Trim Ring Diameter-inch (mm)––7.56 x 10.24 (192.00 x 260.00)7.56 x 10.24 (192.00 x 260.00)
Trim Ring Height-inch (mm)––0.82 (20.86)0.82 (20.86)
Includes Adaptor Plate6”x8”NONONO
P1572P1683P1692P1694
See figures on following pages.
Specifications subject to change without notice.
3
Page 4
SPECIFICATIONS
P142P132
4.50"
(114.07mm)
0.26"
(6.70mm)
4.31"
(109.40mm)
2.00"
(50.74mm)
1.36"
(34.50mm)
3.21"
(81.59mm)
Cutting and mounting templates available at:
www.rockfordfosgate.com/rftech.
(129.00mm)
(80.98mm)
(102.55mm)
5.08"
3.19"
4.04"
4.53"
(115.00mm)
Diameter
(61.37mm)
1.71"
(43.50mm)
2.42"
P152
6.02"
(153.00mm)
3.84"
(97.58mm)
6.22"
(158.00mm)
4.81"
(122.21mm)
(138.00mm)
Diameter
(22.34mm)
1.87"
(47.50mm)
5.43"
0.88"
2.55"
(64.67mm)
P1S652P1653
6.69"
(170.00mm)
Diameter
6.14"
(156.00mm)
4.31"
(109.60mm)
6.89"
(175.00mm)
6.10"
(155.00mm)
Diameter
5.59"
(142.00mm)
Diameter
0.93"
(23.68mm)
2.68"
(68.17mm)
1.89"
(48.00mm)
6.77"
(172.00mm)
4.37"
(111.02mm)
6.97"
(177.00mm)
(157.00mm)
Diameter
0.83"
(21.00mm)
2.17"
(55.00mm)
6.18"
2.80"
(71.10mm)
5.05"
(128.19mm)
Specifications subject to change without notice.
5.57"
(141.35mm)
4
Page 5
SPECIFICATIONS
P1462
6.50"
(165.18mm)
4.84"
(123.00mm)
3.63"
(92.28mm)
5.80"
(147.4mm)
(107.83mm)
2.91"
(74.00mm)
1.77"
(45.00mm)
4.25"
4.58"
(116.25mm)
2.34"
(59.43mm)
P1572
8.72"
(221.59mm)
8.27"
(209.96mm)
4.30"
(109.25mm)
6.71"
(170.42mm)
(150.76mm)
5.03"
(127.70mm)
(66.25mm)
2.19"
(55.50mm)
5.94"
2.61"
4.88"
(124.00mm)
P1683
8.10"
(205.80mm)
4.26"
(108.29mm)
(70.98mm)
2.79"
4.62"
(117.40mm)
(72.84mm)
2.28"
(58.00mm)
6.17"
(156.60mm)
5.04"
(127.92mm)
2.87"
Cutting and mounting templates available at:
www.rockfordfosgate.com/rftech.
6.92"
(175.82mm)
Specifications subject to change without notice.
5
Page 6
P1692 and P1694
SPECIFICATIONS
9.37"
(238.00mm)
6.60 "
(167.71mm)
6.61"
(168.00mm)
5.62"
(142.70mm)
7.56"
(192.00mm)
0.82"
(20.86mm)
Cutting and mounting templates available at:
www.rockfordfosgate.com/rftech.
Specifications subject to change without notice.
Français
MISE EN GARDE : avant d'entamer l'installation, déconnectez la
broche négative (-) de la batterie pour éviter tout risque de blessures,
d’incendie ou de dommages à l'appareil.
PRATIQUEZ UNE ÉCOUTE SANS RISQUES
Une exposition continue à des niveaux de pression acoustique supérieurs
à 100 dB peut causer une perte d'acuité auditive permanente. Les
systèmes audio de forte puissance pour auto peuvent produire des
niveaux de pression acoustique bien au-delà de 130 dB. Faites preuve de
bon sens et pratiquez une écoute sans risques
Notes pour l'installation
vant de commencer l'installation, suivez les règles ci-dessous :
A
1. Veillez à bien lire et comprendre les instructions avant d'essayer d'installer les
haut-parleurs.
2. Par mesure de sécurité, débranchez le fil négatif de la batterie avant de commencer l'installation.
3. Pour faciliter le montage des haut-parleurs, il est conseillé d'installer tous les
câbles au préalable.
4. Utilisez des connecteurs de haute qualité pour assurer une installation fiable
et réduire au minimum la perte de signal ou de puissance.
5. Réfléchissez bien avant de percer.Veillez à ne pas couper ou percer le réservoir d'essence, le câblage électrique ou les conduites de carburant, de freinage
hydraulique ou de dépression en travaillant sur un véhicule. En cas d'installation sur un bateau, veillez à ne pas couper ou percer la coque principale.
6. Ne jamais faire passer de fils sous le véhicule. Leur installation à l'intérieur du
véhicule ou de la coque assure la meilleure protection.
7. Évitez de faire passer des fils sur des bords tranchants ou dans des orifices à
arêtes vives. Utilisez des bagues en caoutchouc ou en plastique pour protéger
les fils traversant une plaque de métal, notamment le tablier.
MD
4.78"
(121.47mm)
10.24"
(260.00mm)
3.42"
(86.78mm)
2.97"
(75.50mm)
8.28"
(210.42mm)
Montage
1. Déterminez l'emplacement des haut-parleurs.Veillez à ce que la surface plane soit
assez grande pour assurer un contact uniforme du haut-parleur.Vérifiez que l'emplacement est assez profond pour le haut-parleur ; en cas de montage dans une
portière, actionnez toutes les commandes (fenêtres, serrures, etc.) jusqu'aux
extrémités de leurs courses pour vous assurer qu'il n'y a pas d'obstruction.
2. Consultez le tableau des caractéristiques pour déterminer le diamètre de l'orifice
à découper pour v
bon diamètre de découpe.Les gabarits de coupe et de montage sont disponibles
sur la page www.rockfordfosgate.com/rftech.
3. Marquez l'emplacement des vis de montage. Percez les trous avec une mèche de
1/8 de pouce (3,2 mm).
4. Faites passer les fils de haut-parleur à travers l'orifice découpé et branchez-les
aux bornes du haut-parleur.Veillez à bien respecter la polarité lors du branchement. La borne positive du haut-parleur est indiquée par un « + ».
5a. Sur les modèles à trous allongés, mettez le haut-parleur en place dans la découpe
et installez les vis dans les trous du haut et du bas.Vous pourrez alors faire tourner le haut-parleur pour l'aligner sur les autres trous de montage. Une fois cet
alignement effectué, serrez les vis.
5b. Sur les modèles à anneau de garniture,placez celui-ci sur le haut-parleur et fixez-
le avec quatre vis.
6. Serrez les vis jusqu'à ce que le haut-parleur soit bien ajusté, de façon à prévenir
tout cliquetis, mais évitez tout serrage excessif.
REMARQUE:Pour les modèles P142, P1462, P152,P1S652 et P1653 seulement,
otre modèle de haut-parleur. Le gabarit fourni donne aussi le
utilisez si nécessaire la plaque d'adaptation fournie pour monter le
haut-parleur.Voir les gabarits de plaque d'adaptation à la fin de cette
notice.
6
Page 7
Español
PRECAUCIÓN: Antes de la instalación, desconecte el terminal
negativo de la batería (-) para prevenir daño a la unidad, incendio y/o
posibles lesiones.
PRACTIQUE EL SONIDO SEGURO
El contacto continuo con niveles de presión de sonido superiores a 100 dB
puede causar la pérdida permanente de la audición. Los sistemas de sonido para
automóviles de alta potencia pueden producir niveles de presión de sonido
superiores a los 130 dB. Use su sentido común y practique el sonido seguro.
Deutsch
VORSICHT: Entfernen Sie vor dem Einbau den negative Batteriepol,
um Schäden am Gerät, Feuer bzw.mögliche Verletzungen zu vermeiden.
PRAKTIZIEREN SIE SICHEREN SOUND
Fortgesetzte Geräuschdruckpegel von über 100 dB können beim Menschen zu
permanentem Hörverlust führen. Leistungsstarke Autosoundsysteme können
Geräuschdruckpegel erzeugen, die weit über 130 dB liegen. Bitte wenden Sie
gesunden Menschenverstand an und praktizieren Sie sicheren Sound.
Consideraciones para la instalación
Antes de comenzar cualquier instalación, siga estas simples normas:
1. Asegúrese de leer cuidadosamente y de entender las instrucciones antes de
tratar de instalar estos altavoces.
2. Por seguridad, desconecte el conductor negativo de la batería antes de comenzar
la instalación.
3. Para facilitar el montaje, sugerimos que tienda todos los cables antes de montar
sus altavoces en su sitio.
4. Utilice conectores de alta calidad para tener una instalación confiable y para
reducir al mínimo las pérdidas de señal o de potencia.
5. ¡Piense siempre antes de perforar! Tenga cuidado de no cortar ni perforar en tanques de combustible, tuberías de combustible,frenos o hidráulicas, tuberías de
vacío o cableado eléctrico al trabajar en un vehículo.Si la instalación se hace en
un bote, tenga cuidado de no cortar ni perforar a través del casco principal.
6. Nunca tienda cables abajo del vehículo.Tender los cables adentro del vehículo o
casco proporciona la mejor protección.
7. Evite tender cables arriba o a través de bordes filosos. Use arandelas aislantes de
caucho para proteger los cables tendidos a través de metal,especialmente la
mampara cortafuegos.
Montaje
1. Determine adónde se montará los altavoces.Asegúrese de que haya un área suficientemente grande para montar de manera plana el altavoz.Asegúrese de que el
lugar de montaje sea suficientemente profundo para que quepa el altavoz, si se
monta en una puerta, accione todas las funciones (ventanas, cerradura, etc.) en
toda su gama de funcionamiento para asegurarse de que no haya obstrucciones.
2. Consulte la tabla de especificaciones para determinar cuales son los diámetros
correctos para el agujero a cortar para su modelo de altavoz. La plantilla proporcionada también le da la medida correcta del recorte.Se puede hallar las plantillas
para el corte y el montaje en www.rockfordfosgate.com/rftech.
3. Marque las localidades para los tornillos de montaje. Perfore los agujeros usando
una broca de 1/8 pulg.
4. Tienda los cables del altavoz a través del recorte y conecte a los terminales del
altavoz.Asegúrese de usar la polaridad correcta al conectar los cables. El terminal
positivo del altavoz está identificado con un símbolo "+".
5a. En los modelos con agujeros ranurados, coloque el altavoz en el recorte e instale
los tornillos en las ranuras en la parte superior e inferior. Esto le permitirá hacer
girar el altavoz para que coincida con los agujeros de montaje restantes. Una vez
alineados, apriete los tornillos.
5b. En los modelos con un anillo de acabado,
altavoz y móntelo en su sitio usando cuatro (4) tornillos.
6. Apriete los tornillos hasta que el altavoz esté ajustado en su sitio para evitar
vibraciones.
No apriete demasiado los tornillos.
coloque el anillo de acabado arriba del
Einbauüberlegungen
Befolgen Sie vor dem Einbau diese einfachen Regeln:
1. Lesen Sie die Anleitung sorgfältig, bevor Sie versuchen diese Lautsprecher einzubauen.
2. Entfernen Sie vor dem Einbau aus Sicherheitsgründen das negative Kabel von der
Batterie.
3. Um die Montage zu erleichtern, empfehlen wir alle Kabel vor der Befestigung Ihrer
Lautsprecher zu verlegen.
4. Verwenden Sie nur Qualitätsstecker, um einen zuverlässigen Einbau zu gewährleisten
und Signal- und Stromverlust zu minimieren.
5. Denken Sie nach, bevor Sie bohren! Achten Sie darauf, nicht in den Benzintank,die
Benzin-, Brems- oder hydraulischen Leitungen,Vakuumleitungen oder Elektrokabel zu
schneiden oder zu bohren, wenn Sie am Fahrzeug arbeiten.Achten Sie beim Einbau in
einem Boot darauf, nicht durch den Bootsrumpf zu schneiden oder zu bohren.
6. Verlegen Sie Kabel nie unter dem Fahrzeug. Die Kabel im Fahrzeug oder Bootsrumpf
zu verlegen, bietet den besten Schutz.
7. Vermeiden Sie es, Kabel über scharfe Kanten zu verlegen.Verwenden Sie Gummi- oder
Plastikringe, um Kabel zu schützen,die durch Metall verlegt werden (besonders die
Feuerwand).
Befestigung
1. Entscheiden, wo die Lautsprecher befestigt werden sollen.Gewährleisten, dass der
Platz ausreicht, um den Lautsprecher gleichmäßig zu befestigen. Gewährleisten,dass
die Befestigungsstelle ausreichende Tiefe für den Lautsprecher hat; beim Einbau in
einer Türe alle Funktionen (Fenster,Schloss usw.) in ihrem ganzen Bereich ausprobieren um zu gewährleisten, dass keine Blockierung eintritt.
2. Die Tabelle in den Technischen Daten gibt den richtigen Lochdurchmesser für Ihr
Lautsprechermodell zum Ausschneiden an. Die beiliegende Schablone zeigt ebenfalls
die richtige Ausschneidegröße an.Schneide- und Befestigungsschablonen finden Sie
unter www.rockfordfosgate.com/rftech.
3. Die Stellen für die Befestigungsschrauben markieren. Die Löcher mit einer 1/8-Zoll
(3,2 mm) Bohrerspitze bohren.
4. Die Lautsprecherkabel durch das Loch führen und an den Lautsprecherausgängen
anschließen. Beim Anschließen der Kabel die ordnungsgemäße Polarität beachten.
Der positive Anschluss des Lautsprechers ist mit einem „+“ markiert.
5. 5a.Bei Modellen mit geschlitzten Löchern den Lautspr
passen und die Schrauben in den Schlitzen oben und unten befestigen. Dadurch
können Sie den Lautsprecher so drehen, dass die übrigen Befestigungslöcher
passen. Nach der Ausrichtung die Schrauben anziehen.
5b. An Modellen mit einem Zierring den Zierring über den Lautsprecher legen und mit
4 (vier) Schrauben an seinem Platz befestigen.
6. Die Schrauben anziehen, bis der Lautsprecher eng an seinem Platz anliegt,um
Klappern zu verhindern. Die Schrauben nicht zu fest anziehen.
echer in das Loch ein-
Si es necesario, sólo para P142, P1462, P152, P1S652 y P1653,
NOTA:
use la placa adaptadora proporcionada para montar el altavoz.
Consulte las plantillas de las placas adaptadoras al final de este
manual.
HINWEIS:Falls erf
7
orderlich die beiliegende Adapterplatte bei der Befestigung des
Lautsprechers verwenden (nur bei P142, P1462, P152, P1S652 und
P1653).Siehe Adapterplatten-Schablonen am Ende dieser Anleitung.
Page 8
Italiano
ATTENZIONE: Prima dell'installazione, scollegate il terminale
negativo (-) della batteria per evitare danni all'unità,pericoli d'incendio
e/o potenziali lesioni personali.
OSSERVATE LE REGOLE DEL “SUONO SENZA PERICOLI”
La costante esposizione a livelli di pressione acustica al di sopra dei 100dB
possono causare la perdita permanente dell’udito. I sistemi audio ad alta potenza
possono produrre livelli di pressione acustica ben superiori ai 130dB. Si consiglia
il buon senso e l’osservanza delle regole del “suono senza pericoli”
Considerazioni sull'installazione
Prima di iniziare qualsiasi operazione d'installazione, vi consigliamo di seguire
queste semplici regole:
1. Assicuratevi di aver letto tutte le istruzioni con cura e di averle capite prima di effettuare qualsiasi tentativo d'installazione neiconfronti dell'unità.
2. Per motivi di sicurezza, scollegate il cavo negativo dalla batteria prima di dare l'avvìo
all'installazione.
3. Per facilitare il montaggio, vi suggeriamo di far scorrere tutti i fili prima di montare la
vostra unità nella sua ubicazione.
4. Usate connettori di alta qualità per garantire un'installazione che dà affidamento e per
ridurre al minimo la perdita di segnali o di potenza.
5. State attenti prima di trapanare! Cercate di non trapanare e di non incidere i serbatoi
della benzina; le condutture del carburante, dei freni,del sistema idraulico e a depressione; nonché i fili elettrici quando state lavorando su qualsiasi veicolo.
6. Non fate mai scorrere i fili sotto il veicolo.Avrete la protezione migliore faccendo
scorrere i fili all'interno del veicolo.
7. Evitate di far scorrere i fili sopra o attraverso delle estremità affilate.Usate guarnizioni
di tenuta in gomma o in plastica per proteggere qualsiasi filo che passi attraverso del
metallo,soprattutto il parafiamma.
Montaggio
1. Decidete dove montare gli altoparlanti.Assicuratevi che sia un'area abbastanza
grande per poter montare l'altoparlante a livello e abbastanza profonda per poterlo
collocare comodamente. Se lo montate all'interno di uno sportello, controllate tutte
le funzioni (finestre, serrature, ecc.), una alla volta, per assicurarvi che non ci siano
ostruzioni.
2. Fate riferimento alla tabella delle specifiche per stabilire il diametro corretto del foro
che dovrete praticare per il modello del vostro altoparlante.Si possono trovare le
sagome per il taglio e il montaggio presso www.rockfordfosgate.com/rftech.
3. Marcare le posizioni per le viti di montaggio. Praticare i fori con una punta da trapano di 1/8 di pollice (3,2 mm).
4. Passare i cavi del diffusore tramite l'apertura e collegarli ai terminali.Verificare che la
polarità sia corretta quando si collegano i cavi.Il terminale positivo del diffusore è
identificato dal "+".
5. 5a.Nei modelli con fori a slot, adattare il diffusore nel foro ritagliato e inserire
le viti negli slot in alto e in basso. Così facendo si potrà ruotare il diffusore per
allinearlo con i rimanenti fori di montaggio. Serrare le viti quando si è ottenuto
l'allineamento.
5b. Nei modelli dotati di anello di finitura, adattare l'anello sul diffusore e montare in
posizione servendosi delle quattro (4) viti.
6. Per evitare rumore dovuto a vibrazioni serrare le viti finché il diffusore non sia saldamente in posizione. Non serrare le viti in modo eccessivo.
NOTA: Nel caso dei P142, P1462, P152, P1S652 e P1653 solamente, montare il
diffusore servendosi, se necessario, della piastra di adattamento in dotazione.
Vedere Sagome per la piastra di adattamento alla fine del presente manuale.
8
Page 9
Adapter Plate Template
5"x7" Hole Mounting
Remove Shaded
Areas to Mount
P142 4"
Remove Shaded
Areas
to
Mount
P1462 4"x6"
9
Page 10
Adapter Plate Template – 6.5" Hole Mounting
Remove Dark Shaded Areas
Mounting for
P152 5.25"
Remove Shaded
P1S652 6.5" Shallow
Areas to Mount
10
Page 11
Adapter Plate Template – 6"x9" Hole Mounting
For 5"x7" Hole Mounting - Remove Dark Shaded Areas
Mounting for
P152 5.25"
Remove For Optional Tweeter
Remove Shaded
Areas to Mount
P1S652 6.5" Shallow
11
Page 12
Adapter Plate Template – 6"x9" Hole Mounting
For 5"x7" Hole Mounting - Remove Dark Shaded Areas
Remove Shaded
Areas to Mount
P1653 6.5"
Remove For Optional Tweeter
12
Page 13
L
IMITEDWARRANTYSTATEMENT
Rockford Corporation offers a limited warranty on Rockford Fosgate products on the following terms:
Length of Warranty
Speakers – 1 Year. Any Factory Refurbished Product – 90 days (receipt required)
What is Covered
This warranty applies only to Rockford Fosgate products sold to consumers by Authorized Rockford Fosgate
Dealers in the United States of America or its possessions. Product purchased by consumers from an
Authorized Rockford Fosgate Dealer in another country are covered only by that country’s Distributor and
not by Rockford Corporation.
Who is Covered
This warranty covers only the original purchaser of Rockford product purchased from an Authorized
Rockford Fosgate Dealer in the United States.In order to receive service, the purchaser must provide
Rockford with a copy of the receipt stating the customer name, dealer name, product purchased and date of
purchase. Products found to be defective during the warranty period will be repaired or replaced
(with a product deemed to be equivalent) at Rockford's discretion.
2.Any cost or expense related to the removal or reinstallation of product
3. Service performed by anyone other than Rockford or an Authorized Rockford Fosgate Service Center
4.Any product which has had the serial number defaced,altered, or removed
5. Subsequent damage to other components
6.Any product purchased outside the U.S.
7.Any product not purchased from an Authorized Rockford Fosgate Dealer
Limit on Implied Warranties
Any implied warranties including warranties of fitness for use and merchantability are limited in duration to the
period of the express warranty set forth above.Some states do not allow limitations on the length of an implied
warranty, so this limitation may not apply.No person is authorized to assume for Rockford Fosgate any other
liability in connection with the sale of the product.
How to Obtain Service
Contact the Authorized Rockford Fosgate Dealer you purchased this product from. If you need further
assistance, call 1-800-669-9899 for Rockford Customer Service.You must obtain an RA# (ReturnAuthorization number) to return any product to Rockford Fosgate.You are responsible for shipment
of product to Rockford.
EU Warranty
This product meets the current EU warranty requirements, see your Authorized dealer for details.
Rockford Fosgate
Rockford Corporation
600 South Rockford Drive
Tempe,Arizona 85281 U.S.A.
In U.S.A., (480) 967-3565
Customer Service 1-800-669-9899
www.rockfordfosgate.com
Rockford Fosgate and the Rockford Fosgate logo are either
01/2009 B.M.
01/2009 E.R.
1230-55478-02
2009 Rockford Corporation.All rights reserved.
registered trademarks or trademarks of Rockford Corporation.
Printed in China
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.