Rockford Fosgate M400-4D, M600-4D Installation And Operation Manual

Page 1
Page 2
INTRODUCTION
Dear Customer,
Congratulations on your purchase of the world's finest brand of car audio amplifiers. At Rockford Fosgate we are fanatics about musical reproduction at its best, and we are pleased you chose our product.Through years of engi­neering expertise, hand craftsmanship and critical testing procedures, we have created a wide range of products that reproduce music with all the clarity and richness you deserve.
Great product and competent installations are only a piece of the puzzle when it comes to your system. Make sure that your installer is using 100% authentic installation accessories from Rockford Fosgate in your installation. Rockford Fosgate has everything from RC A cables and speaker wire to power wire and battery connectors. Insist on it! After all, your new system deserves nothing but the best.
To add the finishing touch to your new Rockford Fosgate image order your Rockford accessories, which include everything fromT-shirts to jackets.
To get a free brochure on Rockford Fosgate products and Rockford accessories, visit our web site at: www.rockfordfosgate.com or, in the U.S. call 1-800-669-9899 or FAX 1-800-398-3985. For all other countries, call +001-480-967-3565 or FAX +001-480-966-3983.
PRACTICE SAFE SOUND™
Continuous exposure to sound pressure levels over 100dB may cause permanent
hearing loss. High powered auto sound systems may produce sound pressure levels well
over 130dB. Use common sense and practice safe sound.
If, after reading your manual, you still have questions regarding this product, we recommend that you see your Rockford Fosgate dealer. If you need further assistance, you can call us direct at 1-800-669-9899. Be sure to have your serial number, model number and date of purchase available when you call.
The serial number can be found on the outside of the box. Please record it in the space provided below as your permanent record.This will serve as verification of your factory warranty and may become useful in recovering your unit if it is ever stolen.
Serial Number: ______________________________________ Model Number: _____________________________________
TABLE OF CONTENTS
Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Safety Instructions. . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Design Features . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Installation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-7
Installation Considerations . . . . . . . . . . . . . . 5
Mounting Locations . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Battery and Charging . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Wiring the System. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
NOTE: Review each section for more detailed information.
© 2012 Rockford Corporation.All rights reserved.
Rockford Fosgate, the Rockford Fosgate logo, and the PRIME logo are either
registered trademarks or trademarks of Rockford Corporation.
2
Operation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Adjusting Gain . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Adjusting Crossover Frequency . . . . . . . . . . 8
2/4 Channel Switch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Punch EQ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Troubleshooting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Specifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Limited Warranty Information . . . . . 11
Page 3
GETTING STARTED
Welcome to Rockford Fosgate! This manual is designed to provide information for the owner, salesperson and installer.For those of you who want quick information on how to install this product, please turn to the Installation Section of this manual. Other information can be located by using the Table of Contents.We, at Rockford Fosgate, have worked very hard to make sure all the information in this manual is current. But, as we are constantly finding new ways to improve our product, this information is subject to change without notice.
SAFETY INSTRUCTIONS
This symbol with “WARNING” is intended to alert the user to the presence of important instructions. Failure to heed the instructions will result in severe injury or death.
This symbol with “CAUTION” is intended to alert the user to the presence of important instructions. Failure to heed the instructions can result in injury or unit damage.
CAUTION: To prevent injury and damage to the unit, please read and follow the
instructions in this manual.We want you to enjoy this system, not get a headache.
CAUTIONIf you feel unsure about installing this system yourself, have it installed by a
qualified Rockford Fosgate technician.
CAUTIONBefore installation, disconnect the battery negative (-) terminal to prevent
damage to the unit, fire and/or possible injury.
CONTENTS OF CARTON
A Marine M400-4D or M600-4D 4 Channel Amplifier
Installation & Operation Manual
The hardware kit included with each amplifier contains the mounting hardware necessary to secure the amplifier to the vehicle.
Mounting Hardware Kit
Visit our web site for the latest information on all Rockford products.
www.rockfordfosgate.com
3
Page 4
DESIGN FEATURES
1. Power/Protect LED – Power LED illuminates blue when the unit is turned on. Protect LED
illuminates red if a short circuit or to low of an impedance is detected at the speaker connections.The amplifier will automatically shut down if this occurs.
2. RCA Input Jacks – The industry standard RCA jacks provide an easy connection for signal level input.
They are nickel-plated to resist the signal degradation caused by corrosion.
3. RCA Pass-Thru Jacks – This Pass-Thru provides a convenient source for daisy-chaining an additional
amplifier without running an extra set of RCA cables from the front of the vehicle to the rear amplifier location.
4. Gain Control – The input gain control is preset to match the output of most source units.
5. Crossover Switch – Selectable switch for High-Pass (HP),All Pass (AP), or Low-Pass (LP) operation.
6. Variable Crossover – Is a built-in 12dB/octave Butterworth filter with a crossover point variable
from 50Hz to 250Hz.
7. Punch EQ – A Gyrator based Punch EQ that eliminates frequency shift with boost.This works along
with the crossover switch on the amplifier.When set to Low-Pass (LP) operation,this control is a narrow band adjustment variable from 0dB to +18dB @ 45Hz.
8. 2/4 Channel Switch – Setting this switch to the 2CH. position, switches the inputs to a 2-channel
mode, allowing connection to only the front inputs with a 4-channel output.
9. Speaker Terminals – The heavy duty, nickel-plated set-screw wire connectors (+and -) will
accommodate 8 AWG.
10. Power Terminals – The power and ground are nickel-plated set-screw wire connectors and will
accommodate 4 AWG.
11. REM Terminal – The nickel-plated set-screw wire connector and will accommodate 8 AWG.This
terminal is used to remotely turn-on and turn-off the amplifier when +12V DC is applied.
4
Page 5
INSTALLATION CONSIDERATIONS
The following is a list of tools needed for installation:
INSTALLATION
Fuse-holder and fuse. (See specifications for fuse rating)
Volt/Ohm Meter Wire strippers Wire crimpers Wire cutters #2 Phillips screwdriver
This section focuses on some of the vehicle considerations for installing your new amplifier. Pre-planning your system layout and best wiring routes will save installation time.When deciding on the layout of your new system, be sure that each component will be easily accessible for making adjustments.
Battery post wrench Hand held drill w/assorted bits Assorted connectors Adequate Length—Red Power Wire Adequate Length—Remote Turn-on Wire Adequate Length—Black Grounding Wire
CAUTION: If you feel unsure about installing this system yourself, have it installed by a
qualified technician.
CAUTION: Before installation, disconnect the battery negative (-) terminal to prevent
damage to the unit, fire and/or possible injury.
Before beginning any installation, follow these simple rules:
1. Be sure to carefully read and understand the instructions before attempting to install the unit.
2. For safety, disconnect the negative lead from the battery prior to beginning the installation.
3. For easier assembly, we suggest you run all wires prior to mounting your unit in place.
4. Route all of the RCA cables close together and away from any high current wires.
5. Use high quality connectors for a reliable installation and to minimize signal or power loss.
6. Think before you drill! Be careful not to cut or drill into gas tanks, fuel lines, brake or hydraulic lines, vacuum lines or electrical wiring when working on any vehicle.
7. Never run wires underneath the vehicle. Running the wires inside the vehicle provides the best protection.
8. Avoid running wires over or through sharp edges. Use rubber or plastic grommets to protect any wires routed through metal, especially the firewall.
9. ALWAYS protect the battery and electrical system from damage with proper fusing. Install the appropriate fuse holder and fuse on the +12V power wire within 18" (45.7 cm) of the battery terminal.
10. When grounding to the chassis of the vehicle, scrape all paint from the metal to ensure a good, clean
ground connection. Grounding connections should be as short as possible and always be connected to metal that is welded to the main body, or chassis, of the vehicle. Seatbelt bolts should never be
used for connecting to ground.
MOUNTING LOCATIONS
Engine Compartment
Never mount this unit in the engine compartment. Mounting the unit in the engine compartment will void your warranty.
Trunk Mounting
Mounting the amplifier vertically or inverted will provide adequate cooling of the amplifier.
Mounting the amplifier on the floor of the trunk will provide the best cooling of the amplifier.
5
Page 6
INSTALLATION
Passenger Compartment Mounting
Mounting the amplifier in the passenger compartment will work as long as you provide a sufficient amount of air for the amplifier to cool itself. If you are going to mount the amplifier under the seat of the vehicle, you must have at least 1" (2.54cm) of air gap around the amplifier's heatsink.
Mounting the amplifier with less than 1" (2.54cm) of air gap around the amplifier's heatsink in the passenger compartment will not provide proper cooling and will severely affect the performance of the amplifier and is strongly not recommended.
BATTERY AND CHARGING
Amplifiers will put an increased load on the vehicle's battery and charging system.We recommend checking your alternator and battery condition to ensure that the electrical system has enough capacity to handle the increased load of your stereo system. Stock electrical systems which are in good condition should be able to handle the extra load of any Prime Series amplifier without problems, although battery and alternator life can be reduced slightly.To maximize the performance of your amplifier, we suggest the use of a heavy duty battery and an energy storage capacitor.
WIRING THE SYSTEM
CAUTION: If you do not feel comfortable with wiring your new unit, please see your
CAUTION: Before installation, disconnect the battery negative (-) terminal to prevent
CAUTION: Avoid running power wires near the low level input cables, antenna, power
1. Plan the wire routing. Keep RCA cables close together but isolated from the amplifier's power cables and any high power auto accessories, especially electric motors.This is done to prevent coupling the noise from radiated electrical fields into the audio signal.When feeding the wires through the firewall or any metal barrier, protect them with plastic or rubber grommets to prevent short circuits. Leave the wires long at this point to adjust for a precise fit at a later time.
2. Prepare the RED wire (power cable) for attachment to the amplifier by stripping 3/8" of insulation from the end of the wire. Insert the bared wire into the B+ terminal and tighten the set screw to secure the cable in place.
NOTE: The B+ cable MUST be fused 18" or less from the vehicle's battery. Install the fuseholder under
the hood and ensure connections are water tight.
3. Trim the RED wire (power cable) within 18" of the battery and splice in a inline fuse holder (not supplied). See Specifications for the rating of the fuse to be used. DO NOT install the fuse at
this time.
4. Strip 1/2" from the battery end of the power cable and crimp an appropriate size ring terminal to the cable. Use the ring terminal to connect to the battery positive terminal.
5. Prepare the BLACK wire (Ground cable) for attachment to the amplifier by stripping 5/8" of insulation from the end of the wire. Insert the bare wire into the GROUND terminal and tighten the set screw to secure the cable in place. Prepare the chassis ground by scraping any paint from the metal surface and thoroughly clean the area of all dirt and grease. Strip the other end of the wire and attach a ring connector. Fasten the cable to the chassis using a non-anodized screw and a star washer.
NOTE: Keep the length of the BLACK wire (Ground) as short as possible. Always less than
30"(76.2cm).
6. Prepare the Remote turn-on wire for for attachment to the amplifier by stripping 5/8" of insulation from the end of the wire. Insert the bared wire into the REMOTE terminal and tighten the set screw to secure the wire in place. Connect the other end of the Remote wire to a switched 12 volt positive source.The switched voltage is usually taken from the source unit's remote amp on lead. If the source unit does not have this output available, the recommended solution is to wire a mechanical switch in line with a 12 volt source to activate the amplifier.
7. Securely mount the amplifier to the vehicle or amp rack. Be careful not to mount the amplifier on
local Authorized Rockford Fosgate Dealer for installation.
damage to the unit, fire and/or possible injury.
leads, sensitive equipment or harnesses.The power wires carry substantial current and could induce noise into the audio system.
6
Page 7
INSTALLATION
cardboard or plastic panels. Doing so may enable the screws to pull out from the panel due to road vibration or sudden vehicle stops.
8. Connect from source signal by plugging the RCA cables into the input jacks at the amplifier. NOTE: All “ACTIVE” inputs must have RCA jacks connected. Switch in 2CH. position,“ACTIVE” -
Front channel inputs only.Switch in 4CH. position,“ACTIVE” - All Front and Rear channel inputs.When connecting to the 4-Channel inputs, be sure to route both front and rear RCA cables tightly together.
CAUTION: Always ensure power is off or disconnected at the amplifier before
9. Connect the speakers. Strip the speaker wires 1/2" and insert into the speaker terminal and tighten the set screw to secure into place. Be sure to maintain proper speaker polarity. DO NOT chassis ground any of the speaker leads as unstable operation may result.
10. Perform a final check of the completed system wiring to ensure that all connections are accurate. Check all power and ground connections for frayed wires and loose connections which could cause problems. Install inline fuse near battery connection.
NOTE: Follow the diagrams for proper signal polarity.
CAUTION: This amplifier is not recommended for impedance loads below 4-Ohm
connecting RCA cables. Failure to do so may cause damage to the amplifier and/or connected components.
7
Page 8
OPERATION
ADJUSTING GAIN
1.Turn amplifier gains to minimum (counter-clockwise).
2.Turn the source unit volume up to 7/8 maximum (or when distortion is just inaudible).
3. Slowly increase amplifier gain control until adequate volume is achieved. NOTE: Best signal to noise and dynamic range are realized with gain set to minimum. For a more in
depth setting procedure, contact Rockford Technical Support.
CAUTION:Avoid setting amplifier gain high as noise and distortion will greatly increase.
ADJUSTING CROSSOVER FREQUENCY
Do the following individually for each channel. Placing the crossover switch in the HP position sets the amplifier to the High Pass mode,
enabling frequencies above the cut-off point to pass, adjustable between 50-250Hz. Placing the crossover switch in the AP position sets the amplifier to the All Pass mode,
preventing any crossover adjustment, allowing all frequencies to pass. Placing the crossover switch in the LP position sets the amplifier to the Low Pass mode,
enabling frequencies below the cut-off point to pass, adjustable between 50-250Hz. Turn the crossover adjustment knob all the way down.With the system playing, turn the
crossover adjustment knob up slowly until the desired crossover point is achieved.
2/4 CHANNEL SWITCH
Setting this switch to the 2CH.position, switches the inputs to a 2-channel mode,allowing connection to only the front inputs with a 4-channel output.
Output controls function the same as if the amplifier was in 4-channel mode. All “ACTIVE” inputs must have RCA jacks connected.
Switch in 2CH. position,“ACTIVE” - Front channel inputs only. Switch in 4CH. position,“ACTIVE” - All Front and Rear channel inputs.
NOTE:When connecting to the 4-Channel inputs, be sure to route both front and rear RCA cables tightly together.
PUNCH EQ
This works along with the crossover switch on the amplifier.When set to Low-Pass (LP) operation, this is a variable Bass Boost. Set this to your personal preference while listening to the system.
CAUTION: Overexcursion and
subsequent damage may occur at high levels of boost.
8
Page 9
TROUBLESHOOTING
NOTE: If you are having problems after installation follow the Troubleshooting procedures below.
Procedure 1: Check Amplifier for proper connections.
Verify that POWER light is on. If POWER light is on skip to Step 3, if not continue.
1. Check in-line fuse on battery positive cable. Replace if necessary.
2. Check fuse(s) on amplifier. Replace if necessary.
3. Verify that Ground connection is connected to clean metal on the vehicle’s chassis. Repair/replace if necessary.
4. Verify there is 9 to 14.4 Volts present at the positive battery and remote turn-on cable.Verify quality
connections for both cables at amplifier, stereo, and battery/fuseholder. Repair/replace if necessary.
Procedure 2: Protect light is on.
1. If the Protect light is on, this is a sign of a possible short in the speaker connections. Check for proper speaker connections and use a volt/ohm meter to check for possible shorts in the speaker wiring.Too low of a speaker impedance may also cause Protect to light.
Procedure 3: Check Amplifier for audio output.
1. Verify good RCA input connections at stereo and amplifier. Check entire length of cables for kinks, splices, etc.Test RCA inputs for AC volts with stereo on. Repair/replace if necessary.
2. Disconnect RCA input from amplifier. Connect RCA input from test stereo directly to amplifier input.
Procedure 4: Check Amplifier if you experience Turn-on Pop.
1. Disconnect input signal to amplifier and turn amplifier on and off.
2. If the noise is eliminated, connect the REMOTE lead of amplifier to source unit with a delay turn-on
module.
OR
1. Use a different 12Volt source for REMOTE lead of amplifier.
Procedure 5: Check Amplifier if you experience excess Engine Noise.
1. Route all signal carrying wires (RCA, Speaker cables) away from power and ground wires.
OR
2. Bypass any and all electrical components between the stereo and the amplifier(s). Connect stereo
directly to input of amplifier. If noise goes away the unit being bypassed is the cause of the noise.
OR
3. Remove existing ground wires for all electrical components. Reground wires to different locations.
Verify that grounding location is clean, shiny metal free of paint, rust etc.
OR
4. Add secondary ground cable from negative battery terminal to the chassis metal or engine block of
vehicle.
OR
5. Have alternator and battery load tested by your mechanic.Verify good working order of vehicle electrical system including distributor, spark plugs, spark plug wires, voltage regulator etc.
9
Page 10
SPECIFICATIONS
MODEL- MARINE M400-4D M600-4D
Continuous Power Rating (RMS) - Measured at 14.4 Battery Volts*
4Load Per Channel 75 Watts x 4 100 Watts x 4 2Load Per Channel 100 Watts x 4 150 Watts x 4
Load Bridged 200 Watts x 2 300 Watts x 2
4
Dimensions: Height 1.97" (5.00cm) 1.97" (5.00cm)
Battery Fuse Rating (Amp) External (Not Supplied) 40A 60A
“A” Weighted Signal to Noise Ratio (CEA-2006) Referenced to 1 Watt into 4 ohms 70 dB
“A” Weighted Signal to Noise Ratio Referenced to rated power into 4 ohms 90 dB
Crossover Slope 12dB/octave Butterworth
Crossover Frequency Variable from 50Hz to 250Hz Frequency Response 20Hz to 20kHz ±1dB Signal Voltage Adjustment Range Variable from 100mV to 8V (RCA Input) Protection Short circuit protection shut downs the amplifier in
Punch EQ Variable from 0dB to +18dB @ 45Hz Input Impedance 20K ohms Operating Voltage 9 to 16Volts DC
Balanced Inputs No
Damping Factor >200 THD+N (Total Harmonic Distortion + Noise) < 1.0% @ 4 ohm
Width 6.77" (17.20cm) 6.77" (17.20cm)
ength 9.10" (23.10cm) 11.06" (28.10cm)
L
case of very low impedance or shorted speaker wires.
* These specifications are CEA-2006 Compliant
Specifications subject to change without notice
10
Page 11
LIMITED WARRANTY INFORMATION
Rockford Corporation offers a limited warranty on Rockford Fosgate products on the following terms:
Length of Warranty
Speakers, Signal Processors, PRIME and PUNCH Amplifiers – 1 Year POWER Amplifiers – 2 Years Any Factory Refurbished Product – 90 days (receipt required)
What is Covered
This warranty applies only to Rockford Fosgate products sold to consumers by Authorized Rockford Fosgate Dealers in the United States ofAmerica or its possessions.Product purchased by consumers from an Authorized Rockford Fosgate Dealer in another country are covered only by that country’s Distributor and not by Rockford Corporation.
Who is Covered
This warranty covers only the original purchaser of Rockford product purchased from an Authorized Rockford Fosgate Dealer in the United States. In order to receive service,the purchaser must provide Rockford with a copy of the receipt stating the customer name,dealer name, product purchased and date of purchase.
Products found to be defective during the warranty period will be repaired or replaced (with a product deemed to be equivalent) at Rockford's discretion.
What is Not Covered
1.Damage caused by accident,abuse, improper operations, water, theft, shipping.
2.Any cost or expense related to the removal or reinstallation of product.
3.Service performed by anyone other than Rockford or an Authorized Rockford Fosgate Service Center.
4.Any product which has had the serial number defaced,altered,or removed.
5.Subsequent damage to other components.
6.Any product purchased outside the U.S.
7.Any product not purchased from an Authorized Rockford Fosgate Dealer.
Limit on Implied Warranties
Any implied warranties including warranties of fitness for use and merchantability are limited in duration to the period of the express warranty set forth above.Some states do not allow limitations on the length of an implied warranty,so this limitation may not apply. No person is authorized to assume for Rockford Fosgate any other liability in connection with the sale of the product.
How to Obtain Service
Contact theAuthorized Rockford Fosgate Dealer you purchased this product from. If you need further assistance,call 1-800-669-9899 for Rockford Customer Service.You must
obtain an RA# (Return Authorization number) to return any product to Rockford Fosgate.You are responsible for shipment of product to Rockford.
EU Warranty
This product meets the current EU warranty requirements,see yourAuthorized dealer for details.
11
Page 12
INTRODUCTION
Cher client,
Toutes nos félicitations pour avoir acheté la meilleure marque d'amplificateurs pour automobile. Chez Rockford Fosgate nous sommes des mordus de la reproduction musicale à son meilleur. C’est pourquoi nous sommes heureux que vous ayez choisi notre produit. Des années d’expertise en ingénierie, de savoir-faire et d’essais poussés nous ont permis de créer une vaste gamme de produits capables de reproduire toute la clarté et la richesse musicales que vous méritez.
Pour obtenir les meilleurs résultats, nous vous recommandons de faire installer votre nouvel appareil par un
Français
distributeur agréé Rockford Fosgate formé spécialement par notre Institut de formation technique Rockford (RTTI). Prenez soin de lire la garantie et conservez votre reçu ainsi que l’emballage d'origine pour usage ultérieur.
Pour monter un excellent système, il ne suffit pas de posséder un super produit et d’assurer une installation qualifiée compétente.Vous devez veiller à ce que votre installateur utilise des accessoires d’origine fournis par Connecting Punch. Connecting Punch a tout ce qu’il vous faut, des câbles RC A aux câbles de haut-parleur, en passant par les câbles d’alimentation et les connecteurs de batterie. Insistez pour les avoir! Après tout, votre nouveau système ne mérite rien de moins.
Pour compléter votre nouvelle image Rockford Fosgate, commandez des accessoires Rockford tels que T-shirts, vestes, chapeaux et lunettes de soleil.
Pour obtenir une brochure gratuite sur les produits Rockford Fosgate et les accessoires Rockford, Visitez notre site Web : www.rockfordfosgate.com ou, aux États-Unis, appelez le 1-800-669-9899 ou envoyez un fax au 1-800-398-3985. Pour tous les autres pays, appelez le +001-480-967-3565 ou faxez au +001-480-967-8132.
D
PRATIQUEZ UNE ÉCOUTE SANS RISQUES
Une exposition continue à des niveaux de pression acoustique supérieurs à 100 dB peut
causer une perte d'acuité auditive permanente. Les systèmes audio de forte puissance
pour auto peuvent produire des niveaux de pression acoustique bien au-delà de 130 dB.
Faites preuve de bon sens et pratiquez une écoute sans risques
Si vous avez encore des questions à propos de ce produit, même après avoir lu ce manuel, contactez votre distributeur agréé Rockford Fosgate. Si vous avez besoin d'aide, appelez-nous au 1-800-669-9899.Veuillez avoir les numéros de modèle et de série, ainsi que la date d'achat de l'appareil à portée de main lorsque vous appelez.
Le numéro de série est indiqué sur l’extérieur de l’emballage.Veuillez l’inscrire ci-dessous dans l'espace réservé à cet effet. Il permettra de vérifier votre garantie et de retrouver votre appareil en cas de vol.
Numéro de série : ___________________________________
Numéro de modèle :__________________________________
M
TABLE DES MATIÈRES
Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . 3
Particularités techniques. . . . . . . . . . . . 4
Installation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-7
Considérations concernant l'installation . . . 5
Emplacements de montage . . . . . . . . . . . . . . 5
Batterie et charge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Câblage du système. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
NOTE : consultez chaque section pour de plus amples informations.
© 2012 Rockford Corporation.Tous droits réservés.
Rockford Fosgate, le logo Rockford Fosgate, le logo PRIME sont des marques déposées ou des marques de
commerce de Rockford Corporation.
2
Fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Réglage du gain . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Réglage de la fréquence du filtre passif . . . . 8
Commutateur de canal 2/4. . . . . . . . . . . . . . 8
Égaliseur Punch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Caractéristiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Informations sur la garantie limitée . 11
Page 13
AVANT DE COMMENCER
Bienvenue à Rockford Fosgate ! Ce manuel vise à informer le propriétaire, le vendeur et l’installateur de l’appareil.Si vous désirez apprendre rapidement comment installer ce produit,consultez la section Installation du manuel. Reportez-vous à la Table des matières pour d’autres informations. Nous nous efforçons de faire en sorte que toutes les informations contenues dans ce manuel soient à jour. Mais comme nous améliorons constamment nos produits, nous nous réservons le droit de modifier ces informations sans aucun préavis.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Le symbole accompagnant le mot « AVERTISSEMENT » signale à l'utilisateur la présence d’instructions importantes. Le non-respect de ces instructions causera des blessures graves ou la mort.
Le symbole accompagnant l’expression « MISE EN GARDE » signale à l'utilisateur la présence d’instructions importantes. Le non­respect de ces instructions peut causer des blessures ou endommager l’appareil.
MISE EN GARDE : pour éviter des blessures et ne pas endommager l'appareil,
veuillez lire et suivre les instructions du manuel. Nous espérons que ce système vous procurera du plaisir et non des tracas.
MISE EN GARDE : si vous vous sentez incapable d’installer l’appareil vous-même,
confiez la tâche à un technicien Rockford Fosgate qualifié.
MISE EN GARDE : avant d'entamer l'installation, déconnectez la broche négative (-)
de la batterie pour éviter tout risque de blessures, d’incendie ou de dommages à l'appareil.
CONTENU DE L'EMBALLAGE
Amplificateur mono Marine M400-4D or M600-4D Manuel d'installation et d'utilisation
Le kit de matériel inclus avec chaque amplificateur contient le matériel de montage nécessaire pour fixer l'ampli au véhicule.
Kit de matériel de montage
Visitez notre site Web pour obtenir les dernières informations sur tous les produits Rockford.
www.rockfordfosgate.com
3
Page 14
PARTICULARITÉS TECHNIQUES
Français
1. DEL d'alimentation / DEL de protection – Cette DEL bleue s'illumine lorsque l'appareil est
allumé. Cette DEL jaune s'illumine si un court-circuit ou une impédance trop basse est détecté au niveau des connexions de haut-parleur. L'ampli s'éteint automatiquement si cela se produit.
2. Extension ampli RCA – L'extension ampli permet de connecter en guirlande un second ampli en évitant
d'acheminer des câbles RCA supplémentaires de l'avant du véhicule vers l'emplacement de l'ampli arrière.
3. Prises d'entrée RCA – Les prises RCA de norme industrielle permettent une connexion facile pour les
entrées de signaux.Ils sont plaqués de nickelés pour résister à la détérioration de signal due à l'effet de la corrosion.
4. Commande de gain – La commande de gain d'entrée est préréglée de manière à correspondre à la sortie
de la plupart des unités source. Elle peut être réglée en fonction d'une variété d'unités source.
5. Commutateur de filtre passif – Commutateur sélectable permettant de sélectionner les modes
passehaut (HP), passe-tout (AP) ou passe-bas (LP).
6. Filtre variable – Les amplificateurs sont dotés d'un filtre de Butterworth intégré de 12 dB/octave dont
le point de fréquence varie entre 50 Hz et 250 Hz.
7. Égaliseur Punch – Égaliseur Punch à base de gyrateur permettant d'éliminer le déplacement de
fréquence produit par l'amplification. Fonctionne de pair avec le commutateur de filtre passif. Cette commande des basses permet un réglage sur bande étroite de 0 db à +18 db @ 45 Hz en mode LP (passe-bas).
8. Commutateur de canal 2/4 – Lorsqu'il est mis à la position 2CH.,ce commutateur passe en mode 2
canaux,ce qui permet une connexion aux entrées avant seulement en présence d'une sortie à 4 canaux.
9. Bornes d'enceinte – Les connecteurs de fil robustes nickelés (+ et -) acceptent des câbles de calibre
8 à 18AWG.
10. Bornes d'alimentation – Les connexions d'alimentation et de masse sont nickelées et peuvent
accueillir des câbles de calibre allant jusqu'à 4 AWG.
11. Bornes de télécommande (REM) – Le connecteur de fil robuste nickelé accepte des câbles de
calibre 12 à 24AWG. Cette borne permet d'allumer et d'éteindre à distance l'amplificateur lorsqu'un courant de +12V c.c. est envoyé.
4
Page 15
INSTALLATION
CONSIDÉRATIONS CONCERNANT L’INSTALLATION
Voici la liste d’outils requis pour l’installation :
Porte-fusible et fusible. (Voir les spécifications concernant la capacité des fusibles)
Voltmètre-ohmmètre Pince à dénuder Pince à sertir Coupe-fils Tournevis à embout cruciforme no2
REMARQUE : Nous recommandons l'utilisation d'un fil de 4 AWG pour les prises d'alimentation (B+) et
de masse (GND).
Cette section traite de points concernant le véhicule dont il faut tenir compte pour l’installation de votre nouvel ampli.Vous sauverez du temps en planifiant à l’avance la disposition du système et du câblage.Assurez-vous, entre autres, que chaque composant du système est facilement accessible pour les réglages.
MISE EN GARDE : si vous vous sentez incapable d’installer l’appareil vous-même,
confiez la tâche à un technicien qualifié.
MISE EN GARDE : avant d'entamer l'installation, déconnectez la broche négative (-)
de la batterie pour éviter tout risque de blessures, d’incendie ou de dommages à l'appareil.
Avant de commencer l’installation, suivez ces règles toutes simples :
1. Prenez soin de bien lire et comprendre les instructions avant d’installer l’appareil.
2. Par mesure de sécurité, veuillez débrancher le fil négatif de la batterie avant de commencer l’installation.
3. Pour faciliter le montage, nous vous suggérons de dérouler tous les fils avant d’installer l’appareil.
4. Acheminez tous les câbles RCA de façon groupée, à l’écart des fils à courant élevé.
5. Utilisez des connecteurs de haute qualité pour assurer une installation fiable et minimiser la perte de signal ou de puissance.
6. Réfléchissez avant de percer quoique ce soit! Faites attention de ne pas couper ou percer le réservoir d’essence, les conduites de carburant, de frein, hydrauliques ou de dépression, ou le câblage électrique lorsque vous travaillez sur un véhicule.
7. Ne faites jamais passer les fils sous le véhicule. Il vaut mieux les installer à l’intérieur du véhicule pour assurer une meilleure protection.
8. Évitez de faire passer les fils par dessus ou à travers des bords tranchants.Tout fil acheminé à travers du métal, un pare-feu en particulier,doit être protégé avec des bagues en caoutchouc ou plastique.
9. Protégez TOUJOURS la batterie et le circuit électrique des dommages potentiels à l’aide de fusibles. Installez un porte-fusible et un fusible appropriés sur le câble d’alimentation de +12 V à moins de 45,7 cm (18 po) de la borne de batterie.
10. Préparez la masse du châssis en grattant toute trace de peinture de la surface métallique afin d’assurer une
bonne mise à la masse. Les connexions de masse doivent être aussi courtes que possible et toujours connectées à du métal soudé à la carrosserie ou au châssis du véhicule.
EMPLACEMENTS DE MONTAGE
Compartiment moteur
Ne montez jamais cet appareil dans le compartiment moteur. Cela entraînerait l’annulation de la garantie.
Montage dans le coffre
Un montage vertical ou inversé de l'ampli assure un refroidissement adéquat. Le montage de l'ampli sur le plancher du coffre assure un refroidissement optimal.
Clé de borne de batterie Perceuse à main avec mèches assorties Tube thermorétrécissable de 1/8 po de
diamètre Connecteurs assortis Longueur adéquate — Fil d’alimentation rouge Longueur adéquate — Fil d’allumage à distance Longueur adéquate — Fil de masse noir
5
Page 16
INSTALLATION
Montage dans l’habitacle
Le montage de l’ampli dans l’habitacle passager est acceptable à condition qu’il reçoive suffisamment d’air pour se refroidir. Si vous comptez installer l’ampli sous le siège du véhicule, prévoyez un écartement d’au moins 2,54 cm (1 po) autour du dissipateur thermique de l’ampli.
Un écartement inférieur à cela n’assure pas un refroidissement satisfaisant, nuit à la performance de l’ampli et est, pas conséquent, fortement déconseillé.
Français
BATTERIE ET CHARGE
Les amplificateurs exercent une charge accrue sur la batterie et le système de charge du véhicule. Nous vous conseillons de vérifier l'état de l'alternateur et de la batterie pour vous assurer que le système électrique puisse supporter la charge accrue de votre système stéréo. Les systèmes électriques ordinaires en bon état sont normalement capables de fournir sans problème la charge supplémentaire requise par les amplis Power.Toutefois, la durée de vie de la batterie et de l'alternateur peut s'en trouver affectée légèrement.Pour maximiser la performance de votre ampli,nous vous suggérons d'utiliser une batterie à usage intensif et un condensateur de stockage d'énergie.
CÂBLAGE DU SYSTÈME
MISE EN GARDE : si vous ne vous sentez pas à l’aise pour effectuer vous-même le
MISE EN GARDE : avant d'entamer l'installation, déconnectez la broche négative (-) de la
MISE EN GARDE : évitez de faire passer les fils d’alimentation près des câbles d’entrée
1. Planifiez l’acheminement des fils. Gardez les câbles RCA ensemble mais en les isolant des câbles d’alimentation de l’ampli et des autres accessoires automobiles de forte puissance, particulièrement les moteurs électriques,pour éviter que le signal audio ne subisse d'interférence de bruit provenant de champs de rayonnement électriques.Si vous faites passer les fils par un pare-feu ou autre barrière métallique, protégez-les à l’aide de bagues en caoutchouc ou en plastique pour éviter les courts-circuits. Conservez toute la longueur des fils pour l’instant.Vous l’ajusterez plus tard.
REMARQUE :
2. Préparez le fil d'alimentation ROUGE à connecter à l'amplificateur en dénudant son extrémité sur 1 cm (3/8 po). Insérez la partie dénudée dans la borne B+,puis fixez le fil en vissant la vis sans tête.
REMARQUE : Le câble B+ DOIT comporter un fusible à 18 po (45,7 cm) ou moins de la batterie du véhicule.
3. Coupez le fil ROUGE (câble d'alimentation) à moins de 18 po (45,7 cm) de la batterie et épissez un porte-fusible en ligne.Voir les Spécifications en ce qui concerne la capacité du fusible à utiliser. N'INSTALLEZ PAS le fusible pour l'instant.
4. Dénudez l'autre extrémité du fil d'alimentation sur 13 mm environ (1/2 po),sertissez-la dans un connecteur en anneau de taille adéquate, puis fixez celui-ci à la borne positive de la batterie.
5. Préparez le fil de masse NOIR à connecter à l'amplificateur en dénudant son extrémité sur 1 cm (3/8 po). Insérez la partie dénudée dans la borne GND, puis fixez le fil en vissant la vis sans tête.Préparez la masse du châssis en grattant toute trace de peinture de la surface métallique et en nettoyant soigneusement pour éliminer tout dépôt de saleté et de graisse. Dénudez l’autre extrémité du fil et fixez un connecteur en anneau. Fixez le câble au châssis à l’aide d’une vis non anodisée et une rondelle en étoile.
REMARQUE : Gardez le fil NOIR (masse) aussi court que possible.Toujours inférieur à 30 po (76,2 cm).
6. Préparez le fil de télécommande (REM) à connecter à l'amplificateur en dénudant son extrémité sur 1 cm (3/8 po). Insérez la partie dénudée dans la borne REM, puis fixez le fil en vissant la vis sans tête.Connectez l'autre extrémité du fil REM à une source positive commutée de 12 volts.La tension commutée provient généralement du câble d'allumage d'ampli de la source audio. Si la source audio ne comporte pas une telle sortie,nous recommandons de raccorder un interrupteur mécanique en ligne avec une source de 12 volts pour activer l'ampli.
Nous recommandons l'utilisation d'un fil de 4 AWG pour les prises d'alimentation (B+) et de masse (GND).
Installez le porte-fusible sous le capot et assurez-vous que les connexions sont étanches.
câblage de votre nouvel appareil, veuillez confier l’installation à votre distributeur agréé Rockford Fosgate.
batterie pour éviter tout risque de blessures, d’incendie ou de dommages à l'appareil.
de signaux faibles,de l’antenne, des câbles d'alimentation, des équipements ou faisceaux sensibles.Les fils d’alimentation transportent un courant élevé et peuvent produire du bruit dans le système audio.
6
Page 17
INSTALLATION
. Montez solidement l’ampli sur le véhicule ou le rack d’ampli. Prenez soin de ne pas le fixer sur des panneaux en
7
arton ou en plastique. Les vis pourraient en effet se décoller des panneaux sous l’effet des vibrations de la route
c ou des arrêts soudains du véhicule.
. Connectez le signal à l'ampli en branchant les câbles RCA dans les prises d'entrée de l'ampli.
8
REMARQUE : Toutes les entrées « ACTIVE » doivent avoir des prises RCA connectées. Réglez le commutateur à la
MISE EN GARDE : Assurez-vous toujours que l'alimentation est éteinte ou débranchée
9. Connectez les haut-parleurs :dénudez les fils des haut-parleurs de 1/2 po et insérez la partie dénudée dans la borne du haut-parleur, puis serrez la vis sans tête pour fixer le tout.Veillez à respecter la polarité des haut-parleurs.NE mettez PAS les fils de haut-parleur à la masse sur le châssis car cela pourrait causer un fonctionnement instable.
10. Effectuez une vérification finale du câblage pour vous assurer que toutes les connexions sont bien mises.Vérifiez toutes les connexions d’alimentation et de mise à la masse en vue de fils effilochés et de connexions desserrées pouvant causer des problèmes.Installez le fusible en ligne près de la connexion de la batterie.
REMARQUE : Cet amplificateur n'est pas recommandé pour les charges d'impédance inférieures à 4-Ohm en
osition 2CH., «ACTIVE » - Entrées de voie avant seulement. Réglez le commutateur à la position
p
CH.,« ACTIVE » -Toutes les entrées de voie avant et arrière. Lorsque vous effectuez les connexions
4 aux entrées à 4 voies,veillez à acheminer les câbles RCA avant et arrière fermement ensemble.
au niveau de l'amplificateur avant de connecter les câbles RCA. Le non-respect de cette consigne peut entraîner des dommages pour l'amplificateur ou les éléments raccordés à celui-ci.
dérivation..
7
Page 18
FONCTIONNEMENT
RÉGLAGE DU GAIN
Procédez de la manière suivante pour chaque voie séparément. Pour régler le gain, tournez le bouton de gain de l'ampli vers son niveau le plus bas (sens anti-horaire).
Augmentez le volume de la source audio jusqu'à produire une distorsion audible, puis baissez-le jusqu'à ce que la distorsion devienne inaudible. Cela correspondant généralement au maximum du volume sur la plupart des unités source.Augmentez ensuite le gain de l'ampli jusqu'à ce que le volume soit adéquat.
EMARQUE :
R
Français
MISE EN GARDE : Évitez de régler le gain de l'ampli trop haut car cela entraîne une
REMARQUE : pour un réglage plus approfondi,communiquez avec le support technique de Rockford.
RÉGLAGE DE LA FRÉQUENCE DU FILTRE PASSIF
Procédez de la manière suivante pour chaque voie séparément. Lorsque le sélecteur est en position HP, l'amplificateur est en mode passe-haut, ce qui
laisse passer les fréquences situées audessus du point de coupure, réglable de 50 à 500 Hz. Lorsque le sélecteur est en position AP, l'amplificateur est en mode passe-tout, ce qui
empêche tout filtrage et laisse passer toutes les fréquences. Lorsque le sélecteur est en position LP, l'amplificateur est en mode passe-bas, ce qui laisse
passer les fréquences situées audessous du point de coupure, réglable de 50 à 500 Hz. Baissez complètement le niveau du filtre. Le système audio étant en fonctionnement,
augmentez le niveau du filtre graduellement jusqu'à atteindre le point de fréquence voulu.
Mettez le gain au minimum pour assurer le meilleur rapport signal/bruit et la meilleure gamme dynamique.Pour la plupart des utilisateurs,un réglage au milieu assure un niveau de gain et de volume adéquat.
augmentation significative du bruit et des distorsions.
COMMUTATEUR DE CANAL 2/4
Lorsqu'il est mis à la position 2CH., ce commutateur passe en mode 2 canaux, ce qui permet une connexion aux entrées avant seulement en présence d'une sortie à 4 canaux.
Les commandes de sortie fonctionnent de la même manière que si l'ampli était en mode 4 canaux.
Toutes les entrées « ACTIVE » doivent avoir des prises RCA connectées. Réglez le commutateur à la position 2CH., « ACTIVE » - Entrées de voie avant seulement. Réglez le commutateur à la position 4CH., « ACTIVE » - Toutes les entrées de voie avant et arrière.
REMARQUE : Lorsque vous effectuez les connexions aux entrées à 4 voies, veillez à acheminer les câbles
RCA avant et arrière fermement ensemble.
ÉGALISEUR PUNCH
Esto funciona junto con el interruptor de cruce en el amplificador. Cuando está ajustado para la operación en Pasa Bajos (Low Pass, LP) esto es un Refuerzo de Bajos variable. Réglez-le selon votre goût tout en écoutant le système.
MISE EN GARDE : Évitez de régler le
gain de l'ampli trop haut car cela entraîne une augmentation significative du bruit et des distorsions.
8
Page 19
DÉPANNAGE
EMARQUE : sivous éprouvez des difficultésaprès l’installation,appliquez lesprocéduresde dépannage ci-dessous.
R
Procédure 1 : vérifiez queles connexions de l’ampli sont bienmises.
Vérifiez que levoyantPOWERest allumé. Si c'est le cas,passez à l'étape3, sinon poursuivez.
1. Vérifiez le fusible en ligne du câble positif de batterie.Effectuez un remplacementau besoin.
2. Vérifiez lesfusibles de l'ampli.Effectuez un remplacement au besoin.
3. Vérifiez quela connexion de mise à la masse est branchéeà une surface métallique propre du châssis du véhicule.Procédezà
une réparation ou un remplacement sinécessaire.
4. Vérifiez la présence d'un courant de 9 à 16voltsau niveaude la borne positivede la batterie et du câble d'allumage à distance.
Vérifiez la qualité des connexions des deux câbles auniveau de l'ampli,dela stéréo,de la batterie et du porte-fusible.Procédez à une réparation ou un remplacement sinécessaire.
Procédure 2 : Levoyantde protection ou thermique est allumé.
1. Si le voyant de protection est activé,celaindique laprésence possible d'uncourt-circuit dans lesconnexions dehaut-
parleur. Vérifiezle branchement des enceintes etutilisez un multimètrepour confirmer l'absence de courts-circuits dans leur câblage. Le voyant de protection peut s'allumersi l'impédancede haut-parleur esttrop basse.
2. Si la luzde temperatura (Thermal)está encendida,compruebe si la impedancia del altavoz es correcta,vuelva a cablear si
esnecesario. Esto también puede ser una indicación de que seusa el amplificador a nivelesde potencia muy altossin tenerel flujo deaire adecuado alrededordel amplificador.Apague el sistemay permita que seenfríeel amplificador. Compruebe que el sistema decarga del vehículo estémanteniendo el voltaje adecuado.Siel elemento anterior no resuelve el problema,es posible que haya una fallaen el amplificador,llame a servicio al cliente para conseguir ayuda.
Procédure 3 : Vérifiez la sortie audiode l'ampli.
1. Vérifiez que les connexions d'entrée RCA sont bonnes au niveaude la stéréoet de l'ampli.Vérifiezs'il y a desproblèmes
detorsion oud'épissure tout le longdescâbles,etc.Testezla présence decourantc.a. au niveau desentrées RCA lorsque la stéréoest allumée.Procédezà une réparation ouun remplacementsi nécessaire.
2. Débranchez l'entrée RCA de l'ampli.Branchezl'entrée RCA dela stéréo test directementà l'entréede l'ampli.
Procédure 4 : vérifiez l’amplisi un crépitement se produit lorsque vous l’allumez.
1. Débranchez le signald’entrée reçuparl’ampli, puis allumez etéteignez l’ampli.
2. Si le bruit disparaît,connectezle filREMOTE del’ampli à la source audio avecun moduled’allumage temporisé.
OU
1. Utilisezunesource de 12Volts différentepour lefilREMOTEde l’ampli (p.ex.,directement de la batterie).
2. Si le bruit disparaît,utilisez un relais pour isolerl’ampli du signalde bruit du démarrage.
Procédure 5 : vérifiez l’amplisi un bruit de moteurexcessif seproduit.
1. Acheminez touslesfils designal (RCA,câbles de haut-parleur) à l’écart desfils d’alimentation ou de masse.
OU
2. Contournez tous les composants électriquessituésentre lastéréoet l’ampli.Connectez lastéréo directement à l’entrée de l’ampli.Si le bruitdisparaît,l’unité contournée est la cause du bruit.
OU
3. Retirez les fils de masse de tous les composants électriques. Branchezde nouveau les fils à la masse,mais à desemplacements différents.Vérifiez queceux-ci sont propres,que le métal est brillant sans trace de peinture, ni rouille,etc.
OU
4. Ajoutez un deuxième fil demasse allantde la borne négativede la batterie au métal du châssis ou au bloc-moteur du véhicule.
OU
5. Faites effectuerparvotremécanicien un essai de chargeau niveaude l’alternateur et de la batterie.Vérifiez quele circuit électriquedu véhiculefonctionne correctement,notammentle distributeur,les bougies et leurs câbles,lerégulateur de tension, etc.
9
Page 20
CARACTÉRISTIQUES
MODÈLE - MARINE M400-4D M600-4D
Puissance nominale en continu (RMS) - Mesurée à 14,4 V (batterie)
harge de 4par voie 75 Watts x 4 100 Watts x 4
C
harge de 2par voie 100 Watts x 4 150 Watts x 4
C
harge de 4pontée 200 Watts x 2 300 Watts x 2
C
Dimensions : Hauteur 5,00 cm 5,00 cm
Français
apacité du fusible de la batterie 40A 60A
C
Ampères) externe (non fourni)
(
Rapport signal/bruit (pondéré A) À 1 watt dans 4 Ohms (CEA-2006) 70 dB
Rapport signal/bruit (pondéré A) Pour une puissance nominale dans 4 Ohms 90 dB
Pente d'atténuation du filtre 12 dB/octave Butterwort Fréquence de coupure Passe-bas réglable de 50 à 250 Hz Réponse en fréquence de 20 Hz à 20kHz ±1 dB Plage de réglage de tension de signal Variable de 150 mV à 8 V (entrée RCA) Protection La protection contre les courts-circuits arrête
Punch Bass Réglable de 0 dB à +18 dB à 45 Hz Impédance d'entrée 20 K-ohms Tension de fonctionnement de 9 à 16 Vcc Symétrie des entrées Non Facteur d'amortissement >200 THD+N (Distorsion harmonique totale + bruit) < 1,0% @ 4 ohm
*Ces spécifications sont conformes à la norme CEA-2006 portant sur la puissance des amplificateurs
argeur 17,20 cm 17,20 cm
L
Longueur 23,10 cm 28.10 cm
l'amplificateur en cas d'impédance très faible ou
de fils d'enceintes court-circuités
10
Les spécifications sont sujettes à changements sans préavis
Page 21
INFORMATIONS SUR LA
Rockford Corporation offre une garantie limitée sur les produits Rockford Fosgate selon les termes suivants :
GARANTIE LIMITÉE
Durée de la garantie
Sources audio, haut-parleurs, processeurs de signaux et amplificateurs PRIME et, PUNCH —
an
1
mplificateurs POWER — 2 ans
A
Tout produit remis à neuf en usine — 90 jours (reçu obligatoire)
Couverture
Cette garantie s'applique uniquement aux produits Rockford Fosgate vendus à des consommateurs par des distributeurs agréés Rockford Fosgate, aux États-Unis d’Amérique et leurs territoires.Les produits achetés par des consommateurs auprès d’un distributeur agréé Rockford Fosgate, dans un autre pays, sont couverts par le distributeur de ce pays et non par Rockford Corporation.
Qui est couvert?
Cette garantie s'applique uniquement à l'acheteur initial du produit Rockford acheté aux États-Unis auprès d’un distributeur agréé Rockford Fosgate.Afin de bénéficier du service de garantie, l’acheteur doit fournir à Rockford une copie du reçu indiquant le nom du client,le nom du distributeur, le produit acheté et la date d'achat.
Les produits jugés défectueux durant la période de garantie seront réparés ou remplacés(par un produit jugé équivalent) au choix de Rockford.
Non-couverture
1.Dommages pour cause d'accident, d'abus, de mauvaise utilisation, d'eau,de vol,de transport
2.Coûts et frais relatifs au retrait ou à la réinstallation du produit
3.Service effectué par quelqu’un d’autre que Rockford ou un centre de service autorisé Rockford Fosgate
4.Tout produit dont le numéro de série a été oblitéré,altéré ou enlevé
5.Dommages subséquents infligés à d’autres composants
6.Tout produit acheté en dehors des États-Unis
7.Tout produit qui n’a pas été acheté auprès d’un distributeur agréé Rockford Fosgate
Limite sur les garanties implicites
Toute garantie implicite,y compris toute garantie d’adéquation à un usage particulier et de commerciabilité,est limitée dans le temps à la période de la garantie expresse énoncée ci-dessus. Certaines juridictions ne permettent pas de limitation sur la durée des garanties implicites.En conséquence, l'exclusion ci-dessus peut ne pas vous être applicable.Aucune personne n’est autorisée à assumer une quelconque autre responsabilité au nom de Rockford Fosgate relative à la vente de ce produit.
Pour l’obtention de service
Contactez le distributeur agréé Rockford Fosgate qui vous a vendu ce produit. Si vous avez besoin d'aide,appelez le service à la clientèle Rockford au 1-800-669-9899.Vous devez
obtenir un numéro d'autorisation de retour de marchandise (RA#) avant de renvoyer le produit à Rockford Fosgate. La responsabilité de l’envoi du produit à Rockford vous incombe entièrement.
Garantie de l'Union Européenne
Ce produit est conforme aux exigences de garantie actuelles de l'UE.Voir votre distributeur agréé pour plus de détails.
11
Page 22
INTRODUCCIÓN
Estimado cliente,
Felicitaciones por su compra de la mejor marca del mundo de amplificadores para automóviles.En Rockford Fosgate somos fanáticos de la mejor reproducción musical y estamos agradecidos de que haya escogido nuestro producto. Con muchos años de experiencia en ingeniería, conocimiento del oficio y procedimientos de prueba críticos, hemos creado una amplia gama de productos para reproducción musical con toda la claridad y la riqueza que usted merece.
Para obtener el mejor rendimiento, le recomendamos que su nuevo producto de Rockford Fosgate sea instalado por un Distribuidor Autorizado de Rockford Fosgate, puesto que les ofrecemos capacitación especializada a través del Instituto de Capacitación Técnica Rockford (RTTI). Por favor lea la garantía, conserve el recibo y la caja original para que los use como posible referencia futura.
Cuando se trata de su sistema, la excelencia del producto y la instalación competente sólo representan una pieza del rompecabezas. Asegúrese de que la persona que instale su sistema utilice accesorios 100% auténticos de Connecting Punch. Connecting Punch tiene todos los accesorios necesarios, desde cables RCA y cableado para
Español
altavoces, hasta líneas de alimentación y conectores de batería. ¡Insista en ello! Después de todo, su nuevo sistema sólo merece lo mejor.
Para darle el toque final a su nueva imagen Rockford Fosgate; pida sus accesorios Rockford, los cuales incluyen playeras, chaquetas, gorras y anteojos para sol.
Para obtener un folleto gratis de los productos de Rockford Fosgate y accesorios Rockford visite nuestro sitio web en: www.rockfordfosgate.com o, en los EE.UU. llame al 1-800-669-9899 o por fax al 1-800-398-3985. Para todos los demás países, llame al +001-480-967-3565 o envíe un FAX al +001-480-967-8132.
PRACTIQUE EL SONIDO SEGURO™
El contacto continuo con niveles de presión de sonido superiores a 100 dB puede
causar la pérdida permanente de la audición. Los sistemas de sonido de alta potencia
para automóviles pueden producir niveles de presión de sonido superiores a los 130 dB.
Aplique el sentido común y practique el sonido seguro
Si tiene preguntas sobre este producto después de leer el manual, le recomendamos que consulte a su distribuidor de Rockford Fosgate. Si necesita ayuda adicional, puede llamarnos directamente al 1-800-669-9899.Asegúrese de tener listo el número de la serie, número del modelo y la fecha de compra cuando llame.
El número de la serie se encuentra en el exterior de la caja. Por favor, escríbalo en el espacio que se indica a continuación para tener una anotación permanente. Eso servirá como verificación de la garantía de fábrica y podría ser de utilidad para recuperar su unidad fuente si alguna vez se la roban.
Número de la serie: __________________________________ Número del modelo:__________________________________
.
ÍNDICE DE MATERIAS
Introducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Instrucciones de seguridad . . . . . . . . . . 3
Características del diseño . . . . . . . . . . . 4
Instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-7
Consideraciones para la instalación . . . . . . . 5
Lugares de montaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Batería y carga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Cableado del sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
NOTA: Lea cada sección para obtener información más detallada.
© 2012 Rockford Corporation.Todos los derechos reservados
Rockford Fosgate, el logotipo Rockford Fosgate, el logotipo PRIME son
marcas comerciales registradas o marcas registradas de Rockford Corporation.
2
Funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Ajuste de ganancia. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Adjuste de la frecuencia de X-over
(Transición) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Interruptor de 2/4 canales . . . . . . . . . . . . . . 8
Punch EQ. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Solución de problemas. . . . . . . . . . . . . . 9
Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Información sobre la garantía limitada11
Page 23
INICIO
¡Bienvenidos a Rockford Fosgate! Este manual ha sido creado para proporcionarle información al dueño, vendedor y técnico de instalación. Para quienes desean información rápida sobre cómo instalar este producto, por favor vean la Sección Instalación de este manual. El resto de la información puede encontrarse usando el Índice de Materias. Nosotros, en Rockford Fosgate hemos trabajado arduamente para asegurarnos que toda la información de este manual esté actualizada. Ya que constantemente encontramos nuevas formas para mejorar nuestros productos, esta información está sujeta a cambios sin previo aviso.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
Este símbolo de “ADVERTENCIA” tiene por objeto alertar al usuario sobre la presencia de instrucciones de importancia.No tener en cuenta las instrucciones podría resultar en lesiones severas o muerte.
Este símbolo de “PRECAUCIÓN” tiene por objeto alertar al usuario sobre la presencia de instrucciones de importancia.No tener en cuenta las instrucciones podría resultar en lesiones o daños a la unidad.
PRECAUCIÓN: Para prevenir lesiones y daño a la unidad,por favor lea y cumpla las instrucciones
PRECAUCIÓN Si no tiene la certeza de poder instalar el sistema,hágalo instalar por una persona
PRECAUCIÓN Antes de la instalación, desconecte el terminal negativo (-) de la batería para que
de este manual.Queremos que disfrute este sistema, no que le de un dolor de cabeza.
técnicamente calificada por Rockford Fosgate.
evite posibles lesiones,daños a la unidad o incendio.
CONTENIDO DE LA CAJA
Un amplificador monoaural Marin M400-4D or M600-4D
Manual de instalación y funcionamiento
El juego de accesorios que se incluye con cada amplificador contiene el equipo de montaje necesario para fijar el amplificador al vehículo.
Visite nuestro sitio web para obtener la información más reciente
sobre todos los productos Rockford.
www.rockfordfosgate.com
Juego de implementos para el montaje
3
Page 24
CARACTERÍSTICAS DEL DISEÑO
Español
1. LED de alimentación / LED de protección – Este LED azul se ilumina cuando se enciende la
unidad. Este LED amarillo se ilumina si se detecta un corto circuito o una impedancia demasiado baja en las conexiones del altavoz.El amplificador se apagará automáticamente si esto sucede.
2. Enchufes RCA de entrada – Los enchufes RCA normativos en la industria brindan una conexión fácil
para entrada de nivel de la señal.Están enchapados en niquelados,para resistir la degradación de la señal causada por la corrosión.
3. Enchufes RCA de Paso Directo – El paso directo brinda una fuente conveniente para conectar un
amplificador adicional en cadena, sin tener que conectar otro juego de cables RCA desde el frente del vehículo hasta el punto del amplificador trasero.
4. Control de ganancia – el control de ganancia de entrada está precalibrado para que iguale la salida de la
mayoría de las unidades fuente.Se puede ajustar para que iguale los niveles de salida de una variedad de unidades fuente.
5. Interruptor de cruce – Se usa para seleccionar funcionamiento Pasa Altos (HP), PasanTodos (AP) o
Pasa Bajos (LP).
6. X-Over (transición) variable – Los amplificadores tienen un filtro Butterworth de 12dB/octava
incorporado, con un punto de transición variable de 50Hz a 250Hz.
7. Punch EQ – Un Punch EQ basado en girador que elimina el desplazamiento de la frecuencia con el refuerzo.
Esto funciona junto con el interruptor de cruce en el amplificador. Cuando está ajustado para la operación en Pasa Bajos (Low Pass,LP) esto es un ajuste de banda angosta variable desde 0dB hasta +18dB a 45Hz.
8. Interruptor de 2/4 canales – Si se coloca este interruptor en la posición 2CH.,conmuta las entradas a
un modo de 2 canales, permitiendo la conexión sólo a las entradas delanteras con una salida de 4 canales.
9. Terminales de altavoz – Estos conectores de abrazadera para cable de servicio pesado niquelados (+ y
-) aceptarán cables de tamaños 8 a 18 AWG.
10. Terminales de alimentación – Estos conectores de la alimentación y de la pista niqueladas del tornillo
de presión pueden validar los cables hasta del 4 AWG.
11. Terminal REM – Estos conectores niquelados del tornillo de presión para el cable pesado en el reloj
validan los cables de la talla 12 a 24 AWG.Este terminal se usa para encender y apagar el amplificador de manera remota cuando se aplican +12V de corriente continua.
4
Page 25
CONSIDERACIONES PARA LA INSTALACIÓN
La siguiente es una lista de las herramientas necesarias para la instalación:
INSTALACIÓN
Portafusibles y fusible (Consulte la capacidad de los fusibles en las especificaciones)
Voltímetro / Ohmetro Pelacables Tenaza engarzadora de cables Cortador de cables Destornillador Phillips No. 2
NOTA: Nosotros recomendamos un alambre calibre 4 AWG para ser usado con las conexiones de
alimentación (B+) y tierra (GND).
Esta sección se concentra en algunas de las consideraciones para su vehículo para instalar el nuevo amplificador. La planificación previa del diagrama de su sistema y las mejores rutas del cableado ayudarán a ahorrar tiempo en la instalación. Cuando se decida sobre el diagrama de su nuevo sistema, asegúrese de que cada componente esté accesible para realizar ajustes.
Llave para bornes de batería Taladro manual con distintas brocas Tubo termoretráctil de 1/8 pulgadas de diámetro Variedad de conectores Largo adecuado—Cable rojo para corriente Largo adecuado—Cable de encendido remoto Largo adecuado—Cable negro para conexión a tierra
PRECAUCIÓN: Si no está seguro sobre cómo instalar el sistema usted mismo,pídale a un técnico
calificado que lo instale.
PRECAUCIÓN: Antes de la instalación, desconecte el terminal negativo de la batería (-) para
prevenir daño a la unidad,incendio y/o posibles lesiones.
Antes de comenzar la instalación, siga estas normas simples:
1. Asegúrese de leer y entender cuidadosamente las instrucciones antes de intentar instalar la unidad.
2. Para mayor seguridad,desconecte el electrodo negativo de la batería antes del comienzo de la instalación.
3. Para facilitar el montaje, le sugerimos que pase todos los cables antes de montar la unidad fuente en su lugar.
4. Pase todos los cables RCA juntos y lejos de recorridos de cables de alta corriente.
5. Use conectores de alta calidad para obtener una instalación fiable y reducir la pérdida de potencia.
6. ¡Piense antes de perforar!Tenga cuidado de no cortar o perforar el tanque de combustible, las líneas de combustible,líneas de frenos o hidráulicas,líneas de vacío o cableado eléctrico cuando trabaje en cualquier vehículo.
7. Nunca pase los cables por debajo del vehículo. Pasar los cables por el interior del vehículo ofrece la mejor protección.
8. Evite pasar los cables sobre o por bordes filosos.Use anillos de goma o plástico para proteger los cables pasados a través del metal, especialmente el muro contra fuego.
9. Proteja SIEMPRE la batería y el sistema eléctrico contra daños usando los fusibles apropiados. Instale el portafusible apropiado y el fusible en el cable de +12V de potencia a una distancia máxima de 18 pulgadas (45,7 cm) del terminal de la batería.
10. Cuando conecte el chasis del vehículo a tierra, quite la pintura del metal para asegurar una conexión a tierra buena y limpia.Las conexiones de toma de tierra deberán ser las más cortas posibles y deberán estar siempre conectadas al metal que está soldado al cuerpo principal, o chasis del vehículo.
LUGARES DE MONTAJE
Compartimento del motor
Nunca instale esta unidad en el compartimento del motor. Instalar la unidad en el compartimento del motor anulará su garantía.
Instalación en el maletero
El montaje vertical o invertido del amplificador proporcionará suficiente enfriamiento para el mismo. El montaje del amplificador en el piso del maletero proporcionará el mejor enfriamiento del mismo.
5
Page 26
INSTALACIÓN
Instalación en la cabina de pasajeros
Se puede montar el amplificador en la cabina de pasajeros, siempre que usted proporcione una cantidad suficiente de aire al amplificador para que pueda enfriarse. Si planea montar el amplificador debajo del asiento del vehículo, deberá dejar un espacio mínimo de 1 pulgada (2,54 cm) alrededor del disipador térmico del amplificador.
Montar el amplificador con un espacio de aire menor de 1 pulgada (2,54 cm) alrededor del disipador térmico del amplificador en la cabina de pasajeros no proporcionará el enfriamiento apropiado, afectará severamente el rendimiento del amplificador y no se recomienda.
BATERÍA Y CARGA
Los amplificadores aplicarán una carga mayor en la batería del vehículo y en el sistema de carga de la misma. Le recomendamos que compruebe el estado del alternador y la batería para asegurarse de que el sistema eléctrico tenga capacidad suficiente para manejar la mayor carga de su sistema estereofónico. Los sistemas eléctricos estándar
Español
que se encuentren en buen estado deben ser capaces de manejar la carga adicional del amplificador serie Power sin problemas, aún cuando es posible que se acorte ligeramente la duración de la batería y el alternador. Para maximizar el rendimiento de su amplificador, sugerimos que use una batería de servicio pesado y un capacitor para el almacenamiento de energía.
CABLEADO DEL SISTEMA
PRECAUCIÓN: Si no se siente capaz de instalar el cableado de su nueva unidad,por favor consulte
PRECAUCIÓN: Antes de la instalación, desconecte el terminal negativo de la batería (-) para
PRECAUCIÓN: Evite pasar los cables de alimentación cerca de los cables de entrada de bajo nivel,
1. Planifique la ruta de cableado. Mantenga los cables RCA juntos pero aislados de los cables de alimentación del amplificador y de cualquier accesorio del automóvil de alta potencia,especialmente de motores eléctricos. Esto se hace para evitar ruido de acoplamiento de campos eléctricos irradiantes en la señal de audio.Cuando pase los cables por el muro contra fuego o por cualquier barrera metálica,protéjalos con anillos de plásticoo goma para evitar cortos circuitos.Deje los cables largos para poder ajustarlos posteriormente en forma precisa.
NOTA: Nosotros recomendamos un alambre calibre 4 AWG para ser usado con las conexiones de
alimentación (B+) y tierra (GND).
2. Prepare el cable ROJO (cable de alimentación) para fijarlo al amplificador pelando 3/8 pulg.de aislamiento del extremo del cable. Inserte el cable pelado en el terminal B+ y apriete el tornillo de fijación para fijar el cable en su sitio.
NOTA:Se DEBE instalar un fusible en el cable B+ a 18 pulg. (45,7 cm) o menos de distancia de la batería del
vehículo.Instale el porta-fusibles abajo del capó / cofre y asegúrese de que las conexiones sean herméticas.
3. Recorte el cable ROJO (cable de alimentación) a menos de 18 pulg.(45,7 cm) de la batería y empálmelo en un porta­fusiblesen línea.Consulte en las especificaciones de la capacidad del fusible que debe usar. NO instale el fusible en este momento.
4. Pele 1/2” pulg. del extremo de la batería del cable de alimentación y conecte a presión un terminal de anillo del tamaño correcto al cable. Use el terminal de anillo para conectar al borne positivo de la batería.
5. Prepare el cable NEGRO (cable de tierra) para fijarlo al amplificador pelando 3/8 pulg. de aislamiento del extremo del cable.Inserte el cable sin aislación en el terminal GND (tierra) y ajuste el tornillo de fijación para asegurar el cable en su lugar. Prepare la conexión a tierra en el chasis raspando la pintura de la superficie de metal y limpie minuciosamente el polvo y la grasa del área.Pele el otro extremo del cable y conecte un anillo conector.Ajuste el cable al chasis con un tornillono anodizado y una arandela en estrella.
NOTA:Mantenga el largo del cable NEGRO (tierra) lo más corto posible.Siempre menos de 30 pulg.(76,2 cm).
6. Prepare el cable de encendido remoto para fijarlo al amplificador pelando 3/8 pulg.de aislamiento del extremo del cable. Inserte el cable pelado en el terminal REM y apriete el tornillo de fijación para fijar el cable en su sitio.Conecte el otro extremo del cable REM a una fuente de alimentación conmutadade 12 voltios. El voltaje conmutado normalmente se toma del cable de encendido del amplificador remoto.Si la unidad de fuente no tiene esta salida disponible, la solución recomendada es cablear un interruptor mecánico en línea con una fuente de 12 voltios para activar el amplificador.
a su Distribuidor Autorizado Rockford Fosgate local sobre la instalación.
prevenir daño a la unidad,incendio o posibles lesiones.
de la antena, de los conductores de alimentación, de equipo sensible o de cableados preformados.Los cables de alimentación llevan bastante corriente y podrían inducir ruido en el sistema de audio.
6
Page 27
INSTALACIÓN
. Monte el amplificador seguramente al vehículo o al soporte del amplificador.Tenga cuidado de no montar el amplificador
7
obre paneles de cartón o plástico porque los tornillos pueden salirse del panel debido a la vibración o las frenadas
s repentinas del vehículo.
. Conecte desde la señal de origen enchufando los cables RCA en los conectores de entrada en el amplificador.
8
NOTA:Todas las entradas“ACTIVAS” tienen que tener conectados los conectores RCA.Interruptor en la posición
2CH,“ACTIVE” - Sólo entradas del canal delantero. Interruptor en la posición 4CH,“ACTIVE” -Todas las entradas del canal delantero y trasero.Al conectar a las entradas de 4 canales,asegúrese de tender ambos cables RCA delantero y trasero muy juntos.
PRECAUCIÓN: Asegúrese siempre de que la alimentación esté apagada en el amplificador antes de
9. Conecte los altavoces. Pele 1/2 pulgada (1,3 cm) de los cables de los altavoces, insértelos en los terminales de los altavoces y ajuste el tornillo de fijación en su lugar.Asegúrese de mantener la polaridad correcta en los altavoces. NO conecte ninguno de los conductores de los altavoces a tierra,ya que esto puede resultar en un funcionamiento inestable.
10. Realice un control final del cableado terminado del sistema para asegurarse de que todas las conexiones son precisas. Verifique que no haya cables pelados ni conexiones sueltas en ninguna de las conexiones de poder y a tierra que podrían causar problemas. Instale el fusible cerca de la conexión de la batería.
NOTA:No se recomienda estos amplificadores para cargas de impedancia menores de 4-Ohm en puente..
conectar cables RCA.No hacerlo podría causar daños al amplificador y/o a los componentes conectados.
7
Page 28
FUNCIONAMIENTO
AJUSTE DE GANANCIA
Para ajustar la ganancia,gire lasganancias del amplificador totalmente hacia abajo(sentido contra horario).Suba el volumen de la unidad de origen hasta que pueda escuchar la distorsión y luego gire hacia abajoun poco hasta que no se pueda escuchar la distorsión.Esto será hasta arriba en la mayoría de las unidades fuentes.Luego, aumente el ajustede ganancia del amplificador hasta que se obtenga un volumen adecuado.Lasunidades fuentes.
NOTA:Se obtiene la mejor relación de ruido y gamadinámica con la ganancia mínima.La mayoría de los usuarios
encuentran que se obtiene un volumen y ganancia adecuados en la mitad de la gamade ajustes.
PRECAUCIÓN: Eviteajustarla ganancia del amplificador en un valor demasiado alto pues aumentará
NOTA: Para un procedimiento de calibraciónmás detallado,comuníquese con el Departamento deAsistenciaTécnica
de Rockford.
Español
AJUSTE DE LA FRECUENCIA X-OVER (Transición)
Haga lo siguiente individualmente para cada canal. Al colocar el interruptor en la posición HP se pone al amplificador en el modo de PasoAlto,
permitiendo el paso de las frecuencias del punto de corte,ajustable entre 50-500Hz. Al colocar el interruptor en la posiciónAP, se pone el amplificador en la posición en el modo
Todo Paso,lo cual impide cualquier ajuste de transición y permite que todas las frecuencias pasen.
Al colocar el interruptor en la posición LP se pone el amplificador en el modo de Paso Bajo, permitiendo el paso de las frecuencias por debajo del punto de corte,ajustable entre 50-500Hz.
Gire el botón para ajuste de transición completamente hacia abajo. Ponga a sonar el sistema y gire el botón para ajuste de transición lentamente hacia arriba,hasta que se obtenga el punto de transición deseado.
mucho el ruido y la distorsión.
INTERRUPTOR DE 2/4 CANALES
Colocar este interruptor en la posición 2CH,conmuta las entradas a un modo de 2 canales, permitiendo la conexión sólo a las entradas delanteras con una salida de 4 canales.
Los controles de salida funcionan igual que si el amplificador estuviera en el modo de 4 canales. Todas las entradas“ACTIVAS” tienen que tener conectados los conectores RCA.
Interruptor en la posición 2CH,“ACTIVE” - Sólo entradas del canal delantero. Interruptor en la posición 4CH,“ACTIVE” - Todas las entradas del canal delantero y trasero.
NOTA:Al conectar a las entradas de 4 canales, asegúrese de tender ambos cables RCA
delantero y trasero muy juntos.
PUNCH EQ
Esto funciona junto con el interruptor de cruce en el amplificador. Cuando está ajustado para la operación en Pasa Bajos (Low Pass,LP) esto es un Refuerzo de Bajos variable.Ajuste esto de acuerdo a su preferencia personal mientras escucha al sistema.
PRECAUCIÓN: A altos niveles de aumento
de potencia puede producirse una sobrecarga y posteriormente daños.
8
Page 29
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
NOTA:Si tiene problemas después de la instalación,siga los procedimientosde solución deproblemas descritos a
continuación.
Procedimiento 1: Verifique queel amplificadoresté bienconectado.
Compruebe queesté encendidala luzdeALIMENTACIÓN(POWER). Sila luzde ALIMENTACIÓN (POWER)está encendidavaya al Paso 3, de otra manera, continúe.
. Compruebe el fusible en línea en el cable positivode la batería.Cambiesi es necesario.
1
. Compruebe losfusibles en el amplificador.Cambie si es necesario.
2
3. Compruebe que laconexión a tierra esté conectada a metal limpio en el chasis delvehículo.Repareo cambie si es necesario.
4. Compruebe que haya9 - 14.4 voltios en el positivodela batería y en el cable de encendido de la unidad remota. Compruebe la
calidad delas conexiones de ambos cablesen el amplificador,estéreoy batería / porta-fusibles.Repare o cambie si es necesario.
Procedimiento 2: La luzde protección (Protect)o temperatura(Thermal)está
encendida.
1. Si la luzde protección está encendida, es una indicación de que posiblementehaya un cortoen las conexiones del
altavoz.Compruebequelas conexiones del altavoz estén bien hechas y useun multímetro para comprobar si hay un corto en el cableado de los altavoces.Una impedanciade altavoz demasiadobaja también puede causar quese iluminela luz de protección.
2. Si la luzde temperatura (Thermal)está encendida,compruebe si la impedancia del altavoz es correcta,vuelva a cablear si
esnecesario. Esto también puede ser una indicación de que seusa el amplificador a nivelesde potencia muy altossin tenerel flujo deaire adecuado alrededordel amplificador.Apague el sistema y permita que seenfríe el amplificador. Compruebe que el sistema decarga del vehículo estémanteniendo el voltaje adecuado.Siel elemento anterior no resuelve el problema,es posible que haya una fallaen el amplificador,llame a servicio al cliente para conseguir ayuda.
Procedimiento 3: Compruebe la salidade sonido delamplificador.
1. Compruebesi las conexiones de entrada RCAestán bienen el estéreoy elamplificador.Compruebe a lo largo del
cablepara ver siestá retorcido,empalmado,etc.Pruebe las entradas RCA para determinar los voltajesde CA teniendo elestéreo encendido.Repare o cambie si es necesario.
2. Desconecte la entrada RCAdel amplificador. Conecte la entrada RCAdesde el estéreo de pruebadirectamente a la
entrada del amplificador.
Procedimiento 4: Verifique el amplificador sitiene chasquidos al encender.
1. Desconecte la señal de entrada alamplificador y encienda y apague el amplificador.
2. Si el ruido se elimina,conecte elconductorREMOTO del amplificador a launidad fuenteconun módulode encendido de retardo.
O
1. Useunafuente de 12 volteosdistinta para el conductorREMOTO del amplificador (ejemplo,directo a la batería).
2. Si el ruido se elimina,useunrelépara aislar el amplificador del la salidade encendido ruidosa.
Procedimiento 5: Verifique el amplificador sisienteexcesivo ruido de motor.
1. Pase todos los cables quellevan señales (RCA,cables de altavoces) lejos de los cables de alimentación y de tierra.
O
2. Desvíe cualquiera ytodos los componenteseléctricos entre el estéreo y los amplificadores. Conecte el estéreo directamente a laentrada del amplificador.Si el ruido desaparece el componente que está siendo desviadoes la causa delruido.
O
3. Quite loscablesa tierraexistentes detodos los componentes eléctricos.Vuelvaa conectarlosa tierra enlugares diferentes.Verifique queel sitio de conexión a tierraesté limpio,queseametal brilloso sinpintura,óxido,etc.
O
4. Añada un cable a tierra secundario desdeel terminal negativo de labateríaal chasis de metal o albloquedel motor del vehículo.
O
5. Haga que su mecánico pruebela carga del alternador y labatería.Verifique queel sistema eléctrico delvehículo estéen orden, incluyendo el distribuidor,las bujías,loscables de las bujías,elregulador devoltaje,etc.
9
Page 30
ESPECIFICACIONES
MODELO - MARINE M400-4D M600-4D
Clasificación de potencia continua (Valor eficaz) – Medida a 14.4 voltios en la batería
4Carga por canal 75 vatios x 4 100 vatios x 4 2Carga por canal 100 vatios x 4 150 vatios x 4
Carga con puente 200 vatios x 2 300 vatios x 2
4
imensiones: Altura 5,00 cm 5,00 cm
D
Capacidad del fusible de la batería 40A 60A (Amp) externo (No provisto)
Español
Relación señal-ruido media ponderada “A” (CEA-2006) En relación a 1 vatio en 4 ohmios. 70 dB
Relación señal-ruido media ponderada “A” En relación a la salida nominal en 4 ohmios. 90 dB
Pendiente de cruce: 12dB/octava Butterworth Frecuencia de cruce Pasa bajos variables desde 50Hz hasta 250Hz Frecuencia de respuesta 20Hz a 20kHz ±1dB Gama de ajuste del voltaje de la señalVariable desde 150mV a 8V (entrada RCA) Protección La protección contra corto circuitos apaga el
Punch EQ Control centrado en 18dB/octave @ 45Hz. Impedancia de entrada. 20K ohmios Voltaje de funcionamiento 9 a 16VoltsVCC Entradas Equilibradas No Factor de Amortiguamiento >200 THD+N (Total de Distorsión Armónica + Ruido) < 1,0% @ 4 ohm
nchura 17,20 cm 17,20 cm
A
Longitud 23,10 cm 28,10 cm
amplificador en caso de que haya impedancia muy baja o cables de altavoz en corto circuito.
*Estas especificaciones cumplen con la norma CEA-2006 para la potencia de amplificadores (Amplifier Power Standard CEA-2006)
Estas especificaciones están sujetas a cambio sin previo aviso
10
Page 31
INFORMACIÓN SOBRE LA GARANTÍA LIMITADA
Rockford Corporation ofrece una garantía limitada para los productos Rockford Fosgate bajo los siguientes términos:
Duración de la garantía
Unidades Fuente, altavoces, procesadores de señales y amplificadores PRIME y PUNCH—1
ño
a
mplificadores POWER—2 años
A
ualquier producto de fábrica restaurado—90 días (comprobante de compra requerido)
C
Qué está cubierto
Esta garantía se aplica solamente a los productos Rockford Fosgate vendidos a consumidores por ConcesionariosAutorizados Rockford Fosgate en los Estados Unidos o sus posesiones. Los productos comprados por los consumidores en un Distribuidor Autorizado Rockford Fosgate de otro país están cubiertos solamente por el Distribuidor de dicho país y no por Rockford Corporation.
Quién está cubierto
Esta garantía cubre solamente al comprador original del producto Rockford comprado en un ConcesionarioAutorizado de Rockford Fosgate de los Estados Unidos. Para poder recibir el servicio, el comprador debe presentarle a Rockford una copia del recibo indicando el nombre del cliente, nombre del distribuidor,producto comprado y la fecha de la compra.
Los productos que estén defectuosos durante el período de la garantía serán arreglados o reemplazados (con un producto equivalente) a entera discreción de Rockford.
Qué no está cubierto
1.Daños causados por accidentes, maltrato,operación incorrecta,agua,robo, transporte
2.Cualquier costo o gasto relacionado con la desinstalación o nueva instalación del producto
3.Servicios prestados por alguien que no sea un Centro de Servicio Autorizado por Rockford Fosgate
4.Cualquier producto que tenga el número de serie borrado,alterado o removido
5.Daños posteriores a otros componentes
6.Cualquier producto comprado fuera de los EE.UU.
7.Cualquier producto no comprado en un Distribuidor Autorizado de Rockford Fosgate
Límite de las garantías implícitas
Cualquier garantía implícita incluyendo las garantías de aptitud de uso y comerciabilidad, está limitada, en duración al período de la garantía expresa indicada anteriormente.Algunos estados no permiten limitaciones en la duración de una garantía implícita, de modo que esta limitación puede no aplicarse. Ninguna persona está autorizada a adoptar ninguna otra obligación en conexión con la venta del producto en nombre de Rockford Fosgate.
Cómo obtener servicio
Comuníquese con el distribuidor autorizado de Rockford Fosgate donde compró este producto. Si necesita ayuda adicional,llame al 1-800-669-9899 para hablar con la oficina de Servicio al Cliente de
Rockford.Debe obtener un # NADM (Número deAutorización para la Devolución del Material) para enviar cualquier producto a Rockford Fosgate. Usted es responsable por el envío del producto a Rockford.
Garantía UE
Este producto satisface los requisitos de garantía de la UE actuales,ver al distribuidor autorizado para mayores detalles.
11
Page 32
EINLEITUNG
Liebe Kundin, lieber Kunde,
wir gratulieren Ihnen zu Ihrem Kauf von Autoaudioverstärkern der besten Marke weltweit.Wir bei Rockford Fosgate sind Fanatiker, wenn es um die beste musikalische Reproduktion geht, und freuen uns darüber, dass Sie unser Produkt gewählt haben. Durch jahrelange Ingenieurserfahrung, Handwerkskunst und kritische Testverfahren haben wir ein weites Spektrum an Produkten geschaffen, die die Musik mit aller Klarheit und Klangschönheit reproduziert, die Sie verdienen.
Zur maximalen Performance empfehlen wir, dass Sie Ihr neues Rockford Fosgate Produkt von einem Vertragshändler von Rockford Fosgate einbauen lassen, da wir durch das RockfordTechnicalTraining Institute (RTTI) spezialisierte Ausbildung bieten. Bitte lesen Sie Ihre Garantie und bewahren Sie Ihre Quittung und Originalverepackung zum eventuellen späteren Gebrauch auf.
Hervorragende Produkte und kompetenter Einbau sind nur Teile des Puzzles, wenn es um Ihr System geht. Vergewissern Sie sich, dass derjenige, der Ihr System einbaut, nur authentischen Installationszubehör von Connecting Punch bei Ihrem Einbau verwendet. Connecting Punch führt alles von RCA- und Lautsprecherkabeln zu Stromkabeln und Batterieadaptern. Bestehen Sie darauf! Schließlich verdient Ihr neues System nur das Beste.
Um Ihrem neuen Rockford Fosgate Image den letzten Schliff zu geben, bestellen Sie Ihre Rockford Accessoires. Dazu gehört alles von T-Shirts und Jacken zu Kappen und Sonnenbrillen.
Eine kostenlose Broschüre über Rockford Fosgate Produkte und Rockford Accessoires besuchen Sie uns im Web unter: www.rockfordfosgate.com
Deutsch
oder wählen Sie in den USA 1-800-669-9899 oder FAX 1-800-398-3985. Anrufer aus anderen Ländern wählen bitte zunächst die Ländervorwahl +001.
PRAKTIZIEREN SIE SICHEREN SOUND
Fortgesetzte Geräuschdruckpegel von über 100 dB können beim Menschen zu permanentem
Hörverlust führen. Leistungsstarke Autosoundsysteme können Geräuschdruckpegel erzeugen, die
weit über 130 dB liegen. Bitte wenden Sie gesunden Menschenverstand an und praktizieren Sie
sicheren Sound.
Falls Sie nach der Lektüre Ihrer Gebrauchsanleitung noch Fragen hinsichtlich dieses Produkts haben, empfehlen wir, dass Sie einen Rockford Fosgate Vertragshändler kontaktieren.Wenn Sie weitere Fragen haben, können Sie uns direkt unter 1-800-669-9899 anrufen. Bei Ihrem Anruf haben Sie bitte die Seriennummer, Modellnummer und das Kaufdatum griffbereit.
Die Seriennummer befindet sich auf der Außenseite derVerpackung. Bitte notieren Sie diese Nummer nachfolgend, so dass sie stets bei Ihren Unterlagen ist. Sie dient zurVerifizierung Ihrer Werksgarantie und kann sich als nützlich erweisen, sollte Ihr Gerät jemals gestohlen werden.
Seriennummer: ______________________________________ Modellnummer: _____________________________________
INHALTSVERZEICHNIS
Einleitung. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Sicherheitshinweise . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Designcharakteristiken . . . . . . . . . . . . . 4
Einbau. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-7
Einbauüberlegungen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Befestigungsstellen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Batterie und Aufladung . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Verkabelung des Systems. . . . . . . . . . . . . . 6-7
HINWEIS: Lesen Sie jeden Abschnitt für detaillierte Informationen.
© 2012 Rockford Corporation.Alle Rechte vorbehalten. Rockford Fosgate, das
Rockford Fosgate Logo, das PRIME Logo sind entweder eingetragene Warenzeichen oder Warenzeichen
von Rockford Corporation.
2
Betrieb . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Lautstärke einstellen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Crossover-Frequenz einstellen . . . . . . . . . . . 8
Zwei-/Vierkanalschalter . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Punch EQ. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Fehlerbeseitigung . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Technische Daten . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Informationen zur beschränkten
Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Page 33
HIER GEHT’S LOS
Willkommen bei Rockford Fosgate! Diese Anleitung bietet dem Besitzer, Verkäufer und Einbauenden Informationen. Kurzgefasste Informationen zum Einbau dieses Produkts finden sich im Abschnitt „Einbau“ dieser Anleitung. Andere Informationen können Sie mithilfe des Inhaltsverzeichnisses auffinden. Wir bei Rockford Fosgate haben uns sehr darum bemüht, dass alle in dieserAnleitung enthaltenen Informationen auf dem neusten Stand sind. Da wir unsere Produkte jedoch ständig weiterentwickeln, können sich diese Informationen jedoch ohneAnkündigung ändern.
SICHERHEITSHINWEISE
Dieses Symbol mit dem Wort „WARNUNG“ soll den Benutzer auf wichtige Hinweise aufmerksam machen. Nichtbeachtung der Hinweise führt zu schwerenVerletzungen oder Tod.
Dieses Symbol mit dem Wort „VORSICHT“ soll den Benutzer auf wichtige Hinweise aufmerksam machen. Nichtbeachtung der Hinweise kann zu Verletzungen oder Schäden am Gerät führen.
VORSICHT: Bitte lesen Sie zurVermeidung vonVerletzungen und Schäden am Gerät die
VORSICHT: Wenn Sie beim Einbau des Geräts unsicher sind,lassen Sie es bitte von einem
VORSICHT: Entfernen Sie vor dem Einbau den negative Batteriepol, um Schäden am Gerät,
Hinweise in dieserAnleitung.Wir möchten, dass Ihnen dieses System Freude, nicht Kopfschmerzen bereitet.
qualifizierten Rockford FosgateTechniker einbauen.
Feuer bzw.möglicheVerletzungen zu vermeiden.
INHALT DES KARTONS
Ein Marine M400-4D or M600-4D
Vierkanalverstärker
Einbau- und Bedienungsanleitung
Das jedem Verstärker beiliegende Zubehörset enthält das Zubehör, das zur Befestigung desVerstärkers im Fahrzeug nötig ist.
Befestigungszubehör
Die neusten Informationen über alle Rockford Produkte finden Sie auf unserer Web site im Internet.
www.rockfordfosgate.com
3
Page 34
DESIGNCHARAKTERISTIKEN
Deutsch
1. Betriebs-LED / Schutz-LED – Diese LED leuchtet auf,wenn das Gerät betriebsbereit ist.Diese LED
leuchtet auf,wenn ein Kurzschluss oder eine zu geringe Impedanz an den Lautsprecheranschlüssen erkannt wird.Wenn dies eintritt, schaltet sich derVerstärker automatisch aus.
2. RCA-Anschlüsse – Die genormten RCA-Anschlüsse ermöglichen einfachesAnschließen des
Signalpegeleingangs.Sie sind platinplattiert,um der Signalverschlechterung verursachenden Korrosion zu widerstehen.
3. RCA-Durchgangsausgänge – Der Durchgang bietet eine bequeme Quelle zum Daisy-Chaining eines
zusätzlichenVerstärkers,ohne einen weiteren Satz von RCA-Kabeln vom vorderen Bereich des Wagens zum hinten befindlichen Verstärker zu verlegen.
4. Lautstärkeregler – Der Eingangslautstärkeregler ist werkseitig so eingestellt,dass er der Leistung der
meisten Source-Geräte entspricht. Er kann den Ausgangspegeln einerVielzahl von Source-Geräten angepasst werden.
5. Crossover-Schalter – Dient zurWahl des Hochpass- (HP),Allpass- (AP),oderTiefpassbetriebs (LP).
6. Variierbares Crossover Tiefpassbetrieb – DieVerstärker haben einen eingebauten 12 dB/Oktav
Butterworth-Filter mit einem von 50 Hz bis 250 Hz variierbaren Crossover-Punkt.
7. Punch-EQ – Ein Gyrator-basierter Punch-EQ, der die bei einerVerstärkung entstehende
Frequenzverschiebung eliminiert . Dies funktioniert gemeinsam mit dem Crossover-Schalter amVerstärker. Bei Einstellung aufTiefpassbetrieb (LP) handelt es sich um eine von 0 dB bis +18 dB variable Schmalbandeinstellung bei 45 Hz.
8. Zwei-/Vierkanalschalter – In der 2CH.-Position werden die Eingänge in einen Zweikanalmodus
geschaltet.Dies ermöglicht einenVierkanalausgang bei ausschließlicher Belegung der Fronteingänge.
9. Lautsprecheranschlüsse – DerAluminiumguss-Kuhlkörper des Punch-Verstärkers fuhrt die durch
die Schaltungsbauteile desVerstärkers erzeugteWärme ab.
10. Stromanschlüsse - Die Strom – Sind Strom und die Erdungslinks das überzogene Nickel,
Klemmschraube und nehmen Kabel zu Stärke 4 AWG-Lehre auf.
11. Fernbedienungsanschluss – Der hochbelastbare,vernickelte, Klemmschraube und nehmen Kabel
der Stärken 12 bis 24 AWG auf. Dieser Anschluss wird dazu benutzt,denVerstärker per Fernbedienung ein- bzw. auszuschalten,wenn +12V Gleichstrom angelegt werden.
4
Page 35
EINBAUÜBERLEGUNGEN
Die nachfolgenden Werkzeuge werden für den Einbau benötigt:
EINBAU
Sicherungsfassung und Sicherung. (Siehe Technische Daten für Bemessungsstrom)
Spannungs- und Widerstandsmesser Abisolierzange Drahtkripper Drahtschere Kreuzschraubenzieher Nr. 2
HINWEIS: Wir empfehlen Draht der Stärke 4 AWG für die Strom- (B+) und Masse-Anschlüsse (GND).
Dieser Abschnitt konzentriert sich auf Erwägungen hinsichtlich des Einbaus Ihres neuen Verstärkers im Fahrzeug.Vorausplanung Ihres Systemlayouts und der besten Verkabelungsrouten spart Zeit beim Einbau. Prüfen Sie bei der Wahl eines Layouts für Ihr neues System, ob alle Komponenten leicht erreichbar sind, um Einstellungen vorzunehmen.
Batteriestützenschlüssel Handbohrer mit verschiedenen Bohrerspitzen Schrumpfschlauch (3 mm Durchmesser) Verschiedene Anschlussteile Angemessene Länge—Rotes Stromkabel Angemessene Länge—Fernbedienungsanschaltkabel Angemessene Länge—Schwarzes Erdungskabel
VORSICHT: Wenn Sie beim Einbau des Geräts unsicher sind,lassen Sie es bitte von einem
qualifizierten Rockford FosgateTechniker einbauen.
VORSICHT: Entfernen Sie vor dem Einbau den negativen Batteriepol,um Schäden am Gerät,
Feuer bzw.möglicheVerletzungen zu vermeiden.
Befolgen Sie vor dem Einbau diese einfachen Regeln:
1. Lesen Sie die Anleitung sorgfältig, bevor Sie versuchen das Gerät einzubauen.
2. Entfernen Sie vor dem Einbau aus Sicherheitsgründen das negative Kabel von der Batterie.
3. Um die Montage zu erleichtern, empfehlen wir, alle Kabel vor der Befestigung des Source-Geräts zu verlegen.
4. Verlegen Sie alle RCA-Kabel dicht zusammen und im Abstand zu jeglichen Hochstromkabeln.
5. Verwenden Sie nur Qualitätsstecker, um einen verlässlichen Einbau zu gewährleisten und Signal- und Stromverlust zu minimieren.
6. Denken Sie nach, bevor Sie bohren! Achten Sie darauf, nicht in den Benzintank, die Benzin-, Brems- oder hydraulische Leitungen,Vakuumleitungen oder Elektrokabel zu schneiden oder zu bohren, wenn Sie an einem Fahrzeug arbeiten.
7. Verlegen Sie Kabel nie unter dem Fahrzeug. Die Kabel im Fahrzeug zu verlegen, bietet den besten Schutz.
8. Vermeiden Sie es, Kabel über scharfe Kanten zu verlegen.Verwenden Sie Gummi- oder Plastikringe, um Kabel zu schützen, die durch Metall verlegt werden (besonders die Feuerwand).
9. Schützen Sie die Batterie und das elektrische System IMMER durch ordnungsgemäße Sicherungen vor Schäden. Installieren Sie die entsprechende Sicherungshalterung und Sicherung auf dem +12V Stromkabel maximal 45 cm vom Batteriepol.
10. Kratzen Sie bei der Erdung über das Fahrgestell alle Farbe vom Metall, um eine gute, saubere Erdungsverbindung zu gewährleisten. Erdungsverbindungen sollten so kurz wie möglich und stets an Metall angeschlossen sein, das an die Karosserie oder das Fahrgestell geschweißt ist.
BEFESTIGUNGSSTELLEN
Motorraum
Das Gerät darf nicht im Motorraum installiert werden. Ein solcher Einbau führt zum Verlust der Garantie.
Einbau im Kofferraum
Aufrechter oder umgekehrter Einbau des Verstärkers bietet adäquate Kühlung desVerstärkers.
Befestigung des Verstärkers auf dem Boden des Kofferraums bietet die beste Kühlung des Verstärkers.
5
Page 36
EINBAU
Einbau im Innenraum
Befestigung des Verstärkers im Innenraum ist möglich, solange gewährleistet ist, dass derVerstärker genügend Luftzufuhr hat, um sich selbst zu kühlen.Wenn Sie den Verstärker unter dem Fahrzeugsitz befestigen, muss ein Luftspalt von wenigstens 2,54 cm um den Kühlkörper desVerstärkers herum vorhanden sein.
Befestigung des Verstärkers bei einem Luftspalt von weniger als 2,54 cm um den Kühlkörper des Verstärkers herum bietet keine ordnungsgemäße Kühlung und wirkt sich negativ auf die Leistung des Verstärkers aus.Von ihr wird dringend abgeraten.
BATTERIE UND AUFLADUNG
Verstärker belasten die Fahrzeugbatterie und das Ladesystem zusätzlich.Wir empfehlen, die Lichtmaschine und den Batteriezustand zu überprüfen,um zu gewährleisten, dass das elektrische System genügend Kapazität hat, um die zusätzliche Belastung durch Ihr Stereosystem zu verkraften. Gewöhnliche elektrische Systeme,die sich in gutem Zustand befinden,sollten in der Lage sein,die zusätzliche Belastung durch einen beliebigenVerstärker der Power-Serie problemlos zu verkraften,jedoch kann sich die Lebensdauer der Batterie und Lichtmaschine etwas reduzieren.Wir empfehlen dieVerwendung einer hochbelastbaren Batterie und eines Energiespeicherungskondensators,um die Leistung IhresVerstärkers zu maximieren.
VERKABELUNG DES SYSTEMS
VORSICHT: Wenn Sie beim Einbau des Geräts unsicher sind,lassen Sie es bitte von einem
Deutsch
VORSICHT: Entfernen Sie vor dem Einbau den negative Batteriepol, um Schäden am Gerät,
VORSICHT: Vermeiden Sie es,Stromkabel in der Nähe von niedrigaktiven Eingangskabeln,
1. Planen Sie die Kabelrouten. Die RCA-Kabel sollen dicht zusammen bleiben,aber von den Stromkabeln des Verstärkers und anderem Hochleistungszubehör,insbesondere von elektrischen Motoren isoliert sein. Dies dient dazu, die Kupplung von Geräuschen aus elektrischen Strahlungsfeldern in das Audiosignal zu verhindern.Werden Kabel durch die Feuerwand oder andere Metallbarrieren geführt,die Kabel zurVermeidung von Kurzschlüssen mit Plastik- oder Gummiringen schützen.Die Kabel zunächst etwas länger lassen und erst später exakt anpassen.
HINWEIS:
2. Das ROTE Kabel (Stromkabel) durch Abisolieren von 1,5 cm am Kabelende zur Befestigung amVerstärker vorbereiten.Das blanke Kabel in den B+-Anschluss einfuhren und die Einstellschraube zur Befestigung des Kabels anziehen.
HINWEIS: Das B+-Kabel muss maximal 45 cm von der Fahrzeugbatterie mit einer Sicherung ausgestattet sein.
3. Das ROTE Kabel (Stromkabel) maximal 45 cm von der Batterie abisolieren und einen Inline-Sicherungshalter einspleißen.Der Bemessungsstrom der zu verwendenden Batterie ist in denTechnischen Daten aufgeführt.Zunächst noch KEINE Sicherung einsetzen.
4. 1,27 cm vom Batterieende des Stromkabels abisolieren und einen Ringadapter von geeigneter Größe an das Kabel crimpen.Den Ringadapter zumAnschließen an den positivenAnschluss der Batterie benutzen.
5. Das SCHWARZE Kabel (Erdungskabel) zur Befestigung amVerstärker durch Abziehen von 1,5 cm der Isolation am Kabelende vorbereiten.Das freigelegte Kabel in den GND-Pol einfuhren und die Befestigungsschraube anziehen. Den Untergrund am Fahrgestell durch Abkratzen der Farbe von der Metalloberfläche und sorgfältiges Reinigen des Bereichs von Schmutz und Schmiere vorbereiten.Die Isolation am anderen Ende des Kabels abziehen und einen ringförmigen Stecker anbringen.Das Kabel mittels einer nichteloxierten Schraube und einer Sternunterlegscheibe am Fahrgestell befestigen.
HINWEIS: Die Länge des SCHWARZEN Kabels (Erde) sollte so kurz wie möglich gehalten werden, jedoch stets
6. Das Fernbedienungseinschaltkabel durchAbisolieren von 1,5 cm am Kabelende zur Befestigung amVerstärker vorbereiten.Das blanke Kabel in den Fernbedienungsanschluss einfuhren und die Einstellschraube zur Befestigung des Kabels anziehen.Das andere Ende des Fernbedienungskabels an eine geschaltete,positive 12V-Quelle anschließen.Die geschaltete Spannung wird gewöhnlich vom Einschaltanschluss fur externeVerstärker am Source­Gerät genommen. Ist ein solcherAnschluss am Source-Gerät nicht vorhanden,wird empfohlen,einen mechanischen Schalter in eine Leitung mit einer 12 V-Quelle einzubauen,um denVerstärker zu aktivieren..
6
Wir empfehlen Draht der Stärke 4 AWG für die Strom- (B+) und Masse-Anschlüsse (GND).
Den Sicherungshalter unter der Motorhaube anbringen und gewährleisten,dass dieAnschlüsse wasserdicht sind.
maximal 75 cm.
qualifizierten Rockford Fosgate Techniker einbauen.
Feuer bzw. möglicheVerletzungen zu vermeiden.
derAntenne, Stromleitungen,empfindlichem Gerät oder Halterungen zu verlegen.Die Stromkabel leiten erheblichen Strom und können Geräusche im Audiosystem verursachen.
Page 37
EINBAU
. DenVerstärker gut am Fahrzeug oderVerstärkergestell befestigen. Darauf achten, dass derVerstärker nicht an Papp-
7
der Plastikpanelen befestigt wird. Dies kann dazu führen, dass die Schrauben sich durch Straßenvibrationen oder
o plötzlichesAnhalten aus den Panelen lösen.
. Vom Quellsignal durch Einstöpseln der RCA-Kabel in die Eingangsbuchsen amVerstärker anschließen.
8
HINWEIS: Die RCA-Buchsen aller „AKTIVEN“ Eingänge mussen angeschlossen sein.In die 2CH.-Position
VORSICHT: Stets gewährleisten, dass der Betriebsschalter ausgeschaltet oder das
9. Die Lautsprecher anschließen.Von den Enden der Lautsprecherkabel 13 mm Isolation abziehen, dann die Kabel in das Lautsprecheranschlussstuck einfuhren und die Befestigungsschraube fest anziehen. Die Lautsprecherkabel NICHT uber das Fahrgestell erden, da dies zu unstabilem Betrieb fuhren kann.
10. Eine abschließende Prüfung des gesamten Kabelsystems durchführen, um zu gewährleisten,dass alleVerbindungen akkurat sind.Alle Strom- und Erdungsverbindungen auf durchgeriebene Kabel und loseVerbindungen prüfen, die Probleme verursachen könnten. Inline-Sicherung in der Nähe des Batterieanschlusses einbauen.
HINWEIS: DieserVerstärker wird nicht für Impedanzlasten unter 4-Ohm überbrückt empfohlen.
chalten,„AKTIV“ - nur Frontkanaleingänge. In die 4CH.-Position schalten, „AKTIV“ - alle Front- und
s
earkanaleingänge.Bei Anschließen an dieVierkanaleingänge darauf achten,dass sowohl die Front- als
R auch die Rear-RCA-Kabel dicht zusammen verlegt werden.
Stromkabel vomVerstärker abgezogen ist, bevor RCA-Kabel ansgeschlossen werden.Geschieht dies nicht,können derVerstärker und/oder die angeschlossenen Komponenten beschädigt werden.
7
Page 38
BETRIEB
LAUTSTÄRKE (GAIN) EINSTELLEN
Zur Einstellung der Lautstärke die Lautstärkeregler desVerstärkers ganz nach unten stellen (nach links drehen).Die Lautstärke des Source-Geräts erhöhen, bis eineVerzerrung hörbar ist,dann ein wenig verringern, bis dieVerzerrung nicht mehr hörbar ist.An den meisten Source-Geräten bedeutet dies ganz nach oben.Als Nächstes die Lautstärkeeinstellung desVerstärkers erhöhen,bis eine adäquate Lautstärke erreicht ist.
INWEIS:
H
VORSICHT:Vermeiden Sie,dieVerstärkerlautstärke sehr hoch einzustellen, da Geräusche undVerzerrung
HINWEIS: Kontaktieren Sie den technischen Kundendienst von Rockford für genauere Einstellungsverfahren.
CROSSOVER-FREQUENZ EINSTELLEN
Folgendes furjeden Kanal einzeln durchfuhren. ZurWahl des Hochpassmodus den Schalter amVerstärker in dieHP-Position bringen.Dadurchwerden
Frequenzen oberhalb des Grenzpunktsdurchgelassen(kann zwischen 50 und 500 Hzeingestellt werden). ZurWahl desAllpassmodus den Schalter amVerstärker in dieAPPositionbringen. Dadurch wird eine
Anpassung des Crossovers verhindert undalle Frequenzen werden durchgelassen.
Deutsch
ZurWahl des Niedrigpassmodus den Schalter amVerstärker in dieLP-Position bringen. Dadurchwerden Frequenzen unterhalb desGrenzpunkts durchgelassen (kannzwischen 50 und 500 Hz eingestellt werden).
Den Crossover-Regler vollständig abdrehen.Während das Systemspielt,denCrossover-Regler langsam aufdrehen,bisdergewunschte Crossover-Punkt erreicht ist.
ZWEI-/VIERKANALSCHALTER
Inder2CH.-Position werden die Eingänge in einen Zweikanalmodus geschaltet.Diesermöglicht einen Vierkanalausgang beiausschließlicher BelegungderFronteingänge.
Die Ausgangsregler amVerstärkerfunktionierengenausowieimVierkanalmodus. Die RCA-Buchsen aller „AKTIVEN“ Eingänge mussen angeschlossen sein.
Indie2CH.-Position schalten,„AKTIV“ - nurFrontkanaleingänge. Indie4CH.-Position schalten,„AKTIV“ - alle Front- undRearkanaleingänge.
HINWEIS: Bei Anschließen an dieVierkanaleingänge darauf achten, dass sowohl die Front- als
PUNCH EQ
Dies funktioniert gemeinsammitdem Crossover-Schalter amVerstärker. BeiEinstellung aufTiefpassbetrieb(LP) handelt essich umeine variableVerstärkung derBässe.Nehmen Sie Ihre persönliche Einstellungwährenddes Zuhörens vor.
VORSICHT: ÜbermäßigeAuslenkung
Der beste Rauschabstand und Dynamikbereich werden bei einer auf das Minimum gestellten Lautstärke erreicht. Die meisten Benutzer finden,dass adäquate Lautstärke etwa in der Mitte des Einstellungsbereichs erzielt wird.
sich dadurch wesentlich erhöhen.
auch die Rear-RCA-Kabel dicht zusammen verlegt werden.
und nachfolgender Schaden können bei hohen Boost- Pegeln entstehen.
8
Page 39
FEHLERBESEITIGUNG
INWEIS: FallsSienachdemEinbau Probleme haben,befolgen SiedienachfolgendenVerfahren zur Fehlerbeseitigung:
H
Verfahren1: Den Verstärker auf ordnungsgemäßeAnschlüsse überprüfen.
Prüfen,ob dieBETRIEBS-LED aufleuchtet. Leuchtetdie BETRIEBS-LED auf, beiSchritt 3 weitermachen, fallsnicht, hier weitermachen.
. DieSicherungaufdem positiven Batteriekabel überprüfen und nach Bedarf ersetzen.
1
2. Die Sicherung(en) amVerstärkerüberprüfenundnach Bedarf ersetzen.
. Überprüfen,ob derErdungsanschluss an blankemMetall am FahrgestelldesFahrzeugs angeschlossen ist. Nach Bedarfreparieren
3
der ersetzen.
o
4. Überprüfen,ob an der positiven Batterie undamFernbedienungseinschaltkabel 9 bis 14.4Volt anliegen.Die Qualität der
Anschlüssefürbeide Kabel amVerstärker, Stereosystem und Batterie- bzw.Sicherungshalter überprüfen.Nach Bedarf reparieren oder ersetzen.
Verfahren2: Schutz-oder Thermallicht leuchtet auf.
1. Falls das Schutzlichtaufleuchtet,bedeutetdies,dass möglicherweise ein Kurzschlussin denLautsprecheranschlüssen
vorliegt.Überprüfen, ob dieLautsprecher ordernungsgemäßangeschlossen sind. Den ordnungsgemäßenAnschluss der Lautsprecher überprüfen und mit einemSpannungs-/Widerstandsmesseraufmögliche Kurzschlüsse inden Lautsprecherkabeln testen. Eine zu niedrige Lautsprecherimpedanz kann ebenfallsdazu führen,dass dasSchutzlicht aufleuchtet.
2. Leuchtet dieThermal-LEDauf,dieLautsprecherimpendanz überprüfenund gfs. neuverkabeln.Dieskann auch ein
Zeichen dafür sein,dass derVerstärkerauf sehr hoherLeistung gefahrenwird,ohnedass adäquater Luftstrom um den Verstärker herum vorhanden ist. DasSystemausschalten und denVerstärkerabkühlen lassen.Überprüfen, ob das Ladesystem desFahrzeugsdie erforderliche Spannung aufrechterhält.Sollte keiner dieser SchritteAbhilfe schaffen,ist der Verstärker möglicherweisedefekt.Rufen Sie dann den Kundendienstan.
Verfahren3: Den Verstärker auf Audioleistung überprüfen.
1. Gewährleisten Sie,dassgute RCA-Eingangsanschlüsseam Stereosystem undVerstärkervorliegen.Die gesamteLänge der
KabelaufKnicke,Spleiße usw.überprüfen.Die RCA-Eingängebeieingeschaltetem StereosystemaufWechselspannung überprüfen.Nach Bedarf reparieren bzw.ersetzen.
2. DenRCA-Eingang vomVerstärker entfernen. DenRCA-Eingang vom Prüf-Stereosystem direkt an denVerstärkereingang
anschließen.
Verfahren4: Prüfen, ob beimAnstellen des Verstärkersein Knacken auftritt.
1. DasEingangssignalzumVerstärker entfernen unddenVerstärkerein-undausschalten.
2. IstdasGeräusch eliminiert,dieFERNBEDIENUNGS-Ader desVerstärkersmit einemVerzögerungseinschaltmodul am Source-Gerät anschließen.
ODER
1. Eine andere 12V Quelle für die FERNBEDIENUNGS-AderdesVerstärkers (z.B.Batterie direkt) verwenden.
2. Falls dasGeräusch elimiert ist,ein Relais zurIsolierung desVerstärkers vonAnschaltgeräuschen verwenden.
Verfahren5: Den Verstärker auf übermäßige Motorengeräusche prüfen.
1. Alle signalübertragendenKabel (RCA-,Lautsprecherkabel) von Strom-undErdungskabelnentfernt verlegen.
ODER
2. Alle elektrischen Komponenten zwischen der Stereoanlage und dem/denVerstärker(n) umgehen.Die Stereoanlagedirektam Verstärkereingang anschließen.Falls das Geräuscheliminiert ist, istdasumgangene Gerätdie Ursache des Geräuschs.
ODER
3. Dievorhandenen Erdungskabel aller elektrischen Komponenten entfernen. Die Kabel an anderenStellen wieder erden.Prüfen, obdieErdungsstelle sauberes,glänzendes Metall ist, dasfrei von Farbe,Rost usw. ist.
ORER
4. Einzweites Erdungskabel vom Negativpol der BatteriezumFahrgestellsmetall oder Motorblock desFahrzeugshinzufügen.
ODER
5. DieDrehstromlichtmaschine und Batterieladung vonihremMechaniker prüfen lassen.Dieordnungsgemäße Funktion des elektrischen Systems am Fahrzeug prüfen,undzwareinschließlich desVerteilers, der Zündkerzen,der Zündkerzenkabel, des Spannungsreglersusw.
9
Page 40
TECHNISCHE DATEN
MODELL- MARINE M400-4D M600-4D
Kontinuierliche Nennleistung (Mittelwert) - Bei 14,4 Batterie-Volt gemessen
Belastung pro Kanal 75Watts x 4 100 Watts x 4
4 2Belastung pro Kanal 100 Watts x 4 150 Watts x 4 4Belastung uberbruckt 200 Watts x 2 300 Watts x 2
Maße: Höhe 5,00 cm 5,00 cm
Bemessungsstrom der Batteriesicherung 40A 60A (Amp) Extern (Liegt nicht bei)
A-gewichteter Rauschabstand (CEA-2006) Referenzwert bei 1 W an 4 Ohm 70 dB
A-gewichteter Rauschabstand Referenzwert bei Nennstromwert an 4 Ohm 90 dB
Crossoversteilheit 12dB/Oktav Butterworth Crossover-Frequenz Tiefpass zwischen 50 und 250 Hz variabel
Deutsch
Frequenzverhalten 20 Hz bis 20 kHz ±1 dB Einstellbarer Signalspannungsbereich Von 150 mV bis 8V variabel (RCA-Eingang) Schutz Der Kurzschlussschutz schaltet
Punch EQ Zwischen 0dB und +18dB bei 45Hz variabel Eingangsimpedanz 20 K Ohm Betriebsspannung 9 bis 16V DC Symmetrische Eingänge Nein Dämpfungsfaktor >200 THD+N (Gesamtklirrfaktor + Geräusch) < 1,0% @ 4 ohm
*Diese technischen Daten sind Amplifier Power Standard CEA-2006 normkonform
reite 17,20 cm 17,20 cm
B
Länge 23,10 cm 28,10 cm
den Verstärker bei sehr niedriger
Impedanz oder kurzgeschlossenen
Lautsprecherkabeln ab.
10
Die technischen Daten können sich ohne Ankündigung ändern.
Page 41
INFORMATIONEN ZUR BESCHRÄNKTEN GARANTIE
Rockford Corporation bietet für Rockford Fosgate Produkte eine beschränkte Garantie zu folgenden Bedingungen:
Laufzeit der Garantie
ource-Geräte, Lautsprecher, Signalprozessoren und PRIME und PUNCH -Verstärker –
S 1 Jahr
POWER-Verstärker – 2 Jahre
Alle werkseitig aufgearbeiteten Produkte – 90 Tage (Quittung erforderlich)
Was gedeckt ist
Diese Garantie erstreckt sich nur auf Rockford Fosgate Produkte,die von Rockford Fosgates Vertragshändlern anVerbraucher in denVereinigten Staaten von Amerika oder deren Besitzungen verkauft wurden. Produkte,die von Rockford FosgatesVertragshändlern anVerbraucher in einem anderen Land verkauft wurden, sind nur durch den Händler in dem betreffenden Land, nicht jedoch durch die Rockford Corporation gedeckt.
Wer ist gedeckt
Diese Garantie deckt nur den ursprünglichen Käufer von Rockford Produkten,die von einem Rockford FosgateVertragshändler in denVereinigten Staaten gekauft wurden.Um Leistungen inAnspruch zu nehmen, muss der Käufer Rockford eine Kopie der Quittung vorlegen,die den Kundennamen, den Händlernamen,das Produkt und das Kaufdatum angibt.
Produkte,die sich während der Garantiezeit als defekt erweisen, werden nach Rockford Fosgates Ermessen repariert oder (mit einem Produkt,das als gleichwertig erachtet wird,) ersetzt.
Was nicht gedeckt ist
1.Durch Unfall,Missbrauch,unsachgemäßen Betrieb,Wasser,Diebstahl oderVersand verursachte Schäden
2.Jegliche Kosten, die im Zusammenhang mit Ein- bzw.Ausbau des Produkts entstanden sind
3.Leistungen,die nicht von Rockford oder einem autorisierten Rockford Fosgate Servicecenter erbracht wurden
4.Produkte,an denen die Seriennummer unkenntlich gemacht,verändert oder entfernt wurde
5.Folgeschäden an anderen Komponenten
6.Produkte,die außerhalb der USA gekauft wurden
7.Produkte,die nicht von einem Rockford FosgateVertragshändler gekauft wurden
Einschränkung von implizierten Garantien
Implizierte Garantien, einschließlich von Garantien der Eignung für einen bestimmten Zweck und Marktgängigkeit, werden auf den Zeitraum der obenstehenden ausdrücklichen Garantie beschränkt. Manche Staaten erlauben Einschränkungen der Gültigkeit der implizierten Garantie nicht. Daher trifft diese Einschränkung nicht in allen Fällen zu.
Inanspruchnahme des Kundendienstes
Kontaktieren Sie bitte den Rockford FosgateVertragshändler, bei dem Sie dieses Produkt gekauft haben. Benötigen Sie zusätzliche Hilfe,rufen Sie den Kundendienst von Rockford unter 1-800-669-9899 an.Sie
erhalten dann eine RA# (Rücksendungsautorisierungsnummer),um jegliche Produkte an Rockford Fosgate zurückzusenden.Sie sind für die Rücksendung des Produkts an Rockford verantwortlich.
EU-Garantie
Dieses Produkt entspricht den gültigen EU-Garantiebestimmungen. Sprechen Sie mit Ihrem Vertragshändler über die Einzelheiten.
11
Page 42
INTRODUZIONE
Egregio cliente,
Congratulazioni per aver acquistato la miglior marca di amplificatori per auto a livello mondiale.Alla Rockford Fosgate,siamo fanatici per quanto riguarda la miglior riproduzione musicale e siamo compiaciuti che abbiate scelto il nostro prodotto. Dopo anni di competenza ingegneristica,maestria manuale e procedure di prova critica,abbiamo creato una larga gamma di prodotti che riproducono la musica con la limpidezza e la pienezza che vi meritate.
Per ottenere le massime prestazioni vi consigliamo di far installare il vostro nuovo prodotto Rockford Fosgate da un rivenditore autorizzato, in quanto noi forniamo un addestramento specializzato ai nostri tecnici attraverso il Rockford FosgateTechnical Training Institute (RTTI).Vi preghiamo di leggere con cura i termini della garanzia e di serbare sia la ricevuta che l’imballaggio originale per qualsiasi evenienza futura.
Un prodotto superiore ed un’installazione competente rappresentano soltanto una parte del quadro generale quando si tratta del vostro sistema audio. Dovrete assicurarvi che il vostro installatore abbia utilizzato accessori da installazione della Connecting Punch, autentici al 100%. La Connecting Punch ha proprio tutto—da cavi e fili RCA per altoparlanti a connettori Power di linea e di batterie. Insistete! Dopo tutto, il vostro nuovo sistema audio si merita solo il meglio.
Per aggiungere poi il tocco finale alla vostra nuova immagine da Rockford Fosgate,dovrete ordinare gli accessori Rockford,che comprendono di tutto—dalle magliette e le giacche ai cappelli e gli occhiali da sole.
Per ottenere un opuscolo gratuito illustrante i prodotti della Rockford Fosgate nonché gli accessori, visitate il nostro sito: www.rockfordfosgate.com oppure, negli USA, chiamare il numero 1-800-669-9899 o il FAX 1-800-398-3985. Da tutti gli altri paesi,telefonare al numero +001-480-967-3565 oppure inviare una fax al numero +001-480-967-8132.
OSSERVATE LE REGOLE DEL “SUONO SENZA PERICOLI”
Italiano
La costante esposizione a livelli di pressione acustica al di sopra dei 100dB possono causare la
perdita permanente dell’udito. I sistemi audio ad alta potenza possono produrre livelli di pressione
acustica ben superiori ai 130dB. Si consiglia il buon senso e l’osservanza delle regole del “suono
senza pericoli”
Se dopo aver letto il vostro manuale, aveste ancora delle domande al riguardo del vostro prodotto, vi preghiamo di consultare il vostro rivenditore Rockford Fosgate. Se necessitaste di qualsiasi assistenza ulteriore, potrete telefonarci direttamente al numero 1-800-669-9899.Vi chiederemo di fornire il vostro numero di serie, numero di modello, e la data d’acquisto.
Il numero di serie è ubicato sull’esterno della scatola.Vi preghiamo di annotarlo in modo permanente nello spazio fornito di sotto. Questo numero vi servirà da verifica nei confronti della vostra garanzia di fabbrica e potrebbe rivelarsi utile nel recupero della vostra unità di fonte se mai venisse rubata.
Numero di serie: ____________________________________
Numero di modello: _________________________________
INDICE
Introduzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Istruzioni di sicurezza . . . . . . . . . . . . . . 3
Caratteristiche del design . . . . . . . . . . . 4
Installazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-7
Considerazioni sull’installazione . . . . . . . . . . 5
Posizionamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Batteria e caricamento . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Cablaggio del sistema . . . . . . . . . . . . . . . . 6-7
NOTA: Ripassare ciascuna sezione per ulteriori ragguagli.
© 2012 Rockford Corporation.Tutti i diritti riservati.
Rockford Fosgate, il logo Rockford Fosgate, il logo PRIME sono marchi
di fabbrica depositati o marchi di fabbrica di Rockford Corporation.
2
Funzionamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Regolazione del guadagno . . . . . . . . . . . . . . . 8
Regolazione della frequenza di incrocio . . . 8
Interruttore 2/4 canali. . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Equalizzatore Punch. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
IIndividuazione/riparazione guasti . . . 9
Specifiche. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Informazioni inerenti alla garanzia
limitata. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Page 43
PRIMI PASSI
Benvenuti alla Rockford Fosgate! Questo manuale è stato concepito per fornire ragguagli al proprietario, al rivenditore e all’installatore. Per coloro che desiderano informazioni rapide circa l’installazione di questo prodotto, vi preghiamo di consultare la sezione Installazione di questo manuale. Altri ragguagli sono disponibili attraverso l’Indice. Alla Rockford Fosgate, abbiamo fatto di tutto per assicurarci che tutte le informazioni contenute in questo manuale fossero d’uso corrente. Pertanto, dato che siamo sempre alla ricerca di nuovi modi per migliorare i nostri prodotti, tali informazioni sono soggette a modifiche senza preavviso.
ISTRUZIONI DI SICUREZZA
Questo simbolo con la dicitura “AVVERTIMENTO” intende avvertire l’utente alla presenza di istruzioni importanti. La mancata osservanza di queste istruzioni potrebbe causare gravi lesioni personali o persino la morte.
Questo simbolo con la dicitura “ATTENZIONE” intende avvertire l’utente alla presenza di istruzioni importanti. La mancata osservanza di queste istruzioni potrebbe causare gravi lesioni personali o danni all’unità.
ATTENZIONE: Per evitare lesioni personali e danni all’unità, vi preghiamo di leggere e seguire le
ATTENZIONE: Se aveste dei dubbi circa l’installazione, rivolgetevi ad un tecnico qualificato della
ATTENZIONE: Prima dell’installazione,scollegate il terminale negativo (-) della batteria per evitare
istruzioni in questo manuale. Desideriamo che questo sistema audio vi procuri soddisfazione,non un mal di capo.
Rockford Fosgate.
danni all’unità,pericoli d’incendio e/o potenziali lesioni personali.
CONTENUTO DELLIMBALLAGGIO
Modello M400-4D o M600-4D Amplificatore di potenza a 4 canali Manuale di installazione e funzionamento
Il kit per gli attrezzi compreso con ciascun amplificatore contiene tutti gli attrezzi da montaggio necessari per fissare l’amplificatore al veicolo.
Vi preghiamo di visitare il nostro sito internet per le più recenti informazioni su tutti i
prodotti Rockford.
www.rockfordfosgate.com
Kit per gli attrezzi da montaggio
3
Page 44
CARATTERISTICHE DEL DESIGN
1. LED alimentazione / LED di protezione – Questo LED blu si accende quando l'unità viene accesa.
Questo LED rosso si accende se viene rilevato un corto circuito o un'impedenza troppo bassa ai collegamenti
Italiano
con i diffusori. In tal caso, l'amplificatore si spegne automaticamente.
2. Spinotti d’ingresso RCA – Gli spinotti RCA standard di fabbrica forniscono un collegamento facile per
l’ingresso del livello di segnale.Sono placcati in nichel per prevenire le alterazioni del segnale causate dalla corrosione.
3. Spinotti passa-attraverso RCA – Il passa-attraverso fornisce una fonte conveniente per concatenare a
margherita un amplificatore supplementare senza far scorrere un altro paio di cavi RCA dalla parte anteriore del veicolo all’ubicazione posteriore dell’amplificatore.
4. Comando del guadagno – Il comando del guadagno d’ingresso è stato preregolato per essere conforme
con l’uscita della maggiore parte delle unità di fonte. Può essere regolato in modo da conformarsi ai livelli di uscita provenienti da una varietà di unità di fonte.
5. Interruttore di crossover – interruttore selezionabile per funzionamento High-Pass (HP),passa-alto,All Pass
(AP), passa-tutto,o Low-Pass (LP),passa-basso.
6. Frequenza di incrocio variabile – Gli amplificatori hanno un filtro Butterworth incorporato da
12dB/ottava con un punto di incrocio variabile dai 50Hz ai 250Hz.
7. Equalizzatore Punch – un equalizzatore Punch basato su gyrator che elimina lo spostamento di frequenza
con l'aumento. Questo funziona assieme all'interruttore di crossover sull'amplificatore. Quando è impostato su operazione Low-Pass (LP),questo rappresenta una regolazione variabile da 0 dB a +18 dB a 45 Hz.
8. Interruttore 2/4 canali – impostando questo interruttore sulla posizione 2CH (2 canali),si commutano gli
ingressi alla modalità a 2 canali, permettendo il collegamento solo agli ingressi anteriori con un'uscita a 4 canali.
9. Terminali degli altoparlanti – I connettori tipo morsetto placcati in nichel (+ e -) sono in grado di
accettare conduttori di diametro compreso tra 8 e 18AWG.
10. Terminali di potenza – I connettori a morsetto di alimentazione e di massa sono placcati in nickel e sono in
grado di accettare conduttori di diametro fino a 4 AWG.
11. Terminale REM – Questo connettore robusto a morsetto placcato in nickel è in grado di accettare
conduttori di diametro compreso tra 12 AWG e 24AWG.Questo terminale viene utilizzato per accendere o spegnere l'amplificatore a quando viene alimentato con +12V c.c.
4
Page 45
CONSIDERAZIONI SULL’INSTALLAZIONE
Segue un elencodegli utensilinecessari per eseguire l’installazione:
INSTALLAZIONE
Portafusibile e fusibile. (Per informazioni sulla portata dei fusibili, consultare le specifiche.)
Voltmetro/ohmetro Pinze spelafili Pinze raggrinzafili Pinze tagliafili Cacciavite a croce no.2
NOTA: Per il collegamento di alimentazione (B+) e massa (GND) consigliamo di usare conduttori di
misura 4 AWG.
Questasezionesi concentra su alcune considerazioni a livellodi veicolo inerentiall’installazione del vostro nuovo amplificatore.Programmando a priori la configurazione del vostro sistema audio nonché i migliori cablaggi,risparmierete tempo durante l’installazione.Quandoavrete deciso la miglior configurazione per il vostro nuovo sistema audio, assicuratevi di poter accedere facilmente a ciascuna componente per effettuare le regolazioni necessarie.
Chiave per morsetto batteria Trapanoe punte assortite Guainatermoretraibile avente un diametro di 0,32 cm Connettori vari Lunghezza adeguata—Filo di tensione rosso Lunghezza adeguata—Filo di accensione a telecomando Lunghezza adeguata—Filo di massa nero
ATTENZIONE: Se aveste dei dubbi circa l’installazione,rivolgetevi ad un tecnico qualificato Rockford
Fosgate.
ATTENZIONE: Prima dell’installazione,scollegateil terminale negativo (-) della batteriaper evitare
danni all’unità,pericoli d’incendio e/o potenziali lesioni personali.
Prima di iniziare qualsiasi operazione d’installazione,vi consigliamodi seguire queste semplici regole:
1. Assicuratevi di aver letto tutte le istruzioni con cura e di averle capite prima di effettuare qualsiasi tentativo d’installazione nei confrontidell’unità.
2. Per motivi disicurezza,scollegate ilcavo negativo dalla batteriaprima di dare l’avvìo all’installazione.
3. Per facilitare l’installazione,vi consigliamo di far scorrere tutti i cavi prima di montare la vostra unità di fonte nell’ubicazione desiderata.
4. Fatepassare tutti i cavi RCA vicinil’uno all’altro ma lontano da fili adalta tensione.
5. Usate connettori di alta qualità per garantire un’installazionechedà affidamento e per ridurreal minimo laperditadi segnali o dipotenza.
6. State attentiprima di trapanare! Cercatedi non trapanare e di non tagliare i serbatoi della benzina;le condutture del carburante,dei freni,del sistema idraulico e a depressione;nonché i filielettrici quandostate lavorandosu qualsiasi veicolo.
7. Non fatemai scorrere i fili sotto il veicolo.Avrete la protezionemigliore faccendo scorrere i fili all’interno del veicolo.
8. Evitate di far scorrere i fili sopra o attraverso delle estremità affilate.Usate guarnizioni di tenutain gomma o in plasticaper proteggere qualsiasi filoche passi attraverso del metallo,soprattutto il parafiamma.
9. Proteggete SEMPRE sia la batteria che il sistema elettrico usando fusibiliadatti.Installate sia un fusibile che un portafusibili adeguati sul filo a tensione da +12V entro45,7 cm.dal terminale della batteria.
10. Quando eseguitela messa a terra del telaio del veicolo, raschiate tutta la vernicedal metallo perassicurarvi un collegamento a terra pulito e saldo. I collegamenti a terradovrebbero essere più corti possibile e sempre a contatto di metallo che sia saldato all’autotelaio del veicolo.
POSIZIONAMENTO
Scompartimento del motore
Non montate mai questa unità nello scompartimento del motore.Ciò annullerà la vostra garanzia.
Montaggio nel bagagliaio
Il montaggio dell'amplificatore in posizione verticale o invertita sarà sufficiente a fornire adeguato raffreddamento all'unità. Se l'amplificatore viene montato sul fondodel bagagliaio,si ottieneil migliore raffreddamento dell'unità.
5
Page 46
INSTALLAZIONE
Montaggio nelloscampartimento passeggeri
Se montate l’amplificatore nell’abitacolo, essofunzionerà finché possiate fornireuna quantità sufficiente di aria per permettere all’amplificatore di raffreddarsi. Se avete intenzione di montare l’amplificatore sotto il sedile del veicolo,dovete lasciare unvuoto d’aria di almeno 2,54 cm attorno al dissipatore di calore dell’amplificatore.
Se montate l’amplificatore nell’abitacolo, lasciando un vuoto d’aria meno di 2,54cm attorno al suo dissipatoredi calore, non otterrete il raffreddamentonecessario e ciò comprometterà notevolmente la prestazioni dell’amplificatore.Pertanto, non è assolutamente raccommandabile.
BATTERIA E CARICAMENTO
Gli amplificatori rappresentano un ulteriore carico sulla batteria e sul sistema di caricamento del veicolo. Si consiglia di controllare la condizione dell'alternatore e della batteria per assicurarsi che il sistema elettrico sia in grado di far fronte al carico aggiuntivo dovuto al sistema stereofonico. I sistemi elettrici standard in buone condizioni dovrebbero poter far fronte al carico supplementare di qualsiasi amplificatore della serie Power senza alcun problema, sebbene la vita della batteria nonché quella dell’alternatore potrebbero ridursi leggermente. Per sfruttare al massimo le prestazioni del vostro amplificatore, vi consigliamo di utilizzare una batteria robusta ed un condensatore ad accumulazione di energia.
CABLAGGIO DEL SISTEMA
ATTENZIONE: Se aveste dei dubbi circa l’installazione, rivolgetevi ad un tecnico qualificato della
ATTENZIONE: Prima dell’installazione,scollegate il terminale negativo (-) della batteria per evitare
ATTENZIONE: Evitate di far scorrere i fili elettrici vicino ai cavi d’entrata a basso livello, alle
Italiano
1. Programmate il cablaggio dei fili.Tenete i fili RCA insieme ma isolati dai cavi a tensione dell’amplificatore e da qualsiasi accessorio auto ad alta tensione,soprattutto i motori elettrici.Ciò è necessario per evitare che il rumore proveniente da campi elettrici irradiati possa accoppiarsi con il segnale audio. Quando fate scorrere i fili attraverso il parafiamma o attraverso qualsiasi barriera metallica,proteggeteli con delle guarnizioni di tenuta in gomma o in plastica per evitare i cortocircuiti.Lasciate i fili piuttosto lunghi a questo punto;più tardi potrete regolare la loro lunghezza in modo più preciso.
NOTA: Per il collegamento di alimentazione (B+) e massa (GND) consigliamo di usare conduttori di
misura 4 AWG.
2. Preparare il filo ROSSO (cavo di alimentazione) per il collegamento all’amplificatore,rimuovendo circa 13 mm di isolante dall'estremità del filo. Inserire la parte scoperta del cavo nel terminale B+ e stringere la vite di arresto per fissarlo in posizione.
NOTA: Il cavo B+ DEVE avere un fusibile a non più di 45,7 cm dalla batteria del veicolo. Installare il
portafusibili sotto il cofano e verificare che i collegamenti siano a tenuta stagna.
3. Tagliare il cavo ROSSO (alimentazione) entro 45,7 cm dall'amplificatore e inserire un portafusibili in linea.Per informazioni sulla portata dei fusibili da usare, consultare il capitolo Specifiche.NON installare il fusibile a questo punto.
4. Spelare 1/2 pollice (1,3 cm) dall'estremità sul lato batteria del cavo di alimentazione e strozzare sul cavo un terminale ad anello di dimensione opportuna.Servirsi del terminale ad anello per collegare il cavo al positivo della batteria.
5. Preparate il filo NERO (cavo della messa a terra) per poterlo attaccare all’amplificatore, spelando via 13 mm di isolante dall’estremità del filo. Inserite il filo spelato dentro il terminale GND e stringete la vite di arresto per fissare il cavo. Preparate la messa a terra del telaio raschiando via la vernice dalla superficie metallica e pulitela accuratamente, rimovendo ogni traccia di lubrificazione e di sudiciume. Spelate l’altra estremità del filo e attaccategli un serrafili ad anello.Fissate il cavo al telaio usando una vite non anodizzata e una rondella a stella.
NOTA: Far in modo che il cavo NERO (Massa) sia il più corto possibile. Sempre meno di 76 cm.
6. Preparare il cavo di accensione REM per il collegamento all’amplificatore,rimuovendo circa 13 mm di isolante dall'estremità del filo.Inserire la parte scoperta del cavo nel terminale REM e stringere la vite di arresto per fissarlo in posizione.Collegare l'altro estremo del cavo REM a una fonte positiva commutata a 12Volt.La tensione commutata proviene generalmente cavo dell'accensione remota dell'amplificatore dell’unità di fonte.Qualora l'unità sorgente non avesse tali uscite disponibili,la soluzione consigliata consiste nel cablare un commutatore meccanico in linea con una fonte da 12 volt per attivare l’amplificatore.
6
Rockford Fosgate.
danni all’unità,pericoli d’incendio e/o potenziali lesioni personali.
antenne,ai cavi di tensione,ad attrezzature sensibili o a cablaggi preassemblati.I fili elettrici portano una tensione notevole e potrebbero indurre rumori dentro il sistema audio.
Page 47
INSTALLAZIONE
. Montate l’amplificatore saldamente al veicolo o all’apposita struttura di supporto.Assicuratevi di non montare
7
’amplificatore su pannelli di plastica o di cartone in quanto ciò potrebbe permettere alle viti di allentarsi e di
l fuoriuscire dal pannello durante le vibrazioni stradali o se il veicolo dovesse arrestarsi improvvisamente.
. Collegate il segnale di fonte inserendo i cavi RCA negli spinotti d’ingresso ubicati sull’amplificatore stesso.
8
NOTA: Tutti gli ingressi “ATTIVI” devono avere jack RCA collegati. Interruttore in posizione
2CH.,“ATTIVO”: solo ingressi canali anteriori. Interruttore in posizione 4CH., "ATTIVO": tutti gli ingressi canali anteriori e posteriori. Quando ci si collega agli ingressi 4-canali, accertarsi di tenere assieme strettamente i cavi RCA anteriori e posteriori.
ATTENZIONE: Prima di collegare i cavi RCA accettarsi sempre che l'amplificatore sia
9. Collegate gli altoparlanti.Spelate i fili degli altoparlanti di 1,27 cm e inseriteli nel terminale degli altoparlanti, stringendo la vite di arresto per fissarli.Assicuratevi di mantenere la corretta polarità per gli altoparlanti. NON collegate a massa nessuno dei cavi dell’amplificatore in quanto ciò potrebbe dar luogo ad un funzionamento instabile.
10 Eseguite un controllo finale dell’intero cablaggio del sistema per assicurarvi che tutti i collegamenti siano corretti.
Controllate tutti i collegamenti di tensione e di massa per la presenza di fili sfrangiati o di collegamenti allentati che potrebbero dar luogo a problemi.Installare il fusibile in linea vicino al collegamento della batteria.
NOTA: Questo amplificatore è sconsigliato per carichi di impedenza inferiori a 2-ohms in parallelo.
spento e scollegato. Se non lo si fa, si rischia di danneggiare l'amplificatore e/o i componenti a esso collegati.
7
Page 48
FUNZIONAMENTO
REGOLAZIONE DEL GUADAGNO
Per regolare l'impostazione per il guadagno,abbassare completamente i guadagni per l'amplificatore (ruotando in senso antiorario).Alzare il volume dell’unità di fonte finché la distorsione non diventi udibile,e poi abbassarlo finché la distorsione non sia più udibile.Nella maggior parte delle unità, ciò avviene quasi al volume massimo. Quindi aumentare il guadagno dell'amplificatore fino a quando il volume è al livello desiderato.
NOTA: Il miglior rapporto segnale-rumore e la massima gamma dinamica si ottengono con il guadagno al minimo.Per la maggior parte degli utenti,il guadagno e il volume ottimali sono circa a metà dell'intervallo di valori.
ATTENZIONE: Si consiglia di non selezionare un guadagno troppo alto per non avere troppo rumore e distorsione.
NOTA: Per una procedura di regolazione più dettagliata, vi preghiamo di contattare l’assistenza tecnica della Rockford.
REGOLAZIONE DELLA FREQUENZA DI INCROCIO
Eseguire le seguenti operazioni separatamente per ciascun canale. Spostando l’interruttore alla posizione HP si potrà regolare l’amplificatore sul modo di frequenza
passa-alto, permettendo alle frequenze al di sopra della frequenza di taglio di passare. Regolabile tra i 50 e i 500Hz.
Spostando l’interruttore alla posizione AP si potrà regolare l’amplificatore sul modo di frequenza passa-tutto, impedendo qualsiasi regolazione della frequenza di incrocio e permettendo a tutte le frequenze di passare.
Spostando l’interruttore alla posizione LP si potrà regolare l’amplificatore sul modo di frequenza passa-basso, permettendo alle frequenze al di sotto della frequenza di taglio di passare. Regolabile tra i 50 e i 500Hz.
Ruotare la manopola di regolazione della frequenza di incrocio fino alla frequenza minima.
Italiano
Mentre il sistema audio è in funzione, ruotare la manopola lentamente in senso contrario, finché non si raggiunga il punto d’incrocio desiderato.
INTERRUTTORE 2/4 CANALI
Impostando questo interruttore sulla posizione 2CH (2 canali), si commutano gli ingressi alla modalità a 2 canali, permettendo il collegamento solo agli ingressi anteriori con un'uscita a 4 canali..
I comandi di uscita funzionano allo stesso modo di quando l'amplificatore era impostato su modalità a 4 canali.
Tutti gli ingressi“ATTIVI” devono avere jack RCA collegati. Interruttore in posizione 2CH.,“ATTIVO”: solo ingressi canali anteriori. Interruttore in posizione 4CH.,"ATTIVO":tutti gli ingressi canali anteriori e posteriori.
NOTA: Quando ci si collega agli ingressi 4-canali,accertarsi di tenere assieme strettamente i cavi RCA anteriori e posteriori.
EQUALIZZATORE PUNCH
Questo funziona assieme all'interruttore di crossover sull'amplificatore. Quando è impostato su operazione Low-Pass (LP),questo rappresenta un valore variabile di aumento dei bassi.Impostare il comando sul valore preferito mentre si ascolta.
ATTENZIONE: A livelli elevati di intensità si potrebbe raggiungere il limite della corsa, causando danni all'unità.
8
Page 49
INDIVIDUAZIONE/RIPARAZIONE GUASTI
NOTA: Se incontrastedei problemidopo l’installazione,seguitele procedure perlalocalizzazione elariparazione deiguasti
elencate disotto.
Procedura 1: Controllateche l’amplificatore abbia i collegamenti adeguati.
Controllate che la spiadell’ACCENSIONE siaaccesa. Se la spia di ACCENSIONEè accesa,passare al numero3,altrimenti continuare
. Controllare il fusibile in lineasul cavopositivodellabatteria.Sostituire,se necessario.
1
2. Controllare il fusibile sull'amplificatore.Sostituire,senecessario.
. Controllatechelamessaa terra siacollegata al metallo non verniciato deltelaio delveicolo.Senecessario,effettuareriparazioni o
3
ostituzioni.
s
4. Controllate checisianodai 9 ai 14.4 voltditensione al cavopositivodella batteria e al cavo di accensione delcomandoa distanza.
Controllate checisianocollegamenti di qualità perentrambi i cavicon l’amplificatore,l'impianto stereofonico ela batteria/portafusibili.Senecessario,effettuare riparazionio sostituzioni.
Procedura 2: gli indicatori luminosiper la protezioneo la temperaturasonoaccesi.
1. Se l'indicatore di protezione è acceso,ciò può indicare un cortocircuito nelcollegamento con gli altoparlanti.Controllare
che i diffusori siano collegati correttamentee servirsi di un voltmetro/ohmetro perverificare che non ci siano cortocircuiti nei loro collegamenti.L'indicatorediprotezionesipuò accendereancheincaso di impedenzadell'altoparlante troppobassa.
2. Se la spia termicasiaccende,controllare che l'impedenza dei diffusori sia corretta emodificare il cablaggio se necessario.Ciò
può anche indicare che si stanno fornendo all'amplificatorelivelli dipotenzamoltoalti senza adeguata ventilazionedell'unità Spegnere il sistemae lasciare che l'amplificatore si raffreddi. Controllare chel'impiantodicarica delveicolomantenga la tensione corretta.Sequesti punti noncorreggonoil problema,potrebbe esserci unguasto nell'amplificatore;per supporto, mettersi incontattocon l'assistenza clienti.
Procedura 3: Controllare le usciteaudio dell’amplificatore.
1. Controllare chesia ilsistema stereofonico che l’amplificatoresianocollegaticorrettamente all’entrata RCA.Controllare chelungo l’intera lunghezzadei cavinon cisianoattorcigliamenti,giunture,ecc.Verificare chealle entrateRCA non siabbiacorrentealternata con il sistema stereofonico acceso.Senecessario,effettuare riparazioni o sostituzioni.
2. Scollegare l'ingresso RCAdall'amplificatore.Collegare l'ingresso RCAdal sistema stereofonico diprovadirettamenteall'ingresso dell'amplificatore.
Procedura 4: Controllate l’amplificatoresesiverificasseuno schiocco al momento dell’accensione.
1. Scollegateilsegnaled’entrataversol’amplificatore;spegnetee riaccendetel’amplificatore.
2. Se il rumore venisseeliminato,collegate il cavoa tensione REMOTE dell’amplificatoreall’unità di fonte conunmodulo di accensione adazione ritardata.
OPPURE
1. Usate unafonte da 12 voltdiversa per il cavoa tensioneREMOTE dell’amplificatore (in altri termini,direttamentedalla batteria).
2. Se il rumore venisseeliminato,usateun relé perisolarel’amplificatore da entrate ed usciterumoroseal momentodell’accensione.
Procedura 5: Controllate l’amplificatoresesiverificasseunrumore eccessivo alivello delmotore.
1. Fate scorreretutti i fili cheportano segnali(RCA,cavidegli altoparlanti)lontano dalla tensione e daifili della messa a terra.
OPPURE
2. Bipassate tutte le componentielettrichetra ilsistemastereofonicoe l’amplificatore(i).Collegate il sistemastereofonico direttamente all’entrata dell’amplificatore.Se il rumore sparisse,vuol direchel’unità bipassata è lafonte delrumore.
OPPURE
3. Rimuovete ifilidellamessaa terra esistenti pertuttelecomponenti elettriche.Ricollegateli alla terra in ubicazioni diverse. Controllate chel’ubicazionedella messa a terra sia una superficiemetallica pulita,senzaverniciature,ruggine,ecc.
OPPURE
4. Aggiungeteuncavosecondario per la messaa terra dal terminale negativodella batteria al metallodel telaioo delmonoblocco del veicolo.
OPPURE
5. Fate esaminare sia l’alternatore che lacaricadellabatteria dalvostro meccanico.Controllate che il sistema elettricodelveicolo sia funzionante,compreso ildistributore,lecandele,i fili dellecandele,ilregolatore di tensione,ecc.
9
Page 50
SPECIFICHE
MODELLO - MARINE M400-4D M600-4D
otenza continua a regime (RMS) – Misurata a 14,4 volt da batteria
P
arico da 4per canale 75 Watts x 4 100 Watts x 4
C Carico da 2per canale 100 Watts x 4 150 Watts x 4 Carico da 4in parallelo 200 Watts x 2 300 Watts x 2
imensioni: Altezza 5,00 cm 5,00 cm
D
ortata fusibili batteria (Amp) Esterno 40A 60A
P (Non fornito)
Rapporto segnale pesato “A” a disturbi (CEA-2006) Riferito a 1 W in 4 ohm 70 dB
Rapporto segnale pesato “A” a disturbi Riferito a uscita nominale in 4 ohm 90 dB
Pendenza crossover 12dB/ottava Butterworth Frequenza di crossover Passa basso variabile da 50 Hz a 250 Hz Risposta di frequenza 20Hz a 20 kHz ± 1dB Intervallo di variazione della tensione per il segnale Variabile da 150mV a 8V (input RCA) Protezione La protezione contro i cortocircuiti spegne
Punch Bass Variabile da 0dB a +18dB a 45Hz
Italiano
Impedenza d’ingresso 20K ohm Tensione operativa Da 9 a 16 V c.c. Ingressi bilanciati No Fattore di smorzamento >200 THD+N (distorsione armonica totale + disturbo) < 1,0% @ 4 ohm
Larghezza 17,20 cm 17,20 cm
unghezza 23,10 cm 28,10 cm
L
l'amplificatore in caso di impedenza
troppo bassa o di fili dei diffusori cortocircuitati.
*Queste specifiche sono conformi allo standard per gli amplificatori di potenza CEA-2006
Specifiche soggette a modiche senza preavviso
10
Page 51
INFORMAZIONI INERENTI ALLA GARANZIA LIMITATA
La Rockford Corporation offre una garanzia limitata sui prodotti della Rockford Fosgate alle seguenti condizioni:
Lunghezza della garanzia
nità di fonte, altoparlanti, elaboratori di segnali e amplificatori PRIME e PUNCH — 1
U anno
mplificatori POWER — 2 anni
A
Prodotti rimessi a nuovo dalla fabbrica — 90 giorni (è necessaria la ricevuta)
Ciò che è coperto dalla garanzia
Questa garanzia è solamente applicabile ai prodotti della Rockford Fosgate venduti a clienti da parte di rivenditori autorizzati della Rockford Fosgate negli USA o nei suoi possedimenti. Prodotti acquistati da clienti presso un rivenditore autorizzato della Rockford Fosgate in paesi esteri saranno coperti solamente dal distributore di quel paese e non dalla Rockford Corporation.
Chi è coperto dalla garanzia
Questa garanzia copre solamente l’acquirente originale di un prodotto della Rockford che sia stato acquistato presso un rivenditore autorizzato della Rockford Fosgate negli USA. Per richiedere l’assistenza,l’acquirente deve fornire alla Rockford una copia della sua ricevuta,indicante il nome dell’acquirente,il nome del rivenditore, il prodotto acquistato e la data di acquisto.
I prodotti che risulteranno difettosi durante il periodo della garanzia saranno riparati oppure sostituiti (con un prodotto giudicato equivalente) alla piena discrezione della Rockford.
Ciò che non è coperto dalla garanzia
1.Danni causati da incidente,abuso, uso erroneo,acqua, furto,spedizione.
2.Qualsiasi costo o spesa relativa alla rimozione o alla reinstallazione del prodotto.
3.L’assistenza tecnica eseguita da chiunque non sia alle dipendenze della Rockford o di un centro di assistenza tecnica autorizzato della Rockford Fosgate
4.Qualsiasi prodotto su cui il numero di serie è stato deturpato, alterato o rimosso
5.Danni susseguenti ad altre componenti
6.Qualsiasi prodotto acquistato fuori dagli USA
7.Qualsiasi prodotto non acquistato presso un rivenditore autorizzato della Rockford Fosgate
Limite sulle garanzie tacite
Qualsiasi garanzia tacita, comprese le garanzie di idoneità all’uso ed alla commerciabilità, sono limitate nella loro durata al periodo coperto dalla garanzia esplicita spiegata di sopra.Alcuni stati non permettono limitazioni sulla lunghezza di una garanzia tacita. Pertanto, questa limitazione potrebbe non essere applicabile. È vietato assumere,a nome della Rockford Fosgate, qualsiasi altra responsabilità in relazione alla vendita del prodotto.
Come richiedere l’assistenza tecnica
Contattare il rivenditore autorizzato Rockford Fosgate dal quale si èacquistato il prodotto. Per ulteriore aiuto, si può chiamare l'assistenza clienti Rockford al numero 1-800-669-9899.Dovrete
ottenere un numero RA (numero di autorizzazione per la restituzione) per restituire qualsiasi prodotto alla Rockford Fosgate. Sarete responsabili della spedizione del prodotto alla Rockford.
Garanzia UE
Questo prodotto risponde ai requisiti della garanzia UE tuttora in vigore.Vi preghiamo di rivolgervi al vostro rivenditore autorizzato per ulteriori dettagli.
11
Page 52
Rockford Fosgate
Installation assistance availible at:
www.rockfordfosgate.com/rftech
Rockford Corporation
600 South Rockford Drive
Tempe,Arizona 85281 U.S.A.
In U.S.A., (480) 967-3565 - Customer Service 1-800-669-9899
www.rockfordfosgate.com
1230-57531-01
Printed in China
Loading...