Only skilled personnel may perform the operations of the described instrument that
are necessary for installing and putting it into operation as well as maintaining, troubleshooting and servicing it.
2098.0188.72 -02- 1.1 -
Page 2
System Manual
Transmitter Series Nx8000
Edition: September 2009
Version:E 02.00
This document may be duplicated or otherwise used or its contents made known to third parties only with
permission of the originator or other author ize d persons.
Infringements constitute an offence and are subject to claim for damages (UrhG, UWG, BGB).
All rights reserved for patenting or utility model registration.
The R&S logo, Rohde & Schwarz and R&S are registered trademarks
of Rohde & Schwarz GmbH & Co.KG and their subsidiaries.
Printed in Federal Republic of Germany ^ Subject to change ^ Data without tolerances: typical values
2098.0188.72 -02- 1.2 -
Page 3
Qualitätszertikat
Certied Quality System
ISO 9001
Certicate of quality
Certicat de qualité
Sehr geehrter Kunde,
Sie haben sich für den Kauf eines
Rohde & Schwarz-Produktes entschieden. Hiermit erhalten Sie ein
nach modernsten Fertigungsmethoden
hergestelltes Produkt. Es wurde nach
den Regeln unseres Qualitätsmanagementsystems entwickelt, gefertigt
und geprüft. Das Rohde & SchwarzQualitätsmanagementsystem ist u.a.
nach ISO 9001 und ISO 14001
You have decided to buy a
Rohde & Schwarz product. You are
thus assured of receiving a product
that is manufactured using the most
modern methods available. This
product was developed, manufactured
and tested in compliance with our
quality management system standards. The Rohde & Schwarz quality
management system is certied
according to standards such as
ISO 9001 and ISO 14001.
Environmental commitment
J
Energy-efcient products
Continuous improvement in J
environmental sustainability
J
ISO 14001-certied environmental
management system
Certied Environmental System
ISO 14001
Cher client,
Vous avez choisi d’acheter un produit Rohde & Schwarz. Vous disposez
donc d’un produit fabriqué d’après les
méthodes les plus avancées. Le développement, la fabrication et les tests
respectent nos normes de gestion
qualité. Le système de gestion qualité
de Rohde & Schwarz a été homologué,
entre autres, conformément aux normes ISO 9001 et ISO 14001.
Engagement écologique
J
Produits à efcience énergétique
Amélioration continue de la durabilité J
environnementale
J
Système de gestion de l’environne-
ment certié selon ISO 14001
1171.0200.11 V 04.00
Page 4
Page 5
12
Address List
Headquarters, Plants and Subsidiaries
Headquarters
ROHDE& SCHWARZ GmbH & Co. KG
Mühldorfstraße 15 · D-81671 München
P.O.Box 80 14 69 · D-81614 München
Please refer to our homepage: www.rohde-schwarz.com
◆ Sales Locations
◆ Service Locations
◆ National Websites
12
1171.0200.42-02.00
Page 6
Page 7
Customer Support
Technical support – where and when you need it
For quick, expert help with any Rohde & Schwarz equipment, contact one of our Customer Support
Centers. A team of highly qualified engineers provides telephone support and will work with you to find a
solution to your query on any aspect of the operation, programming or applications of Rohde & Schwarz
equipment.
Up-to-date information and upgrades
To keep your instrument up-to-date and to be informed about new application notes related to your
instrument, please send an e-mail to the Customer Support Center stating your instrument and your wish.
We will take care that you will get the right information.
USA & Canada
East Asia
Rest of the World
Monday to Friday (except US public holidays)
8:00 AM – 8:00 PM Eastern Standard Time (EST)
Tel. from USA 888-test-rsa (888-837-8772) (opt 2)
From outside USA +1 410 910 7800 (opt 2)
Fax +1 410 910 7801
E-mail CustomerSupport@rohde-schwarz.com
Monday to Friday (except Singaporean public holidays)
8:30 AM – 6:00 PM Singapore Time (SGT)
Tel. +65 6 513 0488
KONFORMITÄTSERKLÄRUNG gemäß dem Gesetz über Funkanlagen und Telekommunikationsendeinrichtungen (FTEG)
und der Richtlinie 1999/5/EG (R&TTE) Anhang V, zertifiziert durch die Benannte Stelle CETECOM ICT Services GmbH,
Reg. Nr. Q812137N
DECLARATION OF CONFORMITY in accordance with the Radio and Telecommunications Terminal Equipment Act (FTEG) and Directive
1999/5/EC (R&TTE Directive) Annex V, certified by the Notified Body CETECOM ICT Services GmbH Germany, Reg. No. Q812137N
Zertifikat-Nr.: / Certificate No.:2008-31
Hiermit wird bescheinigt, dass die Funkanlage
This is to certify that the radio equipment
Gerätetyp
Equipment Type
Materialnummer
Stock No.
Benennung
Designation
NV8301E/V 2098.0307.xx UHF DVB-T Sender 300 W
UHF DTV Transmitter 300 W
Geräteklasse: / Equipment class: 2.10 (Broadcast transmitters)
bei bestimmungsgemäßer Verwendung den grundlegenden Anforderungen des § 3 und den übrigen
einschlägigen Bestimmungen des FTEG (Artikel 3 der R&TTE) entspricht.
complies with the essential requirements of §3 and the other relevant provisions of the FTEG (Article 3 of the R&TTE
Directive), when used for its intended purpose.
ETSI EN 301 489-1 V1.6.1 (2005-09)
ETSI EN 301 489-14 V1.2.1 (2003-05)
Einhaltung der grundlegenden Anforderungen auf andere Art und
Weise (hierzu verwendete Standards/Spezifikationen):
Other means of proving conformity with the essential requirements
(standards/specifications used):
Anbringung des CE-Zeichens ab: 2008 / Affixing the EC conformity mark as from 2008
ROHDE & SCHWARZ GmbH & Co. KG
Mühldorfstr. 15, D-81671 München
München, den 12. Juni 2008 Zentrales Qualitätsmanagement MF-QZ / Radde
Munich, 2008-06-12 Central Quality Management
ETSI EN 302 296 V1.1.1 (2005-01)
ETSI EN 300 744 V1.5.1 (2004-11)
RegTP SSB RU 005
Rec. 1999/519/EG; 26. BImSchV
2098.0307.01 CE D/E-1
Page 10
Page 11
KONFORMITÄTSERKLÄRUNG gemäß dem Gesetz über Funkanlagen und Telekommunikationsendeinrichtungen (FTEG)
und der Richtlinie 1999/5/EG (R&TTE) Anhang V, zertifiziert durch die Benannte Stelle CETECOM ICT Services GmbH,
Reg. Nr. Q812137N
DECLARATION OF CONFORMITY in accordance with the Radio and Telecommunications Terminal Equipment Act (FTEG) and Directive
1999/5/EC (R&TTE Directive) Annex V, certified by the Notified Body CETECOM ICT Services GmbH Germany, Reg. No. Q812137N
Zertifikat-Nr.: / Certificate No.:2008-32
Hiermit wird bescheinigt, dass die Funkanlage
This is to certify that the radio equipment
Gerätetyp
Equipment Type
Materialnummer
Stock No.
Benennung
Designation
NV8302E/V 2098.0059.xx UHF DVB-T Sender 600 W
UHF DTV Transmitter 600 W
Geräteklasse: / Equipment class: 2.10 (Broadcast transmitters)
bei bestimmungsgemäßer Verwendung den grundlegenden Anforderungen des § 3 und den übrigen
einschlägigen Bestimmungen des FTEG (Artikel 3 der R&TTE) entspricht.
complies with the essential requirements of §3 and the other relevant provisions of the FTEG (Article 3 of the R&TTE
Directive), when used for its intended purpose.
ETSI EN 301 489-1 V1.6.1 (2005-09)
ETSI EN 301 489-14 V1.2.1 (2003-05)
Einhaltung der grundlegenden Anforderungen auf andere Art und
Weise (hierzu verwendete Standards/Spezifikationen):
Other means of proving conformity with the essential requirements
(standards/specifications used):
Anbringung des CE-Zeichens ab: 2008 / Affixing the EC conformity mark as from 2008
ROHDE & SCHWARZ GmbH & Co. KG
Mühldorfstr. 15, D-81671 München
München, den 12. Juni 2008 Zentrales Qualitätsmanagement MF-QZ / Radde
Munich, 2008-06-12 Central Quality Management
ETSI EN 302 296 V1.1.1 (2005-01)
ETSI EN 300 744 V1.5.1 (2004-11)
RegTP SSB RU 005
Rec. 1999/519/EG; 26. BImSchV
2098.0059.01 CE D/E-1
Page 12
Page 13
KONFORMITÄTSERKLÄRUNG gemäß dem Gesetz über Funkanlagen und Telekommunikationsendeinrichtungen (FTEG)
und der Richtlinie 1999/5/EG (R&TTE) Anhang V, zertifiziert durch die Benannte Stelle CETECOM ICT Services GmbH,
Reg. Nr. Q812137N
DECLARATION OF CONFORMITY in accordance with the Radio and Telecommunications Terminal Equipment Act (FTEG) and Directive
1999/5/EC (R&TTE Directive) Annex V, certified by the Notified Body CETECOM ICT Services GmbH Germany, Reg. No. Q812137N
Zertifikat-Nr.: / Certificate No.:2008-33
Hiermit wird bescheinigt, dass die Funkanlage
This is to certify that the radio equipment
Gerätetyp
Equipment Type
Materialnummer
Stock No.
Benennung
Designation
NV8303E/V 2098.0107.xx UHF DVB-T Sender 900 W
UHF DTV Transmitter 900 W
Geräteklasse: / Equipment class: 2.10 (Broadcast transmitters)
bei bestimmungsgemäßer Verwendung den grundlegenden Anforderungen des § 3 und den übrigen
einschlägigen Bestimmungen des FTEG (Artikel 3 der R&TTE) entspricht.
complies with the essential requirements of §3 and the other relevant provisions of the FTEG (Article 3 of the R&TTE
Directive), when used for its intended purpose.
ETSI EN 301 489-1 V1.6.1 (2005-09)
ETSI EN 301 489-14 V1.2.1 (2003-05)
Einhaltung der grundlegenden Anforderungen auf andere Art und
Weise (hierzu verwendete Standards/Spezifikationen):
Other means of proving conformity with the essential requirements
(standards/specifications used):
Anbringung des CE-Zeichens ab: 2008 / Affixing the EC conformity mark as from 2008
ROHDE & SCHWARZ GmbH & Co. KG
Mühldorfstr. 15, D-81671 München
München, den 12. Juni 2008 Zentrales Qualitätsmanagement MF-QZ / Radde
Munich, 2008-06-12 Central Quality Management
ETSI EN 302 296 V1.1.1 (2005-01)
ETSI EN 300 744 V1.5.1 (2004-11)
RegTP SSB RU 005
Rec. 1999/519/EG; 26. BImSchV
2098.0107.01 CE D/E-1
Page 14
Page 15
KONFORMITÄTSERKLÄRUNG gemäß dem Gesetz über Funkanlagen und Telekommunikationsendeinrichtungen (FTEG)
und der Richtlinie 1999/5/EG (R&TTE) Anhang V, zertifiziert durch die Benannte Stelle CETECOM ICT Services GmbH,
Reg. Nr. Q812137N
DECLARATION OF CONFORMITY in accordance with the Radio and Telecommunications Terminal Equipment Act (FTEG) and Directive
1999/5/EC (R&TTE Directive) Annex V, certified by the Notified Body CETECOM ICT Services GmbH Germany, Reg. No. Q812137N
Zertifikat-Nr.: / Certificate No.:2008-34
Hiermit wird bescheinigt, dass die Funkanlage
This is to certify that the radio equipment
Gerätetyp
Equipment Type
Materialnummer
Stock No.
Benennung
Designation
NV8304E/V 2098.0159.xx UHF DVB-T Sender 1200 W
UHF DTV Transmitter 1200 W
Geräteklasse: / Equipment class: 2.10 (Broadcast transmitters)
bei bestimmungsgemäßer Verwendung den grundlegenden Anforderungen des § 3 und den übrigen
einschlägigen Bestimmungen des FTEG (Artikel 3 der R&TTE) entspricht.
complies with the essential requirements of §3 and the other relevant provisions of the FTEG (Article 3 of the R&TTE
Directive), when used for its intended purpose.
ETSI EN 301 489-1 V1.6.1 (2005-09)
ETSI EN 301 489-14 V1.2.1 (2003-05)
Einhaltung der grundlegenden Anforderungen auf andere Art und
Weise (hierzu verwendete Standards/Spezifikationen):
Other means of proving conformity with the essential requirements
(standards/specifications used):
Anbringung des CE-Zeichens ab: 2008 / Affixing the EC conformity mark as from 2008
ROHDE & SCHWARZ GmbH & Co. KG
Mühldorfstr. 15, D-81671 München
München, den 12. Juni 2008 Zentrales Qualitätsmanagement MF-QZ / Radde
Munich, 2008-06-12 Central Quality Management
ETSI EN 302 296 V1.1.1 (2005-01)
ETSI EN 300 744 V1.5.1 (2004-11)
RegTP SSB RU 005
Rec. 1999/519/EG; 26. BImSchV
2098.0159.01 CE D/E-1
Page 16
Page 17
Für Betrieb im Europäischen Wirtschaftsraum (EWR)
und zivilem Einsatz.
Hinweis gemäß dem Gesetz über "Funkanlagen und Telekommunikationsend-
einrichtungen" (FTEG) und der Europäischen Richtlinie 1999/5/EG:
Dieses Produkt darf innerhalb des EWR nicht uneingeschränkt betrieben werden, da
der verwendete Frequenzbereich auf nicht harmonisierten Bändern erfolgt. Nationale
V orschriften / Genehmigungen sind zu beachten.
Das Gerät ist 4 Wochen vor Inverkehrbringen bei der jeweils zuständigen nationalen
Behörde für die Frequenzhoheit zu notifizieren. Informationen hierzu im Internet unter
folgender Adresse: http://europa.eu.int/comm/enterprise/rtte/spectr.htm
For operation in the European Economic Area (EEA)
and civil use.
Note pursuant to the German Radio and Telecommunications Terminal Equip-
ment Directive (FTEG) and the European R&TTE Directive 1999/5/EC:
Operation of this product within the EEA is subject to restrictions since the frequency
bands used are not harmonised. National provisions / authorizations shall be complied with.
The product shall be notified to the competent national frequency management
authority four weeks before the product is put on the market.
For more information refer to: http://europa.eu.int/comm/enterprise/rtte/spectr.htm
Printed in Germany
2101.6093.54 - EU - D/E-1
Page 18
Page 19
NV830XE/VCONTENTS
SAFETY INSTRUCTIONS1
DESIGN AND CHARACTERISTICS2
INSTALLATION3
COMMISSIONING4
OPERATING5
MAINTENANCE6
TROUBLESHOOTING7
SERVICE8
INTERFACE DESCRIPTION9
2098.0188.72 - 1.3 -E-1
Page 20
Page 21
Broadcasting Division
CHAPTER 1
SAFETY INSTRUCTIONS
Printed in Germany
2095.7346.32- 1.0 -E-1
Page 22
Page 23
Sicherheitshinweise
disposed of at a
Después de la vida útil, la batería sólo se podrá eliminar en
Kundeninformation zur Batterieverordnung (BattV)
Dieses Gerät enthält eine schadstoffhaltige Batterie. Diese
darf nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden.
Nach Ende der Lebensdauer darf die Entsorgung nur über
eine Rohde&Schwarz-Kundendienststelle oder eine geeignete Sammelstelle erfolgen.
Safety Regulations for Batteries
(according to BattV)
This equipment houses a battery containing harmful substances that must not be disposed of as normal household
waste.
After its useful life, the battery may only be
Rohde & Schwarz service center or at a suitable depot.
Normas de Seguridad para Baterías
(Según BattV)
Este equipo lleva una batería que contiene sustancias perjudiciales, que no se debe desechar en los contenedores
de basura domésticos.
un centro de servicio de Rohde & Schwarz o en un
depósito apropiado.
Consignes de sécurité pour batteries
(selon BattV)
Cet appareil est équipé d'une pile comprenant des substances nocives. Ne jamais la jeter dans une poubelle pour
ordures ménagéres.
Une pile usagée doit uniquement être éliminée par un centre de service client de Rohde & Schwarz ou peut être collectée pour être traitée spécialement comme déchets dangereux.
1171.0300.41 D/E/ESP/F-2
Page 24
Page 25
Chapter 1Safety Instructions
CONTENTS
1About this Manual ............................................................................ 1
2Safety Instructions for Transmitter Systems and Instruments ... 2
5Safety Data Sheets for Hazardous Materials .................................9
2098.1190.72- 1.01 -E-4
Page 26
Page 27
Chapter 1Safety Instructions
1About this Manual
This manual is part of the documentation for th e NX8000 family of transmitters from Rohde
& Schwarz. Each transmitter and each transmitter component is described in a separate
manual. The individual manuals of the family of transmitters are modular in structure and
complement each other.
Structure
Each transmitter component is described in a sep arate manual and can thus be used as an
individual component (where practical). The transmitter manual is the main document for
the entire set of documentation. It describes all steps that are necessary to install a transmitter, put it in to operation, operate and maint ain it. Where a pplicable, the tr ansmitter manual refers to the individual manuals for the various components. The component manuals,
in turn, also refer to the transmitter manual whenever the component is to be used as a
transmitter module.
Contents
The manuals for the family of transmitters describe all steps requ ired to install the tr ansmitter or one of its components, put them into operation, operate and maintain them, troubleshoot and service them. The Annex includes interface descriptions plus technical
documents.
For convenience, all manuals are structured identically . Sections that are not relevant to the
manual at hand are also included but are left blank.
Safety
All skilled personnel working with a transmitter or its components must read all relevant
manuals and comply with the safety measures that are d eta iled in the chap ter about safety
and in the applicable sections in the manual. The transmitter and the individual transmitter
components must be used only for their intended purpose. All operations involving the
transmitter or individual transmitter components must be performed by skilled personnel.
The manual will point out specifically if additional qualifications are required.
Symbols and Layout
The triangular warning symbol indicates danger. In addition to the triangular warning symbol, different key words indicate the level of pote ntial danger.
Instructions are given in numbered steps or indicated by an "index finger" symbol to the lef t
of the instruction text. The results of the performed instructions are indented.
The key word "Note" precedes notes. Notes contain additional information and tips to help
facilitate the work at hand.
All other formatting options add structure to the text and are self-explanatory.
2098.1190.72- 1.1 -E-4
Page 28
Chapter 1Safety Instructions
2Safety Instructions for Transmitter Systems
and Instruments
ATTENTION!
The safety instructions provided in this manual must be complied with!
Pay special attention to the following points:
Only skilled personnel may perform electrical installation and electrical connection
tasks.
Always follow the relevant national and international safety rules and regulations when
equipping operating areas and when setting up and operating electrical equipment.
These rules and regulations include for example:
– Protective measures to prevent accidents
– Protective measures to prevent overvoltage
– Insulation status of electrical equipment
– Grounding of electrical equipment
– Physical properties and laying of electric lines and cables
– Regulations applying to industrial premises and areas as well as to special facilities.
When setting up the rack, observe the country-specific rules for accident pr evention, for
example with regard to:
– Risk of getting crushed when working with loads suspended in the air
– Risk of falling off ladders
– Risk of injury when lifting heavy objects.
Use your personal protective equipment for installation and repair work, i.e. wear pro-
tective clothing such as helmets, safety gloves and eye protection, depending on the
task at hand.
Operate the equipment and systems only when the cabinet is closed. If you have to open
the cabinet for maintenance an d re pair wor k, c om p ly w it h th e a p plic ab le saf et y in str uc tions.
If the equipment and systems are removed from the AC power supply, all poles must be
disconnected. Check for and remove any external power supply, i.e. all measuring cables, extension cables, multiple socket outlets (except for special service sockets). W ait
for five minutes to ensure that any and all capacitors are sufficiently discha r ged.
Additionally with liquid-cooled transmitters:When filling and installing the cooling system
(pump unit and heat-exchanger unit), observe the rules for handling hazardous substances (cooling agents); see section "safet y dat a sheets abo ut hazardous subst ances"
under "EU safety data sheet in accordance with 2001/58/EC Antifrogen".
2098.1190.72- 1.2 -E-4
Page 29
Chapter 1Safety Instructions
3General Safety Instructions
This section contains general safe ty instructio ns that apply to a ll products manufactured or
distributed by Rohde & Schwarz.
In accordance with IEC 215 and EN 60215, transmitters and their auxiliary equipment must
be operated only under the responsibility of skilled personnel. The EN 60215 standard
("Safety requirements for radio transmitting equipment") defines the minimum requirements
for skilled electrical personnel.
Complying with all statutory provisions is a precondition for operating radiocommunications
systems and equipment. The operator or the operator's authorized representative is responsible for ensuring compliance with these guidelines. They must also ensure that the
operating personnel meets the applicable countr y-specific training req uirements. T hese requirements also include any periodic training that is necessary.
2098.1190.72- 1.3 -E-4
Page 30
Basic Safety Instructions
Always read through and comply with the following safety instructions!
All plants and locations of the Rohde & Schwarz group of companies make every effort to keep the safety
standards of our products up to date and to offer our customers the highest possible degree of safety. Our
products and the auxiliary equipment they require are designed, built and tested in accordance with the
safety standards that apply in each case. Compliance with these standards is continuously monitored by
our quality assurance system. The product described here has been designed, built and tested in
accordance with the attached EC Certificate of Conformity and has left the manufacturer’s plant in a
condition fully complying with safety standards. To maintain this condition and to ensure safe operation,
you must observe all instructions and warnings provided in this manual. If you have any questions
regarding these safety instructions, the Rohde & Schwarz group of companies will be happy to answer
them.
Furthermore, it is your responsibility to use the product in an appropriate manner. This product is designed
for use solely in industrial and laboratory environments or, if expressly permitted, also in the field and must
not be used in any way that may cause personal injury or property damage. You are responsible if the
product is used for any intention other than its designated purpose or in disregard of the manufacturer's
instructions. The manufacturer shall assume no responsibility for such use of the product.
The product is used for its designated purpose if it is used in accordance with its product documentation
and within its performance limits (see data sheet, documentation, the following safety instructions). Using
the product requires technical skills and a basic knowledge of English. It is therefore essential that only
skilled and specialized staff or thoroughly trained personnel with the required skills be allowed to use the
product. If personal safety gear is required for using Rohde & Schwarz products, this will be indicated at
the appropriate place in the product documentation. Keep the basic safety instructions and the product
documentation in a safe place and pass them on to the subsequent users.
Observing the safety instructions will help prevent personal injury or damage of any kind caused by
dangerous situations. Therefore, carefully read through and adhere to the following safety instructions
before and when using the product. It is also absolutely essential to observe the additional safety
instructions on personal safety, for example, that appear in relevant parts of the product documentation. In
these safety instructions, the word "product" refers to all merchandise sold and distributed by the Rohde &
Schwarz group of companies, including instruments, systems and all accessories.
Symbols and safety labels
Notice, general
danger location
Observe product
documentation
ON/OFF supply
voltage
Caution
when
handling
heavy
equipment
Standby
indication
Danger of
electric
shock
Direct current
(DC)
Warning!
Hot surface
Alternating current
(AC)
PE terminal Ground Ground
terminal
Direct/alternating
current (DC/AC)
Device fully protected by
double (reinforced) insulation
Be careful when
handling
electrostatic
sensitive
devices
1171.0000.42-05.00 Page 1
Page 31
Basic Safety Instructions
Tags and their meaning
The following signal words are used in the product documentation in order to warn the reader about risks
and dangers.
indicates a hazardous situation which, if not avoided, will result in death or
serious injury.
indicates a hazardous situation which, if not avoided, could result in death or
serious injury.
indicates a hazardous situation which, if not avoided, could result in minor or
moderate injury.
indicates the possibility of incorrect operation which can result in damage to
the product.
In the product documentation, the word ATTENTION is used synonymously.
These tags are in accordance with the standard definition for civil applications in the European Economic
Area. Definitions that deviate from the standard definition may also exist in other economic areas or
military applications. It is therefore essential to make sure that the tags described here are always used
only in connection with the related product documentation and the related product. The use of tags in
connection with unrelated products or documentation can result in misinterpretation and in personal injury
or material damage.
Operating states and operating positions
The product may be operated only under the operating conditions and in the positions specified by the
manufacturer, without the product's ventilation being obstructed. If the manufacturer's specifications are
not observed, this can result in electric shock, fire and/or serious personal injury or death. Applicable local
or national safety regulations and rules for the prevention of accidents must be observed in all work
performed.
1. Unless otherwise specified, the following requirements apply to Rohde & Schwarz products:
predefined operating position is always with the housing floor facing down, IP protection 2X, pollution
severity 2, overvoltage category 2, use only indoors, max. operating altitude 2000 m above sea level,
max. transport altitude 4500 m above sea level. A tolerance of ±10 % shall apply to the nominal
voltage and ±5 % to the nominal frequency.
2. Do not place the product on surfaces, vehicles, cabinets or tables that for reasons of weight or stability
are unsuitable for this purpose. Always follow the manufacturer's installation instructions when
installing the product and fastening it to objects or structures (e.g. walls and shelves). An installation
that is not carried out as described in the product documentation could result in personal injury or
death.
3. Do not place the product on heat-generating devices such as radiators or fan heaters. The ambient
temperature must not exceed the maximum temperature specified in the product documentation or in
the data sheet. Product overheating can cause electric shock, fire and/or serious personal injury or
death.
1171.0000.42-05.00 Page 2
Page 32
Basic Safety Instructions
Electrical safety
If the information on electrical safety is not observed either at all to the extent necessary, electric shock,
fire and/or serious personal injury or death may occur.
1. Prior to switching on the product, always ensure that the nominal voltage setting on the product
matches the nominal voltage of the AC supply network. If a different voltage is to be set, the power
fuse of the product may have to be changed accordingly.
2. In the case of products of safety class I with movable power cord and connector, operation is
permitted only on sockets with an earthing contact and protective earth connection.
3. Intentionally breaking the protective earth connection either in the feed line or in the product itself is
not permitted. Doing so can result in the danger of an electric shock from the product. If extension
cords or connector strips are implemented, they must be checked on a regular basis to ensure that
they are safe to use.
4. If the product does not have a power switch for disconnection from the AC supply network, the plug of
the connecting cable is regarded as the disconnecting device. In such cases, always ensure that the
power plug is easily reachable and accessible at all times (corresponding to the length of connecting
cable, approx. 2 m). Functional or electronic switches are not suitable for providing disconnection from
the AC supply network. If products without power switches are integrated into racks or systems, a
disconnecting device must be provided at the system level.
5. Never use the product if the power cable is damaged. Check the power cable on a regular basis to
ensure that it is in proper operating condition. By taking appropriate safety measures and carefully
laying the power cable, you can ensure that the cable will not be damaged and that no one can be
hurt by, for example, tripping over the cable or suffering an electric shock.
6. The product may be operated only from TN/TT supply networks fused with max. 16 A (higher fuse
only after consulting with the Rohde & Schwarz group of companies).
7. Do not insert the plug into sockets that are dusty or dirty. Insert the plug firmly and all the way into the
socket. Otherwise, sparks that result in fire and/or injuries may occur.
8. Do not overload any sockets, extension cords or connector strips; doing so can cause fire or electric
shocks.
9. For measurements in circuits with voltages V
> 30 V, suitable measures (e.g. appropriate
rms
measuring equipment, fusing, current limiting, electrical separation, insulation) should be taken to
avoid any hazards.
10. Ensure that the connections with information technology equipment, e.g. PCs or other industrial
computers, comply with the IEC60950-1/EN60950-1 or IEC61010-1/EN 61010-1 standards that apply
in each case.
11. Unless expressly permitted, never remove the cover or any part of the housing while the product is in
operation. Doing so will expose circuits and components and can lead to injuries, fire or damage to the
product.
12. If a product is to be permanently installed, the connection between the PE terminal on site and the
product's PE conductor must be made first before any other connection is made. The product may be
installed and connected only by a licensed electrician.
13. For permanently installed equipment without built-in fuses, circuit breakers or similar protective
devices, the supply circuit must be fused in such a way that anyone who has access to the product, as
well as the product itself, is adequately protected from injury or damage.
1171.0000.42-05.00 Page 3
Page 33
Basic Safety Instructions
14. Use suitable overvoltage protection to ensure that no overvoltage (such as that caused by a bolt of
lightning) can reach the product. Otherwise, the person operating the product will be exposed to the
danger of an electric shock.
15. Any object that is not designed to be placed in the openings of the housing must not be used for this
purpose. Doing so can cause short circuits inside the product and/or electric shocks, fire or injuries.
16. Unless specified otherwise, products are not liquid-proof (see also section "Operating states and
operating positions", item 1. Therefore, the equipment must be protected against penetration by
liquids. If the necessary precautions are not taken, the user may suffer electric shock or the product
itself may be damaged, which can also lead to personal injury.
17. Never use the product under conditions in which condensation has formed or can form in or on the
product, e.g. if the product has been moved from a cold to a warm environment. Penetration by water
increases the risk of electric shock.
18. Prior to cleaning the product, disconnect it completely from the power supply (e.g. AC supply network
or battery). Use a soft, non-linting cloth to clean the product. Never use chemical cleaning agents such
as alcohol, acetone or diluents for cellulose lacquers.
Operation
1. Operating the products requires special training and intense concentration. Make sure that persons
who use the products are physically, mentally and emotionally fit enough to do so; otherwise, injuries
or material damage may occur. It is the responsibility of the employer/operator to select suitable
personnel for operating the products.
2. Before you move or transport the product, read and observe the section titled "Transport".
3. As with all industrially manufactured goods, the use of substances that induce an allergic reaction
(allergens) such as nickel cannot be generally excluded. If you develop an allergic reaction (such as a
skin rash, frequent sneezing, red eyes or respiratory difficulties) when using a Rohde & Schwarz
product, consult a physician immediately to determine the cause and to prevent health problems or
stress.
4. Before you start processing the product mechanically and/or thermally, or before you take it apart, be
sure to read and pay special attention to the section titled "Waste disposal", item 1.
5. Depending on the function, certain products such as RF radio equipment can produce an elevated
level of electromagnetic radiation. Considering that unborn babies require increased protection,
pregnant women must be protected by appropriate measures. Persons with pacemakers may also be
exposed to risks from electromagnetic radiation. The employer/operator must evaluate workplaces
where there is a special risk of exposure to radiation and, if necessary, take measures to avert the
potential danger.
6. Should a fire occur, the product may release hazardous substances (gases, fluids, etc.) that can
cause health problems. Therefore, suitable measures must be taken, e.g. protective masks and
protective clothing must be worn.
7. If a laser product (e.g. a CD/DVD drive) is integrated into a Rohde & Schwarz product, absolutely no
other settings or functions may be used as described in the product documentation. The objective is to
prevent personal injury (e.g. due to laser beams).
1171.0000.42-05.00 Page 4
Page 34
Basic Safety Instructions
Repair and service
1. The product may be opened only by authorized, specially trained personnel. Before any work is
performed on the product or before the product is opened, it must be disconnected from the AC supply
network. Otherwise, personnel will be exposed to the risk of an electric shock.
2. Adjustments, replacement of parts, maintenance and repair may be performed only by electrical
experts authorized by Rohde & Schwarz. Only original parts may be used for replacing parts relevant
to safety (e.g. power switches, power transformers, fuses). A safety test must always be performed
after parts relevant to safety have been replaced (visual inspection, PE conductor test, insulation
resistance measurement, leakage current measurement, functional test). This helps ensure the
continued safety of the product.
Batteries and rechargeable batteries/cells
If the information regarding batteries and rechargeable batteries/cells is not observed either at all or to the
extent necessary, product users may be exposed to the risk of explosions, fire and/or serious personal
injury, and, in some cases, death. Batteries and rechargeable batteries with alkaline electrolytes (e.g.
lithium cells) must be handled in accordance with the EN 62133 standard.
1. Cells must not be taken apart or crushed.
2. Cells or batteries must not be exposed to heat or fire. Storage in direct sunlight must be avoided.
Keep cells and batteries clean and dry. Clean soiled connectors using a dry, clean cloth.
3. Cells or batteries must not be short-circuited. Cells or batteries must not be stored in a box or in a
drawer where they can short-circuit each other, or where they can be short-circuited by other
conductive materials. Cells and batteries must not be removed from their original packaging until they
are ready to be used.
4. Keep cells and batteries out of the hands of children. If a cell or a battery has been swallowed, seek
medical aid immediately.
5. Cells and batteries must not be exposed to any mechanical shocks that are stronger than permitted.
6. If a cell develops a leak, the fluid must not be allowed to come into contact with the skin or eyes. If
contact occurs, wash the affected area with plenty of water and seek medical aid.
7. Improperly replacing or charging cells or batteries that contain alkaline electrolytes (e.g. lithium cells)
can cause explosions. Replace cells or batteries only with the matching Rohde & Schwarz type (see
parts list) in order to ensure the safety of the product.
8. Cells and batteries must be recycled and kept separate from residual waste. Rechargeable batteries
and normal batteries that contain lead, mercury or cadmium are hazardous waste. Observe the
national regulations regarding waste disposal and recycling.
Transport
1. The product may be very heavy. Therefore, the product must be handled with care. In some cases,
the user may require a suitable means of lifting or moving the product (e.g. with a lift-truck) to avoid
back or other physical injuries.
1171.0000.42-05.00 Page 5
Page 35
Informaciones elementales de seguridad
2. Handles on the products are designed exclusively to enable personnel to transport the product. It is
therefore not permissible to use handles to fasten the product to or on transport equipment such as
cranes, fork lifts, wagons, etc. The user is responsible for securely fastening the products to or on the
means of transport or lifting. Observe the safety regulations of the manufacturer of the means of
transport or lifting. Noncompliance can result in personal injury or material damage.
3. If you use the product in a vehicle, it is the sole responsibility of the driver to drive the vehicle safely
and properly. The manufacturer assumes no responsibility for accidents or collisions. Never use the
product in a moving vehicle if doing so could distract the driver of the vehicle. Adequately secure the
product in the vehicle to prevent injuries or other damage in the event of an accident.
Waste disposal
1. If products or their components are mechanically and/or thermally processed in a manner that goes
beyond their intended use, hazardous substances (heavy-metal dust such as lead, beryllium, nickel)
may be released. For this reason, the product may only be disassembled by specially trained
personnel. Improper disassembly may be hazardous to your health. National waste disposal
regulations must be observed.
2. If handling the product releases hazardous substances or fuels that must be disposed of in a special
way, e.g. coolants or engine oils that must be replenished regularly, the safety instructions of the
manufacturer of the hazardous substances or fuels and the applicable regional waste disposal
regulations must be observed. Also observe the relevant safety instructions in the product
documentation. The improper disposal of hazardous substances or fuels can cause health problems
and lead to environmental damage.
Informaciones elementales de seguridad
Es imprescindible leer y observar las siguientes instrucciones e informaciones de seguridad!
El principio del grupo de empresas Rohde & Schwarz consiste en tener nuestros productos siempre al día
con los estándares de seguridad y de ofrecer a nuestros clientes el máximo grado de seguridad. Nuestros
productos y todos los equipos adicionales son siempre fabricados y examinados según las normas de
seguridad vigentes. Nuestro sistema de garantía de calidad controla constantemente que sean cumplidas
estas normas. El presente producto ha sido fabricado y examinado según el certificado de conformidad
adjunto de la UE y ha salido de nuestra planta en estado impecable según los estándares técnicos de
seguridad. Para poder preservar este estado y garantizar un funcionamiento libre de peligros, el usuario
deberá atenerse a todas las indicaciones, informaciones de seguridad y notas de alerta. El grupo de
empresas Rohde & Schwarz está siempre a su disposición en caso de que tengan preguntas referentes a
estas informaciones de seguridad.
Además queda en la responsabilidad del usuario utilizar el producto en la forma debida. Este producto
está destinado exclusivamente al uso en la industria y el laboratorio o, si ha sido expresamente
autorizado, para aplicaciones de campo y de ninguna manera deberá ser utilizado de modo que alguna
persona/cosa pueda sufrir daño. El uso del producto fuera de sus fines definidos o sin tener en cuenta las
instrucciones del fabricante queda en la responsabilidad del usuario. El fabricante no se hace en ninguna
forma responsable de consecuencias a causa del mal uso del producto.
1171.0000.42-05.00 Page 6
Page 36
Informaciones elementales de seguridad
Se parte del uso correcto del producto para los fines definidos si el producto es utilizado conforme a las
indicaciones de la correspondiente documentación del producto y dentro del margen de rendimiento
definido (ver hoja de datos, documentación, informaciones de seguridad que siguen). El uso del producto
hace necesarios conocimientos técnicos y ciertos conocimientos del idioma inglés. Por eso se debe tener
en cuenta que el producto solo pueda ser operado por personal especializado o personas instruidas en
profundidad con las capacidades correspondientes. Si fuera necesaria indumentaria de seguridad para el
uso de productos de Rohde & Schwarz, encontraría la información debida en la documentación del
producto en el capítulo correspondiente. Guarde bien las informaciones de seguridad elementales, así
como la documentación del producto, y entréguelas a usuarios posteriores.
Tener en cuenta las informaciones de seguridad sirve para evitar en lo posible lesiones o daños por
peligros de toda clase. Por eso es imprescindible leer detalladamente y comprender por completo las
siguientes informaciones de seguridad antes de usar el producto, y respetarlas durante el uso del
producto. Deberán tenerse en cuenta todas las demás informaciones de seguridad, como p. ej. las
referentes a la protección de personas, que encontrarán en el capítulo correspondiente de la
documentación del producto y que también son de obligado cumplimiento. En las presentes
informaciones de seguridad se recogen todos los objetos que distribuye el grupo de empresas
Rohde & Schwarz bajo la denominación de "producto", entre ellos también aparatos, instalaciones así
como toda clase de accesorios.
Símbolos y definiciones de seguridad
Aviso: punto de
peligro general
Observar la
documentación
del producto
Tensión de
alimentación de
PUESTA EN
MARCHA /
PARADA
Atención en
el manejo de
dispositivos
de peso
elevado
Indicación de
estado de
espera
(Standby)
Peligro de
choque
eléctrico
Corriente
continua (DC)
Advertencia:
superficie
caliente
Conexión a
conductor de
protección
Corriente alterna
(AC)
Conexión
a tierra
Corriente
continua /
Corriente alterna
(DC/AC)
Conexión
a masa
El aparato está protegido
en su totalidad por un
aislamiento doble
(reforzado)
Aviso: Cuidado
en el manejo de
dispositivos
sensibles a la
electrostática
(ESD)
1171.0000.42-05.00 Page 7
Page 37
Informaciones elementales de seguridad
Palabras de señal y su significado
En la documentación del producto se utilizan las siguientes palabras de señal con el fin de advertir contra
riesgos y peligros.
PELIGRO identifica un peligro inminente con riesgo elevado que
provocará muerte o lesiones graves si no se evita.
ADVERTENCIA identifica un posible peligro con riesgo medio de
provocar muerte o lesiones (graves) si no se evita.
ATENCIÓN identifica un peligro con riesgo reducido de provocar
lesiones leves o moderadas si no se evita.
AVISO indica la posibilidad de utilizar mal el producto y, como
consecuencia, dañarlo.
En la documentación del producto se emplea de forma sinónima el
término CUIDADO.
Las palabras de señal corresponden a la definición habitual para aplicaciones civiles en el área
económica europea. Pueden existir definiciones diferentes a esta definición en otras áreas económicas o
en aplicaciones militares. Por eso se deberá tener en cuenta que las palabras de señal aquí descritas
sean utilizadas siempre solamente en combinación con la correspondiente documentación del producto y
solamente en combinación con el producto correspondiente. La utilización de las palabras de señal en
combinación con productos o documentaciones que no les correspondan puede llevar a interpretaciones
equivocadas y tener por consecuencia daños en personas u objetos.
Estados operativos y posiciones de funcionamiento
El producto solamente debe ser utilizado según lo indicado por el fabricante respecto a los estados
operativos y posiciones de funcionamiento sin que se obstruya la ventilación. Si no se siguen las
indicaciones del fabricante, pueden producirse choques eléctricos, incendios y/o lesiones graves con
posible consecuencia de muerte. En todos los trabajos deberán ser tenidas en cuenta las normas
nacionales y locales de seguridad del trabajo y de prevención de accidentes.
1. Si no se convino de otra manera, es para los productos Rohde & Schwarz válido lo que sigue:
como posición de funcionamiento se define por principio la posición con el suelo de la caja para
abajo, modo de protección IP 2X, grado de suciedad 2, categoría de sobrecarga eléctrica 2, uso
solamente en estancias interiores, utilización hasta 2000 m sobre el nivel del mar, transporte hasta
4500 m sobre el nivel del mar. Se aplicará una tolerancia de ±10 % sobre el voltaje nominal y de
±5 % sobre la frecuencia nominal.
2. No sitúe el producto encima de superficies, vehículos, estantes o mesas, que por sus características
de peso o de estabilidad no sean aptos para él. Siga siempre las instrucciones de instalación del
fabricante cuando instale y asegure el producto en objetos o estructuras (p. ej. paredes y estantes). Si
se realiza la instalación de modo distinto al indicado en la documentación del producto, pueden
causarse lesiones o incluso la muerte.
3. No ponga el producto sobre aparatos que generen calor (p. ej. radiadores o calefactores). La
temperatura ambiente no debe superar la temperatura máxima especificada en la documentación del
producto o en la hoja de datos. En caso de sobrecalentamiento del producto, pueden producirse
choques eléctricos, incendios y/o lesiones graves con posible consecuencia de muerte.
1171.0000.42-05.00 Page 8
Page 38
Informaciones elementales de seguridad
Seguridad eléctrica
Si no se siguen (o se siguen de modo insuficiente) las indicaciones del fabricante en cuanto a seguridad
eléctrica, pueden producirse choques eléctricos, incendios y/o lesiones graves con posible consecuencia
de muerte.
1. Antes de la puesta en marcha del producto se deberá comprobar siempre que la tensión
preseleccionada en el producto coincida con la de la red de alimentación eléctrica. Si es necesario
modificar el ajuste de tensión, también se deberán cambiar en caso dado los fusibles
correspondientes del producto.
2. Los productos de la clase de protección I con alimentación móvil y enchufe individual solamente
podrán enchufarse a tomas de corriente con contacto de seguridad y con conductor de protección
conectado.
3. Queda prohibida la interrupción intencionada del conductor de protección, tanto en la toma de
corriente como en el mismo producto. La interrupción puede tener como consecuencia el riesgo de
que el producto sea fuente de choques eléctricos. Si se utilizan cables alargadores o regletas de
enchufe, deberá garantizarse la realización de un examen regular de los mismos en cuanto a su
estado técnico de seguridad.
4. Si el producto no está equipado con un interruptor para desconectarlo de la red, se deberá considerar
el enchufe del cable de conexión como interruptor. En estos casos se deberá asegurar que el enchufe
siempre sea de fácil acceso (de acuerdo con la longitud del cable de conexión, aproximadamente
2 m). Los interruptores de función o electrónicos no son aptos para el corte de la red eléctrica. Si los
productos sin interruptor están integrados en bastidores o instalaciones, se deberá colocar el
interruptor en el nivel de la instalación.
5. No utilice nunca el producto si está dañado el cable de conexión a red. Compruebe regularmente el
correcto estado de los cables de conexión a red. Asegúrese, mediante las medidas de protección y
de instalación adecuadas, de que el cable de conexión a red no pueda ser dañado o de que nadie
pueda ser dañado por él, p. ej. al tropezar o por un choque eléctrico.
6. Solamente está permitido el funcionamiento en redes de alimentación TN/TT aseguradas con fusibles
de 16 A como máximo (utilización de fusibles de mayor amperaje solo previa consulta con el grupo de
empresas Rohde & Schwarz).
7. Nunca conecte el enchufe en tomas de corriente sucias o llenas de polvo. Introduzca el enchufe por
completo y fuertemente en la toma de corriente. La no observación de estas medidas puede provocar
chispas, fuego y/o lesiones.
8. No sobrecargue las tomas de corriente, los cables alargadores o las regletas de enchufe ya que esto
podría causar fuego o choques eléctricos.
9. En las mediciones en circuitos de corriente con una tensión U
> 30 V se deberán tomar las medidas
eff
apropiadas para impedir cualquier peligro (p. ej. medios de medición adecuados, seguros, limitación
de tensión, corte protector, aislamiento etc.).
10. Para la conexión con dispositivos informáticos como un PC o un ordenador industrial, debe
comprobarse que éstos cumplan los estándares IEC60950-1/EN60950-1 o IEC61010-1/EN 61010-1
válidos en cada caso.
11. A menos que esté permitido expresamente, no retire nunca la tapa ni componentes de la carcasa
mientras el producto esté en servicio. Esto pone a descubierto los cables y componentes eléctricos y
puede causar lesiones, fuego o daños en el producto.
1171.0000.42-05.00 Page 9
Page 39
Informaciones elementales de seguridad
12. Si un producto se instala en un lugar fijo, se deberá primero conectar el conductor de protección fijo
con el conductor de protección del producto antes de hacer cualquier otra conexión. La instalación y
la conexión deberán ser efectuadas por un electricista especializado.
13. En el caso de dispositivos fijos que no estén provistos de fusibles, interruptor automático ni otros
mecanismos de seguridad similares, el circuito de alimentación debe estar protegido de modo que
todas las personas que puedan acceder al producto, así como el producto mismo, estén a salvo de
posibles daños.
14. Todo producto debe estar protegido contra sobretensión (debida p. ej. a una caída del rayo) mediante
los correspondientes sistemas de protección. Si no, el personal que lo utilice quedará expuesto al
peligro de choque eléctrico.
15. No debe introducirse en los orificios de la caja del aparato ningún objeto que no esté destinado a ello.
Esto puede producir cortocircuitos en el producto y/o puede causar choques eléctricos, fuego o
lesiones.
16. Salvo indicación contraria, los productos no están impermeabilizados (ver también el capítulo
"Estados operativos y posiciones de funcionamiento", punto 1). Por eso es necesario tomar las
medidas necesarias para evitar la entrada de líquidos. En caso contrario, existe peligro de choque
eléctrico para el usuario o de daños en el producto, que también pueden redundar en peligro para las
personas.
17. No utilice el producto en condiciones en las que pueda producirse o ya se hayan producido
condensaciones sobre el producto o en el interior de éste, como p. ej. al desplazarlo de un lugar frío a
otro caliente. La entrada de agua aumenta el riesgo de choque eléctrico.
18. Antes de la limpieza, desconecte por completo el producto de la alimentación de tensión (p. ej. red de
alimentación o batería). Realice la limpieza de los aparatos con un paño suave, que no se deshilache.
No utilice bajo ningún concepto productos de limpieza químicos como alcohol, acetona o diluyentes
para lacas nitrocelulósicas.
Funcionamiento
1. El uso del producto requiere instrucciones especiales y una alta concentración durante el manejo.
Debe asegurarse que las personas que manejen el producto estén a la altura de los requerimientos
necesarios en cuanto a aptitudes físicas, psíquicas y emocionales, ya que de otra manera no se
pueden excluir lesiones o daños de objetos. El empresario u operador es responsable de seleccionar
el personal usuario apto para el manejo del producto.
2. Antes de desplazar o transportar el producto, lea y tenga en cuenta el capítulo "Transporte".
3. Como con todo producto de fabricación industrial no puede quedar excluida en general la posibilidad
de que se produzcan alergias provocadas por algunos materiales empleados, los llamados alérgenos
(p. ej. el níquel). Si durante el manejo de productos Rohde & Schwarz se producen reacciones
alérgicas, como p. ej. irritaciones cutáneas, estornudos continuos, enrojecimiento de la conjuntiva o
dificultades respiratorias, debe avisarse inmediatamente a un médico para investigar las causas y
evitar cualquier molestia o daño a la salud.
4. Antes de la manipulación mecánica y/o térmica o el desmontaje del producto, debe tenerse en cuenta
imprescindiblemente el capítulo "Eliminación", punto 1.
1171.0000.42-05.00 Page 10
Page 40
Informaciones elementales de seguridad
5. Ciertos productos, como p. ej. las instalaciones de radiocomunicación RF, pueden a causa de su
función natural, emitir una radiación electromagnética aumentada. Deben tomarse todas las medidas
necesarias para la protección de las mujeres embarazadas. También las personas con marcapasos
pueden correr peligro a causa de la radiación electromagnética. El empresario/operador tiene la
obligación de evaluar y señalizar las áreas de trabajo en las que exista un riesgo elevado de
exposición a radiaciones.
6. Tenga en cuenta que en caso de incendio pueden desprenderse del producto sustancias tóxicas
(gases, líquidos etc.) que pueden generar daños a la salud. Por eso, en caso de incendio deben
usarse medidas adecuadas, como p. ej. máscaras antigás e indumentaria de protección.
7. En caso de que un producto Rohde & Schwarz contenga un producto láser (p. ej. un lector de
CD/DVD), no debe usarse ninguna otra configuración o función aparte de las descritas en la
documentación del producto, a fin de evitar lesiones (p. ej. debidas a irradiación láser).
Reparación y mantenimiento
1. El producto solamente debe ser abierto por personal especializado con autorización para ello. Antes
de manipular el producto o abrirlo, es obligatorio desconectarlo de la tensión de alimentación, para
evitar toda posibilidad de choque eléctrico.
2. El ajuste, el cambio de partes, el mantenimiento y la reparación deberán ser efectuadas solamente
por electricistas autorizados por Rohde & Schwarz. Si se reponen partes con importancia para los
aspectos de seguridad (p. ej. el enchufe, los transformadores o los fusibles), solamente podrán ser
sustituidos por partes originales. Después de cada cambio de partes relevantes para la seguridad
deberá realizarse un control de seguridad (control a primera vista, control del conductor de
protección, medición de resistencia de aislamiento, medición de la corriente de fuga, control de
funcionamiento). Con esto queda garantizada la seguridad del producto.
Baterías y acumuladores o celdas
Si no se siguen (o se siguen de modo insuficiente) las indicaciones en cuanto a las baterías y
acumuladores o celdas, pueden producirse explosiones, incendios y/o lesiones graves con posible
consecuencia de muerte. El manejo de baterías y acumuladores con electrolitos alcalinos (p. ej. celdas de
litio) debe seguir el estándar EN 62133.
1. No deben desmontarse, abrirse ni triturarse las celdas.
2. Las celdas o baterías no deben someterse a calor ni fuego. Debe evitarse el almacenamiento a la luz
directa del sol. Las celdas y baterías deben mantenerse limpias y secas. Limpiar las conexiones
sucias con un paño seco y limpio.
3. Las celdas o baterías no deben cortocircuitarse. Es peligroso almacenar las celdas o baterías en
estuches o cajones en cuyo interior puedan cortocircuitarse por contacto recíproco o por contacto con
otros materiales conductores. No deben extraerse las celdas o baterías de sus embalajes originales
hasta el momento en que vayan a utilizarse.
4. Mantener baterías y celdas fuera del alcance de los niños. En caso de ingestión de una celda o
batería, avisar inmediatamente a un médico.
5. Las celdas o baterías no deben someterse a impactos mecánicos fuertes indebidos.
1171.0000.42-05.00 Page 11
Page 41
Informaciones elementales de seguridad
6. En caso de falta de estanqueidad de una celda, el líquido vertido no debe entrar en contacto con la
piel ni los ojos. Si se produce contacto, lavar con agua abundante la zona afectada y avisar a un
médico.
7. En caso de cambio o recarga inadecuados, las celdas o baterías que contienen electrolitos alcalinos
(p. ej. las celdas de litio) pueden explotar. Para garantizar la seguridad del producto, las celdas o
baterías solo deben ser sustituidas por el tipo Rohde & Schwarz correspondiente (ver lista de
recambios).
8. Las baterías y celdas deben reciclarse y no deben tirarse a la basura doméstica. Las baterías o
acumuladores que contienen plomo, mercurio o cadmio deben tratarse como residuos especiales.
Respete en esta relación las normas nacionales de eliminación y reciclaje.
Transporte
1. El producto puede tener un peso elevado. Por eso es necesario desplazarlo o transportarlo con
precaución y, si es necesario, usando un sistema de elevación adecuado (p. ej. una carretilla
elevadora), a fin de evitar lesiones en la espalda u otros daños personales.
2. Las asas instaladas en los productos sirven solamente de ayuda para el transporte del producto por
personas. Por eso no está permitido utilizar las asas para la sujeción en o sobre medios de transporte
como p. ej. grúas, carretillas elevadoras de horquilla, carros etc. Es responsabilidad suya fijar los
productos de manera segura a los medios de transporte o elevación. Para evitar daños personales o
daños en el producto, siga las instrucciones de seguridad del fabricante del medio de transporte o
elevación utilizado.
3. Si se utiliza el producto dentro de un vehículo, recae de manera exclusiva en el conductor la
responsabilidad de conducir el vehículo de manera segura y adecuada. El fabricante no asumirá
ninguna responsabilidad por accidentes o colisiones. No utilice nunca el producto dentro de un
vehículo en movimiento si esto pudiera distraer al conductor. Asegure el producto dentro del vehículo
debidamente para evitar, en caso de un accidente, lesiones u otra clase de daños.
Eliminación
1. Si se trabaja de manera mecánica y/o térmica cualquier producto o componente más allá del
funcionamiento previsto, pueden liberarse sustancias peligrosas (polvos con contenido de metales
pesados como p. ej. plomo, berilio o níquel). Por eso el producto solo debe ser desmontado por
personal especializado con formación adecuada. Un desmontaje inadecuado puede ocasionar daños
para la salud. Se deben tener en cuenta las directivas nacionales referentes a la eliminación de
residuos.
2. En caso de que durante el trato del producto se formen sustancias peligrosas o combustibles que
deban tratarse como residuos especiales (p. ej. refrigerantes o aceites de motor con intervalos de
cambio definidos), deben tenerse en cuenta las indicaciones de seguridad del fabricante de dichas
sustancias y las normas regionales de eliminación de residuos. Tenga en cuenta también en caso
necesario las indicaciones de seguridad especiales contenidas en la documentación del producto. La
eliminación incorrecta de sustancias peligrosas o combustibles puede causar daños a la salud o
daños al medio ambiente.
1171.0000.42-05.00 Page 12
Page 42
Chapter 1Safety Instructions
4Special Danger Warnings
4.1Hazards due to AC Supply Voltage
There is a risk of electric shock with any V
ate measures must be taken to prevent exposure to any danger when working with voltages
that bear the risk of electric shock. Never work on live parts unless specifically required and
only if the special safety precautions are complied with.
4.1.1AC Power Supply
Before connecting the AC power supply, it is important to ensure that the power supply
specifications given for the system or instruments match the nominal specifications for
the local power supply network. The power supply circuit must be protected by means
of fuses in order to prevent overloads and short-circuits.
Miniature modules have neutral conductor fuses. As a result, the power supply may still
be connected even after interruption of the circuit by a fuse.
It is quite possible for a transmitter to have several separate electric circuits. Each of these
circuits is subject to the following requirements:
All electrical connections between the transmitter and the AC power supply must comply
with the following conditions:
– The transmitter can be disconnected at any time.
– The transmitter can be prevented from being switched back on.
– The transmitter is terminated with a fully protected power cable matched to the power
consumption.
– Ensure that phase rotation is correct (direction of rotation of fans!).
1
> 30 VAC or V > 60 V DC voltage. Appropri-
rms
Service sockets
It is common practice to equip transmitters with a connector that carries voltage even when
the transmitter is turned off and that allows power to be supplied to test equipment or a soldering iron. These connectors are identified, e.g. by an LED, and may only be used for the
aforementioned purposes.
The intended purpose of the sockets means th at they have only a limited power output. The
connector is not suitable for supply ing power to heating equipment or large test set s.
The transmitter operator is responsible for providing the correct fuse protection (the
maximum value is specified on the socket).
In the case of accessory parts that are not connected to the ma in transmitter, the trans-
mitter operator is responsible for taking appropriate measures to ensure that the installation is safe in the respective switching state.
1 Obtain the specifications from this documentation and also adhere to the breaking capacity limits of the fuses
and circuit breakers in the transmitter.
2098.1190.72- 1.4 -E-4
Page 43
Chapter 1Safety Instructions
4.1.2Replacing Fuses
Replace the safety fuses access ible in th e op erator are a on ly if n o voltage is be ing ap-
plied to the instruments. The safety fuses may be replaced only by fuses with identical
electric data, identical switching characteristics and identical switch-off capacity.
Motor and line circuit breakers accessible in the transmitter's operator area may be op-
erated. If their response range is selectable, do not change the settings made by the
manufacturer. If the settings are accidentally changed, reset them by using the correct
values specified in this documentation.
4.1.3Emergency-Off Equipment
If the customer requests, the transmitters are equipped with emerg ency keys. When the
transmitters are supplied, these keys have basically no function. The tr ansmitter operator is responsible for ensuring th at these emergency keys function safely and to integrate them into the emergency-off system of the operator area in accordance with the
regulations. If you subsequently decide not to use the emergency keys as an emergency-off system, you must remove them.
Extremely important! A transmitter normally has several AC supply circuits that are
independent from each other, such as main AC supply circuit, AC current supply for accessory equipment (main control unit, antenna switch, etc) or AC current supply for a
disabled socket.
The transmitter operator is responsible for making sure that all these circuits are integrated correctly into the emergency-off system. Circuits not integrated have to be labeled accordingly.
Never set up a transmitter that is equipped with disabled emergency-off equipment.
4.1.4Opening the Transmitter
When you open the transmitter to carry out mechanical/electrical tasks (e.g. cleaning,
repair, etc) always follow the five basic rules for working with electrical systems:
– Disconnect the transmitter from the power supply
– Secure it against inadvertent switch-on
– Verify safe isolation from any power
– Ground or short-circuit it
– Cover adjacent active circuits.
Extremely important! A transmitter normally has several AC supp ly circuits that are in-
dependent from each other, such as main AC supply circuit, AC current supply for accessory equipment (main control unit, antenna switch, etc) or AC current supply for a
disabled socket.
Prior to performing any work, check the current status of the circuits. Also disconnect
adjacent circuits to prevent inadvertent contact.
2 Not all transmitter types can be grounded or short-circuited by using a grounding or short-circuit switch. If a
suitable device for grounding or short-circuiting is not available, the skilled personnel must take appropriate
measures as deemed necessary.
2
2098.1190.72- 1.5 -E-4
Page 44
Chapter 1Safety Instructions
If you have to perform any work on the RF circuit, isolate the antenna connector as well.
Caution! If other transmitters, etc, are in operation that are coupled to the same ante nna
via RF filters, energy from them can be fed back via the antenna cabl e.
Never open a disconnected transmitter without taking protective measures against
touching voltage-carrying parts.
Due to the risk of electric shock from the AC supply voltage, never perform any electrical
operations when doors are open, front panels are unscrewed, plug-ins are withdrawn,
etc.
When electrical operations of the transmitter are performed for the purpose of internal
measurements or repair, label the workplace accordingly and provide warning about the
potential hazards in accordance with the basic rules of electrical engineering.
Appropriate measures have to be taken to prevent unauthorized persons from accessing this area.
After completing your work, close the transmitte r and restore all safety measures for preventing electric shock that have been provided by the manufacturer. Immediately make
sure that protective equipment (e.g. locks) is effective.
4.2Hazards due to High-Energy Circuits
The instruments include low-voltag e circuits which can be fed from an extremely low-impedance voltage source(e.g. amplifier operating voltage). These circuits conduct dangerously
large amounts of energy. We handle these circuits in the same manner as circuits with voltages that bear the risk of electric shock. They are usually covered and thus protected
against accidental contact. The cover comes with a warning label.
If you remove the cover of a transmitter that is in operation, there is the risk of both voltage
poles being short-circuited. Short circuits create an electric arc and thus can cause burns,
damage to the eyes as well as further injuries due to the state of shock response.
Practical experience has repeatedly shown that a short circuit caused by metal tools can
cause severe burns. For safety reasons, high-energy circuits are protected by covers and
are thus not accessible within the operator area of the instruments.
If you need to measure low-impedance voltages, during repair work or to optimize the
power consumption of the transmitter for example, exercise the same caution as when
measuring operating voltages that bear the risk of electric shock.
Wear protective clothing if necessary.
Before you open an instrument or remove its cover, switch off the operating voltage and
wait for five minutes to ensure that any and all capacitors are sufficiently discharged.
Do not short-ciruit capacitors to discharge them.
4.3RF Hazards
4.3.1Mandatory Training
Operators must instruct their personnel on how to use this transmitter or instrument in
accordance with EN 60215 and IEC 215. This periodic training must cover the radio-fre-
2098.1190.72- 1.6 -E-4
Page 45
quency hazards of the individual tra nsmitter or instrum ent. Only after such training has
been provided and documented may the operating personnel hand le switchin g and operating tasks.
High-energy RF circuits within the transmitter or the instr ument are routed via conven tional
detachable RF connectors (e.g. N ). Depending o n the output p ower, the transmitter or instrument outputs come with screw-in or pluggable RF lines or ducts.
If RF lines or modules conduct high power, the connection point or the entire module is
marked with the standard warning symbol (yellow triangle with black exclamation mark).
4.3.2RF Shielding
Transmitters and instruments from Rohde & Schwarz are shielded in such a manner that
RF radiation does not pose any danger even in the immediate vicinity if all RF lines are
closed. This statement is based on the ordinance for electromagnetic fields as defined in
German law:
Chapter 1Safety Instructions
The 26th ordinance for the Federal Emission Protection Law d ated December 16, 1996 defines limit values for radio-frequency equipment for electric and magnetic field strengths.
4.3.3Rules for Operating the Transmitter
Opening RF lines during operation may cause electric arcs. This can cause burns and eye
injuries.
Operate the transmitter system only if an antenna or dummy antenna is connected.
Never undo RF lines during transmitter operation.
Never open modules during transmitter operation.
Never put transmitters into operation if RF lines are open.
When disconnecting a transmitter, always disconnect the antenna connector as well. If
3
other transmitters, etc, are in operation that are coup led to the same ante nna via RF filters, energy from them can be fed back via the antenna cable.
4.3.4Rules for Working with an Open Transmitter
If you switch on an open transmitter and remove covers and shielding that carry the general
warning symbol of RF modules, dangerous RF levels will be radiated .
The transmitter operator is responsible for strict compliance with the necessary safety precautions when someone is working with or located near an open transm itter that is switched
on.
Necessary safety regulations include:
3 If you try to put the transmitter into operation, RF power is transmitted. If RF lines are open, the transmitter
switches off the RF again. This attempt to transmit RF can lead to the above mentioned risks of injury even if
- as is the case with Rohde & Schwarz transmitters - the RF flow is limited and transient due to technical measures.
2098.1190.72- 1.7 -E-4
Page 46
Labeling the workplace as subject to RF hazards
Wearing RF protective cloth
Taking special safety precautions for persons with implants such as metal parts, pace-
makers, etc, since they are particularly susceptible to injury.
4.4Fire Hazards
Every electric circuit containing sufficient energy and to which voltage is applied poses fire
hazards. This also applies to radio transmitters. For transmitter radio systems, it is therefore
necessary to create a safety plan for the event of fire.
Operating personnel must be trained on how to proceed in the case of fire in areas containing electrical systems; training must be repeated at regular intervals. Personnel should be
trained on the basis of the VDE 0132 standard and in agreement with the local fire department.
The following statement applies in Germany. Preventive measures at the site in question
can largely eliminate the risk of fire or prevent its spread as far as possible.
Chapter 1Safety Instructions
Prevention and fire-fighting
When setting up the transmitter, the ope rator must ensure that no inflammable materi als
are located below or above the cable entry nor attached to it.
Make sure that openings to adjacent spaces are closed in a flame-ret ardant manner.
Fire-fighting is only allowed with special equipment even if the flames are insignificant
or have no effect at all (e.g. breathing mask with air bottle).
For fire-fighting, only suitable fire extinguishers (e.g. CO
extinguishers) may be used.
2
One reason for requiring special equipment is the fact that extremely poisonous and imperceptible carbon monoxide is released during every fire. Another reason is that the materials
contained in the instruments and systems emit poisonous vapors, gases and dust such as
sulfuric acid and hydrogen sulfide, hydrochloric acid, dioxin, hydrofluoric acid and beryllium
oxide dust when they are exposed to external flame and heat.
The following materials can be affected:
– Rubber in cables, cable bushings, vibratio n absorbers and instrument feet
– PVC in cables and lines
– PUR (foam) in insulators, molded parts, sealing mats and insulating strips
– Teflon in cables, lines, insulation material and printed boards
– Beryllium oxide ceramics in power transistors
2098.1190.72- 1.8 -E-4
Page 47
Chapter 1Safety Instructions
5Safety Data Sheets for Hazardous Materials
This section contains the following safety dat a sheet s in accor dance with guideline 9 1/155/
EEC:
– EC safety data sheet for heat-conductive paste
– EC safety data sheet for heat sink ribs HS-400
2098.1190.72- 1.9 -E-4
Page 48
Page 49
Broadcasting Division
CHAPTER 2
DESIGN AND CHARACTERISTICS
Printed in Germany
2095.7346.32- 2.0 -E-1
Page 50
Page 51
Chapter 2Design and Characteristics
CONTENTS
1Design and Function ....................................................................... 1
1.1Power Distribution ..........................................................................................5
1.1.1 Main Switch (Power Supply Terminal) .........................................................6
1.1.2 Motor Protection Switches ............................................................................6
1.1.3 Automatic Line Fuses ...................................................................................7
1.1.4 Power Distribution Board ..............................................................................8
1.1.5 Auxiliary Power Supply Unit .........................................................................9
The new air-cooled R&S NV8300 transmitter fam ily is designed for transmitting digital TV
signals in the IV and V frequency bands (UHF). Digital st andards DVB-T/-H, ATSC, DTMB,
ISDB-T and MediaFLO can be transmitted.
LDMOS transistor-based amplifiers ensure high output power while requiring only minimum
space. For ATSC, output power of 500 W to 1.8 kW is available.
Both the power class of the transmitter and its type designation depend on the number of
built-in amplifiers.
Number of amplifiersPower
Transmitter type(R&S VH8300A1)MER 34 dBMER 33 dB
R&S NV83011430 W500 W
R&S NV83022860 W1000 W
a)
R&S NV830331290 W1500 W
R&S NV830441720 W1800 W
a) The specified output power cannot be achieved on every channel. Only n x 450 W of ATSC power is possible
up to 486 MHz.
b) The output power is limited by the maximum power-handling capacity of the harmonics filter.
b)
This chapter describes the transmitter's design and the functions of its components.
2098.0188.72- 2.1 -E-1
Page 54
Exciter Standby
Amplifier
VH8300A1
=
Lightning
Protection
Measurement
Coupler
Harmonics
Filter
RF
Output
max. 6 VH8300A1
Input
Interface
DTV
TS1
TS2
TS3
TS4
Ext 1PPS
Coder
I
Q
Linear
and
nonlinear
Precorrection
Upconverter
Dig. IQ
Dig. IF
120MHz
Synthesizer
Down-
converter
PLL
Mainboard
LO Mon.
Ext. REF
10MHz Mon.
RF N
RF DTV
RF Mon.
TV Exciter SX800 A
3xTS
120MHz
Control
1pps
Input
Interface
DTV
TS1
TS2
TS3
TS4
Ext 1PPS
Coder
I
Q
Linear
and
nonlinear
Precorrection
Upconverter
Dig. IQ
Dig. IF
120MHz
Synthesizer
Down-
converter
PLL
Mainboard
LO Mon.
Ext. REF
10MHz Mon.
RF N
RF DTV
RF Mon.
TV Exciter SX800 B
3xTS
120MHz
Control
1pps
Option
Chapter 2Design and Characteristics
2098.0188.72- 2.2 -E-1
Fig. 1 Block diagram of DTV transmitter; here R&S NV8304V
Page 55
Chapter 2Design and Characteristics
Fig. 2 Modules of DTV transmitter; here R&S NV8304
2098.0188.72- 2.3 -E-1
Page 56
Chapter 2Design and Characteristics
1) Connection panel
2) Exciter
3) Transmitter control unit
4) Output stage
5) Power distribution
6) RF connector
7) Directional coupler lightning protection system
8) Splitter/combiner unit
9) Harmonics filter
10) Intake box (fan)
The R&S NV8300 transmitter family consists of the following units and modules:
Power distribution
– Main switch
– Motor protection switches
– Automatic line fuses
– Power distribution board
– Auxiliary power supply unit
– Optional socket
– Grounding bolt
Harmonics filter
Directional coupler/lightning protection system
– Lightning arrester
– Directional couplers
– Free test point
RF connector
Cooling system
– Intake air and exhaust air duct
–Fans (2)
– Starting capacitors (2)
– Differential pressure gages (2)
– Temperature sensors (2)
Transmitters with one amplifier in rack
In transmitters with only one amplifier in the rack, the following modules are omitted :
2098.0188.72- 2.4 -E-1
Page 57
– Splitter
– Combiner
– Absorber
The output stage unit in this case only consists of one amplifier.
1.1Power Distribution
Chapter 2Design and Characteristics
Fig. 3 Power distribution; here R&S NV8304
1) Main switch (power supply terminal)
2) Motor protection switches
3) Automatic line fuses
4) Power distribution board
5) Auxiliary power supply
6) Optional socket
7) Ground bolt
The power distribution is designed for max. 32 A and contains the following components:
Main switch (power supply terminal)
Motor protection switch
Automatic line fuse
Power distribution board
Auxiliary power supply
Optional socket
Grounding bolt
2098.0188.72- 2.5 -E-1
Page 58
Chapter 2Design and Characteristics
1.1.1Main Switch (Power Supply Terminal)
Fig. 4 Main switch
The main switch fully disconnects the transmitter rack from the AC power supply. It is connected to three-phase alternating curr en t an d a neut ra l con du cto r.
NoteThe main switch can be equipped with a padlock to prevent unauthorized persons from
switching it off and on.
Fig. 5 Main switch with fuse
1.1.2Motor Protection Switches
Fig. 6 Motor protection switches; here R&S NV8304
Motor protection switches act as overload protection for the downstream supply cable s and
amplifiers, and are used for disconnecting the amplifiers from the power supp ly . As shipped
from the factory, the number of motor protection switches matc hes the number of built-in
2098.0188.72- 2.6 -E-1
Page 59
amplifiers. The arrangement of amplifiers and motor protection switches is shown on the
front panel.
The thermally activated overcurrent release of the motor protection switches is factory-set.
1.1.3Automatic Line Fuses
Chapter 2Design and Characteristics
Fig. 7 Automatic line fuses
The automatic line fuses are used to protect the power lines, e.g. in the event of a shortcircuit, and to disconnect the following units from the AC supply:
R&S NetCCU800 (F1)
EXCITER A/B (F2/F3)
Optional add-on equipment (F4)
Auxiliary power supply unit (F5)
Fan (F6/F7)
Control unit (F8)
– External cooling system
– Control unit for dummy antennas
– Optional external fan
The automatic line fuses are labeled with the corresponding device names.
2098.0188.72- 2.7 -E-1
Page 60
Chapter 2Design and Characteristics
1.1.4Power Distribution Board
Fig. 8 Power distribution board
The power distribution board is directly connected to the automatic line fuses and cont a ins
transmitter-internal cables, which are hard -wired, as well as transmitter-external components (customer interfaces), to which you can connect external equipment.
NoteThe appropriate dummy plugs are part of the transmitter and are located at the assigned
positions.
The following equipment is or can be connected to the power distribution board:
R&S NetCCU800
Exciters A/B
Fans
External fan (switched phase for controlling an external contactor)
External dummy antenna (switched phase for controlling an external contactor)
RF loop
External absorber fault (system absorber)
Overcurrent (external cooling)
Connector for rack controller
2098.0188.72- 2.8 -E-1
Page 61
Chapter 2Design and Characteristics
1.1.5Auxiliary Power Supply Unit
Fig. 9 Auxiliary power supply
The primary task of the auxiliary power supply (+12 V) is to provide power to the additional
control components in the rack. The required redundancy of this auxiliary voltage is generated via the exciters, which also output a +12 V current.
The following modules are powered by the auxiliary power supply:
Rack controller
CAN bus interface of the amplifiers
Switching relay in the power distribution
RF rectifier/directional coupler when the standby transmitter is active
2098.0188.72- 2.9 -E-1
Page 62
1.1.6Optional Socket
Chapter 2Design and Characteristics
Fig. 10 Optional socket
The optional socket is not connected with the transmitter network and must be supplied by
means of a separate power lead.
1.1.7Grounding Bolt
Fig. 11 Grounding bolt
The grounding bolt connects the rack with the station's main grounding terminal.
NoteThe rack must be connected to the main grounding terminal in all cases.
2098.0188.72- 2.10 -E-1
Page 63
Chapter 2Design and Characteristics
1.2Transmitter Control Unit
Fig. 12 Units used for transmitter control
1) R&S NetCCU800
2) Rack controller
The transmitter control unit contains the following components:
R&S NetCCU800
Rack controller
They monitor and control the transmitter to ensure that it functions properly.
1.2.1R&S NetCCU800
Fig. 13 R&S NetCCU800
The R&S NetCCU800 transmitter control unit handles internal and external communications, including all control functions. The R&S NetCCU800 shows the current status of the
transmitter system on a straightforward color display.
NoteFor detailed information on the R&S NetCCU800, refer to the R&S NetCCU800 manual.
1.2.2Rack Controller
Fig. 14 Rack controller
2098.0188.72- 2.11 -E-1
Page 64
Chapter 2Design and Characteristics
The rack controller is used to monitor, control, and protect the transmitter rack. It handles
the following functions:
Keeps the transmitter running if the R&S NetCCU800 fails
Controls data exchange between the R&S NetCCU800 and other compo nent s via CAN
bus
Monitors the outlet air temperature
Acquires measured data about the intake and outlet air temperatures
Transfers messages
Accepts and outputs rack commands (e.g. transmitter ON -> amplifier ON, cooling sys-
tem ON)
Configures the test points (mode-dependent)
Switches off the rack in the event of malfunction (e.g. fan failure)
The following equipment and modules can be connected to the rack controller:
R&S NetCCU800 via CAN bus
Exciters (1 or 2)
External cooling system (liquid-cooled transmitters)
Amplifier stages (1 or 2)
Power distribution
Temperature sensors
Power test points
NoteThe rack controller cannot be operated directly. It is operated via the R&S NetCCU800.
2098.0188.72- 2.12 -E-1
Page 65
1.3Connection Panel
Chapter 2Design and Characteristics
Fig. 15 Connection panel
The baseband signals as well as the monitoring and rem ote-control connections are routed
to the transmitter via the connection panel.
2098.0188.72- 2.13 -E-1
Page 66
Chapter 2Design and Characteristics
The following table describes the connection options:
ConnectionDescription
CANBUS X101ACAN bus data connection for additional racks or output stage A
CANBUS X101B CAN bus data connection for additional racks or output stage B
RS232 X232Serial data connection for external BITBUS interface
ETHERNETRemote LAN connector or system LAN connector, e.g. for N+1
ANTENNA 1 INPUTAntenna connection for receiver module input 1 in R&S NetCCU800
(DVB-T only)
ANTENNA 2 INPUTAntenna connection for receiver module input 2 in R&S NetCCU800
(DVB-T only)
TS1 / TS2Transport stream inputs
TS3 / TS4Additional connections for TS1 and TS2 with hierarchical coding
(DVB-T only)
10 MHz REF INPUTInput for 10 MHz reference for synchronization of output signal
1PPS MONITORINGTest output 1PPS (1PPS = 1 pulse per second)
1PPS EXT INPUTInput for 1PPS signal, reference signal in SFN mode
TS1/2 MONITORINGMonitor output for selected TS signal of inputs 1 and 2
TS3/4 MONITORINGMonitor output for selected TS signal of inputs 3 and 4 (DVB-T only)
1.4Exciter Unit
Fig. 16 Components of exciter unit
1) R&S SX800 exciter
2) Exciter switch (exciter standby only)
The exciter unit contains the following components:
Exciter
Exciter switch (in case of exciter standby)
2098.0188.72- 2.14 -E-1
Page 67
Chapter 2Design and Characteristics
1.4.1Exciter
Fig. 17 Exciter
The SX800 exciter is responsible for all signal processing of the transport stream sign al up
to and including an RF output signal conforming to standards.
NoteFor detailed information about the exciter, refer to the exciter manual.
1.4.2Exciter Switch
Fig. 18 Exciter switch
NoteIn transmitters with the exciter standby option (two exciters), the exciter switch is located
behind the two exciters.
The exciter switch switches to the standby exciter in the following cases:
When the main exciter malfunctions
On manual switchover via the R&S NetCCU800
The exciter switch is controlled by the R&S NetCCU800.
1.5Output Stage Unit
NoteThis section is not relevant for transmitters having only one amplifier in the rack.
2098.0188.72- 2.15 -E-1
Page 68
Chapter 2Design and Characteristics
Fig. 19 Equipment of output stage unit; here R&S NV8304
1) Splitter
2) Amplifiers
3) Combiner
4) Absorber
The output stage unit contains the following components:
Splitter
Amplifier
Combiner
Absorber
The diagram below shows the entire RF path from X.E. (splitter input) up to X.A. (combiner
output).
2098.0188.72- 2.16 -E-1
Page 69
Chapter 2Design and Characteristics
Fig. 20 Block diagram of output stage unit: Example of the R&S NV8304
1.5.1Splitter
NoteThis section is not relevant for transmitters having only one amplifier in the rack.
Fig. 21 Combiner (1) with splitter (2); here R&S NV8304
2098.0188.72- 2.17 -E-1
Page 70
The splitter distributes the output signal of the exciter to the individual amplifiers. In addition,
an integrated attenuator that is dependent on the number of outputs ensures that the RF
signal is output at the right power level.
The splitter is a broadband unit that operates in the frequency ran ge 470 MHz to 862 M Hz.
1.5.2Amplifier
Chapter 2Design and Characteristics
Fig. 22 R&S VH8300A1 amplifier
The R&S VH8300A1 air-cooled amplifier operates in the broadband range from 470 MHz
to 862 MHz (UHF bands IV/V) and is suitable for both analog and digital signals without
needing to be adjusted. The output power of an amplifier is, depending on the requirements
with regard to the MER, between 450 W und 500 W.
The amplifiers amplify the exciter signals distributed by the splitter and forwa rd them to the
combiner. The amplifiers in a transmitter rack are controlled via the rack controller. Measured values and status information are recorded by the rack controller via CAN bus and
forwarded to the R&S NetCCU800 transmitter control unit. The number of amplifiers in the
transmitter depends on the transmit power.
NoteFor detailed information about the amplifier, refer to the amplifier manual.
Transmitters with one amplifier in rack
In transmitters with only one amplifier in the rack, the splitter and combiner are omitted. The
signals of the exciter are fed directly to the amplifier and, following amplification, routed further downstream in the signal path to the harmonics filter.
1.5.3Combiner
NoteThis section is not relevant for transmitters having only one amplifier in the rack.
2098.0188.72- 2.18 -E-1
Page 71
Chapter 2Design and Characteristics
Fig. 23 Combiner (1) with splitter (2); here R&S NV8304
The RF power output from the amplifiers is merged with th e correct phase via the combiner .
The combiner consists of a cascade of 90° hybrids housed in a single unit.
1.5.4Absorber
NoteThis section is not relevant for transmitters having only one amplifier in the rack.
2098.0188.72- 2.19 -E-1
Page 72
Chapter 2Design and Characteristics
Fig. 24 Absorber
The absorber resistors (dummy loads) for the combiner are located on the absor ber blo ck.
When the combiner is being operated in unbalanced mode (e.g. with one or more amplifiers
disabled or removed) the non-combina ble comp onent of the RF power is expelled as additional heat energy via the transmitter exhaust duct.
2098.0188.72- 2.20 -E-1
Page 73
Chapter 2Design and Characteristics
1.6Directional Coupler Lightning Protection System
Fig. 25 Equipment in test lightning protection system
1) Lightning arrester
2) Directional coupler with N connector
3) Directional coupler with SMA connector
4) Directional coupler with rectifier unit
The directional coupler/lightning protection system (combined lightning arrester with test
points) is located at the output of the harmonics filter and contains the following components:
Lightning arrester
Directional coupler with N connector
Directional coupler with SMA connector (with automatic and adaptive precorrection
(ADE) option only)
Directional coupler and rectifier unit
1.6.1Lightning Arrester
The lightning protection protects the transmitter from damage caused by a lightning strike.
2098.0188.72- 2.21 -E-1
Page 74
1.6.2Directional Couplers
Chapter 2Design and Characteristics
Fig. 26 Directional couplers
The forward and reflected power is detected at the transmitter output by means of the frequency-compensated directional couplers P14A (forward) and P14B (reflected). The frequency-compensated directional couplers output a power-proportional DC voltage to the
R&S NetCCU800 transmitter control unit via the integrated rectifier circuit. The DC voltages
for forward and reflected power are displayed in the R&S NetCCU800 an d also used as an
S measurement for VSWR monitoring (reflection on the antenna).
Directional coupler P14C is a free test point that can be used either a s a forward or reflected
power test point.
The P14D rectifier is used in the digital T V transmitter only in combination with the ADE option.
NoteThe transmitter is switched off due to reflection if the reflected value exceeds 2% of the for-
ward value after being checked three times.
2098.0188.72- 2.22 -E-1
Page 75
Chapter 2Design and Characteristics
1.6.3Directional Coupler Interface
Fig. 27 Directional coupler interface
The free directional coupler interface can be used for connecting external power measuring
instruments.
1.7Harmonics Filter
Fig. 28 Harmonics filter; here R&S NV8304
2098.0188.72- 2.23 -E-1
Page 76
Chapter 2Design and Characteristics
The FH 825 harmonics filter is used to suppress harmonics. It is a 23rd order Chebyshev
filter which uses coaxial technology so that it is suitable for the rigid line system 13-30. On
the signal path, the harmonics filter is located directly downstream of the combiner.
NoteThe harmonics filter is varnished to reduce the su rface temperature.
Transmitters with one amplifier in rack
In transmitters having only one amplifier in the rack, the harmonics filter is connected directly with the RF output of the amplifier via a coaxial cable.
1.8RF Connector
Fig. 29 RF connector
The RF connector (15/8“ EIA flange) is located on the transmitter roof (or under it if p referred).
2098.0188.72- 2.24 -E-1
Page 77
1.9Cooling System
Chapter 2Design and Characteristics
Fig. 30 Cooling system
1) Air intake duct
2) Fan
3) Starting capacitor
4) Differential pressure gage
5) Temperature sensor
The cooling system consists of two built-in fans on active st andby and contains the following
components:
Air intake/exhaust ducts
Fans (2)
Starting capacitors (2)
Differential pressure gages (2)
Temperature sensors (2)
2098.0188.72- 2.25 -E-1
Page 78
Chapter 2Design and Characteristics
1.9.1Intake/Exhaust Air Ducts
Fig. 31 Intake air duct (1) and exhaust air duct (2); here R&S NV8304 with option intake air from below
The air from the intake duct is drawn in by the fans and forwarded to the distribution shaft.
The distribution shaft provides enough air to each amplifier to cool it. The heated air is routed to an air collecting shaft on the opposite side of the amplifier and expelled via the exhaust duct.
NoteThe intake/exhaust outputs are located either on the top or bottom of the rack, depending
on your order specifications.
2098.0188.72- 2.26 -E-1
Page 79
If the intake is at the bottom, there is no intake duct. The connecting flange is then located
directly beneath the fan box.
If the exhaust air is directed downward, the absorber unit is situated at the bottom and feeds
into the exhaust connection.
1.9.2Fans
Chapter 2Design and Characteristics
Fig. 32 Fans
A standard transmitter rack contains two fans, which adequately cool the transmitter with
air. If one of the fans is defective, a warning is sent to the controller but the transmitter continues to operate. If both fans fail, the rack controller switches off the affected rack. The
transmitter indicates a cooling malfunction.
2098.0188.72- 2.27 -E-1
Page 80
1.9.3Starting Capacitors
Chapter 2Design and Characteristics
Fig. 33 Starting capacitor
Each motor is equipped with an external starting capacitor.
2098.0188.72- 2.28 -E-1
Page 81
Chapter 2Design and Characteristics
1.9.4Differential Pressure Gages
Fig. 34 Differential pressure gages
The differential pressure gages (diaphragm switches) measure the differential pressure of
each fan between the fan flange (output) and the envir onment. Thu s, fan malfunctions can
be selectively sent to the transmitter control unit.
2098.0188.72- 2.29 -E-1
Page 82
1.9.5Temperature Sensors
Chapter 2Design and Characteristics
Fig. 35 Temperature sensors
The temperature sensors measure the absolute intake and exhaust air temperatures in °C
for display on the R&S NetCCU800 and monitoring in the rack controller.
NoteIf the exhaust temperature exceeds 65 °C, the rack controller switches off the rack due to
the risk of overheating.
2098.0188.72- 2.30 -E-1
Page 83
Chapter 2Design and Characteristics
2Specifications
2.1Transmitter System – General
Frequency range ........................................ 470 MHz to 862 MHz
Standard .................................................... ATSC
In the case of transmitters in the R&S NV8300E/V family, the following units and modules
are already installed in the rack (depending on the equipment supplied):
NoteUse the tables below to check that all the relevant components have been supplied.
VAR: 10 = 1 ASI distributor
VAR: 20 = 2 ASI distributors
(TS3/4)
R&S ZR800N12099.4506.VAR
R&S ZR800F13562.4210.02
R&S ZR800Z22099.3100.VAR
R&S ZR800Z42099.3300.VAR
1.2Transmitter Components Supplied Separately
The transmitter contains the following components that must be installed in the rack after
delivery.
QuantityPart nameTypeID
1 - 4UHF amplifierR&S VH8300A1 2095.6004.02
NX82xx accessories
consisting of:
1Coupler 13/30-7/16 2096.7004.00
2Cover for air outlet2096.2925.00
2098.0188.72- 3.2 -E-1
Page 93
2Overview
The transmitter is installed by following the sequence given below:
Setting up the transmitter
– Checking the structure, flatness and general suitability of the installation surface
– Preparing openings required in the floor (only with inlets and outlets from below)
– Arranging the connections on the transmitter roof
– Erecting the transmitter rack
– Aligning the transmitter rack
– Bolting the transmitter rack to the floor
– Removing the front p anels/rear panel
– Unpacking the components
Ventilation system
– Connecting the intake/exhaust air ducts
– Connecting the external backup fan (optional)
– Checking the ventilation covers
AC power supply
– Connecting the transmitter ground
– Connecting the power cable
– Connecting the external units
Installing the amplifiers
RF output
– Connecting the antenna
– Connecting the dummy antenna
Program feed/remote (connection panel)
Chapter 3Installation
A detailed description of the installation procedure is provided in the following chapters.
2098.0188.72- 3.3 -E-1
Page 94
Chapter 3Installation
3Setting Up Transmitter
Make sure that the transmitter is standing in a stable position and that ventilation is sufficient.
NoteDuring installation, the transmitter must be easily accessible from the front and rear. A
clearance space of at least 1.2 m is necessary in order to install all components.
3.1Preparations
Before setting up and installing the transmitter, you must make the following preparations:
Check general suitability of location
Prepare any openings required in the floor
Set screw holes in floor for fixing the rack (optional)
3.1.1Checking Structure, Flatness and General Suitability of
Installation Surface
Before installing the transmitter you must check whether the floor of the building in which
the transmitter is to be operated has an adequate weight to floor-area ratio.
The total weight of a transmitter rack can be as much as 385 kg when fully equipped with
plug-in units. This results in a weight to floor-area ratio of at least 800 kg/m
NoteThe exact weight of your transmitter is given in the specifications.
The installation surface should be flat (i.e. horizontal along all axes) and measure 600 mm
x 800 mm to accommodate the transmitter rack.
NoteDuring installation, the transmitter must be easily accessible from the front and rear. A
clearance space of at least 1.2 m is necessary in order to install all components.
Check the structure, flatness and general suitability of the chosen installation location.
2
.
3.1.2Preparing Floor Openings (only if Feed and Return pass
through Floor)
If the intention is to connect cables (RF cable, control lines etc.) or intake air/exhaust air
feeds from below, the app ropr iate floor openings need to be made in the ope ratio nal building.
2098.0188.72- 3.4 -E-1
Page 95
Chapter 3Installation
Fig. 1 Transmitter floor dimensioning
1) Adjustable foot (Ø 50)
2) AC supply input
3) Bottom intake (flange Ø178)
4) Bottom exhaust (flange Ø178)
5) Bottom RF output (ATV, 1 5/8 EIA)
6) Bottom RF output (DTV, 1 5/8 EIA)
7) Attachment hole (floor)
2098.0188.72- 3.5 -E-1
Page 96
Chapter 3Installation
3.1.3Arranging Connections on Transmitter Roof
When making preparations for installing the station, please observe the following drawing
of the transmitter roof.
Fig. 2 Transmitter roof dimensioning
1) Intake (flange Ø178)
2) Exhaust (flange Ø178)
3) Remote control interface
4) Remote control interface (optional)
5) Transmitter connection panel
6) TS distributor
7) RF output (1 5/8 EIA)
2098.0188.72- 3.6 -E-1
Page 97
Chapter 3Installation
3.2Erecting Transmitter Rack
The transmitter rack can be set up using lif t equipment (c rane). Lif ting eyes are att a ched to
the rack roof for this purpose.
Fig. 3 Lifting eyes
WARNING!
Do not stand under suspended racks, otherwise you could be crushed.
Take the relevant safety precautions when climbing ladders, otherwise you could fall.
3.3Aligning Transmitter Rack
The rack must be aligned vertically and horizontally in order to prevent distortion caused by
shearing forces.
Use a spirit level to align the rack.
Using the height-adjustable rack feet, align the rack such that it is vertical and horizontal
along all axes.
3.4Fastening the Transmitter Rack to the Floor
If required the transmitter rack can be screwed to the floor or to a floor-frame. Two 12-mm
boreholes are provided in the lower crossbea m of the tr an sm itte r rack for this purpo se .
3.5Removing Front Panels/Rear Panel
Before you start installing the individual units, make sure that you have easy access to all
units, connectors and interfaces needed.
2098.0188.72- 3.7 -E-1
Page 98
Chapter 3Installation
Using a Torx screwdriver No. 20, remove all front panels and the rear panel from the
rack.
This allows you to reach all the necessary units, connectors and interfaces.
NotePay attention to the ground connections when removing and fitting the front p anels and the
rear panel.
Fig. 4 Ground connection on a front panel
3.6Unpacking Components
Each transmitter component is packaged separately.
Remove the packaging and arrange all equipment so that it is ready for installation.
2098.0188.72- 3.8 -E-1
Page 99
Chapter 3Installation
4Ventilation System
NoteThe ventilation system is already installed and wired inside the transmitter.
4.1Connecting Air Intake/Exhaust Ducts
The intake and exhaust air outlets are locate d either on the top or bottom of the transmitter
rack, depending on your order specifications. The "Int ake air from room" option is also available. In this case, the intake air is routed to the intake box via an integrated air filter on the
rear panel.
The external pressure drop must not exceed 100 Pa for the required air volume (e.g. for
R&S NV8304, 4 amplifiers: 17 m
As a result, a pipe system of max. 12 m in length (D = 250 mm), two 90° bends and an air
filter with a drop in discharge pressure of 40 Pa can be installed.
NoteAlways use pipes with a diameter of 250 mm.
ATTENTION!
The temperature of the cooling air must not drop below the dew point, otherwise condensation may occur in the air shafts.
If intake air is fed in directly from outside the building, an air filter must be used.
NoteBe sure to connect the intake and exhaust lines properly, otherwise the system may be-
come overheated.
The following drawings show the dimensioning on the top and base of the transmitter required for properly connecting the transmitter to the station.
2
/min).
2098.0188.72- 3.9 -E-1
Page 100
Chapter 3Installation
Fig. 5 Transmitter roof dimensioning
1) Intake (flange Ø178)
2) Exhaust (flange Ø178)
3) Remote control interface
4) Remote control interface (optional)
5) Transmitter connection panel
6) TS distributor
7) RF output (1 5/8 EIA)
2098.0188.72- 3.10 -E-1
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.