Robust RB-MG 135 E Original Operating Instructions

Art.-Nr.: 44.191.48 I.-Nr.: 11013
Modelo
RB-MG 135 E
7
E Manual de instrucciones original
Mototool
GB Original operating instructions
P Manual de instruções original
Ferramenta para rectifi car e gravar
D Originalbetriebsanleitung
Schleif- und Gravur-Werkzeug
Anl_RB_MG_135_E.indb 1Anl_RB_MG_135_E.indb 1 27.01.14 11:0927.01.14 11:09
- 2 -
1
2
12 1
15
15 16
6
16
2
13
3
3
2
5
9
7
3
17
6
4
16
10
11
14
18
4
5
8
1
Anl_RB_MG_135_E.indb 2Anl_RB_MG_135_E.indb 2 27.01.14 11:0927.01.14 11:09
- 3 -
4 5
6
a
ba3
-
+
-
+
8 9
1
7
321
21
2 3 4
Anl_RB_MG_135_E.indb 3Anl_RB_MG_135_E.indb 3 27.01.14 11:0927.01.14 11:09
- 4 -
10 11
12
13b 14
1
13a
2 2 3 4
21
54321
54321 1
5
Anl_RB_MG_135_E.indb 4Anl_RB_MG_135_E.indb 4 27.01.14 11:0927.01.14 11:09
- 5 -
15
1
2 3 4 5 6
Anl_RB_MG_135_E.indb 5Anl_RB_MG_135_E.indb 5 27.01.14 11:0927.01.14 11:09
E
- 6 -
Aviso - Leer el manual de instrucciones para reducir cualquier riesgo de sufrir daños
Usar protección para los oídos. La exposición al ruido puede ser perjudicial para el oído.
Llevar gafas de protección. Durante el trabajo, la expulsión de chispas, astillas, virutas y polvo por el
aparato pueden provocar pérdida de vista.
Es preciso ponerse una mascarilla de protección. Puede generarse polvo dañino para la salud cuando se realicen trabajos en madera o en otros materiales. ¡Está prohibido trabajar con material que contenga asbesto!
Anl_RB_MG_135_E.indb 6Anl_RB_MG_135_E.indb 6 27.01.14 11:0927.01.14 11:09
E
- 7 -
 ¡Atención!
Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una serie de medidas de seguridad para evitar le­siones o daños. Por este motivo, es preciso leer atentamente este manual de instrucciones/adver­tencias de seguridad. Guardar esta información cuidadosamente para poder consultarla en cual­quier momento. En caso de entregar el aparato a terceras personas, será preciso entregarles, asimismo, el manual de instrucciones/advertenci­as de seguridad. No nos hacemos responsables de accidentes o daños provocados por no tener en cuenta este manual y las instrucciones de seguridad.
1. Instrucciones de seguridad
¡Aviso!
Lea todas las instrucciones de seguridad e indicaciones. El incumplimiento de dichas inst-
rucciones e indicaciones puede provocar descar­gas, incendios y/o daños graves. Guarde todas
las instrucciones de seguridad e indicacio­nes para posibles consultas posteriores.
Instrucciones generales de seguridad para herramientas eléctricas
El término de “herramienta eléctrica” que se usa en las instrucciones de seguridad se refi ere a las herramientas que funcionan en red (con cable de conexión) y con batería (sin cable de conexión).
1. Seguridad en el lugar de trabajo a) Mantener limpia y bien iluminada la zona
de trabajo. Las zonas de trabajo desordena-
das o sin luz pueden conllevar accidentes.
b) No trabajar con este aparato eléctrico en
un entorno explosivo en el que se hallen líquidos, gases o polvos infl amables. Las
herramientas eléctricas generan chispas que pueden infl amar el polvo o los vapores.
c) Mantener alejados a niños y a otras per-
sonas fuera del alcance de la herramienta eléctrica. Las distracciones pueden hacer
perder el control sobre el aparato.
2. Seguridad eléctrica a) El enchufe del aparato eléctrico debe ser
el adecuado para la toma de corriente. El enchufe no debe ser modifi cado de ningún modo. No emplear adaptadores de enchufe con aparatos eléctricos pu-
estos a tierra. Los enchufes sin modi car y
las tomas de corriente adecuadas reducen el riesgo de una descarga eléctrica.
b) Evitar el contacto corporal con superfi -
cies con toma de tierra como tubos, ca­lefacciones, fogones y frigorífi cos. Existe
un gran riesgo de descarga eléctrica si su cuerpo se halla puesto a tierra.
c) Mantener los aparatos eléctricos alejados
de la lluvia o la humedad. Si entra agua en
el aparato eléctrico existirá mayor riesgo de una descarga eléctrica.
d) No utilizar el cable de forma inadecuada,
no utilizarlo para transportar el aparato, colgarlo o retirarlo de la toma de corri­ente. Mantener el cable alejado del calor, aceites, cantos afi lados o partes del apa- rato en movimiento. Los cables dañados o
mal enrollados aumentan el riesgo de descar­ga eléctrica.
e) Si se trabaja con una herramienta eléctri-
ca al aire libre, emplear sólo alargaderas que también sean adecuadas para el exterior. El empleo de una alargadera apro-
piada para trabajos en el exterior reduce el riesgo de descarga eléctrica.
f) Si no se puede evitar tener que utilizar la
herramienta eléctrica en un entorno húm­edo, utilizar un dispositivo de protección diferencial. El uso de un dispositivo de pro-
tección diferencial reduce el riesgo de sufrir una descarga eléctrica.
3. Seguridad de personas a) Prestar atención al trabajo, comprobar
lo que se está haciendo y proceder de forma razonable durante el trabajo de una herramienta eléctrica. No emplear la herramienta eléctrica si se está cansado o bajo la infl uencia de drogas, alcohol o medicamentos. Una mínima falta de atenci-
ón durante el uso de la herramienta eléctrica puede causar lesiones graves.
b) Llevar equipamiento de protección perso-
nal y siempre unas gafas protectoras. El
hecho de llevar equipamiento de protección personal como mascarilla, calzado de segu­ridad antideslizante, casco de protección o protección para los oídos, según el tipo y uso de la herramienta eléctrica, reduce el riesgo de sufrir lesiones.
c) Evitar una puesta en marcha no intencio-
nada. Asegurarse de que la herramienta está desconectada antes de enchufarla a la red eléctrica y/o a la batería, tomarla
Anl_RB_MG_135_E.indb 7Anl_RB_MG_135_E.indb 7 27.01.14 11:0927.01.14 11:09
E
- 8 -
en la mano o transportarla. Peligro de sufrir accidentes si la herramienta eléctrica se tras­lada pulsando el interruptor o si se enchufa a la toma de corriente cuando está encendida.
d) Retirar las herramientas de ajuste o la
llave antes de conectar la herramienta eléctrica. Una herramienta o llave que se
haya olvidado en partes giratorias del aparato puede producir lesiones.
e) Evitar trabajar en una posición corporal
inadecuada. Adoptar una posición segura y mantener en todo momento el equilib­rio. Ello permite controlar mejor la herramien-
ta eléctrica en situaciones inesperadas.
f) Llevar ropa de trabajo adecuada. No
llevar ropa holgada ni joyas durante el trabajo. Mantener el cabello, la ropa y los guantes alejados de las piezas en movimiento. La ropa holgada, las joyas o los
cabellos largos pueden ser atrapados por las piezas en movimiento.
g) Si el aparato permite instalar dispositi-
vos de aspiración y recogida del polvo, es preciso asegurarse de que estén conectados y se empleen de forma cor­recta. La utilización de un aspirador de polvo
puede reducir los peligros provocados por el mismo.
4. Empleo y tratamiento de la herramienta eléctrica
a) No sobrecargar el aparato. Usar la herra-
mienta eléctrica específi ca para cada tra- bajo. Con la herramienta eléctrica adecuada
se trabaja mejor y con más seguridad per­maneciendo dentro de la potencia indicada.
b) No usar ninguna herramienta eléctrica
cuyo interruptor esté defectuoso. Una her-
ramienta eléctrica que ya no pueda conectar­se o desconectarse conlleva peligros y debe repararse.
c) Desenchufar el cable de la toma de corri-
ente y/o retirar la batería antes de ajustar el aparato, cambiar accesorios o abando­nar el aparato. Esta medida de seguridad
evita que la herramienta eléctrica arranque accidentalmente.
d) Guardar las herramientas eléctricas que
no se usen fuera del alcance de los niños. No permitir el uso del aparato a perso­nas que no estén familiarizadas con él o no hayan leído estas instrucciones. Las
herramientas eléctricas son peligrosas si las usan personas sin experiencia.
e) Cuidar la herramienta eléctrica de forma
adecuada. Comprobar que las piezas móviles funcionen de forma correcta y no se bloqueen, controlar también si existen piezas rotas o están tan dañadas que ponen en peligro el funcionamiento de la herramienta eléctrica. Reparar las piezas dañadas antes de usar el aparato. Nume-
rosos accidentes se deben a herramientas eléctricas mal cuidadas.
f) Mantener limpias y afi ladas las herrami-
entas de corte. Las herramientas de corte
bien cuidadas con cantos afi lados se bloque- an con menor frecuencia y pueden manejar­se de forma más sencilla.
g) Respetar estas instrucciones cuando se
desee utilizar la herramienta eléctrica, los accesorios, piezas de recambio, etc. Para ello, tener en cuenta las condiciones de trabajo y la tarea a ejecutar. El uso de her-
ramientas eléctricas para otros fi nes diferen- tes a los previstos puede originar situaciones peligrosas.
5. Servicio a) Sólo especialistas cualifi cados deben re-
parar la herramienta eléctrica, empleando para ello únicamente piezas de repuesto originales. Esta forma de proceder garantiza
la seguridad de la herramienta eléctrica.
Instrucciones de seguridad especiale
Use el aparato sólo para lijar en seco.
Tire del cable siempre hacia atrás para que se mantenga en la parte trasera del aparato en todo momento.
No se deben trabajar materiales que conten­gan asbesto.
¡Antes de todo trabajo en la máquina (limpie­za, cambio de papel abrasivo, etc.) se debe desconectar de la red!
Desconecte el cable de red de la toma de corriente, tirando siempre del enchufe.
El puesto de trabajo debe ser limpio y bien iluminado.
Cuido de que la pieza a trabajar esté bien fija.
Mantenga alejados los niños del lugar de trabajo.
En interés propio, mantenga siempre la máquina limpia y después de los trabajos efectúe un control respecto a posibles dete­rioros.
Asegurese que al conectar la máquina a la red el interruptor esté desconectado.
Cuide de un apoyo firme, ante todo en esca-
Anl_RB_MG_135_E.indb 8Anl_RB_MG_135_E.indb 8 27.01.14 11:0927.01.14 11:09
E
- 9 -
leras y andamios.
Al trabajar madera o metal previamente tratados pueden generarse polvos tóxicos o nocivos.
El contacto o aspiración de estos polvos puede representar un peligro para el operario o las personas que se encuentren en las in­mediaciones.
Por razones de salud, para trabajar utilice siempre una mascarilla protectora del polvo y unas gafas adecuadas.
Si determina deterioros, en base a los dibujos de montaje desarmado así como la lista de piezas, defina exactamente los repuestos y solicítelos al servicio postventa.
¡Atención! ¡Utilice gafas de protección y máscara contra el polvo!
Guardar las instrucciones de seguridad en lugar seguro.
2. Descripción del aparato y
volumen de entrega
2.1 Descripción del aparato (fi g. 3)
1 Interruptor ON/OFF 2 Regulador de velocidad 3 Tuerca de regulación 4 Botón de retención para portabrocas 5 Cubierta
2.2 Volumen de entrega (fi g. 1/2/3)
Abrir el embalaje y extraer cuidadosamente el aparato.
Retirar el material de embalaje, así como los dispositivos de seguridad del embalaje y para el transporte (si existen).
Comprobar que el volumen de entrega esté completo.
Comprobar que el aparato y los accesorios no presenten daños ocasionados durante el transporte.
Si es posible, almacenar el embalaje hasta que transcurra el periodo de garantía.
Atención! ¡El aparato y el material de embalaje no son un juguete! ¡No permitir que los niños jue­guen con bolsas de plástico, láminas y pie­zas pequeñas! ¡Riesgo de ingestión y asfi xia!
Maletín
Muelas de lijar
Cintas abrasivas
Mandriles de sujeción
Fresa
Pulidora de fieltro / Mandriles de sujeción
Brocas
Unidad motriz
Barritas de abrasivo
Muelas de lijar
Manguitos de sujeción
Muelas de tronzar
Eje flexible
Sujeción para mesa
Barra soporte telescópica
Cilindros esmeriladores
Cepillos de alambre
Manual de instrucciones original
3. Uso adecuado
El juego de desbarbadora y grabadora se ha diseñado para taladrar, lijar, desbarbar, pulir, gra­bar, cortar, fresar y para la limpieza de madera, metal y materiales sintéticos utilizados en la fab­ricación de modelos y maquetas, taller y menaje. Utilice la herramienta y los accesorios sólo para las aplicaciones descritas.
Utilizar la máquina sólo en los casos que se indi­can explícitamente como de uso adecuado. Cual­quier otro uso no será adecuado. En caso de uso inadecuado, el fabricante no se hace responsable de daños o lesiones de cualquier tipo; el respon­sable es el usuario u operario de la máquina.
Tener en consideración que nuestro aparato no está indicado para un uso comercial, industrial o en taller. No asumiremos ningún tipo de garantía cuando se utilice el aparato en zonas industria­les, comerciales o talleres, así como actividades similares.
4. Características técnicas
Tensión de red: .............................. 110 V ~ 60 Hz
Consumo de energía: ............................... 135 W
Velocidad en vacío n
0
: ..máx. 10.000-32.000 min
-1
Capacidad de sujeción ....... 0,5-3,2 mm/0,02“-1/8“
A prueba de sacudidas eléctricas .................II /
Peso: ........................................................0,61 kg
Anl_RB_MG_135_E.indb 9Anl_RB_MG_135_E.indb 9 27.01.14 11:0927.01.14 11:09
E
- 10 -
Ruido y vibración
Los valores con respecto al ruido y la vibración se determinaron conforme a la norma EN 60745.
Nivel de presión acústica LpA .............. 68,5 dB(A)
Imprecisión K
pA
............................................3 dB
Nivel de potencia acústica L
WA
........... 79,5 dB(A)
Imprecisión K
WA
............................................3 dB
Usar protección para los oídos.
La exposición al ruido puede ser perjudicial para el oído.
Los valores totales de vibración (suma de vec­tores en las tres direcciones) se determinaron conforme a la norma EN 60745.
Valor de emisión de vibraciones a
h
2,5 m/s
2
Imprecisión K = 1,5 m/s
2
¡Aviso!
El valor de emisión de vibraciones indicado se ha calculado conforme a un método de ensayo normalizado, pudiendo, en algunos casos excep­cionales, variar o superar el valor indicado depen­diendo de las circunstancias en las que se utilice la herramienta eléctrica.
El valor de emisión de vibraciones indicado pue­de utilizarse para comparar la herramienta con otras.
El valor de emisión de vibraciones indicado tam­bién puede utilizarse para una valoración prelimi­nar de los riesgos.
¡Reducir la emisión de ruido y las vibracio­nes al mínimo!
Emplear sólo aparatos en perfecto estado.
Realizar el mantenimiento del aparato y limpi­arlo con regularidad.
Adaptar el modo de trabajo al aparato.
No sobrecargar el aparato.
En caso necesario dejar que se compruebe el aparato.
Apagar el aparato cuando no se esté utilizan­do.
Llevar guantes.
Riesgos residuales Incluso si esta herramienta se utiliza adecua­damente, siempre existen riesgos residuales. En función de la estructura y del diseño de esta herramienta eléctrica pueden producir-
se los siguientes riesgos:
1. Lesiones pulmonares en caso de que no se utilice una mascarilla de protección antipolvo.
2. Lesiones auditivas en caso de que no se utili­ce una protección para los oídos adecuada.
3. Daños a la salud derivados de las vibracio­nes de las manos y los brazos si el aparato se utiliza durante un largo periodo tiempo, no se sujeta del modo correcto o si no se realiza un mantenimiento adecuado.
5. Antes de la puesta en marcha
5.1 Extracción de los accesorios (fi g. 4)
Para poder extraer los accesorios, tirar hacia arri­ba (a) de su soporte.
5.2 Colocación de las diferentes herramien­tas (fi g. 3)
Antes de colocar las herramientas en su sitio
(y antes de cada cambio de herramientas), de­berá apagar y desenchufar la unidad motriz.
1. Presionar el perno de retención (4) y girar el portabrocas hasta que el perno se quede enclavado.
2. Soltar la tuerca portabrocas (3).
3. Colocar la herramienta escogida hasta el tope del manguito de sujeción y atornillar la tuerca portabrocas (3).
5.3 Montaje del árbol fl exible (fi g. 3/5)
Desatornillar la cubierta (5) en la parte delan­tera del aparato.
Soltar la tuerca portabrocas (3).
Introducir el eje interior (a) del árbol flexible en la tuerca portabrocas (3).
Apretar la tuerca portabrocas (3).
A continuación, atornillar el anillo (b) a la lija­dora múltiple.
5.3.1 Colocación de las distintas herramien­tas en el árbol fl exible
1. Introducir la clavija de retención suministrada (18) en la perforación del eje fl exible (13) y girar el eje hasta que la clavija encaje.
2. A continuación, soltar la tuerca portabrocas.
3. Colocar la herramienta escogida hasta el tope del manguito de sujeción y apretar la tuerca del portabrocas
Anl_RB_MG_135_E.indb 10Anl_RB_MG_135_E.indb 10 27.01.14 11:0927.01.14 11:09
E
- 11 -
5.4 Uso del soporte (fi g. 6)
Fije el soporte a un banco de trabajo
El soporte se ajusta en altura pudiendo re­gularse
según se indica en la fig. 6.
A continuación se puede sujetar la lijadora
múltiple al soporte.
6. Puesta en marcha
Asegúrese de que la unidad motriz esté desconectada.
Compruebe que la tensión de red coincide con la especificada en la placa de identifica­ción del aparato. Enchufe el aparato.
6.1 Interruptor ON/OFF (fi g. 3)
Conectar la unidad motriz con el interruptor de red (1).
6.2 Regulador de velocidad (fi g. 3)
Se puede ajustar la velocidad deseada por medio del regulador (2).
La velocidad ideal depende de la herramienta acoplada y del material a trabajar.
6.3 Instrucciones para el ajuste de la velocidad
herramientas de fresado pequeñas/muelas de espiga: alta velocidad
herramientas de fresado grandes/muelas de espiga: escasa velocidad
6.4 Instrucciones relativas al trabajo
Ejerza una presión moderada sólo sobre la pieza que desea trabajar para asegurar una velocidad de rotación igual mientras trabaja.
Una mayor presión no acelera el proceso de trabajo, sino que frena o detiene la unidad motriz y, con ello, provoca la sobrecarga del motor.
Para su seguridad personal, fije las piezas pequeñas mediante un tornillo de banco o de apriete
Trabajos de precisión y grabados: sujete la unidad motriz como si fuera un bolígrafo
trabajos en grueso: sujete la unidad motriz como si fuera el mango de un martillo
7. Accesorios
7.1 Accesorios (fi g. 7/fi g. 1; pos. 2-3)
1 Muela de lijar 2 Cinta abrasiva (pequeña) 3 Cinta abrasiva (grande)
7.2 Accesorios (fi g. 8. / fi g. 1; pos. 12 )
1 Muela de tronzar (fi na) 2 Muela de tronzar (grande)
7.3 Accesorios (fi g. 9 / fi g. 1; pos. 5)
1 Fresa (cilindro, grande) 2 Fresa (cilindro, pequeña) 3 Fresa (punta) 4 Fresa (bola)
7.4 Accesorios (fi g. 10 / fi g. 1; pos. 2/6)
1 Muela de lijar 2 Muela pulidora de fi eltro
7.5 Accesorios (fi g. 11 / fi g. 1; pos. 9)
1-5 Barritas de abrasivo
7.6 Accesorios (fi g. 12 / fi g. 1; pos. 4/16/17)
1 Muela de tronzar de diamante 2 Mandril de sujeción para muela de tronzar de
diamante
3 Cilindro esmerilador para cintas abrasivas
(pequeño)
4 Cilindro esmerilador para cintas abrasivas
(grande)
5 Cepillos de copa
7.7 Accesorios (fi g. 13 / fi g. 1; pos. 5/11)
1 Manguito de sujeción 0,6-3,2 mm 2 Fresa
7.8 Accesorios (fi g. 14 /fi g. 1; pos. 4/6/10)
1 Mandril de sujeción para muelas de fi eltro 2 Mandril de sujeción para muelas de lijar 3 Muela pulidora de fi eltro 4 Muela pulidora de fi eltro 5 Muela de lijar
7.9 Accesorios (fi g. 15 / fi g. 1; pos. 7)
1-6 Brocas (1-3 mm)
7.10 Descripción de los accesorios:
Muelas de tronzar:
Para cortar metales y plásticos. Para ello, debe jar la muela para tronzar en el mandril de suje­ción.
Anl_RB_MG_135_E.indb 11Anl_RB_MG_135_E.indb 11 27.01.14 11:0927.01.14 11:09
E
- 12 -
Barritas de abrasivo:
En diferentes formas de cabezal. Para lijar y desbarbar metal y plástico.
Broca HSS:
Para taladrar metal no férreo, madera, plástico y placas de circuito impreso.
Muelas para lijar:
Para limpiar y afi lar cuchillos y herramientas. Para ello, fi je la muela en el mandril de sujeción.
Hoja lijadora:
Para lijar y desbarbar madera y plásticos.
Muelas de pulir/puntas de pulir:
Para pulir latón, cinc, cobre, etc. Se pueden com­binar con pastas para pulir.
Cepillos de alambre:
Para limpiar piedra, metal, aluminio, etc.
Cintas abrasivas:
Para lijar madera y plástico.
Muela de tronzar diamantada:
Para cortar, tronzar, lijar y desbarbar materiales, como, p. ej. hormigón, piedra, porcelana, cerámi­ca, etc.
Manguitos de sujeción:
Diversos tamaños para sujetar distintos tipos de accesorios.
Fresa:
Para fresar plástico, madera y metal blando
Llave portabrocas
Para montar los accesorios
8. Mantenimiento, limpieza y pedido
de piezas de repuesto
Desenchufar siempre antes de realizar algún tra­bajo de limpieza.
8.1 Limpieza
Reducir al máximo posible la suciedad y el polvo en los dispositivos de seguridad, las rendijas de ventilación y la carcasa del motor. Frotar el aparato con un paño limpio o soplarlo con aire comprimido manteniendo la presión baja.
Se recomienda limpiar el aparato tras cada uso.
Limpiar el aparato con regularidad con un paño húmedo y un poco de jabón blando. No utilizar productos de limpieza o disolventes ya que se podrían deteriorar las piezas de plá­stico del aparato. Es preciso tener en cuenta que no entre agua en el interior del aparato.
8.2 Escobillas de carbón
En caso de formación excesiva de chispas, ponerse en contacto con un electricista espe­cializado para que compruebe las escobillas de carbón.¡Atención! Las escobillas de carbón sólo deben ser cambiadas por un electricista.
8.3 Mantenimiento
No hay que realizar el mantenimiento a más piezas en el interior del aparato.
9. Eliminación y reciclaje
El aparato está protegido por un embalaje para evitar daños producidos por el transporte. Este embalaje es materia prima y, por eso, se puede volver a utilizar o llevar a un punto de reciclaje. El aparato y sus accesorios están compuestos de diversos materiales, como, p. ej., metal y plástico. Depositar las piezas defectuosas en un contene­dor destinado a residuos industriales. Informarse en el organismo responsable al respecto en su municipio o en establecimientos especializados.
10. Almacenamiento
Guardar el aparato y sus accesorios en un lugar oscuro, seco, protegido de las heladas e inaccesible para los niños. La temperatura de almacenamiento óptima se encuentra entre los 5 y 30 ˚C. Guardar la herramienta eléctrica en su embalaje original.
Anl_RB_MG_135_E.indb 12Anl_RB_MG_135_E.indb 12 27.01.14 11:0927.01.14 11:09
E
- 13 -
Sólo está permitido copiar la documentación y documentos anexos del producto, o extractos de los mismos, con autorización expresa de iSC GmbH.
Nos reservamos el derecho a realizar modifi caciones técnicas
Anl_RB_MG_135_E.indb 13Anl_RB_MG_135_E.indb 13 27.01.14 11:0927.01.14 11:09
GB
- 14 -
Caution - Read the operating instructions to reduce the risk of inquiry
Wear ear-muff s. The impact of noise can cause damage to hearing.
Wear safety goggles. Sparks generated during working or splinters, chips and dust emitted by the de-
vice can cause loss of sight.
Wear a breathing mask. Dust which is injurious to health can be generated when working on wood and other materials. Never use the device to work on any materials containing asbestos!
Anl_RB_MG_135_E.indb 14Anl_RB_MG_135_E.indb 14 27.01.14 11:0927.01.14 11:09
GB
- 15 -
 Important!
When using the equipment, a few safety pre­cautions must be observed to avoid injuries and damage. Please read the complete operating instructions and safety regulations with due care. Keep this manual in a safe place, so that the in­formation is available at all times. If you give the equipment to any other person, hand over these operating instructions and safety regulations as well. We cannot accept any liability for damage or accidents which arise due to a failure to follow these instructions and the safety instructions.
1. Safety regulations
Caution!
Read all safety regulations and instructions.
Any errors made in following the safety regula­tions and instructions may result in an electric shock, fi re and/or serious injury.
Keep all safety regulations and instructions in a safe place for future use.
General safety instructions for electric tools
The term “electric tool” used in the safety inst­ructions refers to electric tools operated from the mains power supply (with a power cable) and to battery operated electric tools (without a power cable).
1. Workplace safety
a) Keep your work area clean and well illu-
minated. Untidy or unlit work areas can result
in accidents.
b) Do not operate the electric tool in an en-
vironment where there is a risk of explo­sions and where there are infl ammable liquids, gases or dust. Electric tools produ-
ce sparks which could set the dust or vapours alight.
c) Keep the electric tool out of the reach of
children and other persons. If there is a
distraction, you may lose control of the appli­ance.
2. Electrical safety
a) The connector plug from this electric tool
must fi t into the socket. The plug should never be altered in any way. Never use ad­apter plugs together with earthed electric tools. Unaltered plugs and correct sockets
reduce the risk of an electric shock.
b) Avoid bodily contact with earthed sur-
faces such as pipes, heating, ovens and fridges. The risk of electric shock is increa-
sed if your body is earthed.
c) Keep the tool out of the rain and away
from moisture. The ingress of water into an
electric tool increases the risk of an electric shock.
d) Do not use the cable to carry the electric
tool, to hang it up or to pull it out of the socket. Keep the cable away from heat, oil, sharp edges and moving parts of the appliance. Damaged or entangled cables
increase the risk of an electric shock.
e) If you are working outdoors with an elec-
tric tool, only use extension cables which are designed specifi cally for this purpose.
Using specially designed outdoor extension cables, the risk of electric shock is reduced.
f) If operation of the electric tool in a damp
environment can not be avoided, use a earth-leakage circuit-breaker. The earth-
leakage circuit-breaker reduces the risk of an electric shock.
3. Safety of persons a) Be careful, watch what you are doing and
use an electric tool sensibly. Do not use the tool if you are tired or under the infl u- ence of drugs, alcohol or medication. A
moment of inattention when using the electric tool can result in serious injuries.
b) Wear personal protection equipment
and always wear safety goggles. Wearing
personal protection (such as dust masks, non-slip safety shoes, safety helmet or ear protection, depending upon the type and use of the electric tool) reduces the risk of injury.
c) Make sure that the appliance cannot start
up accidentally. Ensure that the electric tool is switched off before you connect it to the power supply and/or insert the battery, or pick up or carry the tool. If your
nger is on the switch whilst carrying the elec­tric tool or if you connect the appliance to the mains when it is switched on, this can lead to accidents.
d) Remove keys and wrenches before swit-
ching on the electric tool. A tool or key
which comes into contact with rotating parts of the appliance can lead to injuries.
e) Avoid abnormal working postures. Make
sure you stand squarely and keep your balance at all times. In this way, you can
control the electric tool better in unexpected
Anl_RB_MG_135_E.indb 15Anl_RB_MG_135_E.indb 15 27.01.14 11:0927.01.14 11:09
GB
- 16 -
circumstances.
f) Wear suitable work clothes. Do not wear
loose clothing or jewellery. Keep hair, clo­thes and gloves away from moving parts.
Loose clothing, jewellery or long hair can get trapped in moving parts.
g) If vacuuming devices and draining de-
vices can be fi tted, make sure that these are correctly attached and correctly used.
The use of a dust extraction system can redu­ce the danger posed by dust.
4. Usage and treatment of the electric tool
a) Do not overload the appliance. Use the
correct tool for your work. You will be able
to work better and more safely within the gi­ven performance boundaries.
b) Do not use an electric tool with a defec-
tive switch. An electric tool that cannot be
switched on or off is dangerous and must be repaired.
c) Pull the plug out of the socket and/or
remove the battery before making any ad­justments to the appliance, changing ac­cessories or put the appliance down. This
safety measure prevents starting the electric tool unintentionally.
d) Keep unused electric tools out of the
reach of children. Do not allow people who are not familiar with the appliance or who have not read these instructions to use the appliance. Electric tools are dange-
rous if they are used by inexperienced people.
e) Clean your electric tool carefully. Check
whether moving parts are functioning properly and not jamming, whether parts are broken or damaged enough that the functioning of this electric tool is aff ec- ted. Have damaged parts repaired before using the appliance. Many accidents are
caused by badly maintained electric tools.
f) Keep your cutting tools sharp and clean.
Carefully maintained cutting tools with sharp cutting edges will jam less and are easier to control.
g) Make sure to use electric tools, accesso-
ries, attachments, etc. in accordance with these instructions. Take the conditions in your work area and the job in hand into account. Using electric tools for any purpose
other than the one for which they are intended can lead to dangerous situations.
5. Service a) Have your electric tool repaired only by
trained personnel using only genuine spare parts. This will ensure that your elec-
tric tool remains safe to use.
Additional safety instructions
This tool may only be used for dry grinding/ sanding operations.
Always guide the power cable away from the back of the tool.
Use of the tool on materials containing asbes­tos is prohibited.
Always remove the plug from the power sup­ply socket before carrying out any work on the machine (cleaning the sander, changing the sandpaper, etc.).
Always disconnect the machine by removing the plug from the socket, not by pulling on the power cable.
Keep your workplace clean and well illumi­nated.
Make sure that the workpiece is sufficiently secured so that it cannot slip.
Keep children away.
For your own sake, keep the machine clean at all times and check it for signs of damage each time after using it.
Make sure that the switch is set to OFF befo­re you insert the plug into the power supply socket.
Make sure of your footing, particularly when working on ladders and platforms.
Harmful or toxic dust can be produced when working on wood or metal.
Touching or inhaling this dust can be harmful for the operator and other persons nearby.
To protect your health, always wear safety goggles and a dust mask during sanding/ grinding work!
If you discover any damage to the machine, use the exploded diagram and the spare parts list to determine which parts need to be ordered from Customer Service.
Important! Wear safety goggles and a dust mask.
Do not lose these safety instructions.
Anl_RB_MG_135_E.indb 16Anl_RB_MG_135_E.indb 16 27.01.14 11:0927.01.14 11:09
GB
- 17 -
2. Layout and items supplied
2.1 Layout (Fig. 3)
1 On/Off switch 2 Speed controller 3 Clamp nut 4 Locking knob for collet chuck 5 Cover
2.2 Items supplied (Fig. 1/2/3)
Open the packaging and take out the equip­ment with care.
Remove the packaging material and any packaging and/or transportation braces (if available).
Check to see if all items are supplied.
Inspect the equipment and accessories for transport damage.
If possible, please keep the packaging until the end of the guarantee period.
Important! The equipment and packaging material are not toys. Do not let children play with plastic bags, foils or small parts. There is a danger of swallowing or suff ocating!
Case
Grinding disks
Grinding belts
Clamping spindles
Cutters
Felt polishers / arbors
Drill bits
Drive unit
Grinding pins
Grinding disks
Clamping sleeves
Cutting wheels
Flexible shaft
Table clamp
Telescopic stand rod
Grinding heads
Wire brushes
Original operating instructions
3. Proper use
The Grinding and Engraving Set is designed to perform drilling, grinding, deburring, polishing, engraving, cutting, milling and cleaning jobs on wood, metal and plastic in model-making, workshop and household applications. Use the tool and accessories only for those applications described.
The equipment is to be used only for its prescri­bed purpose. Any other use is deemed to be a case of misuse. The user / operator and not the manufacturer will be liable for any damage or inju­ries of any kind caused as a result of this.
Please note that our equipment has not been de­signed for use in commercial, trade or industrial applications. Our warranty will be voided if the machine is used in commercial, trade or industrial businesses or for equivalent purposes.
4. Technical data
Operating voltage of the drive unit: ..110V ~ 60 Hz
Power input: .............................................. 135 W
Idle speed n
0
: ..........................10000-32000 min
-1
Clamping range: .................. 0,5-3,2 mm/0,02“-1/8“
Protection class: ...........................................II /
Weight: .....................................................0.61 kg
Sound and vibration
Sound and vibration values were measured in accordance with EN 60745.
L
pA
sound pressure level ..................... 68,5 dB(A)
K
pA
uncertainty .............................................3 dB
L
WA
sound power level .......................79,5 dB(A)
K
WA
uncertainty .............................................3 dB
Wear ear-muff s.
The impact of noise can cause damage to hea­ring.
Total vibration values (vector sum of three direc­tions) determined in accordance with EN 60745.
Vibration emission value a
h
2.5 m/s
2
K uncertainty = 1.5 m/s
2
Anl_RB_MG_135_E.indb 17Anl_RB_MG_135_E.indb 17 27.01.14 11:0927.01.14 11:09
GB
- 18 -
Warning!
The specifi ed vibration value was established in accordance with a standardized testing method. It may change according to how the electric equip­ment is used and may exceed the specifi ed value in exceptional circumstances.
The specifi ed vibration value can be used to compare the equipment with other electric power tools.
The specifi ed vibration value can be used for initi- al assessment of a harmful eff ect.
Keep the noise emissions and vibrations to a minimum.
Only use appliances which are in perfect wor­king order.
Service and clean the appliance regularly.
Adapt your working style to suit the appliance.
Do not overload the appliance.
Have the appliance serviced whenever ne­cessary.
Switch the appliance off when it is not in use.
Wear protective gloves.
Residual risks Even if you use this electric power tool in accordance with instructions, certain resi­dual risks cannot be rules out. The following hazards may arise in connection with the equipment’s construction and layout:
1. Lung damage if no suitable protective dust mask is used.
2. Damage to hearing if no suitable ear protec­tion is used.
3. Health damage caused by hand-arm vib­rations if the equipment is used over a pro­longed period or is not properly guided and maintained.
5. Before starting the equipment
5.1 Taking out the accessories (Fig. 4)
To be able to take out the accessories you must pull the accessory mount (a) upwards.
5.2 Inserting the various tools (Fig. 3)
Before inserting a tool (and before each tool
change) switch of the drive unit and pull the pow­er plug.
1. Press the locking knob (4) and turn the collet chuck until the bolt locks into place.
2. Undo the collet chuck nut (3).
3. Insert the required tool into the sleeve and tighten the collet chuck nut (3).
5.3 Installing the fl exible shaft (Figs. 3/5)
Unscrew the cover (5) from the front of the equipment.
Undo the collet chuck nut (3).
Insert the internal schaft (a) of the flexible shaft into the collet chuck (3).
Tighten the collet chuck nut (3).
Now tighten the ring (b) on the multi-tool.
5.3.1 Inserting the various tools in the fl exible shaft
1. Press the locking pin (18) into the hole in the exible shaft (13) and turn the shaft until the pin latches in place.
2. Now undo the collet chuck nut.
3. Insert the required tool into the clamping sleeve as far as the stop and screw the collet chuck nut tight.
5.4 Using the stand (Fig. 6)
Fit the stand to a workbench
The stand is adjustable in height and can be
adjusted as shown in Fig. 6.
The multi-tool can now be attached to the stand.
6. Using the tool for the fi rst time
Make sure that the drive unit is switched off.
Check that the mains voltage specified on the rating plate of the power supply unit is the same as your mains supply. Only then should you insert the plug of the power supply unit into a socket-outlet.
6.1. ON/OFF switch (Fig. 3)
Switch on the drive unit with the power switch (1).
6.2. Speed selector (Fig. 3)
The required speed can be set with the speed control (2).
The correct speed depends on the tool used and the type of material being processed.
Anl_RB_MG_135_E.indb 18Anl_RB_MG_135_E.indb 18 27.01.14 11:0927.01.14 11:09
GB
- 19 -
6.3 Directions for use
With small milling cutters / grinding pins: Use a high speed.
With large milling cutters / grinding pins: Use a low speed.
6.4 Tips
Exert only moderate pressure on the workpi­ece and allow it to be processed at uniform speed.
You will not finish your work sooner by exer­ting heavy pressure. On the contrary, heavy pressure will cause the drive unit to slow down or stop and will overload the motor.
For your own safety, use a vise or screw clamp to secure small workpieces.
Precision work / engraving: Hold the drive unit like a pen.
Rough work: Hold the drive unit like a ham­mer.
7. Accessories
7.1. Accessories (Fig. 7 / Fig. 1; Item 2-3)
1 Grinding wheel 2 Grinding belt (small) 3 Grinding belt (large)
7.2. Accessories (Fig. 8 / Fig. 1; Item 12)
1 Cutting wheel (fi ne) 2 Cutting wheel (coarse)
7.3. Accessories (Fig. 9 / Fig. 1; Item 5)
1 Cutter (cylindrical, large) 2 Cutter (cylindrical, small) 3 Cutter (pointed) 4 Cutter (ball-shaped)
7.4. Accessories (Fig. 10 / Fig. 1; Item 2/6)
1 Grinding wheel 2 Felt polishing wheel
7.5. Accessories (Fig. 11 / Fig. 1; Item 9)
1-5 Grinding pins
7.6. Accessories (Fig. 12 / Fig. 1; Item 4/16/17)
1 Diamond cutting wheel 2 Clamping spindle for diamond cutting wheel 3 Grinding head for grinding belts (small) 4 Grinding head for grinding belts (large) 5 Pot brushes
7.7. Accessories (Fig. 13 / Fig. 1; Item 5/11)
1 Clamping sleeve 0.6-3.2 mm 2 Cutter
7.8. Accessories (Fig. 14 / Fig. 1; Item 4/6/10)
1 Arbor for felt wheels 2 Arbor for grinding wheels 3 Felt polishing wheel 4 Felt polishing wheel 5 Grinding wheel
7.9. Accessories (Fig. 15 / Fig. 1; Item 7)
1-6 Drill bits (1-3 mm)
7.10. Description of the accessories:
Cutting disks:
For cutting metal and plastic. Insert the cutting wheel onto the clamping spind­le.
Grinding pins:
In various grinding head shapes. For grinding and deburring metal and plastic.
HSS bits:
For drilling work on non-ferrous metals, wood, plastic and printed circuit-boards.
Grinding wheels:
For cleaning and sharpening blades and tools. In­sert the grinding wheel onto the clamping spindle.
Grinding paper:
For grinding and deburring wood and plastic.
Polishing wheels / polishing pins:
For polishing brass, tin, copper, etc. Also for use with polishing pastes.
Wire brushes:
For cleaning stone, metal, aluminium, etc.
Grinding belts:
For grinding word and plastic.
Diamond cutting wheel:
For cutting, separating, grinding and deburring materials, such as concrete, stone, china, cera­mic, etc.
Sleeves:
Various sizes for mounting diff erent accessory tools.
Anl_RB_MG_135_E.indb 19Anl_RB_MG_135_E.indb 19 27.01.14 11:0927.01.14 11:09
GB
- 20 -
Cutters:
For cutting plastic, wood and soft metal
Collet chuck key
For mounting accessory tools
8. Cleaning, maintenance and ordering of spare parts
Always pull out the mains power plug before star­ting any cleaning work.
8.1 Cleaning
Keep all safety devices, air vents and the motor housing free of dirt and dust as far as possible. Wipe the equipment with a clean cloth or blow it with compressed air at low pressure.
We recommend that you clean the device immediately each time you have finished using it.
Clean the equipment regularly with a moist cloth and some soft soap. Do not use cleaning agents or solvents; these could attack the plastic parts of the equipment. En­sure that no water can seep into the device.
8.2 Carbon brushes
In case of excessive sparking, have the carbon brushes checked only by a qualifi ed electrician. Important! The carbon brushes should not be rep laced by anyone but a qualifi ed electrician.
8.3 Maintenance
There are no parts inside the equipment which require additional maintenance.
9. Disposal and recycling
The unit is supplied in packaging to prevent its being damaged in transit. This packaging is raw material and can therefore be reused or can be returned to the raw material system. The unit and its accessories are made of various types of material, such as metal and plastic. De­fective components must be disposed of as spe­cial waste. Ask your dealer or your local council.
10. Storage
Store the equipment and accessories out of children’s reach in a dark and dry place at above freezing temperature. The ideal storage tempe­rature is between 5 and 30 °C. Store the electric tool in its original packaging.
Anl_RB_MG_135_E.indb 20Anl_RB_MG_135_E.indb 20 27.01.14 11:0927.01.14 11:09
GB
- 21 -
The reprinting or reproduction by any other means, in whole or in part, of documentation and papers accompanying products is permitted only with the express consent of the iSC GmbH.
Subject to technical changes
Anl_RB_MG_135_E.indb 21Anl_RB_MG_135_E.indb 21 27.01.14 11:0927.01.14 11:09
P
- 22 -
Aviso - Para reduzir o risco de ferimentos leia o manual de instruções
Use uma protecção auditiva. O ruído pode provocar danos no aparelho auditivo.
Use óculos de protecção. As faíscas produzidas durante o trabalho ou as aparas, os estilhaços e a
poeira que saem do aparelho podem provocar cegueira.
Use uma máscara de protecção para pó. Durante os trabalhos em madeira e outros materiais pode formar-se pó prejudicial à saúde. Os materiais que contenham amianto não podem ser trabalhados!
Anl_RB_MG_135_E.indb 22Anl_RB_MG_135_E.indb 22 27.01.14 11:0927.01.14 11:09
P
- 23 -
 Atenção!
Ao utilizar ferramentas, devem ser respeitadas algumas medidas de segurança para preve­nir ferimentos e danos. Por conseguinte, leia atentamente este manual de instruções / estas instruções de segurança. Guarde-o num local seguro, para que o possa consultar sempre que necessário. Caso passe o aparelho a outras pessoas, entregue também este manual de in­struções / estas instruções de segurança. Não nos responsabilizamos pelos acidentes ou danos causados pela não observância deste manual e das instruções de segurança.
1. Instruções de segurança
Aviso!
Leia todas as instruções de segurança e indicações. O incumprimento das instruções de
segurança e indicações pode provocar choques eléctricos, incêndios e/ou ferimentos graves.
Guarde todas as instruções de segurança e indicações para mais tarde consultar.
Instruções de segurança gerais relativas a ferramentas eléctricas
A designação “ferramenta eléctrica” usada nas instruções de segurança refere-se às ferramentas alimentadas por corrente eléctrica (com cabo eléctrico) e às ferramentas alimentadas por acu­mulador (sem cabo eléctrico).
1. Segurança no local de trabalho
a) Mantenha a sua área de trabalho limpa e
bem iluminada. Áreas de trabalho desar-
rumadas ou com pouca iluminação aumen­tam o perigo de acidentes.
b) Não utilize a ferramenta eléctrica em am-
bientes potencialmente explosivos, onde haja líquidos, gases ou poeiras infl amá- veis. As ferramentas eléctricas produzem
faíscas que podem infl amar o pó ou os vapo- res.
c) Mantenha as crianças e outras pessoas
afastadas durante a utilização da ferra­menta eléctrica. Uma distracção pode fazê-
lo perder o controlo do aparelho.
2. Segurança eléctrica a) A fi cha de ligação da ferramenta eléctrica
tem de ser compatível com a tomada. A
cha nunca pode ser alterada. Não utilize chas adaptadoras em conjunto com fer-
ramentas eléctricas com ligação à terra. Fichas não alteradas e tomadas de energia compatíveis diminuem o risco de choque elé­ctrico.
b) Evite o contacto físico com as superfícies
ligadas à terra, como tubos, aquecimen­tos, fogões, frigorífi cos. Existe um maior
risco de choque eléctrico, se o seu corpo estiver em contacto com a terra.
c) Mantenha as ferramentas eléctricas
afastadas da chuva e da humidade. A ent-
rada de água num aparelho eléctrico aumen­ta o risco de choque eléctrico.
d) Não utilize o cabo para outro fi m que
não o previsto, como para transportar ou pendurar a ferramenta eléctrica ou para retirar a fi cha da tomada. Mantenha o cabo afastado de fontes de calor, do óleo, das arestas vivas ou das partes móveis do aparelho. Cabos dani cados ou emaran-
hados aumentam o risco de choque eléctrico.
e) Se trabalhar com uma ferramenta elé-
ctrica ao ar livre, use apenas cabos de extensão adequados para o exterior. A
utilização de um cabo de extensão adequado para o exterior diminui o risco de choque elé­ctrico.
f) Se não for possível evitar a utilização
da ferramenta eléctrica num ambiente húmido, use um interruptor de corrente diferencial residual. A utilização de um
interruptor de corrente diferencial residual diminui o risco de choque eléctrico.
3. Segurança das pessoas a) Esteja sempre atento, preste atenção ao
que está a fazer e proceda de modo sen­sato com uma ferramenta eléctrica. Não utilize a ferramenta eléctrica, se estiver cansado ou sob a infl uência de drogas, álcool ou de medicamentos. Um momento
de distracção durante a utilização da ferra­menta eléctrica pode causar ferimentos gra­ves.
b) Use equipamento de protecção individual
e use sempre óculos de protecção. O uso
de equipamento de protecção individual, como máscara de protecção contra o pó, cal­çado de segurança antiderrapante, capacete de protecção ou protecção auditiva, de
Anl_RB_MG_135_E.indb 23Anl_RB_MG_135_E.indb 23 27.01.14 11:0927.01.14 11:09
P
- 24 -
acordo com o tipo e utilização de ferramenta eléctrica, diminui o risco de ferimentos.
c) Evite uma colocação em funcionamento
inadvertida. Assegure-se de que a fer­ramenta eléctrica está desligada antes de pegar nela, de a transportar ou ligar à alimentação de corrente e/ou ao acu­mulador. Se tiver o dedo no interruptor ao
transportar a ferramenta eléctrica ou se esta estiver ligada quando estabelece a ligação à corrente, há o risco de acidente.
d) Antes de ligar a ferramenta eléctrica, reti-
re as ferramentas de ajuste ou as chaves de parafusos. Se se encontrar uma ferra-
menta ou chave, numa peça em rotação do aparelho, pode provocar ferimentos.
e) Evite posições inadequadas. Certifi que-
se de que está numa posição segura e mantenha sempre o equilíbrio. Dessa
forma, pode controlar melhor a ferramenta eléctrica em situações inesperadas.
f) Use vestuário adequado. Não use rou-
pa larga ou jóias. Mantenha o cabelo, o vestuário e as luvas afastados das peças em movimento. O vestuário largo, as jóias
ou o cabelo comprido podem ser apanhados pelas peças em movimento.
g) Se puderem ser montados dispositivos
de aspiração de pó e dispositivos de recolha de pó, certifi que-se de que estes estão ligados e são usados correctamen­te. A utilização de um aspirador de pó diminui
os perigos provocados pelo pó.
4. Utilização e manuseamento da ferramen-
ta eléctrica
a) Não sobrecarregue o aparelho. Utilize a
ferramenta eléctrica adequada para o seu trabalho. Trabalha melhor e com maior segu-
rança com a ferramenta eléctrica adequada dentro dos limites de potência indicados.
b) Não utilize ferramentas eléctricas com o
interruptor danifi cado. Uma ferramenta elé-
ctrica que não possa ser ligada ou desligada é perigosa e tem de ser reparada.
c) Desligue a fi cha da tomada e/ou remova
o acumulador antes de efectuar ajustes no aparelho, trocar peças acessórias ou colocar o aparelho de parte. Esta medida
de prevenção evita o arranque inadvertido da ferramenta eléctrica.
d) Guarde as ferramentas eléctricas que
não estejam a ser usadas fora do alcance das crianças. Não deixe que o aparelho seja usado por pessoas que não estejam
familiarizadas com ele ou que não ten­ham lido estas indicações. As ferramentas
eléctricas são perigosas se forem usadas por pessoas inexperientes.
e) Trate da conservação da ferramenta
eléctrica com cuidado. Verifi que se as peças móveis funcionam sem problemas e se não estão perras, se existem peças partidas ou danifi cadas, que infl uenciem o funcionamento da ferramenta eléctrica. As peças danifi cadas devem ser repa- radas antes da utilização do aparelho.
Muitos acidentes são causados por ferra­mentas eléctricas mal conservadas.
f) Mantenha os acessórios de corte afi ados
e limpos. Os acessórios de corte cuidados e
com as arestas de corte afi ados encravam-se menos e são mais fáceis conduzir.
g) Respeite estas indicações quando utilizar
a ferramenta eléctrica, acessórios, ferra­mentas de trabalho, etc. Tenha atenção às condições de trabalho e ao trabalho a realizar. O uso de ferramentas eléctricas
para fi ns diferentes do previsto pode originar situações perigosas.
5. Manutenção a) Deixe a ferramenta eléctrica ser reparada
apenas por pessoal técnico qualifi cado e apenas com peças sobresselentes origi­nais. Dessa forma, ca garantida a seguran-
ça da ferramenta eléctrica.
Instruções de segurança adicionais
O aparelho só pode ser usado na esmerila­gem a seco.
O cabo deve ser sempre colocado atrás do aparelho.
Os materiais que contenham amianto não podem ser trabalhados.
Antes de realizar qualquer tipo de trabalho na máquina (limpeza, substituição da lixa, etc.), retirar a ficha da tomada eléctrica!
Ao tirar a ficha da tomada não puxar o cabo eléctrico. Pegue na própria ficha.
O local de trabalho deve estar limpo e bem iluminado.
A peça a trabalhar deve estar fixada apropri­adamente.
Mantenha crianças afastadas.
É no seu próprio interesse manter a máquina sempre limpa e, findo os trabalhos, controlar se a máquina não tiver defeitos.
Antes de colocar a ficha eléctrica, assegure ­se que o interruptor está desligado.
Anl_RB_MG_135_E.indb 24Anl_RB_MG_135_E.indb 24 27.01.14 11:0927.01.14 11:09
P
- 25 -
Tenha uma posição estável e segura, par­ticularmente ao trabalhar em escadas ou armações.
No processamento de madeira ou metal previamente processado poderão formar-se poeiras nocivas ou venenosas.
O contacto com estas poeiras ou a respectiva inalação pode constituir um perigo para o operador ou terceiros que se encontrem nas imediações.
Para proteger a saúde, deverá usar uma más­cara de protecção contra o pó e óculos de protecção durante os trabalhos de lixagem!
Em caso de danos, utilize o desenho técnico e a lista das peças para poder determinar exactamente as peças sobres salentes a en­comendar no nosso serviço técnico.
Atenção! Utilize óculos de protecção e uma máscara de protecção contra pó.
Guarde as instruções de segurança num lo­cal seguro.
2. Descrição do aparelho e material a fornecer
2.1 Descrição do aparelho (fi g. 3)
1 Interruptor para ligar/desligar 2 Regulador das rotações 3 Porca de fi xação 4 Botão de retenção para bucha do porta-fresa 5 Cobertura
2.2 Material a fornecer (fi g. 1/2/3)
Abra a embalagem e retire cuidadosamente o aparelho.
Remova o material da embalagem, assim como os dispositivos de segurança da emba­lagem e de transporte (caso existam).
Verifique se o material a fornecer está com­pleto
Verifique se o aparelho e as peças acessóri­as apresentam danos de transporte.
Se possível, guarde a embalagem até ao ter­mo do período de garantia.
Atenção! O aparelho e o material da embalagem não são brinquedos! As crianças não devem brincar com sacos de plástico, películas ou peças de pequena dimensão! Existe o perigo de deglutição e asfi xia!
Mala
Discos de rebarbar
Cintas de lixa
Mandris de aperto
Fresa
Mós de polir em feltro / mandris de aperto
Broca
Unidade de accionamento
Pontas abrasivas
Discos de rebarbar
Angas de aperto
Discos de corte
Veio flexível
Fixador de mesa
Barra de suporte telescópica
Mós abrasivas
Escovas de arame
Manual de instruções original
3. Utilização adequada
Com o conjunto para rectifi car e gravar é possível perfurar, lixar, rebarbar, polir, gravar, cortar, fresar e limpar madeiras, metais e plásticos em mode­lismo, na ofi cina e em casa. Utilize a ferramenta e os acessórios somente para os fi ns descritos.
A máquina só pode ser utilizada para os fi ns a que se destina. Qualquer outro tipo de utilização é considerado inadequado. Os danos ou feri­mentos de qualquer tipo daí resultantes são da responsabilidade do utilizador/operador e não do fabricante.
Chamamos a atenção para o facto de os nossos aparelhos não terem sido concebidos para uso comercial, artesanal ou industrial. Não assumi­mos qualquer responsabilidade se o aparelho for utilizado no comércio, artesanato ou indústria ou em actividades equiparáveis.
Anl_RB_MG_135_E.indb 25Anl_RB_MG_135_E.indb 25 27.01.14 11:0927.01.14 11:09
P
- 26 -
4. Dados técnicos
Tensão de serviço: .......................... 110 V - 60 Hz
Potência absorvida: ..................................135 W
Rotações n
0
:...................máx. 10.000-32.000 rpm
Área de aperto: ..................0,5-3,2 mm/0,02“-
1
/8“
Classe de protecção: ...................................II /
Peso: ........................................................0,61 kg
Ruído e vibração
Os valores de ruído e de vibração foram apura­dos de acordo com a EN 60745.
Nível de pressão acústica L
pA
............. 68,5 dB(A)
Incerteza K
pA
................................................3 dB
Nível de potência acústica L
WA
...........79,5 dB(A)
Incerteza K
WA
...............................................3 dB
Use uma protecção auditiva.
O ruído pode provocar danos auditivos.
Valores totais de vibração (soma vectorial de três direcções) apurados de acordo com a EN 60745.
Valor de emissão de vibração a
h
2,5 m/s
2
Incerteza K = 1,5 m/s
2
Aviso!
O valor de emissão de vibração indicado foi me­dido segundo um método de ensaio normalizado, podendo, consoante o tipo de utilização da fer­ramenta eléctrica, sofrer alterações e em casos excepcionais ultrapassar o valor indicado.
O valor de emissão de vibração indicado pode ser comparado com o de uma outra ferramenta eléctrica.
O valor de emissão de vibração indicado também pode ser utilizado para um cálculo prévio de limitações.
Reduza a produção de ruído e de vibração para o mínimo!
Utilize apenas aparelhos em bom estado.
Limpe e faça a manutenção do aparelho re­gularmente.
Adapte o seu modo de trabalho ao aparelho.
Não sobrecarregue o aparelho.
Se necessário, submeta o aparelho a uma verificação.
Desligue o aparelho, quando este não estiver a ser utilizado.
Use luvas.
Riscos residuais Mesmo quando esta ferramenta eléctrica é utilizada adequadamente, existem sempre riscos residuais. Dependendo do formato e do modelo desta ferramenta eléctrica podem ocorrer os seguintes perigos:
1. Lesões pulmonares, caso não seja utilizada uma máscara de protecção para pó adequa­da.
2. Lesões auditivas, caso não seja utilizada uma protecção auditiva adequada.
3. Danos para a saúde resultantes das vib­rações na mão e no braço, caso a ferramenta seja utilizada durante um longo período de tempo ou se não for operada e feita a manu­tenção de forma adequada.
5. Antes da colocação em
funcionamento
5.1. Remoção do acessório (fi g. 4)
Para poder retirar o acessório, puxe o suporte para os acessórios (a) para cima.
5.2 Montagem das diversas ferramentas (fi g. 3)
m Antes de montar as ferramentas (e antes de cada mudança de ferramenta), desligue a unida­de de accionamento e retire a fi cha eléctrica da tomada.
1. Pressione o perno de retenção (4) e rode a bucha do porta-fresa até o perno engatar
2. Solte então a porca para bucha do porta­fresa (3).
3. Introduza, por inteiro, a ferramenta desejada na manga de aperto e aperte a porca para bucha do porta-fresa (3).
5.3 Montagem do veio fl exível (fi g. 3 / 5)
Desenrosque a cobertura (5) à frente no aparelho.
Solte a porca para bucha do porta-fresa (3).
Encaixe o eixo interior (a) do veio flexível na bucha do porta-fresa (3).
Aperte a porca para bucha do porta-fresa (3).
Pode agora enroscar o anel (b) da esmerila­dora multifunções, apertando bem.
Anl_RB_MG_135_E.indb 26Anl_RB_MG_135_E.indb 26 27.01.14 11:0927.01.14 11:09
P
- 27 -
5.3.1 Colocação das diversas ferramentas no veio fl exível
1. Pressione o pino de retenção fornecido (18) no furo do veio fl exível (13) e rode-o até o pino engatar.
2. Solte então a porca para bucha do porta­fresa.
3. Introduza, por inteiro, a ferramenta desejada na manga de aperto e aparafuse a porca para bucha do porta-fresa
5.4 Utilização do suporte (Fig. 6)
Fixe o suporte a uma bancada de trabalho
O suporte pode ser regulado em altura da forma
ilustrada na fig. 6.
Agora já pode pendurar a esmeriladora
multifunções no suporte.
6. Colocação em funcionamento
Assegure-se de que a unidade de acciona­mento se encontra desligada.
Verifique se a tensão de rede indicada na placa de características do bloco de alimen­tação corresponde à tensão de rede exis­tente. Introduza agora a ficha do bloco de alimentação na tomada.
6.1 Interruptor para ligar/desligar (fi g. 3)
Ligue a unidade de accionamento com o interrup­tor de corrente (1).
6.2 Regulador das rotações (fi g. 3)
Pode ajustar as rotações pretendidas com o re­gulador (2).
As rotações correctas dependem da ferramenta utilizada e do material a trabalhar.
6.3 Instruções para a regulação das rotações
Pequenas fresas / pontas abrasivas: altas rotações
Grandes fresas / pontas abrasivas: baixas rotações
6.4 Instruções de serviço
Exerça uma força moderada sobre a peça, para que esta possa ser trabalhada com ro­tações constantes.
Uma pressão excessiva não só não acelera o processo de trabalho, como também provoca um abrandamento ou mesmo a paragem da
unidade de accionamento e, por conseguin­te, uma sobrecarga do motor.
As peças a trabalhar de dimensões mais reduzidas devem ser fixadas com um grampo ou num torno.
Trabalhos de precisão/gravura: pegar na uni­dade de accionamento como uma caneta.
Trabalhos de desbaste: pegue na unidade de accionamento como no cabo de um martelo
7. Acessórios
7.1 Acessórios (fi g. 7 / fi g. 1; pos. 2-3)
1 Disco de rebarbar 2 Cinta de lixa (pequena) 3 Cinta de lixa (grande)
7.2 Acessórios (fi g. 8 / fi g. 1; pos. 12 )
1 Disco de corte (fi no) 2 Disco de corte (grosso)
7.3 Acessórios (fi g. 9 / fi g. 1; pos. 5)
1 Fresa (cilindro, grande) 2 Fresa (cilindro, pequeno) 3 Fresa (ponta afi ada) 4 Fresa (ponta esférica)
7.4 Acessórios (fi g. 10 / fi g. 1; pos. 2/6)
1 Disco de rebarbar 2 Disco de polir em feltro
7.5 Acessórios (fi g. 11 / fi g. 1; pos. 9)
1-5 Pontas abrasivas
7.6 Acessórios (fi g. 12 / fi g. 1; pos. 4/16/17)
1 Disco de corte de diamante 2 Mandril de aperto para disco de corte de dia-
mante 3 Mó abrasiva para cintas de lixa (pequena) 4 Mó abrasiva para cintas de lixa (grande) 5 Escova de arame
7.7 Acessórios (fi g. 13 / fi g. 1; pos. 5/11)
1 Manga de aperto 0,6-3,2 mm 2 Fresa
7.7 Acessórios (fi g. 14 / fi g. 1; pos. 4/6/10)
1 Mandril de aperto para discos em feltro 2 Mandril de aperto para discos de rebarbar 3 Disco de polir em feltro 4 Disco de polir em feltro 5 Disco de rebarbar
Anl_RB_MG_135_E.indb 27Anl_RB_MG_135_E.indb 27 27.01.14 11:0927.01.14 11:09
P
- 28 -
7.9 Acessórios (fi g. 15 / fi g. 1; pos. 7)
1-6 Brocas (1-3 mm)
7.10 Descrição das peças acessórias:
Discos de corte:
Para cortar metais e plásticos. Para esse efeito, xar o disco de corte no mandril de aperto.
Pontas abrasivas:
Disponíveis em diversos formatos. Ideais para esmerilar e rebarbar metal e plástico.
Broca HSS:
Para trabalhos de furação em metais não­ferrosos, madeira, plástico e placas de circuito impresso.
Disco de rebarbar:
Para limpar e afi ar facas e ferramentas. Para esse efeito, fi xar o disco de rebarbar no mandril de aperto.
Folha de lixa:
Para lixar e rebarbar madeira e plástico.
Discos de polir / pontas de polir:
Para polir latão, zinco, cobre, etc., também em combinação com pastas de polir.
Escovas de arame:
Para limpar pedra, metais, p. ex. alumínio, etc.
Cintas de lixa:
Para lixar madeira e plásticos.
Disco de corte de diamante:
Para cortar, separar, lixar e remover a rebarba de materiais, como p. ex. betão, pedra, porcelana, cerâmica, etc.
Mangas de aperto:
Tamanhos variados para alojar peças acessórias diferentes.
Fresa:
Para fresar plástico, madeira, metal macio
Chave para bucha do porta-fresa:
Para montagem de peças acessórias
8. Limpeza, manutenção
e encomenda de peças sobressalentes
Retire a fi cha da corrente antes de qualquer tra- balho de limpeza.
8.1 Limpeza
Mantenha os dispositivos de segurança,
ranhuras de ventilação e a carcaça do motor
o mais limpo possível. Esfregue o aparelho
com um pano limpo ou sopre com ar compri-
mido a baixa pres são.
Aconselhamos a limpar o aparelho directa-
mente após cada utilização.
Limpe regularmente o aparelho com um pano
húmido e um pouco de sabão. Não utilize
detergentes ou solventes; estes podem cor-
roer as peças de plástico do aparelho.
Certifique-se de que não entra água para o
interior do aparelho.
8.2 Escovas de carvão
No caso de formação excessiva de faíscas, mande verifi car as escovas de carvão por um electricista. Atenção! As escovas de carvão só podem ser substituídas por um electricista.
8.3 Manutenção
No interior do aparelho não existem quaisquer peças que necessitem de manutenção.
9. Eliminação e reciclagem
O aparelho encontra-se dentro de uma emba­lagem para evitar danos de transporte. Esta embalagem é matéria-prima, podendo ser reuti­lizada ou reciclada. O aparelho e os respectivos acessórios são de diferentes materiais, como por ex. o metal e o plástico. Os componentes que não estiverem em condições devem ter tratamento de lixo especial. Informe-se junto das lojas da espe­cialidade ou da sua Câmara Municipal!
Anl_RB_MG_135_E.indb 28Anl_RB_MG_135_E.indb 28 27.01.14 11:0927.01.14 11:09
P
- 29 -
10. Armazenagem
Guarde o aparelho e os respectivos acessórios em local escuro, seco e sem risco de formação de gelo, fora do alcance das crianças. A tempe­ratura ideal de armazenamento situa-se entre os 5 e os 30 ˚C. Guarde a ferramenta eléctrica na embalagem original.
Anl_RB_MG_135_E.indb 29Anl_RB_MG_135_E.indb 29 27.01.14 11:0927.01.14 11:09
P
- 30 -
A reprodução ou duplicação, mesmo que parcial, da documentação e dos anexos dos produtos carece da autorização expressa da iSC GmbH.
Reservado o direito a alterações técnicas
Anl_RB_MG_135_E.indb 30Anl_RB_MG_135_E.indb 30 27.01.14 11:0927.01.14 11:09
D
- 31 -
Warnung - Zur Verringerung des Verletzungsrisikos Bedienungsanleitung lesen
Tragen Sie einen Gehörschutz. Die Einwirkung von Lärm kann Gehörverlust bewirken.
Tragen Sie eine Schutzbrille. Während der Arbeit entstehende Funken oder aus dem Gerät heraus-
tretende Splitter, Späne und Stäube können Sichtverlust bewirken.
Tragen Sie eine Staubschutzmaske. Beim Bearbeiten von Holz und anderer Materialien kann ge­sundheitsschädlicher Staub entstehen. Asbesthaltiges Material darf nicht bearbeitet werden!
Anl_RB_MG_135_E.indb 31Anl_RB_MG_135_E.indb 31 27.01.14 11:0927.01.14 11:09
D
- 32 -
Achtung!
Beim Benutzen von Geräten müssen einige Si­cherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshin­weise deshalb sorgfältig durch. Bewahren Sie die­se gut auf, damit Ihnen die Informationen jederzeit zur Verfügung stehen. Falls Sie das Gerät an an­dere Personen übergeben sollten, händigen Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise bitte mit aus. Wir übernehmen keine Haftung für Unfälle oder Schäden, die durch Nichtbeachten dieser Anleitung und den Sicherheitshinweisen entstehen.
1. Sicherheitshinweise
WARNUNG
Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und An­weisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung der
Sicherheitshinweise und Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen zur Folge haben.
Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen für die Zukunft auf.
Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektro­werkzeuge
Der in den Sicherheitshinweisen verwendete Begriff „Elektrowerkzeug“ bezieht sich auf netz- betriebene Elektrowerkzeuge (mit Netzkabel) und auf akkubetriebene Elektrowerkzeuge (ohne Netzkabel).
1. Arbeitsplatzsicherheit a) Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber
und gut beleuchtet. Unordnung oder unbe-
leuchtete Arbeitsbereiche können zu Unfällen führen.
b) Arbeiten Sie mit dem Elektrowerkzeug
nicht in explosionsgefährdeter Umge­bung, in der sich brennbare Flüssigkei­ten, Gase oder Stäube befi nden. Elektro-
werkzeuge erzeugen Funken, die den Staub oder die Dämpfe entzünden können.
c) Halten Sie Kinder und andere Personen
während der Benutzung des Elektrowerk­zeuges fern. Bei Ablenkung können Sie die
Kontrolle über das Gerät verlieren.
2. Elektrische Sicherheit a) Der Anschlussstecker des Elektrowerk-
zeuges muss in die Steckdose passen.
Der Stecker darf in keiner Weise verän-
dert werden. Verwenden Sie keine Adap-
terstecker gemeinsam mit schutzgeer-
deten Elektrowerkzeugen. Unveränderte
Stecker und passende Steckdosen verringern
das Risiko eines elektrischen Schlages.
b) Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerde-
ten Oberfl ächen, wie von Rohren, Heizun-
gen, Herden und Kühlschränken. Es be-
steht ein erhöhtes Risiko durch elektrischen
Schlag, wenn Ihr Körper geerdet ist.
c) Halten Sie Elektrowerkzeuge von Regen
oder Nässe fern. Das Eindringen von Was-
ser in ein Elektrogerät erhöht das Risiko eines
elektrischen Schlages.
d) Zweckentfremden Sie das Kabel nicht,
um das Elektrowerkzeug zu tragen,
aufzuhängen oder um den Stecker aus
der Steckdose zu ziehen. Halten Sie das
Kabel fern von Hitze, Öl, scharfen Kan-
ten oder sich bewegenden Geräteteilen.
Beschädigte oder verwickelte Kabel erhöhen
das Risiko eines elektrischen Schlages.
e) Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug
im Freien arbeiten, verwenden Sie nur
Verlängerungskabel, die auch für den Au-
ßenbereich geeignet sind. Die Anwendung
eines für den Außenbereich geeigneten Ver-
längerungskabels verringert das Risiko eines
elektrischen Schlages.
f) Wenn der Betrieb des Elektrowerkzeuges
in feuchter Umgebung nicht vermeidbar
ist, verwenden Sie einen Fehlerstrom-
schutzschalter. Der Einsatz eines Fehler-
strom-schutzschalters vermindert das Risiko
eines elektrischen Schlages.
3. Sicherheit von Personen a) Seien Sie aufmerksam, achten Sie darauf,
was Sie tun, und gehen Sie mit Vernunft
an die Arbeit mit einem Elektrowerkzeug.
Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, wenn
Sie müde sind oder unter Einfl uss von
Drogen, Alkohol oder Medikamenten ste-
hen. Ein Moment der Unachtsamkeit beim
Gebrauch des Elektrowerkzeuges kann zu
ernsthaften Verletzungen führen.
b) Tragen Sie persönliche Schutzausrüs-
tung und immer eine Schutzbrille. Das
Tragen persönlicher Schutzausrüstung, wie
Staubmaske, rutschfeste Sicherheitsschuhe,
Schutzhelm oder Gehörschutz, je nach Art
Anl_RB_MG_135_E.indb 32Anl_RB_MG_135_E.indb 32 27.01.14 11:0927.01.14 11:09
D
- 33 -
und Einsatz des Elektrowerkzeuges, verrin­gert das Risiko von Verletzungen.
c) Vermeiden Sie eine unbeabsichtigte
Inbetriebnahme. Vergewissern Sie sich, dass das Elektrowerkzeug ausgeschaltet ist, bevor Sie es an die Stromversorgung und/oder den Akku anschließen, es auf­nehmen oder tragen. Wenn Sie beim Tra-
gen des Elektrowerkzeuges den Finger am Schalter haben oder das Gerät eingeschaltet an die Stromversorgung anschließen, kann dies zu Unfällen führen.
d) Entfernen Sie Einstellwerkzeuge oder
Schraubenschlüssel, bevor Sie das Elek­trowerkzeug einschalten. Ein Werkzeug
oder Schlüssel, der sich in einem drehenden Geräteteil befi ndet, kann zu Verletzungen füh- ren.
e) Vermeiden Sie eine abnormale Körperhal-
tung. Sorgen Sie für einen sicheren Stand und halten Sie jederzeit das Gleichge­wicht. Dadurch können Sie das Elektrowerk-
zeug in unerwarteten Situationen besser kontrollieren.
f) Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen
Sie keine weite Kleidung oder Schmuck. Halten Sie Haare, Kleidung und Hand­schuhe fern von sich bewegenden Teilen.
Lockere Kleidung, Schmuck oder lange Haare können von sich bewegenden Teilen erfasst werden.
g) Wenn Staubabsaugeinrichtungen und
Staubauff angeinrichtungen montiert werden können, vergewissern Sie sich, dass diese angeschlossen sind und rich­tig verwendet werden. Verwendung einer
Staubabsaugung kann Gefährdungen durch Staub verringern.
4. Verwendung und Behandlung des Elektrowerkzeuges
a) Überlasten Sie das Gerät nicht. Verwen-
den Sie für Ihre Arbeit das dafür be­stimmte Elektrowerkzeug. Mit dem passen-
den Elektrowerkzeug arbeiten Sie besser und sicherer im angegebenen Leistungsbereich.
b) Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, des-
sen Schalter defekt ist. Ein Elektrowerk-
zeug, das sich nicht mehr ein- oder ausschal­ten lässt, ist gefährlich und muss repariert werden.
c) Ziehen Sie den Stecker aus der Steck-
dose und/oder entfernen Sie den Akku, bevor Sie Geräteeinstellungen vorneh­men, Zubehörteile wechseln oder das
Gerät weglegen. Diese Vorsichtsmaßnahme
verhindert den unabsichtigen Start des Elekt­rowerkzeuges.
d) Bewahren Sie unbenutzte Elektrowerk-
zeuge außerhalb der Reichweite von Kin­dern auf. Lassen Sie Personen das Gerät nicht benutzen, die mit diesem Gerät nicht vertraut sind oder diese Anweisun­gen nicht gelesen haben. Elektrowerkzeu-
ge sind gefährlich, wenn sie von unerfahre­nen Personen benutzt werden.
e) Pfl egen Sie Eletrowerkzeuge mit Sorgfalt.
Kontrollieren Sie, ob bewegliche Teile einwandfrei funktionieren und nicht klem­men, ob Teile gebrochen oder so beschä­digt sind, dass die Funktion des Elektro­werkzeuges beeinträchtigt ist. Lassen Sie beschädigte Teile vor dem Einsatz des Gerätes reparieren. Viele Unfälle haben ihre
Ursache in schlecht gewarteten Elektrowerk­zeugen.
f) Halten Sie Ihre Schneidwerkzeuge scharf
und sauber. Sorgfältig gep egte Schneid-
werkzeuge mit scharfen Schneidkanten verklemmen sich weniger und sind leichter zu führen.
g) Verwenden Sie Elektrowerkzeug, Zubehör
Einsatzwerkzeuge usw. entsprechend diesen Anweisungen. Berücksichtigen Sie dabei die Arbeitsbedingungen und die auszuführende Tätigkeit. Der Gebrauch
von Elektrowerkzeugen für andere als die vorgesehenen Anwendungen kann zu gefähr­lichen Situationen führen.
5. Service a) Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug nur von
qualifi ziertem Fachpersonal und nur mit Original-Ersatzteilen reparieren. Damit
wird sichergestellt, dass die Sicherheit des Elektrowerkzeuges erhalten bleibt.
Spezielle Sicherheitshinweise
Das Gerät darf nur für Trockenschliff verwen­det werden.
Kabel immer nach hinten vom Gerät wegfüh­ren.
Asbesthaltige Materialien dürfen nicht bear­beitet werden.
Bei allen Arbeiten (Reinigung der Maschine, Schleifpapierwechsel u.ä.) an der Maschine, vorher den Netzstecker ziehen!
Ziehen Sie das Netzkabel immer am Stecker aus der Steckdose.
Der Arbeitsplatz soll sauber und gut beleuch-
Anl_RB_MG_135_E.indb 33Anl_RB_MG_135_E.indb 33 27.01.14 11:0927.01.14 11:09
D
- 34 -
tet sein.
Achten Sie darauf, dass das zu bearbeitende Werkstück ausreichend gegen Wegrutschen gesichert ist.
Halten Sie Kinder fern.
Halten Sie Ihre Maschine im eigenen Inter­esse stets sauber und kontrollieren Sie nach der Schleifarbeit die Maschine auf Beschädi­gungen.
Vergewissern Sie sich, dass der Schalter beim Anschluss ausgeschaltet ist.
Sorgen Sie für sicheren Stand vor allem auf Leitern und Gerüsten.
Beim Bearbeiten von vorbearbeitetem Holz oder Metall können schädliche, bzw. giftige Stäube entstehen.
Die Berührung oder das Einatmen dieser Stäube kann eine Gefährdung für die Bedien­person oder in der Nähe befindliche Perso­nen darstellen.
Benutzen Sie zum Schutze Ihrer Gesundheit bei Schleifarbeiten eine Staubmaske sowie eine Schutzbrille!
Sollten Sie Beschädigungen feststellen, kön­nen Sie anhand der Explosionszeichnung, sowie der Teileliste genau definieren und bei unserem Kundenservice anfordern.
Achtung! Tragen Sie Schutzbrille und Staubmaske.
Bewahren Sie die Sicherheitshinweise gut auf.
2. Gerätebeschreibung und
Lieferumfang
2.1 Gerätebeschreibung
1 Ein-/Aus-Schalter 2 Drehzahlregler 3 Spannmutter 4 Arretierknopf für Spannzangenfutter 5 Abdeckung
2.2 Lieferumfang (Abb. 1/2/3)
Öffnen Sie die Verpackung und nehmen Sie das Gerät vorsichtig aus der Verpackung.
Entfernen Sie das Verpackungsmaterial so­wie Verpackungs-/ und Transportsicherungen (falls vorhanden).
Überprüfen Sie, ob der Lieferumfang vollstän­dig ist.
Kontrollieren Sie das Gerät und die Zubehör­teile auf Transportschäden.
Bewahren Sie die Verpackung nach Möglich-
keit bis zum Ablauf der Garantiezeit auf.
ACHTUNG Gerät und Verpackungsmaterial sind kein Kinderspielzeug! Kinder dürfen nicht mit Kunststoff beuteln, Folien und Kleinteilen spielen! Es besteht Verschluckungs- und Er­stickungsgefahr!
Koffer
Schleifscheiben
Schleifbänder
Spanndorne
Fräser
Filzpolierer / Aufspanndorne
Bohrer
Antriebseinheit
Schleifstifte
Schleifscheiben
Spannhülsen
Trennscheiben
Flexible Welle
Tischklemme
Teleskopstativstange
Schleifwalzen
Drahtbürsten
Originalbetriebsanleitung
3. Bestimmungsgemäße Verwendung
Das Schleif- und Gravurset ist zum Bohren, Schleifen, Entgraten, Polieren, Gravieren, Schneiden, Fräsen, Reinigen von Holz, Metall und Kunststoff en im Modellbau, Werkstatt und Haushalt ausgelegt. Verwenden Sie das Werk­zeug und das Zubehör nur für die beschriebenen Anwendungen.
Die Maschine darf nur nach ihrer Bestimmung verwendet werden. Jede weitere darüber hinaus­gehende Verwendung ist nicht bestimmungsge­mäß. Für daraus hervorgerufene Schäden oder Verletzungen aller Art haftet der Benutzer/Bedie­ner und nicht der Hersteller.
Bitte beachten Sie, dass unsere Geräte bestim­mungsgemäß nicht für den gewerblichen, hand­werklichen oder industriellen Einsatz konstruiert wurden. Wir übernehmen keine Gewährleistung, wenn das Gerät in Gewerbe-, Handwerks- oder Industriebetrieben sowie bei gleichzusetzenden Tätigkeiten eingesetzt wird.
Anl_RB_MG_135_E.indb 34Anl_RB_MG_135_E.indb 34 27.01.14 11:0927.01.14 11:09
D
- 35 -
4. Technische Daten
Netzspannung .............................. 110 V ~ 60 Hz
Leistungsaufnahme ................................... 135 W
Leerlaufdrehzahl n
0
...............10000-32000 min
-1
Spannbereich: .................... 0,5-3,2 mm/0,02“-1/8“
Schutzklasse ................................................II /
Gewicht ....................................................0,61 kg
Geräusch und Vibration
Die Geräusch- und Vibrationswerte wurden ent­sprechend EN 60745 ermittelt.
Schalldruckpegel L
pA
..........................68,5 dB(A)
Unsicherheit K
pA
...........................................3 dB
Schallleistungspegel L
WA
.................... 79,5 dB(A)
Unsicherheit K
WA
........................................... 3 dB
Tragen Sie einen Gehörschutz.
Die Einwirkung von Lärm kann Gehörverlust be­wirken.
Schwingungsgesamtwerte ermittelt entsprechend EN 60745.
Schwingungsemissionswert a
h
2,5 m/s²
Unsicherheit K = 1,5 m/s²
Warnung!
Der angegebene Schwingungsemissionswert ist nach einem genormten Prüfverfahren gemessen worden und kann sich, abhängig von der Art und Weise, in der das Elektrowerkzeug verwendet wird, ändern und in Ausnahmefällen über dem angegebenen Wert liegen.
Der angegebene Schwingungsemissionswert kann zum Vergleich eines Elektrowerkzeuges mit einem anderen verwendet werden.
Der angegebene Schwingungsemissionswert kann auch zu einer einleitenden Einschätzung der Beeinträchtigung verwendet werden.
Beschränken Sie die Geräuschentwicklung und Vibration auf ein Minimum!
Verwenden Sie nur einwandfreie Geräte.
Warten und reinigen Sie das Gerät
regelmäßig.
Passen Sie Ihre Arbeitsweise dem Gerät an.
Überlasten Sie das Gerät nicht.
Lassen Sie das Gerät gegebenenfalls über­prüfen.
Schalten Sie das Gerät aus, wenn es nicht benutzt wird.
Tragen Sie Handschuhe.
Restrisiken Auch wenn Sie dieses Elektrowerkzeug vorschriftsmäßig bedienen, bleiben immer Restrisiken bestehen. Folgende Gefahren können im Zusammenhang mit der Bauweise und Ausführung dieses Elektrowerkzeuges auftreten:
1. Lungenschäden, falls keine geeignete Staub­schutzmaske getragen wird.
2. Gehörschäden, falls kein geeigneter Gehör­schutz getragen wird.
3. Gesundheitsschäden, die aus Hand-Arm­Schwingungen resultieren, falls das Gerät über einen längeren Zeitraum verwendet wird oder nicht ordnungsgemäß geführt und ge­wartet wird.
5. Vor Inbetriebnahme
5.1 Entnahme des Zubehörs (Abb. 4)
Um das Zubehör entnehmen zu können, ziehen Sie bitte die Zubehörhalterung (a) nach oben.
5.2 Einsetzen der verschiedenen Werkzeuge (Abb. 3)
Vor dem Einsetzen der Werkzeuge (und vor
jedem Werkzeugwechsel) die Antriebseinheit ausschalten und den Netzstecker ziehen.
1. Drücken Sie den Arretierbolzen (4) und dre­hen Sie das Spannzangenfutter, bis der Bol­zen einrastet
2. Lösen Sie nun die Spannzangenfuttermutter (3).
3. Das gewünschte Werkzeug bis zum Anschlag in die Spannhülse einsetzen und die Spann­zangenfuttermutter (3) festschrauben.
5.3. Montage der fl exiblen Welle (Abb. 3/5)
Schrauben Sie die Abdeckung (5) vorne am Gerät ab.
Lösen Sie die Spannzangenfuttermutter (3)
Stecken Sie die Innenachse (a) der flexiblen Welle in das Spannzangenfutter (3).
Ziehen Sie die Spannzangenfuttermutter (3) fest.
Schrauben Sie nun den Ring (b) am Multi­schleifer fest.
Anl_RB_MG_135_E.indb 35Anl_RB_MG_135_E.indb 35 27.01.14 11:0927.01.14 11:09
D
- 36 -
5.3.1 Einsetzen der verschiedenen Werkzeuge in die fl exible Welle
1. Drücken Sie den mitgelieferten Arretierstift (18) in die Bohrung der fl exiblen Welle (13) und drehen Sie diese bis der Stift einrastet.
2. Lösen Sie nun die Spannzangenfuttermutter.
3. Das gewünschte Werkzeug bis zum Anschlag in die Spannhülse einsetzen und die Spann­zangenfuttermutter festschrauben.
5.4. Verwendung des Stativs (Abb. 6)
Bringen Sie das Stativ an einer Werkbank an.
Das Stativ ist Höhenverstellbar und kann wie in Abb. 6 gezeigt verstellt werden.
Der Multischleifer kann nun am Stativ einge­hängt werden.
6. Inbetriebnahme
Stellen Sie sicher, dass die Antriebseinheit ausgeschaltet ist.
Vergleichen Sie, ob die auf dem Datenschild angegebene Netzspannung mit der vorhan­denen Netzspannung übereinstimmt. Stecken Sie nun den Stecker des Multischleifers in die Steckdose.
6.1. Ein-/Aus-Schalter (Abb. 3)
Schalten Sie die Antriebseinheit mit dem Netz­schalter (1) ein.
6.2. Drehzahlregler (Abb. 3)
Die gewünschte Drehzahl können Sie am Regler (2) einstellen.
Die richtige Drehzahl ist vom eingesetzten Werkzeug und dem zu bearbeitenden Material abhängig.
6.3. Hinweise zur Drehzahleinstellung
kleine Fräser/Schleifstifte: hohe Drehzahl
große Fräser/Schleifstifte: niedrige Drehzahl
6.4. Arbeitshinweise
Üben Sie nur mäßigen Druck auf das zu be­arbeitende Werkstück aus, damit dieses mit gleich bleibender Drehzahl bearbeitet werden kann.
Starker Druck beschleunigt den Arbeitsvor­gang nicht sondern führt zum Abbremsen bzw. Stillstand der Antriebseinheit und somit zur Überlastung des Motors.
Kleine Werkstücke sind zur eigenen Sicher-
heit mit einer Schraubzwinge oder einem Schraubstock zu sichern.
Feinarbeiten/Gravieren: Antriebseinheit wie einen Kugelschreiber halten
Grobarbeiten: Antriebseinheit wie einen Ham­merstiel halten.
7. Zubehör
7.1. Zubehör (Abb. 7 / Abb. 1; Pos. 2-3)
1 Schleifscheibe 2 Schleifband (klein) 3 Schleifband (groß)
7.2. Zubehör (Abb. 8 / Abb. 1; Pos. 12 )
1 Trennscheibe (fein) 2 Trennscheibe (groß)
7.3. Zubehör (Abb. 9 / Abb. 1; Pos. 5)
1 Fräser (Zylinder, groß) 2 Fräser (Zylinder, klein) 3 Fräser (Spitze) 4 Fräser (Kugel)
7.4. Zubehör (Abb. 10 / Abb. 1; Pos. 2/6)
1 Schleifscheibe 2 Filz-Polierscheibe
7.5. Zubehör (Abb. 11 / Abb. 1; Pos. 9)
1-5 Schleifstifte
7.6. Zubehör (Abb. 12 / Abb. 1; Pos. 4/16/17)
1 Diamanttrennscheibe 2 Spanndorn für Diamanttrennscheibe 3 Schleifwalze für Schleifbänder (klein) 4 Schleifwalze für Schleifbänder (groß) 5 Topfbürsten
7.7. Zubehör (Abb. 13 / Abb. 1; Pos. 5/11)
1 Spannhülse 0,6-3,2 mm 2 Fräser
7.8. Zubehör (Abb. 14 / Abb. 1; Pos. 4/6/10)
1 Aufspanndorn für Filzscheiben 2 Aufspanndorn für Schleifscheiben 3 Filzpolierscheibe 4 Filzpolierscheibe 5 Schleifscheibe
7.9. Zubehör (Abb. 15 / Abb. 1; Pos. 7)
1-6 Bohrer (1-3 mm)
Anl_RB_MG_135_E.indb 36Anl_RB_MG_135_E.indb 36 27.01.14 11:0927.01.14 11:09
D
- 37 -
7.10. Beschreibung der Zubehörteile:
Trennscheiben:
Zum Schneiden von Metallen und Kunststoff en. Dazu die Trennscheibe auf den Spanndorn befestigen.
Schleifstifte:
In unterschiedlichen Schleifkopff ormen. Zum Schleifen und Entgraten von Metall und Kunststoff .
HSS-Bohrer:
Für Bohrarbeiten an Buntmetall, Holz, Kunststo und Leiterplatten.
Schleifscheibe:
Zum Reinigen und Schärfen von Messern und Werkzeugen. Dazu die Schleifscheibe auf den Spanndorn befestigen.
Schleifblatt:
Zum Schleifen und Entgraten von Holz und Kunststoff en
Polierscheiben / Polierstifte:
Zum Polieren von Messing, Zinn, Kupfer usw. Auch in Verbindung mit Polierpasten.
Drahtbürsten:
Zum Reinigen von Stein, Metall, Alu, usw.
Schleifbänder:
Zum Schleifen von Holz und Kunststoff en.
Diamant-Trennscheibe:
Zum Schneiden, Trennen, Schleifen und Entgra­ten von Materialien wie z.B. Beton, Stein, Porzel­lan, Keramik usw.
Spannhülsen:
Unterschiedliche Größen zur Aufnahme von ver­schiedenen Zubehörteilen.
Fräser:
Zum Fräsen von Kunststoff und Holz, Weichme- tall.
Spannzangenfutterschlüssel:
Zur Montage von Zubehörteilen.
8. Reinigung, Wartung und Ersatzteilbestellung
Ziehen Sie vor allen Reinigungsarbeiten den Netzstecker.
8.1 Reinigung
Halten Sie Schutzvorrichtungen, Luftschlitze und Motorengehäuse so staub- und schmutz­frei wie möglich. Reiben Sie das Gerät mit einem sauberen Tuch ab oder blasen Sie es mit Druckluft bei niedrigem Druck aus.
Wir empfehlen, dass Sie das Gerät direkt nach jeder Benutzung reinigen.
Reinigen Sie das Gerät regelmäßig mit einem feuchten Tuch und etwas Schmierseife. Ver­wenden Sie keine Reinigungs- oder Lösungs­mittel; diese könnten die Kunststoffteile des Gerätes angreifen. Achten Sie darauf, dass kein Wasser in das Geräteinnere gelangen kann.
8.2 Kohlebürsten
Bei übermäßiger Funkenbildung lassen Sie die Kohlebürsten durch eine Elektrofachkraft über­prüfen. Achtung! Die Kohlebürsten dürfen nur von einer Elektrofachkraft ausgewechselt werden.
8.3 Wartung
Im Geräteinneren befi nden sich keine weiteren zu wartenden Teile.
9. Entsorgung und Wiederverwertung
Das Gerät befi ndet sich in einer Verpackung um Transportschäden zu verhindern. Diese Verpa­ckung ist Rohstoff und ist somit wieder verwend- bar oder kann dem Rohstoff kreislauf zurückge- führt werden. Das Gerät und dessen Zubehör bestehen aus verschiedenen Materialien, wie z.B. Metall und Kunststoff e. Führen Sie defekte Bau- teile der Sondermüllentsorgung zu. Fragen Sie im Fachgeschäft oder in der Gemeindeverwaltung nach!
Anl_RB_MG_135_E.indb 37Anl_RB_MG_135_E.indb 37 27.01.14 11:0927.01.14 11:09
D
- 38 -
10.Lagerung
Lagern Sie das Gerät und dessen Zubehör an einem dunklen, trockenen und frostfreiem sowie für Kinder unzugänglichem Ort. Die optimale Lagertemperatur liegt zwischen 5 und 30 ˚C. Bewahren Sie das Elektrowerkzeug in der Origi­nalverpackung auf.
Anl_RB_MG_135_E.indb 38Anl_RB_MG_135_E.indb 38 27.01.14 11:0927.01.14 11:09
D
- 39 -
Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise, ist nur mit ausdrücklicher Zustimmung der iSC GmbH zulässig.
Technische Änderungen vorbehalten
Anl_RB_MG_135_E.indb 39Anl_RB_MG_135_E.indb 39 27.01.14 11:0927.01.14 11:09
- 40 -
Anl_RB_MG_135_E.indb 40Anl_RB_MG_135_E.indb 40 27.01.14 11:0927.01.14 11:09
- 41 -
Anl_RB_MG_135_E.indb 41Anl_RB_MG_135_E.indb 41 27.01.14 11:0927.01.14 11:09
- 42 -
Anl_RB_MG_135_E.indb 42Anl_RB_MG_135_E.indb 42 27.01.14 11:0927.01.14 11:09
CO
- 43 -
Certifi cado de Garantía
Nuestros productos son sometidos a controles de calidad. No obstante, consideramos que cualquier
aparato en condición normal de uso pueda presentar alguna falla. Para este caso, Einhell de Colombia S.A.S dispone de servicio de servicio autorizado en diferentes ciudades.
Herramientas importadas por Einhell Colombia S.A.S
ROBUST 3 años de Garantía.
Para hacer válido el derecho de garantía:
Considere, Nuestra garantía es gratuita.
El usuario debe acudir directamente a la red de servicio, allí encontrará asesoría y atención adecu­ada y profesional.
En caso de no haber centro de servicio en su ciudad, comuníquese al departamento Técnico de Einhell de Colombia S.A.S en Bogotá a los teléfono: (57) 1 6092133 (57) 1 6092136 También puede enviar un correo a: servicio.colombia@einhell.com de esta manera podemos coordinar su reparación.
Debe presentar la factura de compra.
La Garantía no Incluye:
1. Daños ocasionados por accidentes.
2. Uso en la ejecución de funciones para las que no han sido diseñadas.
3. Reparación en talleres no autorizados.
4. Accesorios partidos o desgastados.
5. Enmendaduras en los datos de la garantía o factura de compra.
6. productos cuyo canal de comercialización sea diferente al establecido por Einhell Colombia
S.A.S y sus distribuidores autorizados.
Anl_RB_MG_135_E.indb 43Anl_RB_MG_135_E.indb 43 27.01.14 11:0927.01.14 11:09
CO
- 44 -
RED DE SERVICIO CENTROS DE SERVICIO AUTORIZADOS
Bogotá
D&H COMPANY Calle 17 # 106 - 68 (Fontibón) (1) 5476531 Fabio Hernández bobinadosyherramientas@hotmail.com
FERRESERVICIOS DEL SUR Carrera 4 # 26a - 74 autopista del sur (1) 7322474 Mauricio Castañeda
ferreserviciosdelsur@hotmail.com
HOME SERVICE B & D Calle 87 # 49D - 26 (Patria) (1) 6101604 – 6213576 Emilse Daza homeservice2008@hotmail.com
JCH COMPANY INC. SUMINISTROS IN­DUSTRIALES Calle 168 N 45-41 LOCAL 3 (Auto Pista Norte) (1) 6798229 Cesar Hernández rhasec_company@yahoo.com.co
JCH COMPANY INC. SUMINISTROS IN­DUSTRIALES Carrara 28ª # 17-43 LOCAL 2 (Paloquemao) (1) 6798229 Cesar Hernández rhasec_company@yahoo.com.co
Cali
AGRODISTRIBUCIONES DEL VALLE (MOTORES DE 2 Y 4 TIEMPOS) Calle 44 N 2E-161 (2) 3827791 6649885 Ángela Vargas servicioalcliente@agrodistribucionesdelvalle. com
FERRETERÍA VARIEDADES Calle 34 # 8 - 13 (2) 4425976 3809898 Carlos Cubillos carloscubillos@hotmail.com
Manizales
MAQUINAS Y REPUESTOS DEL CAFÉ (MOTORES DE 4 Y 2 TIEMPOS) CL 18 24-14 (6) 8830676 - 8800542 Liliana Saldarriaga lilianas4180@hotmail.com maquicafe@une.net.co Alejandro.maquicafe@hotmail.com
Medellín
DISTRIVELEZ Carrera 50 43-30 (centro) (4) 2612862 Fabio Vélez distrivelez@hotmail.es
SUPERLICUADORAS Carrera 81 #42c 17 (4) 4136290 4167866 Doris Claudia Ladino superlicuadoras@hotmail.com
Pereira
LA LICUADORA CALLE 21 # 9 -73 (6) 3356604 3335092 Andrés Ramíre taller_la_licuadora@hotmail.com
IMPORTADO POR
EINHELL COLOMBIA S.A.S
Calle 13 N° 60-10 piso 2 ofi cina 201
Teléfonos 57 1 6092133
57 1 6092136
Bogotá Colombia
servicio.colombia@einhell.com
www.einhell.com
Anl_RB_MG_135_E.indb 44Anl_RB_MG_135_E.indb 44 27.01.14 11:0927.01.14 11:09
GB
- 45 -
Warranty certifi cate
Dear Customer,
In the unlikely event that your device develops a fault, we are truly sorry for this, and suggest that you please contact our service department at the address shown on this guarantee card, or contact the ne­arest authorised DIY store. Please note the following terms, under which guarantee claims can be made:
1. These guarantee terms cover additional guarantee rights and do not aff ect your statutory warranty rights. We do not charge you for this guarantee.
2. Our guarantee only covers problems caused by material or manufacturing defects, and it is restric­ted to the rectifi cation of these defects or replacement of the device. Please note that our devices have not been designed for use in commercial, trade or industrial applications. Consequently, the guarantee is invalidated if the equipment is used in commercial, trade or industrial applications or for other equivalent activities. The following are also excluded from our guarantee: compensation for transport damage, damage caused by failure to comply with the installation/assembly instructions or damage caused by unprofessional installation, failure to comply with the operating instructions (e.g. connection to the wrong mains voltage or current type), misuse or inappropriate use (such as overloading of the device or use of non-approved tools or accessories), failure to comply with the maintenance and safety regulations, ingress of foreign bodies into the device (e.g. sand, stones or dust), eff ects of force or external infl uences (e.g. damage caused by the device being dropped) and normal wear resulting from proper operation of the device. This applies in particular to rechargeable batteries for which we nevertheless issue a guarantee period of 12 months. The guarantee is rende­red null and void if any attempt is made to tamper with the device.
3. The guarantee is valid for a period of 3 years starting from the purchase date of the device. Guaran­tee claims should be submitted before the end of the guarantee period within two weeks of the de­fect being noticed. No guarantee claims will be accepted after the end of the guarantee period. The original guarantee period remains applicable to the device even if repairs are carried out or parts are replaced. In such cases, the work performed or parts fi tted will not result in an extension of the gua- rantee period, and no new guarantee will become active for the work performed or parts fi tted. This also applies when an on-site service is used.
4. In order to assert your guarantee claim, please send your defective device postage-free to the address shown below. Please enclose either the original or a copy of your sales receipt or ano­ther dated proof of purchase. Please keep your sales receipt in a safe place, as it is your proof of purchase. It would help us if you could describe the nature of the problem in as much detail as pos­sible. If the defect is covered by our guarantee then your device will either be repaired immediately and returned to you, or we will send you a new device.
Anl_RB_MG_135_E.indb 45Anl_RB_MG_135_E.indb 45 27.01.14 11:0927.01.14 11:09
P
- 46 -
Certifi cado de garantia
Estimado(a) cliente,
Os nossos produtos são submetidos a um rigoroso controlo de qualidade. Se, ainda assim, o aparelho não funcionar nas devidas condições, lamentamos esse facto e pedimos-lhe que se dirija ao nosso ser­viço de assistência técnica na morada indicada no presente certifi cado de garantia ou à loja de material de construção mais próxima. O exercício dos direitos de garantia está sujeito às seguintes condições:
1. As presentes condições de garantia regem as prestações de garantia complementar e não afectam os seus direitos legais de garantia. O nosso serviço de garantia é prestado gratuitamente.
2. A garantia cobre exclusivamente os defeitos de material ou de fabrico e limita-se à reparação de tais defeitos ou à substituição do aparelho. Chamamos a atenção para o facto de os nossos aparel­hos não terem sido concebidos para uso comercial, artesanal ou industrial. Não haverá, por isso, lugar a um contrato de garantia no caso de o aparelho ser utilizado em empresas do comércio, do artesanato ou da indústria ou em actividades equiparáveis. A nossa garantia exclui, além disso, quaisquer indemnizações por danos de transporte, danos resultantes da não observância das ins­truções de montagem ou de uma instalação incorrecta, da não observância das instruções de fun­cionamento (por exemplo, ligação a uma tensão de rede ou a um tipo de corrente errado), de uma utilização abusiva ou indevida (como, por exemplo, sobrecarga do aparelho ou utilização de ferra­mentas ou acessórios não autorizados), da não observância das regras de manutenção e seguran­ça, da penetração de corpos estranhos no aparelho (por exemplo, areia, pedras ou pó), do uso da força ou de impactos externos (como, por exemplo, danos causados pela queda do aparelho), bem como do desgaste normal resultante da utilização do aparelho. Isto é válido especialmente para os acumuladores aos quais concedemos uma garantia de 12 meses. O direito de garantia extingue-se no caso de já ter havido uma tentativa de reparação do aparelho.
3. O período de garantia é de 3 anos a contar da data de compra do aparelho. Os direitos de garantia devem ser reclamados dentro do período de garantia, no prazo de duas semanas após ter sido detectado o defeito. Está excluída a reclamação de direitos de garantia após o termo do período de garantia. A reparação ou a substituição do aparelho não implica o prolongamento do período de garantia nem dá origem à contagem de um novo período de garantia para o aparelho ou para eventuais peças de substituição montadas no mesmo. O mesmo se aplica no caso de a assistência técnica ter sido prestada no local.
4. Para activar a garantia deverá enviar o aparelho defeituoso à cobrança para a morada abaixo in­dicada, juntamente com o talão de compra original ou qualquer outro documento comprovativo da data de compra. Por isso, é importante que guarde o talão de compra como comprovativo. De­screva o mais detalhadamente possível o motivo da reclamação. Se o defeito do aparelho estiver abrangido pelo nosso serviço de garantia, ser-lhe-á imediatamente enviado um aparelho novo ou reparado.
Anl_RB_MG_135_E.indb 46Anl_RB_MG_135_E.indb 46 27.01.14 11:0927.01.14 11:09
D
- 47 -
Garantieurkunde
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht einwandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf dieser Garantiekarte angegebenen Adresse, oder an den nächstgelegenen zuständigen Bau­markt zu wenden. Für die Geltendmachung von Garantieansprüchen gilt folgendes:
1. Diese Garantiebedingungen regeln zusätzliche Garantieleistungen. Ihre gesetzlichen Gewährleis­tungsansprüche werden von dieser Garantie nicht berührt. Unsere Garantieleistung ist für Sie kostenlos.
2. Die Garantieleistung erstreckt sich ausschließlich auf Mängel, die auf Material- oder Herstellungs­fehler zurückzuführen sind und ist auf die Behebung dieser Mängel bzw. den Austausch des Gerä­tes beschränkt. Bitte beachten Sie, dass unsere Geräte bestimmungsgemäß nicht für den gewerb­lichen, handwerklichen oder industriellen Einsatz konstruiert wurden. Ein Garantievertrag kommt daher nicht zustande, wenn das Gerät in Gewerbe-, Handwerks- oder Industriebetrieben sowie bei gleichzusetzenden Tätigkeiten eingesetzt wird.
Von unserer Garantie sind ferner Ersatzleistungen für Transportschäden, Schäden durch Nichtbe-
achtung der Montageanleitung oder aufgrund nicht fachgerechter Installation, Nichtbeachtung der Gebrauchsanleitung (wie durch z.B. Anschluss an eine falsche Netzspannung oder Stromart), miss­bräuchliche oder unsachgemäße Anwendungen (wie z.B. Überlastung des Gerätes oder Verwen­dung von nicht zugelassenen Einsatzwerkzeugen oder Zubehör), Nichtbeachtung der Wartungs­und Sicherheitsbestimmungen, Eindringen von Fremdkörpern in das Gerät (wie z.B. Sand, Steine oder Staub), Gewaltanwendung oder Fremdeinwirkungen (wie z. B. Schäden durch Herunterfallen) sowie durch verwendungsgemäßen, üblichen Verschleiß ausgeschlossen. Dies gilt insbesondere für Akkus, auf die wir dennoch eine Garantiezeit von 12 Monaten gewähren. Der Garantieanspruch erlischt, wenn an dem Gerät bereits Eingriff e vorgenommen wurden.
3. Die Garantiezeit beträgt 3 Jahre und beginnt mit dem Kaufdatum des Gerätes. Garantieansprüche sind vor Ablauf der Garantiezeit innerhalb von zwei Wochen, nachdem Sie den Defekt erkannt haben, geltend zu machen. Die Geltendmachung von Garantieansprüchen nach Ablauf der Ga­rantiezeit ist ausgeschlossen. Die Reparatur oder der Austausch des Gerätes führt weder zu einer Verlängerung der Garantiezeit noch wird eine neue Garantiezeit durch diese Leistung für das Gerät oder für etwaige eingebaute Ersatzteile in Gang gesetzt. Dies gilt auch bei Einsatz eines Vor-Ort­Services.
4. Für die Geltendmachung Ihres Garantieanspruches übersenden Sie bitte das defekte Gerät porto­frei an die unten angegebene Adresse. Fügen Sie den Verkaufsbeleg im Original oder einen sonsti­gen datierten Kaufnachweis bei. Bitte bewahren Sie deshalb den Kassenbon als Nachweis gut auf! Beschreiben Sie uns bitte den Reklamationsgrund möglichst genau. Ist der Defekt des Gerätes von unserer Garantieleistung erfasst, erhalten Sie umgehend ein repariertes oder neues Gerät zurück.
Anl_RB_MG_135_E.indb 47Anl_RB_MG_135_E.indb 47 27.01.14 11:0927.01.14 11:09
EH 12/2013 (01)
Anl_RB_MG_135_E.indb 48Anl_RB_MG_135_E.indb 48 27.01.14 11:0927.01.14 11:09
Loading...