analyzer%)’Open port to the instrument
CALL IBPAD(analyzer%, 20)’Inform controller about old address
CALL IBWRT(analyzer%, "SYST:COMM:GPIB:ADDR 18")’Set instrument to new address
CALL IBPAD(analyzer%, 18)’Inform controller about new address
Return to Manual Operation
Return to manual operation is possible via the front panel or the IEC bus.
Manually:½ Press the LOCAL key.
Notes:–Before switchover, command proces sing must be completed as
otherwise switchover to remote control is effected immediately.
– T he LOCAL key can be disabled by the univers al command LLO
(see chapter 8) in order to prevent unintentional switchover. In
this case, switchover to manual mode is only pos s ible via the IEC
bus.
– T he LOCAL key can be enabled again by deactivating the REN
line of the IEC bus (see chapter 8).
Via IEC bus:...
CALL IBLOC(analyzer%)’Set instrument to manual operation.
...
1065.6016.125.3E-16
Switchover to Remote ControlFSE
Remote Control via RS-232-Interface
Setting the Transmission Parameters
To enable an error-free and correct data transmission, the parameters of the unit and the controller
should have the same setting. Parameters can be manually changed in menu SETUP-GENERALSETUP in table COM PORT 1/2 or via remote control using the command
SYSTem:COMMunicate:SERial1|2:... .
The transmission parameters of the interfaces COM1 and COM2 are factory-set to the following values:
Instruments with Windows NT controller:
baudrate = 9600, data bits = 8, stop bits = 1, parity = NONE and owner = INSTRUMENT.
Manually:Setting interface COM1|2
½ Call SETUP-GENERAL SETUP menu
½ Select desired baudrate, bits, stopbit, parity and protocoll in table
COM PORT 1/2.
½ Set owner to Instrum ent or INSTR and DOS in table COM PORT 1/2 (with
option FSE-B15 only)
½ Terminate input using one of the unit keys (=ENTER).
Instruments with MS DOS controller or without controller:
½ Call SETUP-GENERAL SETUP menu
½ Select desired baudrate, bits, stopbit, parity and protocoll in table
COM PORT 1/2.
½ Set owner to Instrum ent or INSTR and DOS in table COM PORT 1/2 (with
MS DOS option FSE-B15 only)
½ Terminate input using one of the unit keys (=ENTER).
Return to Manual Operation
Return to manual operation is possible via the front panel or via RS-232 interface.
Manually:½ Press the LOCAL key.
Notes:Before switchover, command processing must be completed as
otherwise switchover to remote control is effected immediately.
– The LOCAL key can be disabled by the univ ersal command LLO
(see chapter 8) in order to prevent unintentional switc hover. In this
case, switchover to manual mode is only possible via remote
control.
– The LOCAL key can be enabled again by sending the control
codes "@LOC" via RS-232 (see chapter 8).
Via RS-232:...
V24puts(port, ’@LOC’);Set instrument to manual operation.
...
1065.6016.125.4E-16
FSESwitchover to Remote Control
Limitations
The following limitations apply if the unit is remote-controlled via the RS-232-C interface:
− No interface messages, some control codes are defined (see chapter 8).
− Only the Common Comm ands *OPC? can be used for com mand synchronization, *WAI and *OPC
are not available.
− Block data cannot be transmitted.
When W indows NT is booted, data are output via the COM interface because of automatic external
device recognition. Therefor e, it is r ec ommended to clear the input buff er of the c ontro ller bef or e r emote
operation of the instrument via the COM interface.
1065.6016.125.5E-16
Switchover to Remote ControlFSE
Remote Control via RSIB Interface
Notes:The RSIB interface is only available for instruments equipped with controller option, FSE-B15.
Windows Environment
To access the measuring instruments via the RSIB interface the DLLs should be installed in the
corresponding directories:
Instruments with Windows NT controller:
• RSIB.DLL in Windows NT system directory or control application directory.
• RSIB32.DLL in Windows NT system32 directory or control application directory.
On the measuring instrument the DLL is already installed in the corresponding directory.
Instruments with MS DOS controller
• RSIB.DLL in Windows NT system directory or control application directory.
Unix Enviroment – with Windows NT Controller
In order to access the measuring equipment via the RSIB interfac e, c opy the librsib.so.X.Y file to a
directory for which the control application has read rights. X.Y in the file name indicates the version
number of the library, for example 1.0 (for details see Chapter 8
).
Remote Control
The control is performed with Visual C++ or Visual Basic programs. The local link to the internal
controller is established with the name ’@local. If a remote controller is used, the instrum ent IP address
is to be indicated here(only with Windows NTcontroller) .
Via VisualBasic:internal controller:ud = RSDLLibfind (’@local’, ibsta, iberr, ibcntl)
The return to manual operation can be performed via the front panel (LOCAL key) or the RSIB interface.Manually:½ Press the LOCAL key.
Note:Before switchover, command processing must be completed as
otherwise switchover to remote control is effected immediately.
Via RSIB:...
ud = RSDLLibloc (ud, ibsta, iberr, ibcntl);
...
1065.6016.125.6E-16
FSEMessages
Messages
The messages transf err ed via the data lines of the IEC bus or the RSIB interf ac e ( see c hapter 8) c an be
divided into two groups:
– interface messages and
– device messages.
Some control characters are defined for the control of the RS-232-interface (see chapter 8).
IEE/IEEE-Bus Interface Messages
Interface messages are trans fer red on the data lines of the IEC bus, the "AT N" contr ol line being active.
They are used for communication between controller and instrument and can only be sent by a
controller which has the IEC-bus control. Interface commands can be subdivided into
– universal commands and
– addressed commands.
Universal commands act on all devices connected to the IEC bus without previous addressing,
addressed comm ands only act on devices previously addressed as listeners. The inter face messages
relevant to the instrument are listed in chapter 8.
RSIB Interface Messages
The RSIB interface enables the instrument to be controlled by Visual C++ or Vis ual Bas ic pr ogr ams. The
interface functions are matched to the function interface for IEC/IEEE-bus programming from National
Instruments.
The functions supported by interface are listed in chapter 8
.
1065.6016.125.7E-16
MessagesFSE
Device Messages (Commands and Device Responses)
Device messages are transferred on the data lines of the IEC bus, the "ATN" control line not being
active. ASCII code is used. The device messages are more or less equal for the different interfaces.
A distinction is made according to the direction in which they are sent on the IEC bus:
– Commandsare messages the controller sends to the instrument. They operate the device
functions and request informations.
The commands are subdivided according to two criteria::
1. According to the effect they have on the instrument:
Setting commandscause instrument settings such as reset of the
instrument or setting the center frequency.
Queries cause data to be provided for output on the IEC-bus,
e.g. for identification of the device or polling the
marker.
2. According to their definition in standard IEEE 488.2:
Common Commandsare exactly defined as to their function and
notation in standard IEEE 488.2. They refer to
functions such as managem ent of the standar-dized
status registers, reset and selftest.
Device-specific
commandsrefer to functions depending on the features of the
instrument such as f requency setting. A majority of
these commands has also been standardized by the
SCPI committee (cf. Section 3.5.1).
– Device responses are messages the instrument sends to the controller after a query. They can
contain measurement results, instrument settings and information on the
instrument status (cf. Section 3.5.4).
Structure and syntax of the device messages are described in the following section. T he com m ands are
listed and explained in detail in chapter 6.
1065.6016.125.8E-16
FSEStructure and Syntax of the Device Messages
Structure and Syntax of the Device Messages
SCPI Introduction
SCPI (Standard Commands for Programmable Instruments) describes a standard command set for
programming inst ruments, irres pective of the type of instrument or m anufacturer. T he goal of the SCPI
consortium is to standar dize the device-specific com mands to a large extent. F or this purpose, a model
was developed which defines the same functions inside a device or for different devices. Command
systems were generated which are assigned to these func tions. T hus it is possible to address the sam e
functions with identical commands. The command systems are of a hierarchical structure.
Fig. 5-1 illustrates this tree structure using a section of com mand system SENSe, which controls the
sensor functions of the devices.
SCPI is based on standard IEEE 488.2, i.e. it uses the sam e syntactic basic elements as well as the
common com m ands defined in this standard. Part of the syntax of the device r esponses is def ined with
greater restrictions than in standard IEEE 488.2 (see Section "Responses to Queries").
Structure of a Command
The comm ands c onsist of a so-c alled header and, in m ost c ases , one or m ore parameters. Header and
parameter are separated by a "white space" (ASCII code 0 to 9, 11 to 32 decimal, e.g. blank). The
headers may consist of several key words. Queries are form ed by directly appending a question mark to
the header.
Note:The commands used in the following examples are not in ev ery case implemented in the
instrument.
Common commandsCommon commands consist of a header preceded by an asterisk "*"
and one or several parameters, if any.
Examples: *RSTRESET, resets the device
*ESE 253 EVENT STATUS ENABLE, sets the bits of the
event status enable register
*ESR?EVENT STATUS QUERY, queries the
contents of the event status register.
1065.6016.125.9E-16
Structure and Syntax of the Device MessagesFSE
Device-specific commands
Hierarchy:Device-specific commands are of hierarchical structure (see
Fig. 5-1). The different levels are represented by combined headers.
Headers of the highest level (root level) have only one key word. This
key word denotes a complete command system.
Example:SENSeThis key word denotes the com mand system
SENSe.
For commands of lower levels, the complete path has to be specified,
starting on the left with the highest level, the individual key words being
separated by a colon ":".
Example:SENSe:FREQuency:SPAN:LINK STARt
This command lies in the fourth level of the SENSe system. It
determines which parameter remains unchanged when the span is
changed. If LINK is set to STARt, the values of CENT er and ST OP are
adjusted when the span is changed.
SENSe
BANDwidthFUNCtion
Fig. 5-1 Tree structure the SCPI command systems using the SENSe system by way of example
Some key words occur in several levels within one comm and system . Their
effect depends on the structure of the comm and, that is to say, at which
position in the header of a command they are inserted.
Example: SOURce:FM:POLarity NORMal
FREQuency
STOP
This command contains key word POLarity in the third
command level. It defines the polarity between modulator and
modulation signal.
SOURce:FM:EXTernal:POLarity NORMal
This command contains key word POLarity in the fourth
command level. It defines the polarity between modulation
voltage and the resulting direction of the m odulation only for the
external signal source indicated.
CENTer
DETector
SPANOFFSetSTARt
HOLDLINK
1065.6016.125.10E-16
FSEStructure and Syntax of the Device Messages
Optional key words:Some command systems perm it cer tain key words to be optionally inserted
into the header or omitted. These key words are marked by square
brackets in the descr iption. The full command length must be recognized
by the instrument for reasons of compatibility with the SCPI standard.
Some commands are considerably shortened by these optional key words.
Example: [SENSe]:BANDwidth[:RESolution]:AUTO
This command couples the resolution bandwidth of the
instrument to other parameters. The following command has
the same effect:
BANDwidth:AUTO
Note:An optional key word must not be omitted if its effect is specified
in detail by a numeric suffix.
Long and s hort form:The key words feature a long for m and a short form . Either the s hort form
or the long form can be entered, other abbreviations are not permissible.
Beispiel:STATus:QUEStionable:ENABle 1= STAT:QUES:ENAB 1
Note:The short form is mark ed by upper-case letters, the long form
corresponds to the complete word. Upper- case and lower-c ase
notation only serve the above purpose, the instrument itself
does not make any difference between upper-case and lowercase letters.
Parameter:T he parameter must be separated from the header by a "white space". If
several parameters ar e specified in a command, they are separated by a
comma ",". A f ew queries perm it the param eters MINim um , MAXim um and
DEFault to be entered. For a description of the types of parameter, refer to
Section 3.5.5.
Example: SENSe:FREQuency:STOP? MAXimumResponse:
This query requests the maximal value for the stop frequency.
Numeric suffix:If a device features several functions or features of the same kind, e.g.
inputs, the desired function can be selec ted by a suffix added to the command. Entries without suffix are interpreted like entries with the suffix 1.
Example:. SYSTem:COMMunicate:SERial2:BAUD 9600
This command sets the baudrate of the second serial interface.
3.5E9
1065.6016.125.11E-16
Loading...
+ 408 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.