ROCK JAM RDB205 User Manual

ELECTRONISCHES SCHLAGZEUG
BEDIENUNGSANLEITUNG
GUIDE UTILISATEUR POUR L'ENSEMBLE DE
PERCUSSIONS ELECTRONIQUES
RDB205
USER MANUAL
6
1
Operation Warning
Instruction for Prevention of Fire, Electric Shock, & Physical Injury
About Warning & Caution Signs
WARNING
This sign indicates the risk of serious physical injury or even death. Please operate the machine according to instructions.
CAUTION
This sign indicates the risk of serious physical injury and even death. Please operate the machine according to instructions.
to household, furniture, pets, and etc.
About Signs
This sign indicates a warning or caution. Please read the accompanied instruction to prevent any dangers.
This sign indicates any forbidden activity.
This sign indicates an instructional procedure for users to follow with.
ALWAYS FOLLOW THE INSTRUCTIONS AS
DESCRIBED BELOW
2
Anweisung zum Schutz vor Brand, Stromschlag und Körperverletzung
Zu den Warnungs- und Vorsichtszeichen
WARNHINWEIS
Dieses Symbol weist Sie auf mögliche schwere Verletzungsgefahren oder sogar Todesgefahr hin. Bedienen Sie bitte die Maschine vorschriftsmäßig.
ACHTUNG
Dieses Symbol weist Sie auf mögliche schwere Verletzungsgefahren oder sogar Todesgefahr hin. Bedienen Sie bitte die Maschine vorschriftsmäßig.
Zu den Zeichen
Dieses Zeichen weist auf Warnung oder Vorsicht hin. Bitte lesen Sie die begleitende Anleitung, um drohende Gefahren zu vermeiden.
Dieses Zeichen weist auf verbotene Tätigkeiten hin.
Dieses Zeichen weist auf Vorgehensprozeduren hin, denen Benutzer folgen müssen.
FOLGEN SIE IMMER DEN FOLGENDEN
ANWEISUNGEN
Betriebswarnung
*Sachschaden steht für jegliche Schäden oder schädliche Wirkungen für den Haushalt, Möbel, Haustiere, usw.
3
Instructions pour prévenir les risques d'incendie, d'électrocution et de blessures physiques
A propos des signaux d'avertissement et d'attention
AVERTISSEMENT
Ce signe indique un risque de blessure physique grave ou même de mort. Veuillez utiliser l'appareil conformément aux instructions.
ATTENTION
Ce signe indique un risque de blessure physique grave et même de mort. Veuillez utiliser l'appareil conformément aux instructions.
A propos des signes
Ce signe indique une mise en garde ou un avertissement. Veuillez lire les instructions jointes afin d'éviter tout danger.
Ce signe indique toute activité interdite.
Ce signe indique une procédure d'instructions à suivre par les utilisateurs.
SUIVEZ TOUJOURS LES INSTRUCTIONS
DECRITES CI-DESSOUS
Avertissement pour le fonctionnement
*La dégradation du matériel fait référence à tout dommage ou effet indésirable survenu au foyer, au mobilier, aux animaux de compagnie, etc.
4
WARNING WARNHINWEIS
Please read the following instruction before operation.
Do not open or, in any way, modify the machine or adapter.
Do not attempt to repair the machine, or replace any internal parts by yourself, unless instructed to do so by the manual. In case of technical need, please contact with your retailer, or their customer service, or any recognized retailers printed on the information page.
Do not store or operate the machine under the following described conditions:
• Near areas with extreme temperature. (For example, in the car under the sun, near a heat venting pipe, and etc.)
• In very humid environments. (For example, in the bathroom, in
• Exposing to rain.
• In the sand.
• In shaking & unstable environments.
Operate the machine with the recommended support stands and accessories only.
For proper operation, make sure that the support stands are placed
to support the machine safely and stably.
Lesen Sie die Anleitung vor Inbetriebnahme aufmerksam durch.
Das Gerät oder den Wechselstromadapter nicht ö nen oder in irgendeiner Weise modifizieren.
Versuchen Sie nicht, irgendwelche Teile der Maschine zu reparieren, ersetzen oder warten, wenn dies nicht in der Benutzeranleitung speziell empfohlen wird.Bei technischen Fragen, kontaktieren Sie bitte Ihren Einzelhändler, oder dessen Kundendienst, oder jeglichen anerkannten Einzelhändler, dessen Kontakt auf der Informationsseite gedruckt ist.
Lagern und verwenden Sie die Maschine nicht unter folgenden Bedingungen:
• Neben Bereichen mit extremen Temperaturen. (zum Beispiel im Auto mit Sonneneinstrahlung, neben einer Entlüftungsleitung, usw.)
• In sehr feuchten Umgebungen. (Zum Beispiel im Badezimmer, in der Toilette, auf einem nassen Boden, usw.)
• Umgebungen, die dem Regen ausgesetzt sind.
• Im Sand.
• In bebenden und instabilen Umgebungen.
Betreiben Sie das Gerät nur mit den empfohlenen Ständern und Zubehör.
Für den ordnungsgemäßen Betrieb, vergewissern Sie sich, dass der Ständer auf flachem und ebenem Grund gestellt ist, so dass das Gerät sicher und stabil getragen wird.
5
AVERTISSEMENT
Veuilles lire les instructions suivantes avant la mise en marche.
N'ouvrez et ne modifiez en aucun cas l'adaptateur secteur de l'appareil.
N'essayez pas de réparer l'appareil ou de remplacer des composants internes vous-même, à moins que cela ne soit explicitement préconisé dans le guide utilisateur. En cas de problème technique, veuillez contacter votre revendeur ou son service client, ou n'importe quel revendeur officiel indiqué sur la page d'informations.
Ne stockez pas et n'utilisez pas l'appareil dans les conditions décrites ci-dessous :
• Près de zones ayant des températures extrêmes. (par exemple dans la voiture en plein soleil, près d'une bouche de ventilation, etc.)
• Dans des environnements très humides. (par exemple dans la salle de bain, aux toilettes, sur un sol humide, etc.)
• Sous la pluie.
• Dans le sable.
• Dans des environnements mouvants et instables.
Utilisez l'appareil uniquement avec les supports et les accessoires recommandés.
Pour garantir un bon fonctionnement, veuillez vous assurer que les supports sont toujours placés sur un sol plat et stable afin de porter l'appareil de façon sûre et stable.
WARNING
Use only the included adapter. Make sure that the voltage of the socket matches the voltage indicated on your adapter to prevent damage or electric shock.
Please do not over-twist or over­bend the power cable, or place any objects on it. Doing so may result in
electric shock.
Please do not operate the machine with high volume over a long period of time regardless of using an
damage to your hearing. Should any hearing discomfort results, stop using the machine and consult a hearing doctor.
Prevent letting any object like coins or pins, or any liquid slip inside the machine.
6
Verwenden Sie ausschließlich den beinhalteten Adapter. Stellen Sie sicher, dass die vom Netzgerät benötigte Spannung der Spannung der Steckdose entspricht, um elektrische Schläge oder Schäden zu verhindern.
Drehen oder biegen Sie das Stromkabel nicht übermäßig, oder stellen Sie keine Gegenstände darauf. Andernfalls könnte es einen Kurzschluss verursachen, der ein Brand oder einen elektrischen Schlag auslösen kann.
Bitte bedienen Sie die Maschine nicht über längerer Zeit mit hoher Lautstärke, selbst wenn Sie einen Verstärker oder einen Kopfhörer verwenden, um jegliche Beeinträchtigung Ihres Gehörs zu vermeiden. Sollten Sie ein Gehör-Unwohlsein feststellen, schalten Sie das Gerät sofort aus und konsultieren Sie einen Ohrenarzt.
Lassen Sie keine Gegenstände wie Münzen oder Nadeln, oder Flüssigkeiten in das Gerät gelangen.
WARNHINWEIS
Utilisez uniquement l'adaptateur secteur inclus. Assurez-vous que la tension de la prise correspond à la tension indiquée sur votre adaptateur afin d'éviter tout dommage ou choc électrique.
N'entortillez et ne tordez pas le câble d'alimentation, ni ne placez d'objets dessus. Cela pourrait entrainer un choc électrique.
Veuillez ne pas utiliser l'appareil à un volume élevé sur une période de temps prolongée, même si vous utilisez un amplificateur ou un casque, dans le but d'éviter tout dommage auditif. Si vous deviez rencontrer un inconfort auditif, arrêtez d'utiliser l'appareil et consultez un spécialiste de l'ouïe.
Évitez de laisser tomber tout objet tel que des pièces ou des aiguilles, ou des liquides dans l'appareil.
AVERTISSEMENT
7
Should any of the following situations result, please stop operation and remove the adapter from the socket, and consult with your retailer, the nearest customer service, or any of the recognized retailers listed on the information page:
• The adapter or the power cable is damaged.
• An object, or liquid has slipped into the interior of the machine.
• The machine has been exposed in rain, or has got wet.
• The machine is not operating or is operating with noticeable problems.
If there were children in the household, the adults should be responsible of ateaching the children to follow the safety precautions explained in the manual.
Do not share the power supply with
.emit emas eht ta sretpada ynam oot When using an extension power supply, please make sure that the total power usage does not exceed the limit stated on the extension power supply. Doing so may result
When using the machine in other countries, please consult your retailer, the nearest customer service, or any of the recognized retailers listed on the information page.
Im Falle einer der folgenden Situationen, bitte unterbrechen Sie den Betrieb und ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose, und fragen Sie Ihren Einzelhändler, den nächsten Kundendienst, oder jeglichen anerkannten Einzelhändler, dessen Kontakt auf der Informationsseite steht:
• Der Stromadapter oder das Stromkabel ist beschädigt.
• Ein Gegenstand oder Flüssigkeit ist in das Innere des Gerätes geraten.
• Das Gerät wurde Regen ausgesetzt oder ist nass geworden.
• Das Gerät funktioniert nicht oder funktioniert mit nennenswerten Problemen.
Falls sich Kinder im Haushalt befinden, sollten die Erwachsenen dafür verantwortlich sein, den Kindern beizubringen, wie die Sicherheitsmaßnahmen, die in der Anleitung beschrieben sind, befolgt werden müssen.
Verwenden Sie die Steckdose nicht mit zu vielen Adaptern zur gleichen Zeit. Falls Sie ein Verlängerungskabel verwenden, vergewissern Sie sich bitte, dass der gesamte Stromverbrauch nicht die Obergrenze überschreitet, die auf dem Verlängerungskabel angegeben ist.Andernfalls könnten die Kabel Schmelzen und ein Brand verursacht werden.
Falls Sie das Gerät in anderen Ländern verwenden, fragen Sie bitte Ihren Einzelhändler, den nächsten Kundendienst, oder jeglichen anerkannten Einzelhändler, dessen Kontakt auf der Informationsseite steht.
WARNHINWEISWARNING
8
Si l'une des situations suivantes se produisait, arrêtez immédiatement d'utiliser l'appareil et retirez l'adaptateur secteur de la prise et contactez votre revendeur, le service client le plus proche, ou n'importe quel revendeur officiel listé sur la page d'informations.
• L'adaptateur ou le câble d'alimentation est endommagé.
• Un objet ou du liquide s'est introduit à l'intérieur de l'appareil.
• L'appareil a été exposé à la pluie ou a été mouillé.
• L'appareil ne fonctionne pas ou fonctionne avec des problèmes non négligeables.
Si des enfants se trouvent dans le foyer, les adultes sont responsables d'expliquer aux enfants comment suivre les précautions de sécurité expliquées dans ce manuel.
N'utilisez pas l'alimentation électrique avec trop d'adaptateurs en même temps. Si vous utilisez une rallonge électrique, assurez-vous que la consommation de courant totale ne dépasse pas la limite indiquée sur la rallonge électrique. Cela pourrait faire fondre les câbles et provoquer un incendie.
Lorsque vous utilisez votre appareil dans d'autres pays, veuillez contacter votre revendeur, le service client le plus proche, ou n'importe quel revendeur officiel listé sur la page d'informations.
AVERTISSEMENT
Always place the machine and the
When inserting or removing the power cable into/from the socket or the machine, always grab the plug instead of the cable.
If you plan not to operate the machine for a long period of time, please remove the adapter from the socket.
To prevent the cables from tangling, place the cables out of reach of children.
Do not place heavy objects on the machine.
When moving the machine, or during insertion/removal of the plug, always use dry hands.
remove the adapter from the socket before cleaning the machine.
When there is a risk of lightning strike, please remove the adapter from the socket.
CAUTION
9
Placez toujours l'appareil et l'adaptateur dans des espaces bien ventilés.
Lorsque vous branchez ou débranchez le câble d'alimentation dans/de la prise de courant ou de l'appareil, tenez toujours la fiche plutôt que le câble.
Si vous prévoyez de ne pas utiliser l'appareil pendant une période de temps prolongée, veuillez retirer l'adaptateur de la prise.
Afin d'empêcher les câbles de s'entortiller, placez ces derniers hors de portée des enfants.
Ne placez pas d'objets lourds sur l'appareil.
Lorsque vous déplacez l'appareil, ou lorsque vous insérez, retirez la fiche, assurez-vous d'avoir les mains sèches.
En cas de risque de foudre, veuillez débrancher l'adaptateurde la prise.
ATTENTIONACHTUNG
Stellen Sie immer das Gerät und den Adapter in Zonen mit einer guten Luftströmung.
Wenn Sie das Stromkabel in die/aus der Steckdose oder Maschine stecken, halten Sie immer den Stecker anstelle des Kabels.
Falls Sie vorhaben, das Gerät für eine längere Zeit nicht zu verwenden, ziehen Sie bitte den Stecker aus der Steckdose.
Um Kabelgewirr zu vermeiden, legen Sie die Kabel außerhalb der Reichweite von Kindern.
Stellen Sie keine schweren Gegenstände auf die Maschine.
Wenn Sie das Gerät bewegen, oder wenn Sie den Stecker ein-/ausstecken, vergewissern sie sich immer, dass Sie trockene Hände haben.
Bitte schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose bevor Sie das Gerät reinigen.
Im Fall einer Gefahr eines in unmittelbarer Nähe einschlagenden Blitzes, ziehen Sie bitte den Adapter aus der Steckdose.
Veuillez éteindre l’appareil et retirez l'adaptateur de la prise avant de nettoyer.
10
Power Supply
• Do not share the power supply with other electronics that can produce cable statics, for example, electric motors.
• It is normal for direct current (DC) to produce heat with extended usage, and there is no need to be worried.
• Before connecting the machine to other
prevent damage.
Placement/Location
• Operating the machine near a post-
converters, buzzing may result. To prevent this problem, please change the machine’s facing direction, or place the machine away from the interrupting sources.
• This machine may interfere with the radios and televisions. Please do not operate the machines near them.
• Do not place the machine under sun, or near any heat source, as high temperature may cause the machine to deform or
discolor.
• To prevent permanent damage, please do not expose the machine to moist or in humid
environments.
Maintenance
• For normal cleaning, please use soft cloth with little or no moist for wiping. For tougher spots, use neutral-pH and wear-free cleaner then use dry soft cloth to wipe clean.
• Never use volatile oil, diluting solutions, alcohol, or any other kinds of solvents to prevent the machine from deforming or
discoloring.
Additional Precautions
• During operation, please handle with care to prevent any damage.
• Do not hit or press against the display screen.
• Always grab the heads of cables during insertion / removal to prevent damage to the cables or the machine.
• To prevent disturbing your neighbors, please operate the machine at an acceptable volume, or use a headphone, especially at nights.
• Although the machine is designed to minimize unwanted noise during operation, the percussive sound may still pass through
noise. Please be careful not to let such sound disturb your neighbors, especially at nights.
• When transporting the machine, please
When using cables from other companies, please note the following:
Some cables may consist of resistors, which may be incompatible and result in extremely low volume. For information
consult with the manufacturers.
• Please do not hit the pads with excessive force to prevent the risk of hurting your
Precautions
Please read the following precautions aside from the safety instructions.
11
Stromversorgung
• Teilen Sie die Stromversorgung nicht mit anderen elektronischen Apparaten, die Kabel-Statik produzieren können, wie, zum Beispiel, elektrische Motoren.
• Es ist normal, dass DC-Strom Hitze produziert, wenn das Gerät für eine längere Zeit benutzt wird, und Sie brauchen sich deshalb keine Sorgen zu machen.
• Schalten Sie das Gerät immer aus bevor Sie es an andere Apparate anschließen, um Schäden-Risiken zu vermeiden.
Platzierung/Standort
• Falls Sie das Gerät in der Nähe eines Nach-Verstärkers oder Geräten, die einen Hochleistungswandler verwenden, kann ein Summen entstehen.Um dieses Problem zu verhindern, wechseln Sie bitte die Richtung des Gerätes, oder stellen Sie es entfernt von der Störungsquelle hin.
• Dieses Gerät kann Radios und Fernseher stören. Bitte betreiben Sie das Gerät nicht in deren Nähe.
• Stellen Sie das Gerät nicht in die pralle Sonne und neben großen Wärmequellen, da hohe Temperaturen da Gerät verformen oder verfärben können.
• Um dauerhafte Beschädigungen zu vermeiden, setzen Sie das Gerät nicht Feuchtigkeit aus oder stellen Sie es nicht in feuchten Umgebungen.
Wartung
• Für schwierigere Stellen, verwenden Sie einen verschleißfreien Reiniger mit einem neutralen pH, und dann verwenden Sie ein trockenes weiches Tuch, um das Gerät sauber zu wischen.
• Verwenden Sie auf keinen Fall ätherisches Öl, Verdünnungslösungen, Alkohol, oder jegliche Art von Lösungsmittel, damit das Gerät nicht verformt oder verfärbt wird.
Zusätzliche Vorkehrungen
• Während des Betriebs bitte mit Vorsicht behandeln, um Schäden zu vermeiden.
• Nicht den Bildschirm anschlagen oder darauf drücken.
• Wenn Sie Kabel ein/ausstecken, halten Sie immer das Kopfende, um nicht die Kabel oder das Gerät zu beschädigen.
• Um nicht Ihre Nachbarn zu stören, betreiben Sie das Gerät bitte an einer akzeptablen Lautstärke, oder verwenden Sie Kopfhörer, besonders nachts.
• Selbst wenn das Gerät konzipiert wurde, um ungewollte Nebengeräusche zu verhindern, kann der Perkussions-Ton jedoch durch den Boden und Wände gehen, was ungewollte Geräusche erzeugen kann. Bitte achten Sie darauf, dass dieser Ton nicht Ihre Nachbarn stört, besonders nachts.
• Wenn Sie das Gerät transportieren, verwenden Sie bitte dieselben oder ähnliche Füllmaterial und Schachtel.
• Bitte verwenden Sie zum Anschluss ozielle Kabel. Falls Sie Kabel eines anderen Herstellers verwenden, beachten Sie bitte Folgendes:
Einige Kabel können aus Kaltleiter bestehen, was nicht vereinbar sein mag und eine sehr schwache Lautstärke verursachen kann. Zu weiteren Informationen bezüglich der Spezifikationen der Kabel, kontaktieren Sie bitte deren Hersteller.
• Bitte schlagen Sie nicht mit Gewalt auf die Pads, um dabei nicht Ihre Finger zu verletzen.
Vorsichtsmaßnahmen
Lesen Sie bitte die folgenden Vorsichtsmaßnahmen neben den Sich erheitsmaßnahmen.
12
Alimentation
• Ne partagez pas l'alimentation électrique avec d'autres appareils électroniques qui risquent de produire de l'électricité statique, par exemple des moteurs électriques.
• Il est normal que le courant direct (CD) produise de la chaleur lors d'une utilisation prolongée, et il n'y a pas de quoi s'en inquiéter.
• Avant de connecter l'appareil à d'autres équipements, éteignez toujours l'appareil pour éviter tout dommage.
Disposition/emplacement
• L'utilisation de l'appareil près d'un post-amplificateur ou des appareils utilisant des convertisseurs haute tension, peut provoquer un bourdonnement. Afin d'éviter ce problème, veuillez changer l'orientation de l'appareil, ou bien éloignez l'appareil des sources de perturbation.
• Cet appareil peut interférer avec les postes radio et téléviseurs. Veuillez ne pas utiliser l'appareil à proximité de ces derniers.
• Ne placez pas l'appareil au soleil ou près d'une source de chaleur, car une température élevée peut déformer ou décolorer l'appareil.
• Afin d'éviter tout dommage permanent, n'exposez pas l'appareil à l'humidité ou dans des environnements humides.
Maintenance
• Pour le nettoyage normal, veuillez utiliser un chion doux sec ou légèrement humide pour l'essuyer. Pour les endroits plus diciles, utilisez un nettoyant au pH neutre et non abrasif, puis utilisez un chion doux pour essuyer.
• N'utilisez jamais d'huile volatile, de solutions diluantes, d'alcool ou tout autre type de solvant afin d'éviter que l'appareil ne se déforme ou se décolore.
Précautions supplémentaires
• Pendant le fonctionnement, veuillez manipuler l'appareil avec précaution afin d'éviter tout dommage.
• Ne pas frapper ou appuyer sur l'écran.
• Lors du branchement/débranchement, saisissez toujours la tête des câbles afin d'éviter d'endommager les câbles ou l'appareil.
• Afin d'éviter de déranger vos voisins, veuillez utiliser l'appareil à un volume acceptable, ou utilisez le casque, surtout la nuit.
• Bien que l'appareil soit conçu pour minimiser les bruits parasites lors du fonctionnement, le son de percussion peut malgré tout traverser les murs et le sol, provoquant un bruit innatendu. Veillez à ce que de tels sons ne dérangent pas vos voisins, surtout pendant la nuit.
• Lorsque vous transportez l'appareil, veuillez utiliser la boîte et le rembourrage originaux ou un emballage similaire.
• Veuillez utiliser des câbles ociels pour connecter l’appareil. Si vous utilisez des câbles d'autres constructeurs, veuillez prendre en compte ceci :
Certains câbles se composent de résistances, ce qui peut être incompatible et entraîner un volume extrêmement bas. Pour plus d'informations concernant les spécifications des câbles, veuillez contacter les constructeurs.
• Veuillez ne pas heurter les pads avec une force excessive, afin d'éviter tout risque de vous blesser aux mains.
Précautions
Veuillez lire les précautions suivantes en plus des instruction s de sécurité
13
P1 P2 P3
Floor Pad
Bodenpad
Ø3.81 (cm) Stopper Ø2.22 (cm) Stopper Ø3.81 (cm) Stopper Ø2.22 (cm) Stopper
Ø3.81 (cm) Butoir Ø2.22 (cm) Butoir
4+2
P5
Wing-Bolt
Flügelschraube
32+4
P6
Nut
Mutter
x4 x2
x2
A1
Sound Module MS310
Soundmodul MS310
Module audio MS310
x1
B1
Drum Stick(1 set)
Trommelschlegel (1 Paar)
Baguettes de batterie (1 paire)
x1
L1
Adapter Netzadapter Adaptateur
x1
Accessories / Zubehör / Accessoire
A2
Pad
x5
B2
User Manual
Bedienungsanleitung
x1
L2
x4
L-L Mono Sound Cable (Black) L : 100cm
Câble audio mono G-G (noir) L : 100 cm
L-L Mono-Soundkabel (schwarz) L : 100cm
A3
Hi-Hat Controller
Hit-Hat Kontrolle
Contrôle du Charleston
x1
A4
Bass Drum Controller
Basstrommel Kontrolle
Contrôle de la grosse caisse
x1
B3
Cable Tie
Kabelbinder
Guide utilisateur Attache de câble
x2
L3
x2
L4
L-L Stereo Sound Cable (Blue)
Câble audio stéréo G-G (bleu)
L-L Stereo-Soundkabel (blau)
x1
L-L Mono Sound Cable (Black)L : 150cm
L-L Mono-Soundkabel (schwarz)L : 150cm
Câble audio mono G-G (noir)L : 150 cm
Parts / Teile / Pièces
28+2
P4
Cross-Bolt
Querschraube
Pad de sol
Vis papillon ÉcrouVis en croix
Pad
Pad
14
S up port St and / Ständer / Support
40
cm × 1
x 2
20 cm
× 1
40 cm × 1
x 2
40 cm
× 2
40 cm × 2
57 cm
× 1
40 cm
× 4
S 1
S 2
S 3
S 4
S 5
S 6
S 7
S 8
20 cm
× 1
Ø3 .8 1 cm
Ø3 .8 1 cm
Ø3 .8 1 cm
Ø3 .8 1 cm
Ø3 .8 1 cm
Ø1.27cm
Ø1.27cm
Ø2.22cm
Conn ec tors / Anschlüsse / Connecteurs
C1 C2 C 3
Ø1. 27
Pa d Co nnector
Pa d Anschluss
Ø3.81 - Ø2.22
Co nnector Anschluss
C 4
Ø1.27 - Ø2.22
Co nnector
Anschluss
C 5 C 6
Ø3.81 - Ø2.22
Einstellbarer Anschluss
x5
x2
x2 x2 x3
Ø3.81 - Ø1.27
Connector
Anschluss
Pad Connecteur Connecteur
Connecteur Réglable
Connecteur
Adjustable Con nector
(Orange)
(Orange)
Ø3.81(cm)
U-shape Plate & Double Screws
U-förmige Platte & Doppel-Schrauben
Connecteur
Plaque en forme de U & vis doubles
×1
15
68
Expansion / Erweiterung / Extension
Connectors / Anschlüsse / Connecteurs
C3C1
C2
16
123
89
C4 C5
17
P1
P1
P1
P1
20cm
S2
40cm
S1
40cm
S3
Step 1 / Schritt 1 / Étape 1
S1
(40cm) x1 (left / links / gauche)
S2
(20cm) x1 (center / Zentrum / centre)
S3
(40cm) x1 (right / rechts / droit)
P1
x4
Ø3.81cm
Ø3.81cm
Ø3.81cm
18
Step 2 / Schritt 2 / Étape 2
S4
(40cm) x2
S5
(40cm) x2
(57cm) x1
S6
!
Please note the direction of the screw.
!
Bitte beachten Sie die Verschraubungsrichtung.
!
Veuillez tenir compte du sens de vissage.
x2
x2
x2
x3
S6
S4
40cm
40cm
S5
Ø2.22cm
Ø3.81cm
Ø3.81cm
(Orange)
(Orange)
19
Step 3 / Schritt 3 / Étape 3
(40cm) x3
S8
40cm
S8
40cm
S8
20
Step 4 / Schritt 4 / Étape 4
S8
S9
(40 cm) x1
(20 cm) (left / links / gauche)
(right / rechts / droit)
x1
x2
P2
P2 P2
21
Step 5 / Schritt 5 / Étape 5
A2
x5
T1 x10
T2
x10
C2
x5
Depression Vertiefung
Convex Gewölbe
Dépression Convexe
Below are examples of wrong assembly.
Hierunter finden Sie Beispiele von falschen Zusammenstellungen.
Vous trouverez ci-dessous des exemples d'un mauvais montage.
T1
T1
C2
T2
T2
A2
22
Mounting on the stand
Aufbauen des Ständers
Montage du support
A1
x1
C6 x1
Position the Sound Module onto the Bar and fold the U-Shape Plate upwards around the bar.
Secure the U-Shape Plate to the back of the Sound Module with Screws.
Remove the protective
Platzieren Sie das Soundmodul auf die Stange und biegen Sie die U-Förmige Platte nach oben, um die Stange herum.
Befestigen Sie die U-Förmige Platte an der Hinterseite des Soundmoduls mit Schrauben.
Entfernen Sie die Schutzfolie
A1
C6
Placez le module de son sur la barre et pliez la plaque en forme de U vers le haut, autour de la barre.
Fixez la plaque en forme de U à l'arrière du module de son à l'aide de vis.
Retirez le film de protection.
23
(B lack / schwarz / Noir )
(B lack / schwarz / Noir )
(B lack / schwarz / Noir )
SNARE / KLEINE TROMMEL / CAISSE CLAIRETOM1
T OM2
CYMBAL 2 / BECKEN 2 / CYMBALE 2
(B lack / schwarz / Noir )
HI-H AT CTRL/ HI-H AT CTRL / CTRL CHARLESTONBA SS DRUM CTRL / BASSTROMMEL CTRL / CTRL GROSSE CAISSE
S oun d Cab le / Sound-Kabel / Câble audio
x4
L2
L3
x2
Connec t the S ound Cables to the Drum Pa ds, Pedals and Sound Module.
Schließen Sie die Sound-Kabel an die Trommelpads, die Pedalen und das Soundmodul.
Connectez les câbles audio aux pads de batterie, aux pédales et au module audio.
Mono ca ble (one bla ck line)
Stereo cable (two black l ines)
L 2
L 3
Mono - Kabel (ein schwarzer Strich)
Câble Mono (une ligne noire)
Stereo - Kabel (zwei schwarze Striche)
Câble Stéréo (deux lignes noires )
(B lue / Blau / Bleu )
L 4
(B lue / Blau / Bleu )
L3
x1
HI-HAT /CHARLESTON
Hi - Hat
A3
Hi - Hat
Charleston
Bass Drum
BASSTROMMEL
Grosse caisse
A4
Cont r o ll er / Kontrolle / Contrôle
A3
x1
A4
x1
24
CYMBAL1 and ⑦ CYMBAL2 must use Stereo Sound Cables (blue, 2 parallel black lines at the tip) for connection to the Sound Module.
NOTE
④ BECKEN1 und ⑦ BECKEN2 müssen Stereo-Sound-Kabel verwenden (blau, 2 parallel schwarze Striche an der Spitze) für den Anschluss an das Soundmodul.
ANMERKUNG
④ CYMBALE1 et ⑦ CYMBALE2 nécessitent l'utilisation de câbles audio Stéréo (bleu, 2 lignes noires parallèles sur la pointe) pour la conn exion au module audio.
REMARQUE
Conecting the Pads / Anschließen der Pads / Connecter les pads
TOM2
TOM3
CYMBAL2
/BECKEN 2 / CYMBALE2
/ DC-Eingang / ALIMENTATION CD
DC IN
MIDI OUT / MIDI-AUSGANG / SORTIE MIDI
MENU
HI-HAT CTRL /HI-HAT CTRL /CTRL CHARLESTON
BASS DRUM CTRL
/ BASSTROMMEL CTRL / CTRL GROSSE CAISSE
HI-H
CHARLESTON
AT
SNARE
/ KLEINE TROMMEL / CAISSE CLAIRE
TOM1
CYMBAL1 / BECKEN 1
/ CYMBALE1
(Blue / Blau / Bleu)
(Black / Schwarz / Noir)
optional / optional / en option
headphone / Kopfhörer / Écouteurs
optional / optional / en option
optional / optional / en option
ADAPTER (5V1A) / ADAPTER (5V1A) /ADAPTATEUR (5V1A)
BASS DRUM / BASSTROMMEL / Grosse caisse
LINE IN
/ LINE-EINGANG MIDI-AUSGANG / ENTREE LINE
25
Console Control Introduction
DC IN
For connection of the power adapter.
PHONES
For connection of a headphone.
POWER
VOLUME
For adjusting the system volume.
NOTE
To prevent damage to speakers, always turn down the volume before inserting or removing sound cables.
LINE IN
For connection of a sound input source like a portabl e m usic player, a microphone, other instruments or another sound source. The sound is directed to both Phone and Line Out.
MIDI OUT
For connection of a sound input source like a portabl e m usic player, a microphone, other instruments or another sound source. The sound is directed to both Phone and Line Out.
About MIDI MIDI (Musical Instrument Digita
ble Interface) is an industry-standard protocol that enables electronic musical instruments, computers, and other equipment to communicate, control, and synchronize with each other. MIDI allows computers, synthesizers, MIDI controllers, sound cards, samplers and drum machines to control one another, and to exchange system data.
POWER
MENU
VOLUME
Adapter must be 5V1A
26
Bedienungskonsole Einführung
DC-EINGANG
Um den Netzadapter anzuschließen.
PHONES
Um einen Kopfhörer anzuschließen.
POWER
LAUTSTÄRKE
Um die Lautstärke des Systems einzustellen.
ANMERKUNG
Damit die Lautsprecher nicht beschädigt werden, drehen Sie die Lautstärke herunter, bevor Sie das Soundkabel ein- oder ausstecken.
LEIN - EINGANG
Um eine Tonquelle anzuschließen, wie einen tragbaren Musik - Player, ein Mikrofon, andere Instrumente oder eine andere Tonquelle. Der Ton wird sowohl zum Kopfhörer und zum Lein - Ausgang gerichtet.
MIDI-AUSGANG
Damit die Lautsprecher nicht beschädigt werden, drehen Sie die Lautstärke herunter, bevor Sie das Soundkabel ein- oder
ausstecken.
Zum MIDI MIDI (Musical Instrument Digitable Interface) ist ein Industrie-Standard Protokoll, das den Austausch, die Kontrolle und die Synchronisierung von musikalischen Daten zwischen Musikinstrumenten, Computern und weiteren Anlagen erlaubt.MIDI erlaubt Computern, Synthesizer, MIDI-Kontrollen, Sound-Karten, Sampler und Trommel - Maschinen einander zu kontrollieren, und Systemdaten auszutauschen.
Strom
MENU
LAUTSTÄRKE
Der Adapter muss 5V1A sein
Schalten Sie den Strom ein / aus.
27
Introduction de la commande de la console
ALIMENTATION CD
Pour connecter un câble d'alimentation.
PHONES
Pour connecter un casque.
MARCHE
VOLUME
Pour ajuster le volume du système.
REMARQUE
Pour éviter d'endommager les haut-parleurs, veuillez toujours baisser le volume avant d'insérer ou de retirer des câbles audio.
LINE IN
Pour connecter une source d'entrée audio telle qu'un lecteur de musique portable, un microphone, d'autres instruments ou une autre source audio. Le son est dirigé à la fois vers la sortie casque et la sortie Line out.
MIDI OUT
Pour connecter une source d'entrée audio telle qu'un lecteur de musique portable, un microphone, d'autres instruments ou une autre source audio. Le son est dirigé à la fois vers la sortie casque et la sortie Line out.
Concernant la fonction MIDI Le MIDI (Musical Instrument Digital Interface) est un protocole standard de l'industrie musicale permettant l’échange, le contrôle et la synchronisation de données entre instruments de musique électronique, des ordinateurs et
d'autres équipements. Le MIDI permet aux ordinateurs, synthétiseurs, contrôles MIDI, cartes son, samplers et batteries de se contrôler mutuellement et d'échanger des données systèmes.
MARCHE
MENU
VOLUME
L'adaptateur doit être de 5V1A
Interrupteur marche / arrêt
28
Metronome
Press this button to Switch to the Metronome Display, above, and Turn On the Metronome. While the Metronome Display is shown, press this button again to Turn Off the Metronome. If the Metronome is not Turned Off nor its settings adjusted, the Metronome Display will eventually revert back to the Drum Style & Sound Set Display, and the Metronome will continue to play.
Click Mode
(Metronome)
Beat Count
Press this button to Select the Metronome’s Beat Count. The picture of the Sound Module, above, displays Selection of Beat Count 3/4. When the Sound Module is turned on and
Switched to Metronome, the setting will default to Beat Count 4/4.
Press these buttons to Adjust the Tempo of the Beat Count. The Tempo will be displayed as a 3 digit number, with a minimum of 30 and a maximum of 250 ; the picture of the Sound Module, above, displays a Tempo of
118. When the Sound Module is turned on and Switched to Click Mode, the setting will default to a Tempo of 120.
Tempo
29
Metronom
Drücken Sie diese Taste, um den Metronom anzuzeigen, darüber, und das Metronom einzuschalten.Während der Metronom angezeigt wird, drücken Sie nochmals diese Taste, um das Metronom auszuschalten. Falls das Metronom nicht ausgeschaltet ist, und die Parameter nicht eingestellt sind, kann die Metronom-Anzeige zurück zur Anzeige des Trommelstils und der Toneinstellung schalten, und das Metronom spielt weiter.
Click-Modus
(Metronom)
Drücken Sie diese Taste, um die Taktzählung des Metronoms auszuwählen. Die Abbildung des Soundmoduls, hierüber, zeigt die Auswahl der Taktzählung 3/4.Wenn das Soundmodul eingeschaltet ist und auf Metronom geschaltet ist, schalten die Standardeinstellungen auf die Taktzählung 4/4.
Drücken Sie diese Taste, um den Takt der Taktzählung einzustellen. Das Tempo erscheint als eine 3-Ziffern Nummer, mit einem Minimum an 30 und einem Maximum an 250; die Abbildung des Soundmoduls, hier oben, zeigt ein Tempo von 118. Wenn das Soundmodul eingestellt ist und sich im Klick-Modus befindet, geht die Standardeinstellung auf ein Tempo von 120.
Tempo
(Takt)
Beat Count
(Taktzählung)
30
Métronome
Appuyez sur ce bouton pour passer à l'affichage du métronome, au-dessus, et allumer le métronome. Quand le métronome s'affiche, appuyez de nouveau sur le bouton pour éteindre le métronome. Si le métronome n'est pas éteint et que ses paramètres ne sont pas réglés, l'affichage du métronome peut laisser place à l'affichage du style de percussion et de la gamme sonore.
Mode Click
(Métronome)
Appuyez sur ce bouton pour sélectionner la mesure du métronome. L'image du module audio, ci-dessus, affiche la sélection de la mesure 3/4. Lorsque le module audio est allumé et réglé sur métronome, la mesure 4/4 sera paramétrée par défaut.
Appuyez sur ce bouton pour régler le tempo de la mesure. Le tempo apparait comme un numéro à trois chiffres, avec un minimum de 30 et un maximum de 250 ; l'image du module audio, ci-dessus, affiche un tempo de118. Lorsque le module audio est allumé et réglé sur le mode Click, les paramètres par défaut seront à un tempo de 120.
Tempo
Beat Count
(mesure)
31
Console Operation
Percussion Sound Module
Press these buttons to Select a Drum Style. The Selected Drum Style will be displayed on the left side of the Sound Module’s screen; the picture of the Sound Module, above, displays Selection of ROCK Style. When the Sound Module is turned on, the setting will default to ROCK Style.
Available Drum Styles: ROCK/ JAZZ/ METAL/ BLUES/ POWER/ TECHNO/ MARCH/ LATIN/ TAIKO/ TIMBALE/ FUSION
Drum Styles
Percussion Sound Module & Metronome
32
Konsolbedienung
Perkussionen Soundmodul
Drücken Sie diese Tasten, um einen Trommelstil auszuwählen Der ausgewählte Trommelstil erscheint auf der linken Seite des Bildschirms des Soundmoduls; die Abbildung des Soundmoduls, hier oben, zeigt die Auswahl des ROCK-Stils.Wenn das Soundmodul eingestellt ist, geht die Standardeinstellung auf den ROCK-Stil.
Vorhandene Trommelstile: ROCK/ JAZZ/ METAL/ BLUES/ POWER/ TECHNO/ MARCH/ LATIN/ TAIKO/ TIMBALE/ FUSION
Trommelstile (Drum Styles)
Perkussionen Soundmodul & Metronom
33
Utilisation de la console
Module audio de percussion
Appuyez sur ces boutons pour sélectionner un style de percussion. Le style de percussion sélectionné s'affichera du côté gauche de l'écran du module audio l'image du module audio ci-dessus affiche la sélection du style ROCK. Lorsque le module audio est allumé, les paramètres par défaut seront sur le style ROCK.
Styles de percussions disponibles : ROCK/ JAZZ/ METAL/ BLUES/ POWER/ TECHNO/ MARCH/ LATIN/ TAIKO/ TIMBALE/ FUSION
Drum Styles
(styles de percussions)
Module audio de percussion & Métronome
34
NOTE
.
Press this button to Select a Sound Set for the current Drum Style. There are up to 4 Sound Sets per Drum Style. TECHNO, MARCH, and TAIKO Styles only have 1 Sound Set. The Selected Sound Set Number will be displayed to the right of a hyphen on the right side of the screen; the picture of the Sound Module, above, displays Selection of Sound Set 1. When the Sound Module is turned on, the setting will default to Sound Set 1.
Sound Set
Press this button to Toggle Reverb On or Off. The function of Reverb is to simulate the component of sound
surrounding walls or objects, like an
echo. An
will be displayed to the right of the Sound Set Number to designate Reverb On. If the Sound Module’s screen only displays a Drum Style and a Sound Set, this designates Reverb Off. When the Sound Module is turned on, the setting will default to Reverb Off.
Reverb
35
ANMERKUNG
Drücken Sie diese Taste, um eine Toneinstellung für den aktuellen Trommelstil auszuwählen. Es gibt bis zu 4 Trommeleinstellungen pro Trommelstil. TECHNO, MARCH, und TAIKO Stile besitzen nur 1 Toneinstellung. Die Nummer der ausgewählten Toneinstellung erscheint auf der rechten Seite des Bildschirms; die Abbildung des Soundmoduls, hier oben, zeigt die Auswahl der Toneinstellung 1 an.Wenn das Soundmodul eingestellt ist, geht die Standardeinstellung auf die Toneinstellung 1.
Drücken Sie diese Taste, um den Halleffekt ein - oder auszuschalten. Die Halleffekt-Funktion dient dazu, den Widerhall des Klangs auf umliegenden Wänden oder Objekten zu simulieren, wie ein Echo.
Ein
erscheint auf der rechten Seite der Toneinstellungsnummer, um anzuzeigen, dass der Halleffekt (Reverb) eingeschaltet ist.Falls der Bildschirm des Soundmoduls nur einen Trommelstil und eine Toneinstellung anzeigt, bedeutet dies, dass der Halleffekt ausgeschaltet ist.
Reverb (Halleffekt)
Toneinstellung (Sound Set)
Beachten Sie die Stile & Sounds-Liste Seite für bestimmte Percussion - Sounds.
36
REMARQUE
Appuyez sur ce bouton pour sélectionner une gamme sonore pour le style de percussion actuel. Il y a jusqu'à 4 gammes sonores par style de percussion.Les styles TECHNO, MARCH, et TAIKO n'ont qu'1 seule gamme sonore.Le numéro de la gamme sonore sélectionnée s'affiche à droite d'un tiret du côté droit de l'écran l'image du module audio ci-dessus affiche la sélection de la gamme sonore 1. Lorsque le module audio est allumé, les paramètres par défaut seront sur la gamme sonore 1.
Appuyez sur ce bouton pour allumer ou éteindre l'écho (reverb). La fonction Reverb (écho) sert à simuler la composante du son renvoyé par les murs et les objets qui se trouvent autour, comme un écho.
Un
Reverb (écho)
Sound Set (Gamme sonore)
sera affiché à droite du numéro de la gamme sonore afin d'indiquer que la fonction Reverb (écho) est activée. Si l'écran du module audio affiche un style de percussion et une gamme sonore, cela signifie que l'écho est désactivé.
Reportez-vous à la page de la liste des Styles & Sons pour les sons de percussion spécifiques
Audio Sampling Frequency 16bit 44.1kHz WAV Maximum Polyphony 32 notes Voices 11 Categories, 168 high sound quality audio Drum kits 32 preset drum modes Sensor 128 level ultra realistic velocity sensor Effect Reverb Metronome 30-250 BPM, 3 kinds of beats Wiring Terminal ,)oeretS 5.3(SENOHP ,)oeretS 5.3(NI ENIL
MIDI OUT(5-pin DIN), DC IN(AC adaptor)
Connectors Hi-Hat, Snare, Tom1, Tom2, Tom3, Cymbal1,
Cymbal2, Bass Drum, H.H.Ctrl, Bass Ctrl
Power DC 5V1A Dimensions 17.5(W)x12(D)x5.5(H)cm
Audio-Abtast-Frequenz 16 Bit 44.1 kHz WAV Maximale Polyphonie 32 Noten Stimmen 11 Kategorien, 168 Hohe Tonqualität Trommelsets 32 voreingestellte Trommelmodi Sensor 128 Niveaus ultra realistischer Geschwindigkeitssensor Effekt Reverb(Halleffekt) Metronom 30-250 BPM, 3 Taktarten Verdrahtung
MIDI-AUSGANG (5-pin DIN), DC-EINGANG (AC-Adapter)
LEIN-EINGANG (3.5 Stereo), KOPFHÖRER (3.5 Stereo),
Anschlüsse Hi-Hat, Snare, Tom1, Tom2, Tom3, Cymbal1,
Cymbal2, Bass Drum, H.H.Ctrl, Bass Ctrl
Strom DC 5V1A Dimensionen 17.5(B)x12(T)x5.5(H)cm
Fréquence d'échantillonnage audio 16 Bit 44.1 kHz WAV
Polyphonie maximale 32 notes Voix 11 Catégories, 168 sons de haute qualité audio Ensembles de percussions 32 modes de percussions prédéfinis Capteur Capteur de vitesse ultra réaliste 128 niveaux Effet Écho Métronome 30-250 BPM, 3 types de battements Borne de raccordement
MIDI OUT (5 broches DIN), DC IN (adaptateur CA)
LINE IN (3.5 Stéréo), PHONES (3.5 Stéréo),
Connecteurs Hi-Hat, Snare, Tom1, Tom2, Tom3, Cymbal1,
Cymbal2, Bass Drum, H.H.Ctrl, Bass Ctrl
Alimentation CD 5V1A Dimensions 17.5 l) x 12 (P) x 5.5 (H) cm
37
38
Styles & Sounds List / Liste der Stile und der Töne / Liste des styles et des sons
2 3 4 5 6 7 8
HI-HAT SNARE TOM1 TOM2 TOM3 CRASH1 CRASH2 BASS HI-HAT SNARE TOM1 TOM2 TOM3 CRASH1 RIDE BELL BASS
HI-HAT SNARE TOM1 TOM2 SIDE STICK CRASH1
RIDE
CYMBAL
BASS
HI-HAT SNARE TOM1 TOM2 TOM3 CRASH1 CHINA COWBELL HI-HAT SNARE TOM1 TOM2 TOM3 CRASH1 CRASH2 BASS HI-HAT SNARE TOM1 TOM2 TOM3 CRASH1 RIDE BELL BASS
HI-HAT SNARE TOM1 TOM2 SIDE STICK CRASH1
RIDE
CYMBAL
BASS
HI-HAT SNARE TOM1 TOM2 TOM3 CRASH1 CHINA COWBELL HI-HAT SNARE TOM1 TOM2 TOM3 CRASH1 CRASH2 BASS HI-HAT SNARE TOM1 TOM2 TOM3 CRASH1 RIDE BELL BASS
HI-HAT SNARE TOM1 TOM2 SIDE STICK CRASH1
RIDE
CYMBAL
BASS
HI-HAT SNARE TOM1 TOM2 TOM3 CRASH1 CHINA COWBELL HI-HAT SNARE TOM1 TOM2 TOM3 CRASH1 CRASH2 BASS HI-HAT SNARE TOM1 TOM2 TOM3 CRASH1 RIDE BELL BASS
HI-HAT SNARE TOM1 TOM2 SIDE STICK CRASH1
RIDE
CYMBAL
BASS
HI-HAT SNARE TOM1 TOM2 TOM3 CRASH1 CHINA COWBELL HI-HAT SNARE TOM1 TOM2 TOM3 CRASH1 CRASH2 BASS HI-HAT SNARE TOM1 TOM2 TOM3 CRASH1 RIDE BELL BASS
HI-HAT SNARE TOM1 TOM2 SIDE STICK CRASH1
RIDE
CYMBAL
BASS
HI-HAT SNARE TOM1 TOM2 TOM3 CRASH1 CHINA COWBELL HI-HAT SNARE TOM1 TOM2 SHOUT SCRAPE BEEP BASS HI-HAT SNARE TOM1 TOM2 TOM3 CRASH1 CRASH2 BASS
RATTLE
LOW
CONGA
OPEN HIGH
CONGA
FLOOR
CONGA
MUTE HIGH
CONGA
HIGH
WOOD
BLOCK
COWBELL BASS
RATTLE
LOW
CONGA
OPEN HIGH
CONGA
FLOOR
CONGA
HIGH
WOOD
BLOCK
CRASH1 RIDE BELL BASS
RATTLE
SIDE
CONGA
OPEN HIGH
CONGA
FLOOR
CONGA
COWBELL CRASH1
RIDE
CYMBAL
BASS
HI-HAT SNARE TOM1 TOM2 TOM3 CHINA1 CHINA2 BASS
HI-HAT CONGA
HIGH
TIMBALE
LOW
TIMBALE
MUTE HIGH
CONGA
SPLASH
CYMBAL
RIDE
CYMBAL
BASS
HI-HAT SIDE STICK
HIGH
TIMBALE
LOW
TIMBALE
COWBELL
SPLASH
CYMBAL
RIDE
CYMBAL
BASS
HI-HAT SNARE TOM1 TOM2 TOM3 CRASH1 CRASH2 BASS HI-HAT SNARE TOM1 TOM2
TOM3 CRASH1 RIDE BELL BASS
1
1 2 3
4 1 2 3
4 1 2 3
4 1 2 3
4 1 2 3
4
1
2
3
1
2
1 2
1 2 3 4 5 6 7 8
ROCK 1 HI-HAT SNARE TOM1 TOM2 TOM3 CRASH1 CRASH2 BASS
2 HI-HAT SNARE TOM1 TOM2 TOM3 CRASH1 RIDE BELL BASS 3
HI-HAT SNARE TOM1 TOM2 SIDE STICK CRASH1
RIDE
CYMBAL
BASS
4 HI-HAT SNARE TOM1 TOM2 TOM3 CRASH1 CHINA COWBELL
JAZZ 1 HI-HAT SNARE TOM1 TOM2 TOM3 CRASH1 CRASH2 BASS
2 HI-HAT SNARE TOM1 TOM2 TOM3 CRASH1 RIDE BELL BASS 3
HI-HAT SNARE TOM1 TOM2 SIDE STICK CRASH1
RIDE
CYMBAL
BASS
4 HI-HAT SNARE TOM1 TOM2 TOM3 CRASH1 CHINA COWBELL
METAL 1 HI-HAT SNARE TOM1 TOM2 TOM3 CRASH1 CRASH2 BASS
2 HI-HAT SNARE TOM1 TOM2 TOM3 CRASH1 RIDE BELL BASS 3
HI-HAT SNARE TOM1 TOM2 SIDE STICK CRASH1
RIDE
CYMBAL
BASS
4 HI-HAT SNARE TOM1 TOM2 TOM3 CRASH1 CHINA COWBELL
BLUES 1 HI-HAT SNARE TOM1 TOM2 TOM3 CRASH1 CRASH2 BASS
2 HI-HAT SNARE TOM1 TOM2 TOM3 CRASH1 RIDE BELL BASS 3
HI-HAT SNARE TOM1 TOM2 SIDE STICK CRASH1
RIDE
CYMBAL
BASS
4 HI-HAT SNARE TOM1 TOM2 TOM3 CRASH1 CHINA COWBELL
POWER 1 HI-HAT SNARE TOM1 TOM2 TOM3 CRASH1 CRASH2 BASS
2 HI-HAT SNARE TOM1 TOM2 TOM3 CRASH1 RIDE BELL BASS 3
HI-HAT SNARE TOM1 TOM2 SIDE STICK CRASH1
RIDE
CYMBAL
BASS
4 HI-HAT SNARE TOM1 TOM2 TOM3 CRASH1 CHINA COWBELL TECHNO HI-HAT SNARE TOM1 TOM2 SHOUT SCRAPE BEEP BASS MARCH HI-HAT SNARE TOM1 TOM2 TOM3 CRASH1 CRASH2 BASS LATIN 1
RATTLE
LOW
CONGA
OPEN HIGH
CONGA
FLOOR
CONGA
MUTE HIGH
CONGA
HIGH
WOOD
BLOCK
COWBELL BASS
2
RATTLE
LOW
CONGA
OPEN HIGH
CONGA
FLOOR
CONGA
HIGH
WOOD
BLOCK
CRASH1 RIDE BELL BASS
3
RATTLE
SIDE
CONGA
OPEN HIGH
CONGA
FLOOR
CONGA
COWBELL CRASH1
RIDE
CYMBAL
BASS
TAIKO HI-HAT SNARE TOM1 TOM2 TOM3 CHINA1 CHINA2 BASS TIMBALE 1
HI-HAT CONGA
HIGH
TIMBALE
LOW
TIMBALE
MUTE HIGH
CONGA
SPLASH
CYMBAL
RIDE
CYMBAL
BASS
2
HI-HAT SIDE STICK
HIGH
TIMBALE
LOW
TIMBALE
COWBELL
SPLASH
CYMBAL
RIDE
CYMBAL
BASS
FUSION 1 HI-HAT SNARE TOM1 TOM2 TOM3 CRASH1 CRASH2 BASS
2 HI-HAT SNARE TOM1 TOM2 TOM3 CRASH1 RIDE BELL BASS
39
How to adjust hight : Wie man die Höhe einstellt :
Comment régler la hauteur :
STEP1 Loose wing-bolts.
STEP2 Pull up or down the S5 pipe to adjust the height.
STEP3 Fasten wing - bolt.
SCHRITT1 Lockern Sie die Flügelschrauben.
SCHRITT2 Ziehen Sie das S5 - Rohr hoch oder runter, um die Höhe einzustellen.
STEP3 Befestigen Sie die Flügelschrauben.
ETAPE1 Desserrez les vis papillon.
ETAPE2 Levez ou abaissez le tube S5 pour régler la hauteur.
ETAPE3 Resserrez les vis papillon.
OR ODER OU
Loading...