Datasheet
Safety Instructions
Certificate of Quality
Support Center Address
List of R&S Representatives
Contents
3560.6550.12 -01-1.3E-1
Operating ManualENV216
3560.6550.12 -01-1.4E-1
Before putting the product into operation for
the first time, make sure to read the following
Safety Instructions
All plants and locations of the Rohde & Schwarz group of companies make every effort to keep the
safety standard of our products up to date and to offer our customers the highest possible degree of
safety. Our products and the auxiliary equipment required for them are designed and tested in
accordance with the relevant safety standards. Compliance with these standards is continuously
monitored by our quality assurance system. The product described here has been designed and tested
in accordance with the EC Certificate of Conformity and has left the manufacturer’s plant in a condition
fully complying with safety standards. To maintain this condition and to ensure safe operation, observe
all instructions and warnings provided in this manual. If you have any questions regarding these safety
instructions, the Rohde & Schwarz group of companies will be happy to answer them.
Furthermore, it is your responsibility to use the product in an appropriate manner. This product is
designed for use solely in industrial and laboratory environments or in the field and must not be used in
any way that may cause personal injury or property damage. You are responsible if the product is used
for an intention other than its designated purpose or in disregard of the manufacturer's instructions. The
manufacturer shall assume no responsibility for such use of the product.
The product is used for its designated purpose if it is used in accordance with its product documentation
and within its performance limits (see data sheet, documentation, the following safety instructions).
Using the product requires technical skills and a basic knowledge of English. It is therefore essential
that the product be used exclusively by skilled and specialized staff or thoroughly trained personnel with
the required skills. If personal safety gear is required for using Rohde & Schwarz products, this will be
indicated at the appropriate place in the product documentation.
Observe
product
documentation
Supply
voltage
ON/OFF
Weight
indication for
units >18 kg
Standby
indication
Symbols and safety labels
Danger of
electric
shock
Warning!
Hot
surface
PE terminal Ground
Direct
current
(DC)
Alternating
current (AC)
Direct/alternating
current (DC/AC)
Ground
terminal
Device fully
protected by
double/reinforced
insulation
Attention!
Electrostatic
sensitive
devices
1171.0000.42-03.00 Sheet 1
Safety Instructions
Observing the safety instructions will help prevent personal injury or damage of any kind caused by
dangerous situations. Therefore, carefully read through and adhere to the following safety instructions
before putting the product into operation. It is also absolutely essential to observe the additional safety
instructions on personal safety that appear in relevant parts of the product documentation. In these
safety instructions, the word "product" refers to all merchandise sold and distributed by the Rohde &
Schwarz group of companies, including instruments, systems and all accessories.
Tags and their meaning
DANGER
WARNING
CAUTION This tag indicates a hazard carrying a low risk of minor or moderate
ATTENTION
NOTE
These tags are in accordance with the standard definition for civil applications in the European
Economic Area. Definitions that deviate from the standard definition may also exist in other economic
areas or military applications. It is therefore essential to make sure that the tags described here are
always used only in connection with the related product documentation and the related product. The
use of tags in connection with unrelated products or documentation can result in misinterpretation and
thus contribute to personal injury or material damage.
This tag indicates a definite hazard carrying a high risk of death or
serious injury if not avoided.
This tag indicates a possible hazard carrying a medium risk of death or
(serious) injury if not avoided
injury if not avoided.
This tag indicates the possibility of incorrect use that can cause damage
to the product.
This tag indicates a situation where the user should pay special attention
to operating the product but which does not lead to damage.
.
Basic safety instructions
1. The product may be operated only under
the operating conditions and in the
positions specified by the manufacturer. Its
ventilation must not be obstructed during
operation. Unless otherwise specified, the
following requirements apply to
Rohde & Schwarz products:
prescribed operating position is always with
the housing floor facing down, IP protection
2X, pollution severity 2, overvoltage
category 2, use only in enclosed spaces,
max. operation altitude 2000 m above sea
level, max. transport altitude 4500 m above
sea level.
Unless specified otherwise in the data
sheet, a tolerance of ±10% shall apply to
the nominal voltage and of ±5% to the
nominal frequency.
2. Applicable local or national safety
regulations and rules for the prevention of
accidents must be observed in all work
performed. The product may be opened
only by authorized, specially trained
personnel. Prior to performing any work on
the product or opening the product, the
product must be disconnected from the
supply network. Any adjustments,
replacements of parts, maintenance or
repair must be carried out only by technical
personnel authorized by Rohde & Schwarz.
Only original parts may be used for
replacing parts relevant to safety (e.g.
power switches, power transformers,
fuses). A safety test must always be
performed after parts relevant to safety
have been replaced (visual inspection, PE
conductor test, insulation resistance
measurement, leakage current
measurement, functional test).
3. As with all industrially manufactured goods,
the use of substances that induce an
allergic reaction (allergens, e.g. nickel)
such as aluminum cannot be generally
excluded. If you develop an allergic
reaction (such as a skin rash, frequent
sneezing, red eyes or respiratory
difficulties), consult a physician immediately
to determine the cause.
1171.0000.42-03.00 Sheet 2
Safety Instructions
4. If products/components are mechanically
and/or thermically processed in a manner
that goes beyond their intended use,
hazardous substances (heavy-metal dust
such as lead, beryllium, nickel) may be
released. For this reason, the product may
only be disassembled, e.g. for disposal
purposes, by specially trained personnel.
Improper disassembly may be hazardous to
your health. National waste disposal
regulations must be observed.
5. If handling the product yields hazardous
substances or fuels that must be disposed
of in a special way, e.g. coolants or engine
oils that must be replenished regularly, the
safety instructions of the manufacturer of
the hazardous substances or fuels and the
applicable regional waste disposal
regulations must be observed. Also
observe the relevant safety instructions in
the product documentation.
6. Depending on the function, certain products
such as RF radio equipment can produce
an elevated level of electromagnetic
radiation. Considering that unborn life
requires increased protection, pregnant
women should be protected by appropriate
measures. Persons with pacemakers may
also be endangered by electromagnetic
radiation. The employer/operator is
required to assess workplaces where there
is a special risk of exposure to radiation
and, if necessary, take measures to avert
the danger.
7. Operating the products requires special
training and intense concentration. Make
certain that persons who use the products
are physically, mentally and emotionally fit
enough to handle operating the products;
otherwise injuries or material damage may
occur. It is the responsibility of the
employer to select suitable personnel for
operating the products.
8. Prior to switching on the product, it must be
ensured that the nominal voltage setting on
the product matches the nominal voltage of
the AC supply network. If a different voltage
is to be set, the power fuse of the product
may have to be changed accordingly.
9. In the case of products of safety class I with
movable power cord and connector,
operation is permitted only on sockets with
earthing contact and protective earth
connection.
10. Intentionally breaking the protective earth
connection either in the feed line or in the
product itself is not permitted. Doing so can
result in the danger of an electric shock
from the product. If extension cords or
connector strips are implemented, they
must be checked on a regular basis to
ensure that they are safe to use.
11. If the product has no power switch for
disconnection from the AC supply, the plug
of the connecting cable is regarded as the
disconnecting device. In such cases, it
must be ensured that the power plug is
easily reachable and accessible at all times
(corresponding to the length of connecting
cable, approx. 2 m). Functional or
electronic switches are not suitable for
providing disconnection from the AC
supply. If products without power switches
are integrated in racks or systems, a
disconnecting device must be provided at
the system level.
12. Never use the product if the power cable is
damaged. Check the power cable on a
regular basis to ensure that it is in proper
operating condition. By taking appropriate
safety measures and carefully laying the
power cable, ensure that the cable cannot
be damaged and that no one can be hurt by
e.g. tripping over the cable or suffering an
electric shock.
13. The product may be operated only from
TN/TT supply networks fused with max.
16 A (higher fuse only after consulting with
the Rohde & Schwarz group of companies).
14. Do not insert the plug into sockets that are
dusty or dirty. Insert the plug firmly and all
the way into the socket. Otherwise, this can
result in sparks, fire and/or injuries.
15. Do not overload any sockets, extension
cords or connector strips; doing so can
cause fire or electric shocks.
16. For measurements in circuits with voltages
V
> 30 V, suitable measures (e.g.
rms
appropriate measuring equipment, fusing,
current limiting, electrical separation,
insulation) should be taken to avoid any
hazards.
17. Ensure that the connections with
information technology equipment comply
with IEC 950/EN 60950.
18. Unless expressly permitted, never remove
the cover or any part of the housing while
the product is in operation. Doing so will
expose circuits and components and can
lead to injuries, fire or damage to the
product.
1171.0000.42-03.00 Sheet 3
Safety Instructions
19. If a product is to be permanently installed,
the connection between the PE terminal on
site and the product's PE conductor must
be made first before any other connection
is made. The product may be installed and
connected only by a license electrician.
20. For permanently installed equipment
without built-in fuses, circuit breakers or
similar protective devices, the supply circuit
must be fused in such a way that suitable
protection is provided for users and
products.
21. Do not insert any objects into the openings
in the housing that are not designed for this
purpose. Never pour any liquids onto or into
the housing. This can cause short circuits
inside the product and/or electric shocks,
fire or injuries.
22. Use suitable overvoltage protection to
ensure that no overvoltage (such as that
caused by a thunderstorm) can reach the
product. Otherwise the operating personnel
will be endangered by electric shocks.
23. Rohde & Schwarz products are not
protected against penetration of water,
unless otherwise specified (see also safety
instruction 1.). If this is not taken into
account, there exists the danger of electric
shock for the user or damage to the
product, which can also lead to personal
injury.
24. Never use the product under conditions in
which condensation has formed or can form
in or on the product, e.g. if the product was
moved from a cold to a warm environment.
25. Do not close any slots or openings on the
product, since they are necessary for
ventilation and prevent the product from
overheating. Do not place the product on
soft surfaces such as sofas or rugs or
inside a closed housing, unless this is well
ventilated.
26. Do not place the product on heatgenerating devices such as radiators or fan
heaters. The temperature of the
environment must not exceed the maximum
temperature specified in the data sheet.
27. Batteries and storage batteries must not be
exposed to high temperatures or fire. Keep
batteries and storage batteries away from
children. Do not short-circuit batteries and
storage batteries.
If batteries or storage batteries are
improperly replaced, this can cause an
explosion (warning: lithium cells). Replace
the battery or storage battery only with the
matching Rohde & Schwarz type (see
spare parts list). Batteries and storage
batteries must be recycled and kept
separate from residual waste. Batteries and
storage batteries that contain lead, mercury
or cadmium are hazardous waste. Observe
the national regulations regarding waste
disposal and recycling.
28. Please be aware that in the event of a fire,
toxic substances (gases, liquids etc.) that
may be hazardous to your health may
escape from the product.
29. The product can be very heavy. Be careful
when moving it to avoid back or other
physical injuries.
30. Do not place the product on surfaces,
vehicles, cabinets or tables that for reasons
of weight or stability are unsuitable for this
purpose. Always follow the manufacturer's
installation instructions when installing the
product and fastening it to objects or
structures (e.g. walls and shelves).
31. Handles on the products are designed
exclusively for personnel to hold or carry
the product. It is therefore not permissible
to use handles for fastening the product to
or on means of transport such as cranes,
fork lifts, wagons, etc. The user is
responsible for securely fastening the
products to or on the means of transport
and for observing the safety regulations of
the manufacturer of the means of transport.
Noncompliance can result in personal injury
or material damage.
32. If you use the product in a vehicle, it is the
sole responsibility of the driver to drive the
vehicle safely. Adequately secure the
product in the vehicle to prevent injuries or
other damage in the event of an accident.
Never use the product in a moving vehicle if
doing so could distract the driver of the
vehicle. The driver is always responsible for
the safety of the vehicle. The manufacturer
assumes no responsibility for accidents or
collisions.
33. If a laser product (e.g. a CD/DVD drive) is
integrated in a Rohde & Schwarz product,
do not use any other settings or functions
than those described in the product
documentation. Otherwise this may be
hazardous to your health, since the laser
beam can cause irreversible damage to
your eyes. Never try to take such products
apart, and never look into the laser beam.
1171.0000.42-03.00 Sheet 4
Informaciones de seguridad
Por favor lea imprescindiblemente antes de
la primera puesta en funcionamiento las
siguientes
Informaciones de seguridad
El principio del grupo de empresas Rohde & Schwarz consiste en tener nuestros productos siempre al
día con los estandards de seguridad y de ofrecer a nuestros clientes el máximo grado de seguridad.
Nuestros productos y todos los equipos adicionales son siempre fabricados y examinados según las
normas de seguridad vigentes. Nuestra sección de gestión de la seguridad de calidad controla
constantemente que sean cumplidas estas normas. El presente producto ha sido fabricado y
examinado según el comprobante de conformidad adjunto según las normas de la CE y ha salido de
nuestra planta en estado impecable según los estandards técnicos de seguridad. Para poder preservar
este estado y garantizar un funcionamiento libre de peligros, el usuario deberá atenerse a todas las
informaciones, informaciones de seguridad y notas de alerta. El grupo de empresas Rohde & Schwarz
está siempre a su disposición en caso de que tengan preguntas referentes a estas informaciones de
seguridad.
Además queda en la responsabilidad del usuario utilizar el producto en la forma debida. Este producto
solamente fue elaborado para ser utilizado en la industria y el laboratorio o para fines de campo y de
ninguna manera deberá ser utilizado de modo que alguna persona/cosa pueda ser dañada. El uso del
producto fuera de sus fines definidos o despreciando las informaciones de seguridad del fabricante
queda en la responsabilidad del usuario. El fabricante no se hace en ninguna forma responsable de
consecuencias a causa del mal uso del producto.
Se parte del uso correcto del producto para los fines definidos si el producto es utilizado dentro de las
instrucciones de la correspondiente documentación de producto y dentro del margen de rendimiento
definido (ver hoja de datos, documentación, informaciones de seguridad que siguen). El uso del
producto hace necesarios conocimientos profundos y conocimientos parciales del idioma inglés. Por
eso se deberá tener en cuenta de exclusivamente autorizar para el uso del producto a personas peritas
o debidamente minuciosamente instruidas con los conocimientos citados. Si fuera necesaria
indumentaria de seguridad para el uso de productos de R&S, encontrará la información debida en la
documentación del producto en el capítulo correspondiente.
Símbolos y definiciones de seguridad
Ver
documentación de
producto
Informaciones
para
maquinaria
con uns peso
de > 18kg
Peligro de
golpe de
corriente
¡Advertencia!
Superficie
caliente
Conexión a
conductor
protector
Conexión
a tierra
Conexión
a masa
conductora
¡Cuidado!
Elementos de
construcción
con peligro de
carga
electroestática
El aparato está
protegido en su
totalidad por un
aislamiento de
doble refuerzo
potencia EN
MARCHA/PARADA
Indicación
Stand-by
Corriente
continua
DC
Corriente
alterna AC
Corriente
continua/alterna
DC/AC
1171.0000.42-03.00 Sheet 5
Informaciones de seguridad
Tener en cuenta las informaciones de seguridad sirve para tratar de evitar daños y peligros de toda
clase. Es necesario de que se lean las siguientes informaciones de seguridad concienzudamente y se
tengan en cuenta debidamente antes de la puesta en funcionamiento del producto. También deberán
ser tenidas en cuenta las informaciones para la protección de personas que encontrarán en el capítulo
correspondiente de la documentación de producto y que también son obligatorias de seguir. En las
informaciones de seguridad actuales hemos juntado todos los objetos vendidos por el grupo de
empresas Rohde & Schwarz bajo la denominación de „producto“, entre ellos también aparatos,
instalaciones así como toda clase de accesorios.
Palabras de señal y su significado
PELIGRO Identifica un peligro directo con riesgo elevado de provocar muerte o
lesiones de gravedad si no se toman las medidas oportunas.
ADVERTENCIA Identifica un posible peligro con riesgo medio de provocar muerte o
lesiones (de gravedad) si no se toman las medidas oportunas.
ATENCIÓN Identifica un peligro con riesgo reducido de provocar lesiones de
gravedad media o leve si no se toman las medidas oportunas.
CUIDADO Indica la posibilidad de utilizar mal el producto y a consecuencia
dañarlo.
INFORMACIÓN Indica una situación en la que deberían seguirse las instrucciones en el
uso del producto, pero que no consecuentemente deben de llevar a un
daño del mismo.
Las palabras de señal corresponden a la definición habitual para aplicaciones civiles en el área
económica europea. Pueden existir definiciones diferentes a esta definición en otras áreas económicas
o en aplicaciones militares. Por eso se deberá tener en cuenta que las palabras de señal aquí descritas
sean utilizadas siempre solamente en combinación con la correspondiente documentación de producto
y solamente en combinación con el producto correspondiente. La utilización de las palabras de señal
en combinación con productos o documentaciones que no les correspondan puede llevar a
malinterpretaciones y tener por consecuencia daños en personas u objetos.
Informaciones de seguridad elementales
1. El producto solamente debe ser utilizado
según lo indicado por el fabricante referente
a la situación y posición de funcionamiento
sin que se obstruya la ventilación. Si no se
convino de otra manera, es para los
productos R&S válido lo que sigue:
como posición de funcionamiento se define
principialmente la posición con el suelo de la
caja para abajo , modo de protección IP 2X,
grado de suciedad 2, categoría de
sobrecarga eléctrica 2, utilizar solamente en
estancias interiores, utilización hasta 2000 m
sobre el nivel del mar, transporte hasta
4.500 m sobre el nivel del mar.
A menos que se especifique otra cosa en la
hoja de datos, se aplicará una tolerancia de
±10% sobre el voltaje nominal y de ±5%
sobre la frecuencia nominal.
2. En todos los trabajos deberán ser tenidas en
cuenta las normas locales de seguridad de
trabajo y de prevención de accidentes. El
producto solamente debe de ser abierto por
personal perito autorizado. Antes de efectuar
trabajos en el producto o abrirlo deberá este
ser desconectado de la corriente. El ajuste,
el cambio de partes, la manutención y la
reparación deberán ser solamente
efectuadas por electricistas autorizados por
R&S. Si se reponen partes con importancia
para los aspectos de seguridad (por ejemplo
el enchufe, los transformadores o los
fusibles), solamente podrán ser sustituidos
por partes originales. Despues de cada
recambio de partes elementales para la
seguridad deberá ser efectuado un control de
seguridad (control a primera vista, control de
conductor protector, medición de resistencia
de aislamiento, medición de medición de la
corriente conductora, control de
funcionamiento).
1171.0000.42-03.00 Sheet 6
Informaciones de seguridad
3. Como en todo producto de fabricación
industrial no puede ser excluido en general
de que se produzcan al usarlo elementos
que puedan generar alergias, los llamados
elementos alergénicos (por ejemplo el
níquel). Si se producieran en el trato con
productos R&S reacciones alérgicas, como
por ejemplo urticaria, estornudos frecuentes,
irritación de la conjuntiva o dificultades al
respirar, se deberá consultar inmediatamente
a un médico para averigurar los motivos de
estas reacciones.
4. Si productos / elementos de construcción son
tratados fuera del funcionamiento definido de
forma mecánica o térmica, pueden generarse
elementos peligrosos (polvos de sustancia
de metales pesados como por ejemplo
plomo, berilio, níquel). La partición elemental
del producto, como por ejemplo sucede en el
tratamiento de materias residuales, debe de
ser efectuada solamente por personal
especializado para estos tratamientos. La
partición elemental efectuada
inadecuadamente puede generar daños para
la salud. Se deben tener en cuenta las
directivas nacionales referentes al
tratamiento de materias residuales.
5. En el caso de que se produjeran agentes de
peligro o combustibles en la aplicación del
producto que debieran de ser transferidos a
un tratamiento de materias residuales, como
por ejemplo agentes refrigerantes que deben
ser repuestos en periodos definidos, o
aceites para motores, deberan ser tenidas en
cuenta las prescripciones de seguridad del
fabricante de estos agentes de peligro o
combustibles y las regulaciones regionales
para el tratamiento de materias residuales.
Cuiden también de tener en cuenta en caso
dado las prescripciones de seguridad
especiales en la descripción del producto.
6. Ciertos productos, como por ejemplo las
instalaciones de radiación HF, pueden a
causa de su función natural, emitir una
radiación electromagnética aumentada. En
vista a la protección de la vida en desarrollo
deberían ser protegidas personas
embarazadas debidamente. También las
personas con un bypass pueden correr
peligro a causa de la radiación
electromagnética. El empresario/usario está
comprometido a valorar y señalar areas de
trabajo en las que se corra un riesgo
aumentado de exposición a radiaciones para
evitar riesgos.
7. La utilización de los productos requiere
instrucciones especiales y una alta
concentración en el manejo. Debe de
ponerse por seguro de que las personas que
manejen los productos estén a la altura de
los requerimientos necesarios referente a
sus aptitudes físicas, psíquicas y
emocionales, ya que de otra manera no se
pueden excluir lesiones o daños de objetos.
El empresario lleva la responsabilidad de
seleccionar el personal usuario apto para el
manejo de los productos.
8. Antes de la puesta en marcha del producto
se deberá tener por seguro de que la tensión
preseleccionada en el producto equivalga a
la del la red de distribución. Si es necesario
cambiar la preselección de la tensión
también se deberán en caso dabo cambiar
los fusibles correspondientes del prodcuto.
9. Productos de la clase de seguridad I con
alimentación móvil y enchufe individual de
producto solamente deberán ser conectados
para el funcionamiento a tomas de corriente
de contacto de seguridad y con conductor
protector conectado.
10. Queda prohibida toda clase de interrupción
intencionada del conductor protector, tanto
en la toma de corriente como en el mismo
producto. Puede tener como consecuencia el
peligro de golpe de corriente por el producto.
Si se utilizaran cables o enchufes de
extensión se deberá poner al seguro, que es
controlado su estado técnico de seguridad.
11. Si el producto no está equipado con un
interruptor para desconectarlo de la red, se
deberá considerar el enchufe del cable de
distribución como interruptor. En estos casos
deberá asegurar de que el enchufe sea de
fácil acceso y nabejo (según la medida del
cable de distribución, aproximadamente
2 m). Los interruptores de función o
electrónicos no son aptos para el corte de la
red eléctrica. Si los productos sin interruptor
están integrados en construciones o
instalaciones, se deberá instalar el interruptor
al nivel de la instalación.
1171.0000.42-03.00 Sheet 7
Informaciones de seguridad
12. No utilice nunca el producto si está dañado el
cable eléctrico. Compruebe regularmente el
correcto estado de los cables de conexión a
red. Asegure a través de las medidas de
protección y de instalación adecuadas de
que el cable de eléctrico no pueda ser
dañado o de que nadie pueda ser dañado
por él, por ejemplo al tropezar o por un golpe
de corriente.
13. Solamente está permitido el funcionamiento
en redes de distribución TN/TT aseguradas
con fusibles de como máximo 16 A
(utilización de fusibles de mayor amperaje
sólo previa consulta con el grupo de
empresas Rohde & Schwarz).
14. Nunca conecte el enchufe en tomas de
corriente sucias o llenas de polvo. Introduzca
el enchufe por completo y fuertemente en la
toma de corriente. Si no tiene en
consideración estas indicaciones se arriesga
a que se originen chispas, fuego y/o heridas.
15. No sobrecargue las tomas de corriente, los
cables de extensión o los enchufes de
extensión ya que esto pudiera causar fuego
o golpes de corriente.
16. En las mediciones en circuitos de corriente
con una tensión de entrada de U
> 30 V se
eff
deberá tomar las precauciones debidas para
impedir cualquier peligro (por ejemplo
medios de medición adecuados, seguros,
limitación de tensión, corte protector,
aislamiento etc.).
17. En caso de conexión con aparatos de la
técnica informática se deberá tener en
cuenta que estos cumplan los requisitos de
la EC950/EN60950.
18. A menos que esté permitido expresamente,
no retire nunca la tapa ni componentes de la
carcasa mientras el producto esté en
servicio. Esto pone a descubierto los cables
y componentes eléctricos y puede causar
heridas, fuego o daños en el producto.
19. Si un producto es instalado fijamente en un
lugar, se deberá primero conectar el
conductor protector fijo con el conductor
protector del aparato antes de hacer
cualquier otra conexión. La instalación y la
conexión deberán ser efecutadas por un
electricista especializado.
20. En caso de que los productos que son
instalados fijamente en un lugar sean sin
protector implementado, autointerruptor o
similares objetos de protección, el circuito de
suministro de corriente deberá estar
protegido de manera que usuarios y
productos estén suficientemente protegidos.
21. Por favor, no introduzca ningún objeto que
no esté destinado a ello en los orificios de la
caja del aparato. No vierta nunca ninguna
clase de líquidos sobre o en la caja. Esto
puede producir corto circuitos en el producto
y/o puede causar golpes de corriente, fuego
o heridas.
22. Asegúrese con la protección adecuada de
que no pueda originarse en el producto una
sobrecarga por ejemplo a causa de una
tormenta. Si no se verá el personal que lo
utilice expuesto al peligro de un golpe de
corriente.
23. Los productos R&S no están protegidos
contra el agua si no es que exista otra
indicación, ver también punto 1. Si no se
tiene en cuenta esto se arriesga el peligro de
golpe de corriente para el usario o de daños
en el producto lo cual también puede llevar al
peligro de personas.
24. No utilice el producto bajo condiciones en las
que pueda producirse y se hayan producido
líquidos de condensación en o dentro del
producto como por ejemplo cuando se
desplaza el producto de un lugar frío a un
lugar caliente.
25. Por favor no cierre ninguna ranura u orificio
del producto, ya que estas son necesarias
para la ventilación e impiden que el producto
se caliente demasiado. No pongan el
producto encima de materiales blandos como
por ejemplo sofás o alfombras o dentro de
una caja cerrada, si esta no está
suficientemente ventilada.
26. No ponga el producto sobre aparatos que
produzcan calor, como por ejemplo
radiadores o calentadores. La temperatura
ambiental no debe superar la temperatura
máxima especificada en la hoja de datos.
1171.0000.42-03.00 Sheet 8
Informaciones de seguridad
27. Baterías y acumuladores no deben de ser
expuestos a temperaturas altas o al fuego.
Guardar baterías y acumuladores fuera del
alcance de los niños. No cortocircuitar
baterías ni acumuladores. Si las baterías o
los acumuladores no son cambiados con la
debida atención existirá peligro de explosión
(atención celulas de Litio). Cambiar las
baterías o los acumuladores solamente por
los del tipo R&S correspondiente (ver lista de
piezas de recambio). Las baterías y
acumuladores deben reutilizarse y no deben
acceder a los vertederos. Las baterías y
acumuladores que contienen plomo,
mercurio o cadmio deben tratarse como
residuos especiales. Respete en esta
relación las normas nacionales de
evacuación y reciclaje.
28. Por favor tengan en cuenta que en caso de
un incendio pueden desprenderse del
producto agentes venenosos (gases, líquidos
etc.) que pueden generar daños a la salud.
29. El producto puede poseer un peso elevado.
Muévalo con cuidado para evitar lesiones en
la espalda u otras partes corporales.
30. No sitúe el producto encima de superficies,
vehículos, estantes o mesas, que por sus
características de peso o de estabilidad no
sean aptas para él. Siga siempre las
instrucciones de instalación del fabricante
cuando instale y asegure el producto en
objetos o estructuras (por ejemplo paredes y
estantes).
31. Las asas instaladas en los productos sirven
solamente de ayuda para el manejo que
solamente está previsto para personas. Por
eso no está permitido utilizar las asas para la
sujeción en o sobre medios de transporte
como por ejemplo grúas, carretillas
elevadoras de horquilla, carros etc. El
usuario es responsable de que los productos
sean sujetados de forma segura a los medios
de transporte y de que las prescripciones de
seguridad del fabricante de los medios de
transporte sean tenidas en cuenta. En caso
de que no se tengan en cuenta pueden
causarse daños en personas y objetos.
32. Si llega a utilizar el producto dentro de un
vehículo, queda en la responsabilidad
absoluta del conductor que conducir el
vehículo de manera segura. Asegure el
producto dentro del vehículo debidamente
para evitar en caso de un accidente las
lesiones u otra clase de daños. No utilice
nunca el producto dentro de un vehículo en
movimiento si esto pudiera distraer al
conductor. Siempre queda en la
responsabilidad absoluta del conductor la
seguridad del vehículo. El fabricante no
asumirá ninguna clase de responsabilidad
por accidentes o colisiones.
33. Dado el caso de que esté integrado un
producto de laser en un producto R&S (por
ejemplo CD/DVD-ROM) no utilice otras
instalaciones o funciones que las descritas
en la documentación de producto. De otra
manera pondrá en peligro su salud, ya que el
rayo laser puede dañar irreversiblemente sus
ojos. Nunca trate de descomponer estos
productos. Nunca mire dentro del rayo laser.
Storage and packaging ...............................................................................................................6.3
3560.6550.12 -01-1.5E-1
Operating ManualENV216
3560.6550.12 -01-1.6E-1
ENV216Operating Manual
1 Safety directions
Note
Since the standard-compliant configuration required by CISPR 16 and VDE 0876
means that it is not possible to limit the leakage current to the value permitted by
EN61010-1, and the base insulation required for a category I protection device cannot be assured, it is imperative to provide additional measures safeguarding against
direct or indirect contact by the user.
The operator is responsible for ensuring that protection in accordance with VDE0100
Part 410 and VDE0876 Part 1 is maintained during work with the line impedance
stabilization network. Before using for the first time, a secure connection must be
made to the location's grounding conductor. This connection must satisfy the requirements for a grounding conductor connection in every detail. It must not be removed until after the network has been disconnected from the mains power supply.
If the "fuse disconnector" protection method is used, a qualified electrical engineer
must indicate the points where grounding or a connection to the location's grounding
conductor may be sited.
The safety notes in the accompanying operating instructions and on the outside of
the device must be followed at all times.
Caution!
Before using for the first time, the network must be connected to an additional conductor that is compliant with VDE0100.
Users must be aware that it is possible for socket connections and grounding conductors to become disconnected. A further grounding conductor with adequate
cross-section must be connected between a grounding conductor connection for the
measurement area and the grounding conductor connection (grounding bolt) on the
back panel of the ENV216.
Only then may the network be connected to the mains power supply.
At shutdown, the same procedure must be followed in the reverse order:
First the network must be disconnected from the mains power supply, and only then
should the additional grounding conductor connection be removed.
3560.6550.12 -01-1.1E-1
ENV216Operating Manual
2 Brief introduction
Introduction
The ENV216 compact Two Line V-Network is used to measure noise voltage on mains-dependent consumers.
Its principal tasks are:
• To supply the equipment under test with mains voltage
• To provide a standardized load impedance
• Defined transmission of the noise voltage generated by the equipment under test to the EMI test
receiver
• Isolation of the test circuit from interference of the power source.
The ENV216 Two Line V Network is constructed using air-core inductances (50 µH and 250 µH) and
conforms with the recommendations of VDE0876 and CISPR 16-1.
Other features of the equipment include:
• Artificial Hand
• 10-dB-attenuator in the RF path
• Switchable 150-kHz-highpass filter
• Pulse voltage limiter at the measurement output
• Remote control port
• External power supply via plugged power pack for tests on non-standardized a.c and d.c. voltages
The network may be operated manually or by remote control with TTL levels.
3560.6550.12 -01-2.1E-1
Operating ManualENV216
Block diagram
3560.6550.12 -01-2.2E-1
ENV216Operating Manual
3 Preparation
Unpack the device
Remove the two protective hoods from the front and rear and inspect the device carefully for any damage.
If the device is damaged, you should notify the responsible freight carrier immediately and retain all
items of packaging in order to support your complaint. The original packaging is also useful for use
when shipping or transporting at a later date. You should at least keep the two protective hoods for the
front and rear, to protect against damage to the control elements and connections.
Set up the device
Before starting the ENV216 for the first time, ensure that
• a PE conductor is connected,
• the ventilation openings are unobstructed,
• no signal or operating voltages above the permissible limits are present at the inputs,
• the device's outputs are not overloaded or incorrectly connected.
Failure to comply with any of these points may damage the equipment.
Caution!
Note the instruction regarding protective grounding in chapter 3, section entitled
Protective grounding!
Warning!
The flow of air from above and below must be unimpeded at all times while the
ENV216 is in use.
As the device is equipped with ventilation apertures on its underside, it must not be
left to run unsupervised or it must be set up on a non-flammable surface (e.g. metal
plate, marble slab) to avoid fire in the event of overheating.
3560.6550.12 -01-3.1E-1
Operating ManualENV216
For laboratoryuseby
ACHTUNG
(Hoher Ableitstrom -ca. 800 mA)
1
Protective grounding
Warning!
Operating the device without protective earth may cause serious injury or death.
The direction in chapter 1 entitled "Safety direction" must be followed without exception!
Caution!
Before using for the first time, the network must be connected to an additional conductor that is compliant with VDE0100.
Users must be aware that it is possible for socket connections and grounding conductors to become disconnected. A further grounding conductor with adequate diameter must be connected between a grounding conductor connection for the
measurement area and the grounding bolt (1) on the ENV216.
Only then may the network be connected to the mains power supply.
At shutdown, the same procedure must be followed in the reverse order:
First the ENV216 must be disconnected from the mains power supply, and only then
should the additional grounding conductor connection be removed.
Inbetriebnahme in folgender Reihenfolge:
1. Netznachbildung mit zusätzlichem Schutzleiter verbinden
2. Netzstecker mit dem zu speisenden Netz verbinden
Außerbetriebnahme:
1. Netznachbildung vom speisenden Netz trennen
2. zusätzliche Schutzleiterverbindung trennen
Caution
qualifiedpersonal
CONNECTTOMAINSSUPPLY
WITHPROTECTIVEEARTH !
NURANNETZEMIT
SCHUTZLEITERANSCHLIESSEN
V=250 V
eff. max.
47... 63Hz
V=50 V
DC. max.
I=16 A
max.
Threaded bolt with butterfly nut on the rear of the device
3560.6550.12 -01-3.2E-1
ENV216Operating Manual
Mains connection
Connection to the mains power supply is provided by a permanently attached mains cable.
The device is not equipped with an ON / OFF switch.
Caution!
When beginning operation, the sequence below must be followed strictly:
Connect network to auxiliary protective grounding
Connect mains plug to the mains power supply
Switching off:
Unplug network from the mains power supply
Disconnect auxiliary grounding connection
Caution!
Due to the high level of earth leakage current, the device cannot be operated on
power supplies protected by residual current devices (RCDs).
The power source must be protected by a circuit breaker with a maximum rating of
16 A characteristic B or C.
If the phase connection is made correctly, LED L1 (1) must light up.
If it does not:
Ø For mains plugs with symmetrical grounding connection (e.g. Schuko plugs) the plug's polarity must
be reversed.
Ø For mains plugs with asymmetrical grounding connection, phase L1 and neutral N must be swapped
by reconnecting.
1
L1 LED, phase indicator
The plug on the mains cable can be adapted using a country-specific adapter. However, it must be
ensured that the adapter has a power rating of at least 16 A. Assembly must be carried out exclusively
by qualified technicians.
3560.6550.12 -01-3.3E-1
Operating ManualENV216
For laboratoryuseby
ACHTUNG
(Hoher Ableitstrom -ca. 800 mA)
1
Operation with non-standardized voltages
For measurement tasks on voltages that are outside the normal mains voltage ranges (e.g. <100 VAC)
and for operation on d.c. (max. 50 VDC) the ENV216 control circuit is powered externally by a plug-in
power supply.
Caution!
The d.c. voltage must not exceed 50 VDC!
The plug-in power supply is connected to the "EXT. POWER SUPPLY" socket (13). The input is reverse
voltage protected.
Inbetriebnahme in folgender Reihenfolge:
1. Netznachbildung mit zusätzlichem Schutzleiter verbinden
2. Netzstecker mit dem zu speisenden Netz verbinden
Außerbetriebnahme:
1. Netznachbildung vom speisenden Netz trennen
2. zusätzliche Schutzleiterverbindung trennen
Caution
qualifiedpersonnel
CONNECTTOMAINSSUPPLY
WITHPROTECTIVEEARTH !
NURANNETZEMIT
SCHUTZLEITERANSCHLIESSEN
EXT POWER SUPPLY socket
Caution!
When external power supplies are used to power the device with the auxiliary DC
voltage (SELV) the requirements for reinforced/double insulation in accordance with
DIN/EN/IEC 61010 (UL 3111,CSA C22.2 No. 1010.1) or DIN/EN/IEC 60950
(UL 1950, CSA C22.2 No. 950) must be satisfied.
V=250 V
eff. max.
47... 63Hz
V=50 V
DC. max.
I=16 A
max.
3560.6550.12 -01-3.4E-1
ENV216Operating Manual
1
2
Reference ground
The network is connected to the PE grounding connection for the mains power supply through the
mains cable, but this is not adequate for use as a reference ground in HF noise voltage measurement.
The reference ground used can be attached flat to the grounding rail (2) on the side of the device by a
broad sheet metal with three metric M4 screws (1).
2
Grounding rail on the side of housing
In order to prevent RF interference emitted by the mains grounding conductor from reaching the reference mass, the grounding conductor and the reference mass are decoupled by a PE-choke. This choke
should not be bridged by the EMI test receiver, which is also connected to the measurement reference
ground. Therefore, either an isolated or a battery-powered receiver must be used, or a PE choke must
also be placed on the PE connection of the receiver.
3560.6550.12 -01-3.5E-1
Operating ManualENV216
122
Connecting the equipment under test
The equipment under test is connected via the socket (1) on the front of the ENV216. Constant current
must not exceed 16 A. For ambient temperatures >35°C, external air ventilation is recommended.
The RFI voltage measurement plane is located on the front panel of the ENV216. The impedance gradient of connections N and L1 of the socket is measured against the reference ground connectors (4mm-jacks) to the left and right (2) of the socket (1).
Connecting the test receiver
The test receiver is connected to the N connector RF OUTPUT (1) by a 50-Ω-coaxial cable.
3560.6550.12 -01-3.6E-1
ENV216Operating Manual
Measurement setup
The ENV216 Two-Line V-Network satisfies the requirements of interference measurement regulations
VDE 0876, CISPR 16-1, and the U.S. FCC (Rules and Regulations Part 15J).
The measurement setups prescribed in the individual standards are largely similar. VDE regulation
0877 provides a detailed description.
Devices under test that are not equipped with permanently attached connecting wires are connected to
the network using a 1 meter long, unshielded wire. For devices under test equipped with a permanently
attached cable that is longer than 1 meter, the cable is laid out in a folded configuration.
ItemDescription
1Metal wall, at least 2 m x 2 m
2Equipment under test
3Cable in folded configuration
4Two-Line V-Network
5Shielded connection cable
6Test receiver
BReference ground connection
MTest receiver connector
PTest device connector
3560.6550.12 -01-3.7E-1
Operating ManualENV216
1
1
Devices under test that have a separate ground connection and are not connected by integral grounding conductors are grounded using an additional connection cable. This is inserted into the ground connector (1) to the right of the test device socket and runs parallel to the mains cable.
RF- ground connectors
When measuring devices that are held in the hand during operation (e.g. electric drills), the effect of the
human hand is simulated by connecting to the "Artificial Hand" hand simulation jack.
The hand simulation consists of the connection in series of a 220-pF-capacitor with a 510-Ω-resistor.
The connection is located in the front panel of the ENV216.
If the housing of the equipment under test is made entirely of metal, the "Artificial Hand" jack is connected to the housing the equipment under test.
If the housing is made from non-conductive material, metal foils are wound round the handles and a
60 mm wide foil is wound round the point on the housing that can also be gripped by the hand. All foils
are connected together and with the "Artificial Hand" jack.
The figure in chapter 3, section entitled "Sample measurement" on the following page illustrates an
example of how the foils are applied.
3560.6550.12 -01-3.8E-1
ENV216Operating Manual
Sample measurement
The figure shows the measurement setup for measuring the RFI voltage of a handheld drill. In this example, the handheld drill is connected to three metal foils.
ItemDescription
1Metal wall, at least 2 m x 2 m
2Equipment under test
3Connection cable
4Connection cable running separately to the hand simulation
L1 INDICATORIllustration showing the correct assignment of L1
EUT socketsocket for connecting the equipment under test
Reference ground
(RF- ground)
and N to the measurement channels. LED "L1"
lights up if the polarity of the mains plug is correct.
(see also chapter 3 “maims connection”)
4-mm-jacks for connecting to the equipment under
test (see also "Measurement setup" in chapter 3)
3560.6550.12 -01-4.1E-1
Operating ManualENV216
TWO-LINE V-NETWORK
3560.6550.06
1
2
3
4
ENV216
2 STATUS
ONThis LED shows that the ENV216 is powerd up.
REMOTEThis LED shows that a remote control function is
active. (See also chapter 5 "Remote control")
This LED goes off automatically when all remote
control functions are inactive or the port is not
occupied.
L1, NThe measurement path is selected manually using
the "L1" and "N" keys. When either key is pressed, it
releases the other. They are both locked when the
REMOTE LED is lit. The associated LEDs always
indicate the active path, even when this has been
selected using the remote control. (See also chapter
5 "Remote control")
150 kHz HPWith this toggle key a 150 kHz highpass filter can be
switched into the measurement path. This enables
interference voltages in the low-frequency range,
e.g. from switch-mode power supplies, to be suppressed. The associated LED lights up when
the filter is active. This key is locked when the
"REMOTE" LED is lit.
(See also chapter 5 "Remote control")
3560.6550.12 -01-4.2E-1
ENV216Operating Manual
TWO-LINE V-NETWORK
3560.6550.06
1
2
3
4
ENV216
3 RF OUTPUT
RF OUTPUTThe "RF OUTPUT" socket is the RFI voltage meas-
4 ARTIFICIAL HAND
ARTIFICIAL HANDThe "ARTIFICIAL HAND" enables the effects of the
urement output for connecting the test receiver. The
RFI voltage spectrum of the selected path is attenuated at the "RF OUTPUT" by 10 dB. The 10-dBattenuator and a transient suppressor are permanently inserted. A 150-kHz-highpass filter can additionally be switched into the path either manually
or by remote control. The socket is an "N" type.
The output impedance is 50 Ω.
human hand to be simulated. Metal housing parts of
the equipment under test that are usually touched
with the hand can be connected to this jack. The
hand simulation consists of connection in series of a
510-Ω-resistor and a 220-pF-capacitor. The jack is a
4-mm-terminal clamp.
(For more information, see also "Sample measurement" in chapter 3)
3560.6550.12 -01-4.3E-1
Operating ManualENV216
NURANNETZEMIT
SCHUTZLEITERANSCHLIESSEN
47... 63Hz
I=16 A
V=50 V
V=250 V
CAUTION
ACHTUNG
1
2
4
5
3
Elements of the rear panel
1 REMOTE
(High leakage current of approx. 800 mA)
Put unit into operation in the following order:
1. connect artificial mains network to protective earth
using additional connector
2. Insert power connector in socket of supplying network
Put unit out of operation in the following order:
1. Disconnect artificial mains network from supplying network
2. Disconnect additional protective earthing
REMOTECONTROL
For laboratoryuseby
qualifiedpersonnel
EXT. POWER
SUPPLY
10... 18VDC
250mA
CONNECTTOMAINSSUPPLY
WITHPROTECTIVEEARTH !
Caution
(Hoher Ableitstrom -ca. 800 mA)
Inbetriebnahme in folgender Reihenfolge:
1. Netznachbildung mit zusätzlichem Schutzleiter verbinden
2. Netzstecker mit dem zu speisenden Netz verbinden
Außerbetriebnahme:
1. Netznachbildung vom speisenden Netz trennen
2. zusätzliche Schutzleiterverbindung trennen
eff. max.
DC. max.
max.
REMOTERemote control port. This connection is used to en-
able remote control of measurement path "L1" or "N"
and the "150 kHz HP" integral filter. (For more information See also chapter 5 "Remote control")
2 Mains connection
3560.6550.12 -01-4.4E-1
Mains connection cable The mains connection cable is primarily used to
supply power to the equipment under test.
When voltages under about 100 VAC are connected, and for all d.c. voltages, the auxiliary voltage
for the ENV control circuit must be supplied externally by the plug-in power supply included with the
device.
Caution!
The instructions in chapter 3 "Preparation" must be
followed at all times.
ENV216Operating Manual
NURANNETZEMIT
SCHUTZLEITERANSCHLIESSEN
47... 63Hz
I=16 A
V=50 V
V=250 V
CAUTION
ACHTUNG
1
2
4
5
3
(High leakage current of approx. 800 mA)
Put unit into operation in the following order:
1. connect artificial mains network to protective earth
using additional connector
2. Insert power connector in socket of supplying network
Put unit out of operation in the following order:
1. Disconnect artificial mains network from supplying network
2. Disconnect additional protective earthing
REMOTECONTROL
EXT. POWER
SUPPLY
10... 18VDC
250mA
3 Reference ground rail
(Hoher Ableitstrom -ca. 800 mA)
Inbetriebnahme in folgender Reihenfolge:
1. Netznachbildung mit zusätzlichem Schutzleiter verbinden
2. Netzstecker mit dem zu speisenden Netz verbinden
Außerbetriebnahme:
1. Netznachbildung vom speisenden Netz trennen
2. zusätzliche Schutzleiterverbindung trennen
Caution
For laboratoryuseby
qualifiedpersonnel
CONNECTTOMAINSSUPPLY
WITHPROTECTIVEEARTH !
eff. max.
DC. max.
max.
ground railThe ground rail that is included on the side of the
device is used exclusively for connecting a reference
ground. A broad metal foil can be placed over it to
create a low-inductance connection with the test
setup.
4 Grounding conductor connection
Grounding
conductor
connection
The connection, a 6-mm-threaded bolt with butterfly
nut is used only for protective grounding. It is not
suitable for use as a reference ground.
Caution!
The instructions in chapter 1 "Safety directions" and
chapter 3 "Preparation" must be followed at all times
5 EXTERNAL POWER SUPPLY
External Power SupplyConnection for the plug-in power supply. The control
circuitry of the ENV216 is powered via the
“EXTERNAL POWER SUPPLY" connection, if the
ENV216 is to be used to conduct measurements of
3560.6550.12 -01-4.5E-1
a.c. voltages below 100 VAC or on d.c. voltages up
to 50 VDC. (for more information see also chapter 3,
section entitled "Operating with non-standardized
voltages")
ENV216Operating Manual
NURANNETZEMIT
SCHUTZLEITERANSCHLIESSEN
Caution
For laboratoryuseby
CAUTION
(High leakage current of approx. 800 mA)
1. Disconnect artificial mains network from supplying network
5 Remote control
The functions L1, N and 150 kHz HP can be controlled remotely by applying a static LOW level to the
appropriate contact of the SUB-D25 female connector (1) on the rear of the ENV216.
Put unit into operation in the following order:
1. connect artificial mains network to protective earth
using additional connector
2. Insert power connector in socket of supplying network
Put unit out of operation in the following order:
2. Disconnect additional protective earthing
REMOTECONTROL
1
EXT. POWER
SUPPLY
10... 18VDC
250mA
qualifiedpersonal
CONNECTTOMAINSSUPPLY
WITHPROTECTIVEEARTH !
As soon as a LOW signal is detected at input L1, N or 150 kHz HP, the corresponding function is activated and manual operation is blocked at the same time. The functions that have been switched on are
indicated by the associated LEDs. When remote control is active, the REMOTE LED is lit.
When the LOW signal is removed, manual operation is enabled again and the status set manually prior
to the remote operation is restored.
The settings are not saved if the device is disconnected from mains supply; instead, the default status (
L1 "ON" and 150 kHz HP "OFF") is always restored when mains power is switched on.
NoteThe ENV216 is configured for direct connection to ROHDE&SCHWARZ
test receivers.
3560.6550.12 -01-5.1E-1
If remote control is performed via an R&S receiver, the REMOTE LED is lit when the
ESH3-Z5 type network is selected. The useer can choose between "N" and "L1".
The 150-kHz-highpass filter can be inserted into the signal path by pressing the “Floating”
key on the receiver..
Operating ManualENV216
Replacement circuit diagram for the remote control port
Pin assignment: Remote port
Description25 pin RS232
TTL (+5V)13
N14
L115
FLT18
GND12
3560.6550.12 -01-5.2E-1
ENV216Operating Manual
6 Servicing
The device does not need to be regularly serviced. Servicing is limited essentially to wiping the device's
external surfaces.
However, it is recommended to check the rated specifications from time to time.
Device safety inspection
A device safety inspection of the network as defined in BGV A2 is not possible because of the required,
standard-compliant configuration according to CISPR 16 and VDE 0876. Therefore, the following examinations must be carried out as a minimum requirement.
Visual inspection
It should be ensured that parts relevant for active and passive safety are not visibly damaged or even
unsuitable for use in the device. In particular, a check should be made to determine whether safetycritical parts may have been rendered unfit to meet the requirement to which they are subject as a result of the use to which the device has been put (effects extended use, environmental influences).
The following must not be damaged:
• Housing, displays, carrying handles, air vents
• Device connection cables, connection points and mains lead cleats
• Mains plug, fuse holder
• Labeling and markings, warning notices
• Isolated parts, wiring insulation
• Plug connections and clamping points
• Vent and leakage paths must not be altered unacceptably.
The firmness of the connections must be tested by tugging them briefly by hand.
A check must also be made to confirm that the fuses used match the nominal ratings indicated in the
documentation.
Test of the PE grounding connection
This test is intended to determine whether the resistance between contactable parts, which must be
securely grounded for safety reasons, and the grounding contact of the mains connector is less than
0.3 Ω .
During the measurement, the entire length of the wire is to be moved in sections. If a change in resistance is noted while part of the wire is being moved, the fault must be found with a detailed troubleshooting procedure. Defective cables must not be repaired. They must be replaced in all cases.
3560.6550.12 -01-6.1E-1
Operating ManualENV216
PE
DC
Current
Source
Voltmeter
Power
Equipment under Test
Earth Ground Resistance Tester
Measuring the Protective earth conductor's resistance
The resistans of the PE connection must be checked by a measurement according to fig. 1.
The test current is set to 10 ADC.
L
N
PE
Fig 1.: Measuring the resistance of the PE connection with device disconnected from the mains.
In addition to the usual points, measurements should also be taken from the PE contact of the mains
plug to the bolt on the rear panel of the ENV216.
housing
The resistance of the PE connection is calculated from the voltage reading divided by the supplied current.
3560.6550.12 -01-6.2E-1
ENV216
Rear Panel
Cord
+
I = 10A
+
-
-
ENV216Operating Manual
Surface cleaning
Cleaning the outside surfaces of the device is best performed with a soft, lint-free cloth.
Caution!Never use solvents such as nitro solvent, acetone or similar, as this will degrade the label-
ing on the front panel and may also damage the plastic parts.
Storage and packaging
The device should be stored at a temperature between –25 and +70 °C. During extended periods of
storage, protect the device from dust accumulation.
The original packaging, and particularly the covering for the front and rear panels, should be used if the
device is transported or shipped again. If the original packaging is no longer available, the device
should be packed carefully to prevent mechanical damage and packed tightly into a solid box of appropriate size.
3560.6550.12 -01-6.3E-1
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.