Rockwell Benchjaws RK9006 User Manual

Page 1
HANDS-FREE BENCH VISE PAGE 7 ENG TORNILLO PARA BANCO MANOS LIBRES PAGE 12 ESP ÉTAU DE SERRAGE MAINS LIBRES POUR ÉTABLI PAGE 17 FRE
RK9006
Page 2
Thank you for purchasing a ROCKWELL® clamping tool. We are confident that you will appreciate the quality of the product and you will be entirely satisfied with your purchase. Please read carefully the user safety and operating instructions on how to operate this product correctly within safety norms and regulations.
Gracias por su compra de un ROCKWELL® herramienta de sujeción. Estamos seguros de que apreciará la calidad del producto y de que estará completamente satisfecho con su compra. Lea cuidadosamente las instrucciones de seguridad y de operación para obtener mayor información acerca de cómo utilizar éste producto correctamente dentro de las normas y reglas de seguridad.
Merci d’avoir choisi un produit de serrage ROCKWELL
®
. Nous sommes certains que ous apprécierez la qualité de ce produit et qu’il saura vous satisfaire. Pour être renseigné sur toutes les méthodes de travail correctes et sécuritaires répondant aux normes et règlements de sécurité, veuillez lire attentivement la notice de sécurité et de fonctionnement présentée.
Visit us on the web at www.rockwelltools.com
Page 3
1
9
8
7
6
10
2 3
4
5
RK9006
Page 4
RK9006
a
Spare
b
c
A2
A3
B1
B3
A1
B2
B4
B5
Page 5
Spare
d
B3
B2
B4
B5
C1
C2
D
C3
E
F
G
H
RK9006
Page 6
E
F
G
H
I
J
K
L
M
N
O
RK9006
Page 7
HANDS-FREE BENCH VISE ENG
1 2 3 4 5
COMPONENT LIST
1
MOVING JAW
2
MOVING JAW FACING (2 PIECES)
3
LOCKING KNOB
4
FIXED JAW FACING
5
MAIN BODY
6
FOOT PEDAL
7
PEDAL GUIDE
8
MOUNTING BRACKET
9
LOCK/UNLOCK SWITCH
10
FIXED JAW
SCREWS, NUTS AND BOLTS
1. M6 Nut (3 Pieces)
2. M6 x 45 Coach Bolt (3 Pieces)
3. M6 x 16 Bolt and Washers Assemblies (4 Pieces)
4. M6 Flange Nut (2 Pieces)
5. Countersinking Wood Screw (12 Pieces)
Only use accessories intended for this tool. Accessory information can be found on the product packaging, at a Rockwell dealer or on our website at www.rockwelltools.com.
SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING! When using this product, basic safety
precautions should always be followed. Failure to follow all instructions listed below may result in personal injury.
Read all these instructions before attempting to operate this product and save these instructions.
1. Keep work area clear.
- Cluttered areas and benches invite injuries.
2. Make sure all moving parts are free from
interference.
3. Ensure BENCHJAWSTM is securely fastened
to the Mounting Bracket and the Mounting Bracket is securely fastened to a sturdy workbench. Make sure the workbench is securely anchored to the floor or wall.
4. Keep other persons away.
- Do not let persons, especially children, not involved
in the work touch the tool and keep them away from the work area.
5. Be aware of over-balancing. When extremely
heavy objects are placed in BENCHJAWSTM, there is a possibility the workbench can tip forward. Always ensure the workbench is securely anchored to the floor or wall.
7
Page 8
8
HANDS-FREE BENCH VISE ENG
6. Check to make sure that the BENCHJAWSTM is properly set in the Mounting Bracket and the rear Locking Knob is tightened before operating the BENCHJAWSTM.
7. The tool must be used only for its prescribed purpose. Any use other than those mentioned
in these instructions will be considered a case of misuse.
The manufacturer shall not be liable for any damage
or injury resulting from such cases of misuse.
8. Never stand on this product.
9. Dress properly.
- Do not wear loose clothing or jewelry, they can be caught in moving parts.
- Non-skid footwear is recommended when working outdoors.
- Wear protective hair covering to contain long hair.
10. Use protective equipment.
- Use safety glasses.
11. Save these instructions. Refer to them frequently and use them to instruct others who may use BENCHJAWSTM. If you loan someone BENCHJAWSTM, loan them these instructions also to prevent misuse of the product and possible injury.
12. Do not use tools in damp or wet locations.
A moist work piece or damp pad may prevent the clamp from gripping firmly.
13. Ensure the work piece is clamped firmly and the Lock/Unlock Switch is in proper state before use.
14. Check damaged parts. Before using
BENCHJAWSTM, make sure it is operating properly and can perform intended function.
15. When not in use, keep BENCHJAWSTM out of the reach of children and do not allow use by persons unfamiliar with it.
16. Have your BENCHJAWSTM serviced by a qualified repair person.
17. Warning
- The use of any accessory or attachment other than ones recommended in this instruction manual may present a risk of personal injury.
SYMBOLS
Warning–To reduce the risk of injury, user must read instruction manual
Warning
Do not expose to rain or water
Do not burn
Wear ear protection
Wear eye protection
Wear dust mask
Pinch points
Wear gloves
Page 9
9
HANDS-FREE BENCH VISE ENG
TECHNICAL DATA
Clamping range Max. Clamping force Clamp method Max. load Clamp travel – foot pedal Weight
0~16 ˝
2200 lbs
Foot step
220 lbs
0.4˝ per pedal 19 lbs
OPERATING INSTRUCTIONS
NOTE: Before using the tool, read the
instruction book carefully.
Tools needed for assembly and alignment:
1. 10 mm Nutdriver, wrench or adjustable wrench.
2. Electric screwdriver with #2 Phillips bit.
- ASSEMBLY INSTRUCTIONS
1. Position the Foot Pedal Connector (a) into the upright position. Mount the Pedal Guide (7) to the BENCHJAWSTM using the provided four M6 x 16 Bolt and Washers Assemblies. Attach the Foot Pedal Connector to the Pedal Connecting Rod (b) using the provided two M6×45 bolts and two M6 nuts. (Figs A1-A3)
NOTE: Tighten all fasteners securely (but do not crush tubes). Loose screws can result in injury or damage to the unit or workpiece.
Attaching the Mounting Bracket
1. Place the two M6 flange nuts (c) flange down on the bench, then drop the Mounting Bracket (8) over them, locating the nuts in the hex holes (use a pencil through the hole to align the nuts if necessary).
2.
Mount the Mounting Bracket to the desired corner of a sturdy wooden workbench using the provided twelve Countersinking Wood Screws. Make sure the Mounting Bracket is pushed firmly against both edges of the workbench corner and that it pulls down evenly onto the bench surface. (See Fig. B2, B3)
NOTE: There are Four Spare Holes on the Mounting Bracket. Use these holes to insert additional fasteners if needed to make the Mounting Bracket more secure. (See Fig. B4).
Mounting in Location other than Bench Corner (See Fig. B5)
The best position to mount the BENCHJAWSTM is the
corner of the bench as it allows maximum work holding possibilities. However, if attachment to the center of a bench is preferred, for example, simply construct a wooden packer to support the Mounting Bracket. Make sure the packer is securely fastened to the bench, and attached the Mounting Bracket according to instructions.
Mounting to Benches other than Wooden
1. Thin sheet metal bench tops: Use 3/16˝ countersunk machine screws with large
washer and nut secured beneath the table.
2. Thin sheet metal over a wooden bench table surface:
Use the standard wood screws into the underlying
wooden table.
3. Thick metal plate bench table, 1/8˝ to 1/4˝:
Use 3/16˝ countersunk machine screws. Drill and
tap the mounting holes or use washers and nuts under the table.
Mounting the BENCHJAWS
1. Locate the Positioning Flanges (d) on the BENCHJAWSTM body. These Flanges will fit into holes in the side of the Mounting Bracket. (See Fig. C1)
2. Locate the BENCHJAWSTM on the Mounting Bracket so the Positioning Flanges are properly seated in the holes of the Mounting Bracket. (See Fig. C2, C3)
3. Tighten the Rear Bolt securely into the Hex Flange Nut on the Mounting Bracket to fasten the BENCHJAWSTM to the table. (See Fig. D)
NOTE: There is a locating flange at the rear which will fit into a matching hole in the Mounting Bracket. While holding the rear of the BENCHJAWSTM down, tighten the rear Locking Knob into the Flange Nut of the Mounting Bracket. Check that the BENCHJAWSTM is now securely mounted.
4. Install the Foot Pedal Assembly (6)using the provided one M6×45 Bolt and one M6 nut. ( See Fig. E)
NOTE: There are different height settings. Choose the appropriate level according to the height of the workbench. Because the Pedal will extend down 0-5.5˝ (0-140 mm) when depressed, make sure there is enough clearance between the Pedal and floor.
- CLAMPING
1. Place the workpiece against the Fixed Jaw (10) and slide the Moving Jaw (1) forward manually until it touches the workpiece. Or, if preferred, the Foot
TM
Page 10
10
HANDS-FREE BENCH VISE ENG
Pedal (6) can be pressed repeatedly to make the Jaw move forward.
2. Slide the Lock/Unlock Switch (9) down to the “lock” position. (See Fig. F)
3. Apply downward pressure on the Foot Pedal until desired clamping force is applied. (See Fig. G)
WARNING: Maximum allowable force on the Foot
Pedal is 220 lbs (maximum 100 kg). Do not stand or jump on the Pedal or the unit, as you can cause injury or damage to the unit.
- RELEASING
1. Slide the Lock/Unlock Switch up to the “Unlock”
position.
2. Push down firmly on the Foot Pedal (6). Allow it to
return up and release the workpiece. (See Fig. F, G) If you have clamped the object very tightly, you must exert similar pressure on the Foot Pedal before it will release.
WARNING: Ensure you are supporting the workpiece to avoid it falling when the Jaw
is released.
3. Slide the Moving Jaw (1) back and remove your
workpiece. (See Fig. H)
- CLAMPING ON ONE SIDE OF THE JAW (See Fig. I)
Sometimes, large or awkward workpieces can only be clamped on one side of the Jaws. In this case, be sure to avoid excessive clamping force.
at the top of the Jaws (with a gap between the workpiece and the base of the Moving Jaw) as excessive Pedal pressure could damage the unit.
- CLAMPING SQUARE TUBING
Clamp square tubing or similar material on the flat side. Use the Jaws to securely hold the material. (See Fig. L)
- REMOVING THE JAW FACINGS (See Fig. M)
The Jaw Facings can be removed to achieve a greater clamping range, replace if worn or damaged, or when fitting the optional jaws. The Jaw Facing (2, 4) can be pulled from the Jaw by hand.
OPTIONAL ACCESSORIES:
1) Extension Jaw, model RW9207 (See Fig. N)
The Extension Jaw holds large items. It has a
clamping range approximately 16˝ to 24˝.
2)
Multi-Purpose Jaw, model RW9208 (See Fig. O)
The Multi-Purpose Jaw is suitable for gripping
tapered or irregularly shaped items. This Jaw attaches to the standard steel Jaws. It has a self­adjusting pivot capability of approximately ±11°.
- CLAMPING SQUARE PIECES VERTICALLY (See Fig. J)
Tubing or other square (steel, aluminum or other) workpieces can be clamped vertically in the center of the Jaws. The hole on the base plate under the Jaw accommodates pieces up to 2 3/8 in width.
- CLAMPING LARGE OBJECTS
The Moving Jaw can be reversed to accommodate large workpieces.
1. Set the Lock/Unlock Switch to the “Unlock”
position and ensure that the Foot Pedal is released.
2. Slide the Moving Jaw (1) fully from its tracks. (See
Fig. H)
3. Rotate the Jaw 180 degrees and re-insert it into the
track. (See Fig. K)
WARNING: Whenever clamping objects
with the Moving Jaw reversed, ensure the workpiece sits down onto the Sliding Jaw, and is parallel to it. Avoid clamping workpieces
Page 11
11
HANDS-FREE BENCH VISE ENG
5-YEAR WARRANTY STATEMENT
If your Rockwell BENCHJAWSTM becomes defective due to faulty materials or workmanship within a period of 5 years from the date of purchase, we guarantee to:
• Replaceorrepairalldefectiveparts,freeofcharge,
or,
• Repairproductsfreeofcharge,or,
• Replacetheunitwithaneworre-conditionedunit,
free of charge.
Your warranty is subject to the following conditions:
• Batterypacksareguaranteedfora12monthperiod
only.
• Thetoolhasnotbeenmisused,abused,neglected,
altered, modified or repaired by anyone other than an authorized service center.
• OnlygenuineRockwellaccessoriesandpartshave
been used on or with the product
• Thetoolhasbeensubjectedtofairwearandtear.
• Thetoolhasnotbeenusedforrentalpurposes.
• Thetoolhasnotsustaineddamagethroughforeign
objects, substances or accidents.
Your warranty does not cover:
• Componentsthataresubjecttonaturalwearand
tear caused by use in accordance with operating instructions.
• Unauthorized/impropermaintenance/handlingor
overload are excluded from this warranty as are
accessories such as bulbs, blades and bits, etc. For guarantee claims, please contact the Rockwell Helpline and you will need to submit a proof of purchase in the form of a valid receipt that displays date and place of purchase. We may require the tool be sent postage prepaid to an authorized service center, along with all original equipment.
Rockwell Helpline 866-514-ROCK(7625)
This guarantee statement does not replace but is in addition to your statutory rights. This warranty does not apply to accessories supplied with the tool. This warranty applies only to the original purchaser and may not be transferred. All repairs and replacement tools will be covered by the limited warranty for the balance of the warranty period from the date of the original purchase.
Limited 30-Day exchange policy
During the first 30 days after date of purchase, you may exchange a tool which does not work properly due to defects in materials or workmanship by returning the power tool to the retailer where it was purchased. To receive a replacement power tool, you must present a dated proof of purchase and return all original equipment packaged with the original product. The replacement power tool will be covered by the limited warranty for the balance of the 5 year period from the date of the original purchase.
Page 12
12
TORNILLO PARA BANCO MANOS LIBRES ESP
1 2 3 4 5
LISTA DE PARTES
1
MORDAZA MÓVIL
2
ACCESORIOS DE LA MORDAZA MÓVIL (2 PIEZAS)
3
PERILLA DE BLOQUEO
4
ACCESORIOS DE LA MORDAZA FIJA
5
BASTIDOR PRINCIPAL
6
PEDAL
7
GUÍA DEL PEDAL
8
SOPORTE DE MONTAJE
9
INTERRUPTOR DE BLOQUEO/LIBERACIÓN
10
MORDAZA FIJA
TORNILLOS, TUERCAS Y TORNILLOS
1. Tuerca M6 ( 3 piezas )
2. Bulón de cabeza redonda M6 x 45 (3 piezas)
3. Conjuntos de pernos y arandelas M6 x 16 (4 piezas)
4. Tuerca de sujeción hexagonal M6 (2 piezas )
5. Tornillo para madera con cabeza plana (12 piezas)
Sólo utilice los accesorios apropiados diseñados para esta herramienta. Puede encontrar información sobre los accesorios en el embalaje del producto, consultando a un distribuidor de Rockwell o en nuestro sitio Web: www.rockwelltools.com.
NSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
CUIDADO! Durante el uso de este producto
deben respetarse siempre unas normas básicas de seguridad. Si no se respetan todas las instrucciones siguientes podrían producirse lesiones personales.
Lea todas estas instrucciones antes de intentar utilizar este producto. Conserve las instrucciones.
1. Mantenga despejada el área de trabajo
- Las áreas con muchos obstáculos y bancos de
trabajo fomentan los accidentes.
2. Asegúrese de que todos los componentes
móviles no reciben ninguna interferencia.
3. Asegúrese de que el BENCHJAWS
encuentra apoyado en el suelo de forma estable.
4. Mantenga alejados a los observadores
- No permita a otras personas, especialmente a niños,
que toquen la herramienta. Manténgalos alejados del área de trabajo.
5. Tenga cuidado con el equilibrio. Si se corta una
pieza grande desde un extremo, la parte restante podría tener el peso suficiente para volcar el BENCHJAWSTM. Asegúrese siempre de que la pieza de trabajo está bien sujeta.
TM
se
Page 13
13
TORNILLO PARA BANCO MANOS LIBRES ESP
6. Asegúrese de que los tornillos y mandos de fijación están bien apretados, y que todas las patas estén bloqueadas antes de utilizar el BENCHJAWSTM.
7. La herramienta debe utilizarse únicamente para la finalidad propuesta.
Cualquier uso ajeno al mencionado en estas
instrucciones se considerará una negligencia.
El fabricante no se hace responsable de los daños o
lesiones derivados de tales negligencias.
8. No se ponga de pie sobre este producto.
9. Utilice prendas adecuadas
- No vista ropas holgadas o joyas. Podrían quedar atascados en las piezas móviles.
- Se recomienda utilizar calzado antideslizante durante el trabajo en exteriores.
- Utilice una red protectora para el cabello si tiene el pelo largo.
10 - Utilice equipamiento protector
- Utilice gafas de seguridad.
11. Conserve estas instrucciones. Consúltelas con frecuencia y úselas para enseñarles a las otras personas que podrían usar esta herramienta. Si presta el BENCHJAWSTM a alguien, préstele también las instrucciones para evitar un mal uso del producto y posibles lesiones.
12. No utilice las herramientas en ubicaciones húmedas o mojadas. Las piezas de trabajo y
entornos húmedos podrían no proporcionar una sujeción firme.
13. Asegúrese de que la pieza de trabajo esté sujetada de forma firme y que el interruptor de liberación de bloqueo esté en el estado correcto antes de utilizar la herramienta.
14. Compruebe si existen piezas dañadas. Antes
de utilizar la herramienta, se la deberá inspeccionar meticulosamente para determinar que funcionará de forma correcta y realizará las operaciones para las que fue diseñada.
15. Al no utilizar las herramientas, se las deberá almacenar en un lugar seco y bajo llave, fuera del alcance de los niños y que no permita que personas no familiarizadas con las herramientas se acerquen a éstas.
16. Solicite el servicio técnico de la herramienta BENCHJAWS
17. Advertencia
- La utilización de cualquier accesorio que no sean los recomendados en este manual de instrucciones podría representar un riesgo de lesiones personales.
TM
a un técnico calificado.
SÍMBOLOS
Advertencia– Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario deberá leer el manual de instrucciones
Advertencia
No exponer a la lluvia ni al agua
No arrojar al fuego
Use protección auditiva
Use lentes de seguridad
Use máscara contra el polvo
Puntos de fijación
Utilice guantes
Page 14
14
TORNILLO PARA BANCO MANOS LIBRES ESP
DATOS TÉCNICOS
Rango de fijación Màxima fuerza de fijación Método de sujeción Carga máxima Recorrido de sujeción–Pedal Peso
0~16 pulg. (0~400 mm)
2200 lb (1000 kg)
220 lb (100 kg)
0.4 pulg. (10 mm)por nivel 19 lb (8.5 kg)
INSTRUCCIONES DE USO
NOTA: Antes de usar la herramienta, lea
atentamente el manual de instrucciones.
Herramientas necesarias para el montaje y alineación:
1. Llave para tuercas de 10 mm, una llave inglesa o una llave ajustable.
2. Destornillador con #2 puntas phillips.
- INSTRUCCIONES DE MONTAJE
1. Coloque el conector de pedal (a) en posición vertical. Monte la guía del pedal (7) a las BENCHJAWSTM utilizando para ello cuatro conjuntode de pernos y arandelas M6 ×16. Fije el conector del pedal a la varilla (b) utilizando los dos tornillos M6 × 45 y las dos tuercas M6. (Ver A1-A3)
NOTA : Apriete todos los tornillos de forma segura (pero no aplaste los tubos). Los tornillos flojos pueden provocar lesiones o daños a la unidad o pieza de trabajo.
Colocación del soporte de montaje
1. Coloque las dos tuercas hexagonales M6 (C) en el banco, a continuación, suelte el Soporte de montaje (8) por encima de ellas, ubique las tuercas en los orificios hexagonales (utilice un lápiz para pasar a través del orificio y alinear las tuercas si es necesario).
2. Coloque el soporte de montaje en la esquina deseada del banco de trabajo robusto de madera utilizando los doce tornillos avellanados para madera, incluidos. Asegúrese de que el soporte de montaje esté firmemente colocado contra ambos bordes de la esquina del banco de trabajo y que se baja de manera uniforme sobre la superficie del banco. ( Ver B2, B3)
NOTA : Hay cuatro orificios demás en el soporte de montaje. Utilice estos orificios para insertar elementos adicionales de fijación, si fuera necesario, para asegurar aun más el soporte de montaje. (Ver B4)
Montaje en una ubicación distinta de la esquina del banco. (Ver B5)
La mejor posición para colocar los BENCHJAWSTM es la
Reposapiés
esquina del banco ya que permite más posibilidades de trabajo. Sin embargo, si se prefiere la fijación en el centro de un banco de trabajo, por ejemplo, simplemente consiga un suplemento de madera para apoyar el soporte de montaje. Asegúrese de que el suplemento de manera esté bien sujeto al banco, y fije el soporte de montaje de acuerdo a las instrucciones.
Montaje a Bancos que no sean de madera
1. Superficies superiores del banco de finas láminas de metal: Utilice los tornillos avellanados de cabeza plana de 3/16˝ con arandelas grandes y tuercas aseguradoras por debajo de la mesa.
2. Finas láminas de metal sobre una superficie de madera del banco de trabajo: Utilice los tornillos para madera comunes para que entren en la tabla de madera de abajo.
3. Placa de metal grueso del banco de trabajo, 1/8˝ a 1/4˝: Utilice los tornillos avellanados de cabeza plana de 3/16”. Perfore y golpee los agujeros de montaje o utilice arandelas y tuercas debajo de la mesa.
Montaje de BENCHJAWS
1. Ubique las pestañas de posicionamiento (d) en el cuerpo de BENCHJAWSTM. Estas pestañas encajarán en los agujeros en el lateral del soporte de montaje. (Ver C1)
2. Ubique BENCHJAWSTM en el soporte de montaje para que las pestañas de posicionamiento se coloquen correctamente en los orificios del soporte de montaje. (Ver C2, C3)
3. Ajuste el tornillo trasero firmemente en la tuerca hexagonal con pestaña en el soporte de montaje para sujetar BENCHJAWSTM a la tabla. (Ver D)
NOTA : Hay una pestaña de ubicación en la parte trasera que encajará en el orificio coincidente en el soporte de montaje. Mientras sostiene hacia abajo la parte trasera de BENCHJAWSTM, apriete la perilla de bloqueo trasero en la tuerca de sujeción de los soportes de montaje. Compruebe que BENCHJAWSTM esté montado de manera segura.
4. Instale el ensamblaje del pedal (6) utilizando el tornillo M6 × 45 suministrado y una tuerca M6. (Ver E)
NOTA : Hay 4 ajustes diferentes de altura. Elija el nivel apropiado conforme con la altura de la mesa de trabajo. Debido a que el pedal se extienden hacia abajo 0-5.5˝ (0-140 mm) cuando está presionado, asegúrese de que hay suficiente espacio entre el pedal y el suelo.
TM
Page 15
15
TORNILLO PARA BANCO MANOS LIBRES ESP
- FIJACIÓN
1. Coloque la pieza de trabajo en la mordaza fija (14) y deslice la mordaza móvil (1) hacia delante hasta que toque la pieza de trabajo.
Puede presionar repetidamente el pedal para hacer
avanzar la mordaza móvil.
2. Deslice el interruptor de bloqueo / liberación hasta la posición de “bloqueo”. (Ver F)
3. Aplique presión hacia abajo en el pedal hasta aplicar la fuerza de fijación necesaria. (Ver G)
CUIDADO! La fuerza máxima permisible en el pedal
es de 220 libras (máximo 100 kg). No se apoye ni salte sobre el dispositivo. Podría lesionarse y causar daños sobre el equipo.
- LIBERACIÓN
1. Deslice el interruptor de bloqueo / liberación hasta la
posición de “liberación”. (Ver F)
2. Presione el pedal, deje que vuelva a su posición original
y libere la pieza de trabajo. (Ver G) Si ha fijado el objeto con mucha fuerza, deberá ejercer una fuerza similar sobre el pedal para liberarlo.
CUIDADO! Asegúrese de que soporta la pieza de trabajo para evitar que se caiga una vez
liberada.
3. Deslice la mordaza móvil y extraiga la pieza de trabajo.
(Ver H)
- FIJACIÓN EN UN LADO DE LA MORDAZA (Ver I)
En ocasiones, las piezas de trabajo grandes o complicadas sólo se pueden sujetar con una de las mordazas. En tal caso, asegúrese de evitar aplicar una fuerza de fijación excesiva.
- FIJAR PIEZAS CUADRADAS VERTICALMENTE (Ver J)
A veces, las piezas de trabajo tubulares o cuadradas (de acero, aluminio u otro material) deben fijarse verticalmente en el centro de las mordazas. El orificio de la placa base bajo la mordaza permite fijar piezas de hasta 2 3/8 de anchura.
CUIDADO! Siempre que fije objetos con la
mordaza invertida, asegúrese de que la pieza de trabajo se asienta en la mordaza deslizante y se encuentra paralela a ella. Evite fijar piezas de trabajo en la parte superior de las mordazas (con un espacio entre la pieza de trabajo y la base de la mordaza móvil). Una presión excesiva del pedal podría dañar la unidad.
- FIJAR PIEZAS TUBULARES
Puede fijar las piezas tubulares o materiales similares sobre el lado diagonal o plano. Utilice las mordazas para sostener el material. (Ver L)
- EXTRAER LOS ACCESORIOS DE LA MORDAZA (Ver M)
Los accesorios de la mordaza pueden extraerse para conseguir un mayor rango de sujeción, reemplazarla si está deteriorada o dañada, o si se desean instalar mordazas opcionales. Extraiga los tornillos del centro de las mandíbulas. La mandíbula contraria (2,4) se puede quitar con la mano.
ACCESORIOS OPCIONALES:
1) Mordaza con extensor, modelo RW9207 (Ver N)
La mordaza con extensor sostiene elementos
de gran tamaño. Tiene un rango de sujeción de aproximadamente 16˝ a 24˝.
2) Mordaza multiuso, model RW9208 (Ver O)
La mandíbula multiuso es adecuada para la sujeción
de objetos cónicos o de forma irregular. Esta mordaza se adosa a las mordazas de acero comunes. Tiene una capacidad de pivote auto-ajustable de aproximadamente ±11 °.
- FIJAR OBJETOS GRANDES
La mordaza puede invertirse para sujetar piezas de trabajo grandes.
1. Coloque el interruptor de bloqueo/liberación en la posición de “liberación” y asegúrese de que el pedal está liberado.
2. Deslice la mordaza móvil (1) completamente. (Ver H )
3. Gire la mordaza 180 grados y vuelva a insertarla en la pista. ( Ver K)
Page 16
TORNILLO PARA BANCO MANOS LIBRES ESP
DECLARACIÓN DE GARANTÍA DE 5 AÑOS
Si su herramienta Rockwell presenta algún problema derivado de un defecto de materiales o mano de obra durante un periodo de 5 años a partir de la fecha de compra, se garantiza:
• Lasustituciónoreparaciónsincargodetodaslas
piezas defectuosas,
• Lareparacióndetodoslosproductossincargo,o
• Lasustitucióndelaunidadsincargoporunanueva
o reacondicionada.
La garantía se encuentra sujeta a las siguientes condiciones:
• Lasbateríasposeenunagarantíadesólo12meses.
• Elproductonodebehabersidosometidoamal
uso, abuso, negligencia, alteración, modificación o reparación por parte de cualquier entidad ajena a la red de centros de asistencia autorizados.
• Debenhaberseutilizadoúnicamentepiezasy
accesorios originales de Rockwell en el producto o en conjunto con el mismo.
• Elproblemanodebeserproductodeldesgastey
deterioro naturales.
• Noseutilizólaherramientaparanesdealquiler.
• Elproductonodebehaberrecibidodaños
provocados por objetos extraños, sustancias de cualquier tipo o accidentes.
Su garantía no cubre:
• Aquelloscomponentessometidosaldesgastey
deterioro naturales derivados de su funcionamiento de acuerdo con las instrucciones de uso.
• Seexcluyendeestagarantíalamanipulación
o mantenimiento no autorizado o incorrecto de
la herramienta, así como los accesorios como bombillas, hojas, brocas, etc.
Si desea realizar una reclamación, póngase en contacto con la línea de asistencia de Rockwell. Deberá enviar una prueba de compra en forma de recibo válido de venta en el que figure la fecha y el lugar de compra. Es posible que solicitemos que se envíe la herramienta con un franqueo prepago al centro de asistencia autorizado, junto con todos los accesorios originales.
Línea de asistencia de Rockwell 866-514-ROCK (7625)
Esta declaración de garantía no sustituye sus derechos legales, sino que los complementa. Esta garantía no es aplicable a los accesorios suministrados con la herramienta. Esta garantía solo es aplicable al comprador original y no puede ser transferida. Todas las reparaciones y sustituciones de productos quedarán cubiertas un periodo de garantía limitada equivalente al periodo de garantía restante desde la fecha de compra original
Garantía limitada de reemplazo por 30 Días
Durante los primeros 30 días luego de la fecha de compra, podrá reemplazar una herramienta que no funcione correctamente debido a defectos de material o fabricación devolviéndola a la tienda donde la haya comprado. Para recibir una herramienta de reemplazo, deberá presentar un comprobante de compra fechado y devolver todo el material de empaque original junto con el producto. La herramienta reemplazada seguíra cubierta por una garantia limitada basada en el balance de el periodo de 5 años desde la fecha original de la compra.
16
Page 17
ÉTAU DE SERRAGE MAINS LIBRES POUR ÉTABLI FRE
1 2 3 4 5
LISTE DES ÉLÉMENTS
1
MÂCHOIRE MOBILE
2
PROTECTION DE LA MÂCHOIRE MOBILE (2 PIÈCES)
3
MOLETTE DE VERROUILLAGE
4
PROTECTION DE LA MÂCHOIRE FIXE
5
CORPS DE L’OUTIL
6
PÉDALE
7
GUIDE DE PÉDALE
8
SUPPORT DE FIXATION
9
INTERRUPTEUR DE BLOCAGE/DÉBLOCAGE
10
MÂCHOIRE FIXE
VIS, ÉCROUS ET BOULONS
1. M6 Écrou (3 pièces)
2. M6 x 45 Boulon à tête (3 pièces)
3. Ensemble M6 x 16 boulons et rondelles (4 pièces)
4. M6Écrou à bride (2 pièces)
5. Vis à bois fraisée (12 pièces)
N’utilisez que les accessoires compatibles à cet outil. Les informations des accessoires peuvent être trouvées sur l’emballage du produit, chez un détaillant Rockwell ou sur notre site Web www.rockwelltools.com.
CONSIGNES DE SECURITE
AVERTISSEMENT! Lorsque vous utilisez cet
outil, veuillez toujours suivre les consignes de sécurité de base. Vous risqueriez autrement de vous blesser.
Veuillez lire ces instructions avant de commencer à utiliser cet outil. Veuillez également conserver ces instructions.
1. Gardez la surface de travail toujours propre
- Les zones et les bancs de travail encombrés sont
des sources potentielles d’accidents.
2. Vérifiez que les pièces mobiles ne risquent
pas d’être coincées.
3. Assurez-vous d’installer l’ BENCHJAWSTM sur
un sol ferme et à niveau de manière à ce qu’il soit bien stable.
4. Demandez aux autres personnes de ne pas
rester à proximité
- Ne laissez aucune personne qui ne vous aide pas
dans votre travail, particulièrement les enfants, toucher l’outil, et demandez-leurs de s’éloigner de la zone de travail.
5. Attention au risque de déséquilibre. Lorsqu’une
planche de grande taille est coupée en deux, le
17
Page 18
18
ÉTAU DE SERRAGE MAINS LIBRES POUR ÉTABLI FRE
morceau restant peut être suffisamment lourd pour faire basculer l’ BENCHJAWSTM. Vérifiez donc que la planche est supportée de façon adéquate.
6. Vérifiez que toutes les vis et boutons de fixation sont bien serrés et que les pieds sont verrouillés avant d’utiliser l’ BENCHJAWSTM.
7. L’outil doit être uniquement utilisé pour l’usage pour lequel il est conçu.
Toute utilisation autre que celles mentionnées dans
ces instructions est considérée comme un cas de mauvaise utilisation.
Le fabricant n’est donc pas responsable des
dommages ou des blessures reliés à une telle utilisation.
8. Ne vous mettez jamais debout sur l’outil.
9. Habillez-vous adéquatement
- Ne portez pas de vêtements amples ni de bijoux qui risqueraient de se prendre dans les pièces mobiles.
- Portez des chaussures à semelles non dérapantes lorsque vous travaillez à l’extérieur.
- Portez un filet pour retenir les cheveux longs.
10. Utilisez des équipements de protection
- Portez toujours des lunettes de sécurité.
11. Conservez ce mode d’emploi. Lisez-le fréquemment et utilisez-le pour informer d’autres personnes susceptibles d’utiliser cet outil. Si vous prêtez l’ BENCHJAWS également ces instructions pour éviter toute mauvaise utilisation de l’outil et tout risque de blessure.
12. N’utilisez pas l’appareil dans des endroits humides ou mouillés. Les pièces humides à
traiter, ou les pièces à traiter dans un environnement humide, ne peuvent pas être fixées fermement.
13. Assurez-vous que la pièce à traiter soit fermement fixée et que le commutateur de relâche du verrouillage se trouve à la bonne position avant l’utilisation.
14. Vérifiez pour toute indication de pièces endommagées. Avant d’utiliser de nouveau
l’appareil, vérifiez-le avec soin pour déterminer qu’il fonctionnera correctement et remplira bien sa fonction propre.
15. Lorsqu’il n’est pas utilisé, l’appareil devrait être rangé dans un endroit sec verrouillé, hors de l’atteinte des enfants. Ne laissez pas
les personnes qui ne sont familières avec l’appareil, s’en servir.
16. Assurez-vous que l’entretien de votre BENCHJAWSTM soit effectué par un technicien qualifié.
TM
à quelqu’un, laissez-leur
17. Avertissement L’utilisation de tout accessoire ou appareil de
fixation autres que ceux recommandés dans ce manuel de l’utilisateur peut créer des risques de blessures corporelles.
Page 19
19
ÉTAU DE SERRAGE MAINS LIBRES POUR ÉTABLI FRE
SYMBOLES DONNÉES TECHNIQUES
Avertissement-Afin de réduire les risques de blessure, l’utilisateur doit lire ce mode d’emploi
Avertissement
Ne pas exposez pas à la pluie et à l’eau
Ne pas jeter au feu
Portez une protection auditive
Portez un protecteur oculaire
Portez un masque antipoussières
Risques de pincement
Portez des gants
Ouverture de serrage Max force de verrouillage Méthode de serrage Charge maximale Course de serrage–Pédale Poids
0~400 mm (0~16 po) 1000 kg (2200 libras)
Marche
100 kg (220 libras)
10 mm (0.4 po) por nivel
8.5 kg (19 libras)
INSTRUCTIONS D’UTILISATION
REMARQUE: Avant d’utiliser cet outil,
assurez-vous de lire attentivement le manuel
d’utilisation.
Outils nécessaires pour l’assemblage et l’alignement.
1. Clé à douille 10 mm, clé ou clé à molette
2. Tournevis avec #2 embouts Phillips
- INSTRUCTIONS D’ASSEMBLAGE
1. Positionnez le connecteur de la pédale (a) en position verticale. Montez le guide de la pédale (7) au BENCHJAWSTM à l‘aide de quatre ensembles M6 x 16 de boulons et rondelles. Fixez le connecteur de pédale à la tige de connexion de la pédale (b) en utilisant deux vis M6x45 et deux écrous M6 fournis. (Voir A1-A3).
REMARQUE: Resserrez solidement toutes les vis en toute sécurité (sans écraser les tubes). Des vis desserrées peuvent provoquer des blessures ou des dommages sur l’unité ou sur la pièce.
Attacher le support de fixation
1. Placez les deux écrous à bride M6 (C) bride orientée vers l’établi, puis placez le support de fixation (8) au-dessus, en installant les écrous dans les trous hexagonaux (utilisez un crayon à travers le trou pour aligner les écrous si nécessaire).
2. Montez le support de fixation sur le coin désiré d’un établi en bois solide en utilisant en utilisant les douze vis à bois fraisées. Assurez-vous que le support de fixation est poussé fermement contre les deux bords du coin de l’établi et qu’il s’étend vers le bas uniformément sur la surface de l’établi. (Voir Fig. B2, B3)
REMARQUE: Il y a quatre trous sur le support de fixation. Utilisez ces trous pour insérer les attaches supplémentaires si nécessaire pour sécuriser le support de montage. (Voir Fig. B4)
Page 20
20
ÉTAU DE SERRAGE MAINS LIBRES POUR ÉTABLI FRE
Montage sur un emplacement autre qu’un coin de l’établi. (Voir Fig. B5)
Le meilleur emplacement pour monter le BENCHJAWS est sur un coin de l’établi, car il permet le maximum de possibilités de maintien de la pièce à travailler. Toutefois, si l’attache à un établi est préférée au centre par exemple, il suffit de fabriquer un butoir de bois pour soutenir le support de fixation. Assurez-vous que le butoir est solidement fixé à l’établi, et attachez le support de fixation en suivant les instructions.
Montage à un établi non composé de bois
1. Dessus de l’établi en fine feuille de métal: Utilisez des vis à machine fraisées de 3/16˝ avec une grande rondelle et un écrou fixé sous la table.
2. Fine feuille de métal au-dessus de la surface d’une table en bois: Utilisez des vis à bois ordinaires dans la table sous-jacente en bois.
3. Table d’établi avec plaque épaisse métallique, 1/8˝ à 1/4˝: Utilisez des vis à machine fraisées de 3/16˝. Percez et taraudez les trous de montage ou utilisez des rondelles et des écrous sous la table.
Montage du BENCHJAWS
TM
1. Localisez les brides de positionnement (d) sur le boîtier du BENCHJAWSTM. Ces brides s’inséreront dans les trous situés sur le côté du support de fixation (Voir Fig. C1).
2. Localisez le BENCHJAWS
TM
sur le support de fixation afin que les brides de positionnement soient correctement insérées dans les trous du support de fixation (Voir Fig. C2, C3)
3.
Resserrez solidement la molette arrière dans l ‘écrou à bride hexagonale sur le support de fixation pour attacher le BENCHJAWSTM à la table (Voir Fig. D).
REMARQUE: Il y a une bride de positionnement à l’arrière qui s’insèrera dans le trou correspondant dans le support de fixation. Tout en maintenant l’arrière du BENCHJAWSTM vers le bas, resserrez la molette de verrouillage arrière dans l’écrou de bride du support de fixation. Vérifiez que le BENCHJAWSTM est solidement fixé.
4. Installez l’assemblage de la pédale (6) en utilisant une vis M6×45 et un écrou M6 (Voir Fig. E).
REMARQUE: Il y a 4 réglages de hauteur différents. Choisissez le niveau approprié en fonction de la hauteur de l’établi. Parce que la pédale s’étendra vers le bas de 0˝ à 5.5˝ (0 à 140 mm) lorsqu’elle est enfoncée, assurez-vous qu’il y a assez d’espace entre la pédale et le plancher.
- SERRAGE DE LA PIÈCE
1. Placez la pièce à travailler contre la mâchoire fixe
TM
(10) et glissez la mâchoire mobile (1) vers l’avant jusqu’à ce qu’elle touche la pièce à travailler.
Vous pouvez enfoncer la pédale de façon répétée
pour déplacer la mâchoire vers l’avant.
2. Glissez l’interrupteur de blocage/déblocage vers le bas en position de “blocage”. (Voir Fig. F)
3. Appliquez une pressure vers le bas sur la pédale pour appliquer une force de serrage suffisante. (Voir Fig. G)
AVERTISSEMENT: La force mximale applicable
sur la pédale est de 220 lb (100kg max). Ne vous mettez pas debout sur la pédale et ne sautez pas dessus, car vous risqueriez de vous blesser ou d’endommager l’outil.
- DESSERRAGE
1. Glissez l’interrupteur de blocage/déblocage vers le
haut en position de “déblocage”.
2. Poussez sur la pédale pour la remonter et pour
desserrer la pièce à travailler. (Voir Fig. F, G) Si vous avez serré la pièce très fort, vous devez exercer une pression similaire sur la pédale pour la desserrer.
AVERTISSEMENT: Assurez-vous de tenir la
pièce lorsque vous desserrez l’étau pour que la pièce ne tombe pas au moment où l’étau relâche la pression.
3. Glissez la mâchoire mobile vers l’arrière et retirez la
pièce à travailler. (Voir Fig. H)
- SERRAGE D’UN CÔTÉ DE LA MÂCHOIRE (Voir Fig. I)
Parfois, des pièces à travailler trop larges ou de formes différentes ne peuvent être fixées que d’un côté des mâchoires. Dans ce cas, n’exercez pas une force de serrage trop forte.
- SERRAGE DE PIÈCES CARRÉES À LA VERTICALE (Voir Fig. J)
Parfois, les pièces à travailler de forme tubulaire ou carrée (en acier, en aluminium ou autre) doivent être placées à la verticale au centre des mâchoires. Le trou situé dans le plateau sous les mâchoires permettent d’enfiler des pièces d’une largeur maximale de 2 3/8 po.
- SERRAGE D’OBJETS DE GRANDE TAILLE
La mâchoire mobile peut être inversée pour accommoder des objets de grande taille.
1. Placez l’interrupteur de blocage/déblocage en
Page 21
21
ÉTAU DE SERRAGE MAINS LIBRES POUR ÉTABLI FRE
position de “déblocage” et vérifiez que la pédale est desserrée.
2. Sortez complètement la mâchoire mobile (1) de son rail. (Voir Fig. H)
3. Tournez la mâchoire à 180 degrés et réinsérez-la sur le rail. (Voir Fig. K)
AVERTISSEMENT: Lorsque vous serrez
des objets en utilisant la mâchoire mobile retournée, vérifiez que la pièce repose sur la mâchoire mobile en étant bien parallèle à elle. Évitez de serrer la pièce avec la partie supérieure des mâchoires (avec un espace entre la pièce à travailler et la base de la mâchoire mobile) car une pression excessive sur la pédale pourrait endommager l’outil ou la pièce.
- SERRAGE D’UN TUBE CARRÉ
Serrez le tube carré (ou toute pièce similaire) soit sur la diagonale, soit sur le côté. Utilisez les mâchoires pour fixer la pièce. (Voir Fig. L)
- RETRAIT DE LA PROTECTION DES MÂCHOIRES (VOIR Fig. M)
La protection des mâchoires peut être retirée pour obtenir une ouverture de serrage supérieure, pour les remplacer lorsqu’elles sont usées ou endommagées, ou pour installer des mâchoires optionnelles. Retirez les vis situées au centre des machoîres, et vous pourrez alors faire sortir le parement de la machoîre (2,
4) en le tirantà la main.
ACCESSOIRES OPTIONNELS:
1) Extension Jaw, model RW9207 (Voir Fig. N)
The Extension Jaw holds large items. It has a
clamping range approximately 16˝ to 24˝.
2) Mâchoire multifonctionnelle,, model RW9208
(Voir Fig. O)
La mâchoire multifonctionnelle est conçue pour
saisir les éléments coniques ou de forme irrégulière. Cette mâchoire est attachée aux mâchoires en acier originales. Elle a une capacité de rotation d’autoréglage d’environ ±11 °.
Page 22
ÉTAU DE SERRAGE MAINS LIBRES POUR ÉTABLI FRE
DÉCLARATION DE GARANTIE DE 5 ANS
Si votre outil Rockwell devient défectueux suite à un défaut de matériaux ou de fabrication dans un délai de 5 ans à compter de la date d’achat, nous garantissons que nous:
• Remplaceronsourépareronstouteslespièces
défectueuses, sans aucun frais, ou,
• Répareronslesproduitsgratuitement,ou
• Remplaceronsl’appareilavecunneufouune
nouvelle unité reconditionnée, gratuitement.
La garantie est soumise aux conditions suivantes:
• Lesbatteriessontgarantiespourunepériodede12
mois seulement.
• Leproduitn’apasétémalutilisé,maltraités,
négligé, altéré, modifié ou réparé par quelqu’un d’autre qu’un centre de service agréé.
• SeulementdesaccessoiresetpiècesRockwell
d’origine ont été utilisés sur ou avec le produit
• Leproduitaétésoumisàuneusurenormale.
• Leproduitn’apasétéutilisépourdeslocations.
• Leproduitn’apassubidedommagespardesobjets
étrangers, des substances ou accidents.
La garantie ne couvre pas;
• Lescomposantsquisontsoumisàl’usure
naturelle causée par l’utilisation conformément aux instructions de fonctionnement.
• Unmauvaisentretien,unemauvaisemanipulation,
des manipulations non autorisées ou une surcharge; de plus, les accessoires tels que les ampoules, les
lames et les mèches, etc. ne sont pas couverts pas la garantie.
Pour des réclamations, contacter la ligne téléphonique de Rockwell. Vous devrez présenter une preuve d’achat sous la forme d’un reçu valide qui affiche la date et le lieu d’achat. Nous pouvons exiger l’envoi en port payé de l’outil à un centre de service autorisé, avec tous les équipements d’origine.
Ligne téléphonique de Rockwell 866-514-ROCK (7625)
Cette déclaration de garantie ne se substitue pas mais s’ajoute à vos droits statutaires. Cette garantie ne s’applique pas aux accessoires fournis avec l’outil. Cette garantie ne s’applique qu’à l’acheteur d’origine et peut ne pas être transférer. Toutes les réparations et tous les remplacements de produit seront couverts par la garantie limitée pour le reste de la période de garantie à partir de la date d’achat initial.
Politique d’échange limitée de soixante (30) jours
Un outil qui ne fonctionne pas correctement à cause d’un défaut de pièce ou de main-d’œuvre est échangeable durant les soixante (30) premiers jours après la date d’achat en rapportant l’outil au détaillant où il a été acheté. Pour obtenir un outil de remplacement vous devez présenter une preuve d’achat datée et retourner l’outil dans son emballage original. L’outil remplacé sera couvert par la balance de la garantie limitée de 5 ans.
22
Page 23
Page 24
Copyright © 2012, Positec. All Rights Reserved.
2BTS05APK11000A0
Loading...