Rockford Fosgate R1-1X10, R1-1X12, R1-2X10, R1-2X12 User Manual

Printed in China
121613
LOADED
ENCLOSURES
R1-1X10 R1-1X12
R1-2X10 R1-2X12
Installation & Operation
Installation assistance availible at:
www.rockfordfosgate.com/rftech
Direct: (480) 967-3565 • Toll Free: (800) 669-9899
600 South Rockford Drive • Tempe, Arizona 85281 United States
ROCKFORDFOSGATE.COM
Introduction
CAUTION
Features
Dear Customer,
Congratulations on your purchase of the world’s finest brand of car audio amplifiers. At Rockford Fosgate we are fanatics about musical reproduc­tion at its best, and we are pleased you chose our product. Through years of engineering expertise, hand craftsmanship and critical testing procedures, we have created a wide range of products that reproduce music with all the clarity and richness you deserve.
For maximum performance we recommend you have your new Rockford Fosgate product installed by an Authorized Rockford Fosgate Dealer, as we provide specialized training through Rockford Technical Training Institute (RTTI). Please read your warranty and retain your receipt and original carton for possible future use.
Great product and competent installations are only a piece of the puzzle when it comes to your system. Make sure that your installer is using 100% authentic installation accessories from Rockford Fosgate in your installation. Rockford Fosgate has everything from RCA cables and speaker wire to power wire and battery connectors. Insist on it! After all, your new system deserves nothing but the best.
To add the finishing touch to your new Rockford Fosgate image order your Rockford accessories, which include everything from T-shirts to jackets.
Visit our web site for the latest information on all Rockford products;
www.rockfordfosgate.com
or, in the U.S. call 1-800-669-9899 or FAX 1-800-398-3985. For all other countries, call +001-480-967-3565 or FAX +001-480-966-3983.
Specications
If, after reading your manual, you still have questions regarding this prod­uct, we recommend that you see your Rockford Fosgate dealer. If you need further assistance, you can call us direct at 1-800-669-9899. Be sure to have your serial number, model number and date of purchase available when you call.
PRACTICE SAFE SOUND
Continuous exposure to sound pressure levels over 100dB may cause
permanent hearing loss. High powered auto sound systems may
produce sound pressure levels well over 130dB. Use common sense
and practice safe sound.
PRATIQUEZ UNE ÉCOUTE SANS RISQUES
Une exposition continue à des niveaux de pression acoustique upérieurs à 100 dB peut causer une perte d’acuité auditive permanente. Les systèmes
audio de forte puissance pour auto peuvent produire des niveaux de
pression acoustique bien au-delà de 130 dB. Faites preuve de bon sens et
pratiquez une écoute sans risques
PRACTIQUE EL SONIDO SEGURO
El contacto continuo con niveles de presión de sonido superiores a 100 dB puede causar la pérdida permanente de la audición. Los sistemas de
sonido de alta potencia para automóviles pueden producir niveles de
presión de sonido superiores a los 130 dB. Aplique el sentido común y
practique el sonido seguro.
PRAKTIZIEREN SIE SICHEREN SOUND
Fortgesetzte Geräuschdruckpegel von über 100 dB können beim
Menschen zu permanentem Hörverlust führen. Leistungsstarke
Autosoundsysteme können Geräuschdruckpegel erzeugen, die weit über
130 dB liegen. Bitte wenden Sie gesunden Menschenverstand an und
praktizieren Sie sicheren Sound.
OSSERVATE LE REGOLE DEL SUONO SENZA PERICOLI
La costante esposizione a livelli di pressione acustica al di sopra dei
100dB possono causare la perdita permanente dell’udito. I sistemi
audio ad alta potenza possono produrre livelli di pressione acustica ben
superiori ai 130dB. Si consiglia il buon senso e l’osservanza delle regole
del suono senza pericoli
Enclosure Features
•High Current Binding Posts
•Constructed with 5/8” MDF
•Covered with High Density Carpet
Before installation, disconnect the battery nega­tive (-) terminal to prevent damage to the unit,
fire and/or possible injury. Run the speaker cable from the amp. When routing the speaker cable from the amplifier, avoid running it close to any sources of high current (wiring harnesses). The positive (+) speaker output from the amp connects to the red terminal of the enclosure, and the negative (-) connects to the black terminal.
MISE EN GARDE: Avant d’entamer l’installation, déconnectez la broche négative (-) de la batterie pour éviter tout risque de blessures, d’incendie ou de dommages à l’appareil. Branchement du câble du haut-parleur de l’amplificateur. En plaçnt le câble du haut-parleur de l’ampli, éviter de l’approcher d’une source de courant important. La sortie positive de l’ampli se branche sur le terminal rouge du caisson, et le négatif se branche sur le terminal noir.
PRECAUCIÓN: Antes de la instalación, desconecte el terminal negativo de la batería (-) para prevenir daño a la unidad, incendio y/o posibles lesiones. Recorrido del Cable de Altavoz Desde el Amplificador. Al llevar el cable de altavoz desde el amplificador, evite que pase cerca de cualquier fuente de alto corriente (cables de alimentacion). El terminal positive (+) de las salida de rojo, y el terminal negativo (-) al terminal negro.
Subwoofer Features
•Integrated Trim Ring
•Stamped Steel Basket
•12 AWG Compression Terminals
•Single Voice Coil
•Optimized for Sealed & Vented Enclosures
Installation
VORSICHT: Entfernen Sie vor dem Einbau den negative Batteriepol, um Schäden am Gerät, Feuer bzw. mögliche Verletzungen zu vermeiden. An­schluß des Lautsprecherkabels. Beim Anschluß des Lautsprecherkables sollten Sie darauf achten, daß das Kabel keine Fahrzeugstromkabel kreuzt, um Einsteuungen zu verhindern. Die Plus-Leitung des Lautsprecherka­bels kommt in die rote Klemme des Terminals, die Negativ-Leitung in die schwarze Klemme des Terminals.
ATTENZIONE: Prima dell’installazione, scollegate il terminale negativo (-) della batteria per evitare danni all’unità, pericoli d’incendio e/o poten­ziali lesioni personali. Far correre il cavo dell’altoparlante all’amplificatore. Quando fate correre il cavo dell’altoparlante all’amplificatore non fatelo passare vicino a qualsiasi cavo dell’impianto elettrico di serie dell’auto. Il segnale positivo dell’altoparlante (+) in uscita dall’amplificatore á col­legato al terminale rosso del diffusore, e il negativo (-) al terminale nero.
Model
R1-1X10 R1-2X10 R1-1X12 R1-2X12
Nominal Impedance 4 Ω 2 Ω 4 Ω 2 Ω
Replacement Woofer R1S4-10 R1S4-10 R1S4-12 R1S4-12
Power Handling (Watts) 200 RMS/400 Peak 400 RMS/800 Peak 200 RMS/400 Peak 400 RMS/800 Peak
Overall Dimensions
(HxWxD)
CEA 2031
Power handling on Rockford Fosgate speakers conform to CEA-2031 industry standards. This means your speaker has the capacity to handle power under continuous demand, not instantaneous power handling that over time can damage voice coils.
©2014 Rockford Corporation. All Rights Reserved. ROCKFORD FOSGATE and associated logos where applicable are registered trademarks of Rockford Corporation in the United States and/or other countries. All other trademarks are the property of their respective owners. Specifications subject to change without notice.
12.2” x 15.94” x 12.11”
(31cm x 40.5cm x 30.8cm)
12.2” x30.12” x 12.11”
(31cm x 76.5cm x 30.8cm)
14.37” x 34.06” x 12.51”
(36.5cm x 86.5cm x 31.8cm)
14.37” x 17.72” x 12.51”
(36.5cm x 86.5cm x 45cm)
R1-1X10 / R1-1X12
Amplifier: 4Ω Mono Amplificateur: 4Ω Mono Amplificador: 4Ω Mono Amplifier: 4Ω Mono Amplificatore: 4Ω Mono
From Amplifier From Amplifier
R1-2X10 / R2-1X12
Amplifier: 2Ω Mono Amplificateur: 2Ω Mono Amplificador: 2Ω Mono Amplifier: 2Ω Mono Amplificatore: 2Ω Mono
Black
Negro Noir Schwarz Nero
Strip 5/8”
(16mm)
16 AWG
to
12 AWG
Red
Rojo Rouge Rot Rosso
32
Loading...
+ 1 hidden pages