RocketFish RF-EX7 Quick Setup Manual

Page 1
3 To Call
To dial a number, make sure that your headset is turned on, then dial the number from your phone. Your headset will activate as soon as the number is dialed. To voice dial a number (not supported on all phones), press send/end. A tone plays, which is your signal to speak the command or number.
Recharge time: About two hours Talk time: Up to four hours Standby time: Up to 100 hours Phone pairing: Up to eight phones at the same time
LEDs
ENGLISH 10-1178
4 Maintaining
Green Power On Green (fast ashing) Pairing State Red (ashing) Low Battery
EX7
WITH PURE SPEECH®
Hear and be heard like never before
© 2010 BBY Solutions, Inc., All Rights Reserved. Distributed by Best Buy Purchasing, LLC, 7601 Penn Avenue South, Richfield, MN USA 55423-3645
To... Do this...
End a call Press send/end.
Answer a call Press send/end.
Redial a number Double-press send/end.
Reject a call Double-press send/end.
Switch a call Press and hold between the send/end for about headset and two seconds. the phone.
Mute a call Double-press send/end.
RF-EX7 | QUICK SETUP GUIDE
To... Do this...
Increase the volume
Decrease the volume
Swipe upward (toward the ear) on the touch pad. You will hear a dierent “beep” for each level change in volume.
Swipe downward (away from the ear) on the outside of the headset.
FCC Part 15
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) this device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.
FCC ID: EMJTRFEX7
“You are cautioned that changes or modications not expressly approved by the part responsible for compliance could void the user’s authority to operate the equipment”.
Canada IC-RSS210 statement
IC: 4251A-HRFEX7 Operation is subject to the following two conditions: (1) this device may not cause interference, and (2) this device must accept any interference, including interference that may cause undesired operation of the device.
To...
Enable or disable the indicator
Check the battery level (method 1)
Check the battery level (method 2)
Erase paired device information
Multipoint pairing (pairing the headset to multiple phones)
Reset
Disconnect from the phone (un-pair)
Do this...
Press the power button and send/end together.
Turn the headset on, then press and release the power button. Green = Between 1/2 and full charge Green then red = Between 1 hour talk time remaining and 1/2 charge Red = Less than 1 hour talk time remaining.
Turn the headset on. If the indicator ashes red and green, or if it beeps every 5 minutes, the battery level is low.
Turn the headset o, then press and hold the power button and send/end together for about two seconds. Pair each phone with the headset. When you are in a call with one phone but the other phone rings, press send/end to switch to the second call.
Connect the charger to reset the headset, then user can power on headset after remove the charger.
Turn the headset o, then use the phone’s Bluetooth menu to disconnect it. For help with this step, see your cell phone’s user guide.
3 Pour faire un appel
Pour composer un numéro, allumer l’oreillette, puis composer le numéro sur le téléphone. Le téléphone sera activé dès que le numéro sera composé. Pour composer un numéro à l’aide de la commande vocale (non pris en charge par tous les téléphones), appuyer sur la touche réception/n d’appel. Un bip se fait entendre. C’est le signal d’invite à eectuer une commande vocale ou à énoncer un numéro.
Informations de base
Durée de recharge : environ deux heures Durée de communications : jusqu’à quatre heures Mode attente : jusqu’à 100 heures Couplage de téléphones : jusqu’à huit téléphones simultanément
LEDs
FRANÇAIS 10-1178
4 Entretien
EX7
AVEC PURE SPEECH
MD
Entendre et se faire entendre comme jamais auparavant
© 2010 BBY Solutions, Inc., tous droits réservés. Distribué par Best Buy Purchasing, LLC 7601 Penn Avenue South, Richfield, MN 55423-3645 É.-U.
Pour...
Terminer un appel
Répondre à un appel
Recomposer un numéro
Refuser un appel
Commuter un appel entre l’oreillette et le téléphone
Mettre un appel en sourdine
Verte Mise en marche Verte
(clignotement rapide) En cours de couplage
Rouge
(clignotant) Batterie faible
RF-EX7 | GUIDE D’INSTALLATION RAPIDE
Pour...
Augmenter le volume
Diminuer le volume
Appuyer sur la surface tactile en allant vers le bas (en s’éloignant de l’oreille).
Article 15 de la FCC
Cet appareil est conforme à l’article 15 du règlement de la FCC. Son fonctionnement est soumis aux deux conditions suivantes : (1) cet appareil ne doit pas provoquer d’interférences préjudiciables, et (2) il doit accepter toute interférence reçue, y compris celles risquant d’engendrer un fonctionnement indésirable.
Identication FCC : EMJTRFEX7
« Tout changement ou modication non expressément approuvé par la partie responsable de la conformité pourrait annuler l’autorisation pour l’utilisateur de faire fonctionner cet équipement. »
Déclaration CNR-210 d’Industrie Canada
IC : 4251A-HRFEX7 Son fonctionnement est soumis aux deux conditions suivantes : (1) Cet appareil ne doit pas émettre d’interférences, et (2) Cet appareil doit accepter toute interférence reçue, y compris celles risquant d’entraîner un fonctionnement préjudiciable.
Pour...
Activer ou désactiver le témoin Vérier le niveau de la batterie
(méthode 1)
Vérier le niveau de la batterie (méthode 2) Supprimer l’information du dispositif couplé
Couplage multipoint (couplage de l’oreillette à plusieurs téléphones)
Réinitialiser
Déconnecter du téléphone (découpler)
Procéder comme suit…
Appuyer simultanément sur les touches marche-arrêt et réception/n d’appel. Allumer l’oreillette, puis appuyer sur la touche marche-arrêt et la relâcher.
Vert = entre mi-charge et charge complète Vert puis rouge = entre 1 heure restante de conversation et mi-charge Rouge = moins d’une heure restante de conversation.
Allumer l’oreillette. Si le témoin clignote en rouge et en vert ou s’il émet un bip toutes les 5 minutes, le niveau de la batterie est faible.
Éteindre l’oreillette, puis appuyer et maintenir enfoncées simultanément les touches marche-arrêt et réception/n d’appel pendant deux secondes.
Coupler chaque téléphone avec l’oreillette. En cas de communication en cours avec un téléphone et que l’autre téléphone sonne, appuyer sur la touche réception/n d’appel pour répondre au second appel.
Connecter le chargeur pour réinitialiser l’oreillette. L’utilisateur peut alors allumer l’oreillette après avoir retiré le chargeur.
Éteindre l’oreillette, puis utiliser le menu Bluetooth du téléphone pour le déconnecter. Pour toute assistance avec cette étape, voir le guide de l’utilisateur du téléphone cellulaire.
Procéder comme suit…
Appuyer sur la touche de réception/n d’appel.
Appuyer sur la touche de réception/n d’appel.
Appuyer deux fois sur la touche de réception/n d’appel.
Appuyer deux fois sur la touche de réception/n d’appel.
Appuyer et maintenir enfoncée la touche réception/n d’appel pendant deux secondes.
Appuyer deux fois sur la touche de réception/n d’appel.
Procéder comme suit…
Appuyer sur la surface tactile en allant vers le haut (vers l’oreille). Un bip de tonalité diérente sera audible à chaque niveau de modication du volume.
3 Para hacer llamadas
33 P P
ara ha
ce
cer ll
amadas
3 Para hacer llamadas
Para llamar un número, asegúrese de que sus auriculares estén encendidos y marque el número en su teléfono. Sus auriculares se activarán en cuanto será marcado el número. Para marcar un número por voz (no todos los teléfonos lo admiten), presione responder/terminar llamadas. Se oye un tono, lo que es la señal para que diga el comando o el número.
Informaciones básicas
Tiempo de recarga: cerca de dos horas Tiempo de conversación: hasta cuatro horas Tiempo de suspensión: hasta 100 horas Emparejamiento del teléfono: hasta ocho teléfonos simultáneamente
Indicadores LED
ESPAÑOL 10-1178
4 Mantenimiento
EX7
CON PURE SPEECH®
Hablar y ser escuchado como nunca
© 2010 BBY Solutions, Inc., todos los derechos reservados. Distribuido por Best Buy Purchasing, LLC 7601 Penn Avenue South, Richfield, MN 55423-3645 E.U.A.
Para...
Terminar una llamada
Contestar una llamada
Volver a marcar un número
Rechazar una llamada
Conmutar una llamada entre los auriculares y el teléfono.
Silenciar una llamada
Verde Encendido Verde
(parpadeo rápido) Estado deemparejamiento
Rojo
(parpadeando) Batería baja
RF-EX7 | GUÍA DE INSTALACIÓN RÁPIDA
Para...
Subir el volumen
Bajar el volumen
Pase su dedo en la supercie táctil hacia abajo (hacia la parte opuesta a la oreja).
FCC Parte 15
Este dispositivo satisface la parte 15 del reglamento FCC. Su utilización está sujeta a las siguientes dos condiciones: (1) este dispositivo no puede causar interferencia dañina y (2) este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia recibida incluyendo interferen­cias que puedan causar una operación no deseada.
ID DE LA FCC: EMJTRFEX7
“Cualquier cambio o modicación que no esté aprobada expresamente por la parte responsable por el cumplimiento puede anular la autoridad del usuario para operar el equipo”.
Declaración RSS-210 de Industria Canadá
IC: 4251A-HRFEX7 Su utilización está sujeta a las siguientes dos condiciones: (1) este dispositivo no puede causar interferencia, y (2) este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluyendo interferen­cias que puedan causar una operación no deseada.
Para...
Habilitar o deshabilitar el indicador Vericar el nivel de la batería
(método 1)
Vericar el nivel de la batería (método 2) Eliminar la información de emparejamiento del dispositivo
Un emparejamiento de punto múltiple (emparejamiento de los auriculares con múltiples teléfonos)
Restablecer
Desconectar del teléfono
Haga esto…
Presione el botón de encendido y de responder/terminar llamadas. Encienda los auriculares, luego presione y libere el botón de encendido.
Verde = entre la mitad y una carga completa Primero verde y después rojo = entre 1 hora de conversación restantey la mitad de la carga Rojo = menos de una hora de conversación restante.
Encienda los auriculares. Si el indicador parpadea en rojo y verde o si se oye un pitido cada 5 minutos, el nivel de la batería está bajo.
Apague los auriculares, luego mantenga presionado simultáneamente los botones de encendido y responder/terminar llamadas por dos segundos.
Empareja cada teléfono con los auriculares. Cuando se está comunicando por un teléfono y que el otro timbra, presione responder/terminar llamadas para tomar la otra llamada.
Conecte el cargador para restablecer sus auriculares, luego el usuario puede encender sus auriculares después de remover el cargador.
Apague los auriculares y use el menú Bluetooth del teléfono para desconectarlo. Para ayuda con este paso, reérase a la guía del usuario de su teléfono celular.
Haga esto…
Presione el botón responder/terminar llamadas.
Presione el botón responder/terminar llamadas.
Presione dos veces el botón responder/terminar llamadas.
Presione dos veces el botón responder/terminar llamadas.
Mantenga presionado el botón de responder/terminar por dos segundos.
Presione dos veces el botón responder/terminar llamadas.
Haga esto…
Pase su dedo en la supercie táctil hacia arriba (hacia la oreja). Se escuchará un pitido diferente para cada nivel de cambio del volumen.
RF-EX7_10-1178_QSG_V3.eps 1 11/1/2010 2:24:05 PMRF-EX7_10-1178_QSG_V3.eps 1 11/1/2010 2:24:05 PM
Page 2
1 Rocketsh RF-EX7 Bluetooth headset 1 Charger 1 USB charging cable 1 Quick Setup Guide (what you’re looking at) 4 Round earbuds 3 Fitted earbuds (medium size is pre-attached) 1 Ear loop
1 Lift the charging port cover, then connect the
charger. When the indicator changes from red to green, you can disconnect the charger.
Use one of the tted earbuds for the most convenient and comfortable t, or alternatively use a round earbud in combination with the ear loop.
To use a rounded earbud: 1 Remove the tted earbud
that's already attached, then press the round earbud onto the headset.
2 Attach the ear loop
for a secure t.
3 Activate Bluetooth on your phone, then set
your phone to search for nearby Bluetooth devices. For help with this step, see your cell phone’s user guide.
4 When your phone detects the RF-EX7, select
it on the list, then enter “0000” (zeros) for the PIN. The headset beeps and the indicator turns green.
To turn o the headset, press and hold the power button for about two seconds.
2 Press and hold the power button for
3 seconds to turn on your headset. It will automatically enter pairing mode when you turn it on for the rst time. When in pairing mode, the LED light will blink green.
1 Power & Pair 2 Get the perfect t
What’s in the box:
To use a tted earbud: 1 Attach the appropriate size of
tted earbud onto the headset. The medium tted earbud is already attached.
2 Insert the headset vertically in
your ear (shown in step 2).
3 Rotate the headset up towards
your mouth. The exible portion of the ear bud should t securely towards the back of your outer ear. You may need to guide it to a comfortable position with your nger.
Bottom view
Ear loopRound earbudsFitted earbuds
Charger
What is PureSpeech®?
PureSpeech is a state-of-the-art noise cancelation and signal processing technology created by SRS Labs and CSR. Your EX7 headset incorporates PureSpeech so that you can hear your calls in amazing clarity, but also so you can be heard clearly by your callers. PureSpeech is always activated on the EX7 so you will “Hear and Be Heard Like Never Before.”
Headset
LED light
Ear bud
Charging port
with cover
On/O
(reverse side)
Volume touch pad
Send/end button
LED light
1 Oreillette Bluetooth RF-EX7 de Rocketsh 1 Chargeur 1 Câble de charge USB 1 Guide d’installation rapide (le présent document) 4 Embouts auriculaires ronds 3 Embouts auriculaires adaptables (celui de taille moyenne est pré-xé) 1 Contour d’oreille
1 Relever le couvercle du port de charge, puis
connecter le chargeur. Quand le témoin passe du rouge au vert, le chargeur peut être déconnecté.
Utiliser l’un des embouts auriculaires adaptables pour une adaptation commode et confortable ou utiliser un embout auriculaire rond en combinaison avec le contour d’oreille.
Pour utiliser un embout auriculaire rond : 1 Retirer l’embout auriculaire adaptable
déjà xé, puis placer l’embout auriculaire rond sur l’oreillette.
2 Fixer le contour d’oreille pour
une adaptation sécurisée.
3 Activer Bluetooth sur le téléphone, puis
régler le téléphone pour qu’il recherche les appareils Bluetooth dans le voisinage. Pour toute assistance avec cette étape, voir le guide de l’utilisateur du téléphone cellulaire.
4 Quand le téléphone détecte le RF-EX7, le
sélectionner dans la liste, puis saisir « 0000 » (zéros) pour le NIP. L’oreillette émet un bip et
le témoin devient vert. Pour éteindre l’oreillette, appuyer et maintenir enfoncé le bouton marche-arrêt pendant environ deux secondes.
2 Appuyer et maintenir enfoncée la touche
marche-arrêt de l’oreillette pendant 3 secondes pour l’allumer. Elle se met automatiquement en mode de couplage la première fois qu’elle est allumée. En mode de couplage, le témoin lumineux DEL clignote en vert.
1 Mise en service et couplage 2 L’adaptation parfaite
Contenu de la boîte :
Pour utiliser un embout auriculaire adaptable : 1 Fixer l’embout auriculaire
adaptable de la taille appropriée sur l’oreillette. L’embout auriculaire adaptable de taille moyenne est déjà xé.
2 Insérer l’oreillette verticale ment
dans l’oreille (illustré à l’étape 2).
3 Faire pivoter l’oreillette vers la
bouche de l’utilisateur. La partie exible de l’embout auriculaire doit s’adapter facilement vers l’arrière de la partie externe de l’oreille. Il peut être nécessaire de le guider avec le doigt pour le positionner de façon Contour confortable.
Vue de dessous
Contour confortable
d’oreille
Embouts
auriculaires ronds
Embouts auriculaires
adaptables
Chargeur
En quoi consiste PureSpeechMD?
PureSpeech est une technologie de pointe de suppression du bruit et de traitement du signal mise au point par SRS Labs et CSR. Cette oreillette EX7 intègre la technologie PureSpeech permettant d’obtenir une clarté exceptionnelle pendant les appels, tant pour l’utilisateur que pour les appelants. PureSpeech est déjà activé sur le EX7 ce qui permet d’entendre et de se faire entendre comme jamais auparavant.
Oreillette
Témoin DEL
Embout
auriculaire
Port de charge avec couvercle
On/O
[Marche-Arrêt]
(sur l’autre côté)
Surface de réglage du volume
Touche de réception/n d’appel
Témoin DEL
Auriculares Bluetooth RF-EX7 de Rocketsh (1) Cargador (1) Cable de carga USB (1) Guía de instalación rápida (lo que está leyendo) (1)
1 Abra la cubierta del puerto de carga y
conecte el cargador. Cuando el indicador cambia de rojo a verde, se puede desconec­tar el cargador.
Use una de las almohadillas adaptadas para encontrar la adaptación más apropiada y cómoda o use las almohadillas redondas en combinación con el gancho para la oreja.
Para usar las almohadillas redondas: 1 Remueva la almohadilla adaptada preinstalada
e instale la almohadilla redonda con presión en los auriculares.
2 Fije el gancho para la oreja
para una adaptación segura.
3 Active Bluetooth en su teléfono y ajuste su
teléfono para que busque los dispositi vos
Bluetooth cercanos. Para ayuda con este
paso, reérase a la guía del usuario de su
teléfono celular. 4 Cuando su teléfono detecta el RF-EX7,
selecciónelo en la lista e ingrese “0000”
(ceros) como número PIN. Los auriculares
pitan y el indicador parpadeará color verde. Para apagar los auriculares, mantenga presionado el botón de encendido por unos dos segundos.
2 Mantenga presionado el botón de encendido
por 3 segundos para encender los auriculares. La primera vez que se enciendan, se ponen automáticamente en el modo de empareja­miento. En el modo de emparejamiento, el indicador luminoso LED parpadeará en verde.
1 Alimentación y emparejamiento
2 Encuentre la adaptación perfecta
Contenido de la caja:
Para usar las almohadillas adaptadas: 1 Fije el tamaño apropiado de
almohadilla adaptada en los auriculares. La almohadilla adaptada mediana está ya instalada.
2 Inserte los auriculares
verticalmente en su oreja (ilustrado en el paso 2).
3 Gire los auriculares hacia su
boca. La parte exible de la almohadilla debe adaptarse seguramente hacia la parte posterior de la parte externa de su oreja. Podrá orientarla con su dedo en la posición la más cómoda.
Vista inferior
Gancho para
la oreja
Almohadillas redondas
para auricular
Almohadillas para
auricular adaptadas
Cargador
¿Qué es PureSpeech®?
PureSpeech es la tecnología punta de cancelación de ruido y procesamiento de la señal desarrollado por SRS Labs y CSR. Sus auriculares EX7 integran PureSpeech, lo que le permite escuchar sus llamadas con una claridad excepcional, al mismo tiempo que los que le llaman disfruten de la misma claridad. PureSpeech está siempre activado en el EX7, de tal modo que podrá hablar y ser escuchado como nunca.
Auriculares
Indicador LED
Almohadilla
para auricular
Puerto de carga
con cubierta
On/O [Encendido/Apagado]
(reverso)
Supercie táctil de volumen pad
Botón responder/terminar llamadas
Indicador LED
Almohadillas para auricular redondas (4) Almohadillas para auricular adaptadas (el tamaño mediano está preinstalado) (3) Gancho para la oreja (1)
RF-EX7_10-1178_QSG_V3.eps 2 11/1/2010 2:24:22 PMRF-EX7_10-1178_QSG_V3.eps 2 11/1/2010 2:24:22 PM
Loading...