Vážený zákazníku,
děkujeme, že jste si vybral TESLA RoboStar T10.
Před použitím robotického vysavače si prosím důkladně pročtěte pravidla
bezpečného používání a dodržujte všechna běžná bezpečnostní pravidla.
před použitím si důkladně pročtěte celý návod k použití
tento uživatelský návod si uschovejte
dodržujte pravidla uvedená v tomto návodu, pro snížení rizika poškození
robotického vysavače nebo pro případ vašeho zranění
DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTÍ UPOZORNĚNÍ
Tento přístroj je složité elektromechanické zařízení, věnujte prosím pozornost těmto pokynům:
Přístroj je určen pouze pro vnitřní použití při pokojové teplotě.
Používejte vysavač co nejčastěji pro maximální úklidový čisticí efekt.
K nabíjení používejte pouze příslušenství dodávané výrobcem robotického vysavače. Použití
neoriginálního příslušenství může vést k poškození robotického vysavače, zásahu
elektrickým proudem, nebo i požáru.
Nedotýkejte se částí, které jsou připojeny do elektrické sítě, pokud máte mokré ruce.
Nenechávejte přístroj bez dozoru vpřítomnosti dětí
Nedovolte používat robotický vysavač dětem, a to ani za dohledu dospělé osoby.
Používejte pouze originální příslušenství, které je určeno k tomuto modelu.
Nesedejte si na robotický vysavač, ani na něj nepokládejte jiné předměty.
Nepoužívejte přístroj, pokud je poškozen přívodní elektrický kabel.
Neotevírejte a neopravujte přístroj, vystavujete se tak nebezpečí poranění elektrickým
proudem a ztrátě záruky.
Nepoužívejte přístroj, pokud máte mokré ruce nebo nohy.
Uchovávejte jej z dosahu hořlavých a těkavých látek.
Nepoužívejte jej v blízkosti předmětů s vodou, která by jej mohla poškodit, např. převržením
nádoby s vodou.
Nemyjte vysavač vodou.
Zabraňte působení sálavého tepla na plastový povrch přístroje.
Nepoužívejte přístroj vpříliš teplém, prašném nebo vlhkém prostředí.
Nevysávejte tekutiny, hořící cigarety, střepy a ostré předměty, zápalky a jiné hořlavé látky,
mouku, cement, omítku, větší kusy papíru, plastové sáčky nebo jiné předměty, které mohou
vysavač poškodit.
Při vysávání může dojít k nabití elektrostatickým nábojem, který může být uživateli
nebezpečný.
Informujte o používání vysavače také spolubydlící pro případ zabránění zranění.
Nepoužívejte robotický vysavač, pokud je jeho sběrný koš plný.
1
Přední nárazník
7
Levé pojezdové kolo
2
Spuštění/Ukončení úklidu
8
Přední pojezdové kolo
3
Otevření/zavření krytu
9
Pravý kartáč
4
Konektor pro nabíjení
10
Nasávací otvor
5
Levý kartáč
11
Pravé pojezdové kolo
6
Kryt baterie
12
Spodní kryt
1
Horní kryt
5
Dvířka nádoby na smetí
2
Zásobník na nečistoty
6
HEPA filtr
3
Hlavní vypínač (tlačítko zapnutí/vypnutí)
7
Rámeček pro HEPA filtr
4
Primární filtr
Výrobce a dovozce do Evropské Unie neodpovídá za škody způsobené provozem přístroje
jako např. poranění, opaření, požár, zranění, znehodnocení dalších věcí apod.
OBSAH BALENÍ
Zkontrolujte pečlivě, že jste vybalili všechno dodávané příslušenství, doporučujeme vám ponechat
si během záruční doby originální papírovou krabici, uživatelský manuál a balicí materiál.
POPIS
PRVNÍ SPUŠTĚNÍ - AUTOMATICKÝ ÚKLID
Před přední stranou nesmí být žádné překážky do
vzdálenosti 2 metrů, po stranách do vzdálenosti 1 metr.
Podmínkou je rovný povrch, doporučujeme stanici
přilepit ke stěně nebo podlaze oboustrannou lepicí
páskou, aby se pevně zafixovala její poloha.
Napájecí kabel umístěte tak, aby se nezamotal do čisticích
kartáčů.
230 V napájecí adaptér můžete zapojit také
přímo do vysavače.
1. Jedná se o nejpoužívanější způsob úklidu.
2. Vložte baterie do dálkového ovládání, dbejte na dodržení správné polarity.
3. Připojte nabíjecí stanici s pomocí 230 V napájecí adaptéru do elektrické zásuvky.
4. Umístěte vysavač do nabíjecí stanice a baterie vysavače se začne automaticky nabíjet.
5. Před spuštěním vysavače připravte místnost tak, aby na podlaze nezůstaly předměty, které
mohou bránit provozu vysavače (větší papíry, kabely, nálepky, malé předměty, nevhodně
umístěný koberec apod.).
6. Odsuňte židle a další větší předměty tak, aby vysavač mohl bez problémů dosáhnout i na
nepřístupná místa.
7. Pro uvedení do chodu stiskněte na dálkovém ovládání nebo horní straně přístroje tlačítko
„CLEAN“.
8. Vysavač začne automatický úklid, který pokračuje až do skoro úplného vybití baterie, poté
vysavač automaticky vyhledá nabíjecí stanici a spustí dobíjení baterie.
9. Pro přerušení/zastavení vysavače stiskněte opět tlačítko „CLEAN“.
10. Stisknutím tlačítka „CLEAN“ na vysavači po dobu 3 sekund uvedete přístroj do
„Pohotovostního režimu“.
11. Vysavač se automaticky přepne do „Pohotovostního režimu“ při nečinnosti delší než 10
minut.
PRVNÍ ÚKLID
Odstraňte v místnostech všechny překážky, které mohou zabránit efektivní uklizení
Odstraňte také předměty, které může provoz robotického vysavače poškodit.
Koberec je potřeba při vytírání zajistit tak, aby na něj robot během úklidu nenajel.
Přímé sluneční světlo může způsobit sníženou citlivost infračervených snímačů vysavače,
zabraňte prosím jeho přímému svitu.
Černý nábytek nemusí být správně detekován vzhledem k fyzikální povaze infračervených
snímačů. Může proto dojít k mírnému nárazu, který bude utlumen předním nárazníkem.
NASTAVENÍ ČASU
1
Spuštění/Ukončení úklidu
7
Úklid podél zdí
2
Naplánování času spuštění
8
Přesun do nabíjecí stanice
3
Úklid ve spirále
9
Senzor dálkového ovládání
4
Displej
10
Nabíjecí konektor
5
Směrová tlačítka
11
Vstup pro nabíjení 230 V
6
Nastavení hodin
12
Nabíjecí konektor
Stisknutím tlačítka „CLOCK“ na dálkovém ovladači vstupte do režimu „Nastavení času“, pro
úpravu času použijte směrová tlačítka (HH:MM).
Opětovným stisknutím tlačítka „CLOCK“ potvrdíte a uložíte nastavený čas.
Úspěšné „Nastavení času“ bude potvrzeno pípnutím vysavače.
PLÁNOVÁNÍ ÚKLIDU
Vysavač bude uklízet vždy v nastavený čas.
Stisknutím tlačítka „PLAN“ na dálkovém ovladači vstupte do režimu „Plánování úklidu“.
Nastavte směrovými tlačítky začátek úklidu v horní polovině displeje dálkového ovládání
(HH:MM).
Opětovným stisknutím tlačítka „PLAN“ potvrdíte nastavený čas „Plánovaného úklidu“.
Vymazání nastaveného času proveďte vypnutím vysavače
(Hlavní vypínač Zapnuto/Vypnuto).
Úspěšné „Plánování úklidu“ bude potvrzeno pípnutím vysavače.
DÁLKOVÉ OVLÁDÁNÍ NABÍJECÍ STANICE
OVLÁDÁNÍ DÁLKOVÝM OVLADAČEM
1. Tlačítko „CLEAN“ (1)
spuštění/zastavení vysavače
spuštění zvoleného režimu
2. Směrová tlačítka (5)
Tlačítko : zvýšení hodnoty času při nastavení plánu úklidu a nastavení času
Tlačítko : směrové tlačítko pro pohyb dopředu
Tlačítko : snížení hodnoty času při nastavení plánu úklidu a nastavení času
Tlačítko : směrové tlačítko pro pohyb dozadu
Tlačítko : pohyb z nastavení minut na hodinu, při nastavení plánu úklidu a nastavení
času
Tlačítko : směrové tlačítko pro pohyb vlevo
Tlačítko : pohyb z nastavení hodin na minuty, při nastavení plánu úklidu a nastavení
času
Tlačítko : směrové tlačítko pro pohyb vpravo
3. Tlačítko „PLAN“ (2)
vstup do režimu „Plánování úklidu“, nastavte směrovými tlačítky začátek úklidu v horní
polovině displeje dálkového ovládání (HH:MM)
opětovným stisknutím tlačítka potvrdíte nastavený čas „Plánovaného úklidu“
4. Tlačítko „CLOCK“ (6)
vstup do režimu „Nastavení času“, použijte směrová tlačítka (HH:MM)
opětovným stisknutím tlačítka potvrdíte nastavený čas
5. Tlačítko „HOME“ (8)
po stisknutí vyhledá vysavač nabíjecí stanici a začne se nabíjet
6. Tlačítko „SPIRÁLA“ (3)
po stisknutí začne vysavač úklid v kruzích - cílený úklid
7. Tlačítko „OBVOD“ (7)
po stisknutí začne vysavač úklid podél zdi (položte vysavač blízko zdi, cca 10 cm)
STÍRÁNÍ SUCHÝM MOPEM
Pro odstranění jemného prachu a vyleštění podlahy.
Nacvakněte na vysavač mopovací podložku s mopem, využijte dva instalační otvory na
spodní straně vysavače „M“.
Mop z mikrovlákna ke stírání nepoužívejte na koberce a nerovné povrchy.
STÍRÁNÍ VODOU
1
Krytka otvoru pro vodu
3
Otvor pro navlhčení mopu vodou
2
Madlo pro vytažení z vysavače
4
Otvor pro vodu
(VOLITELNÉ - zásobník na vodu pro mokré mopování NENÍ součástí balení)
Nacvakněte na vysavač mopovací podložku s mopem, využijte dva instalační otvory na spodní
straně vysavače „M“.
Odklopte plastovou krytku a naberte vodu do plastového zásobníku na vodu. Doporučujeme
podlahu stírat čistou vodou, čisticí prostředek může způsobit napěnění a zhoršit tak odkapávání
vody na mop případně způsobí šmouhy na podlaze po jejím uschnutí.
Pokud je mop po úklidu špinavý, můžete jej opatrně vyprat ve vlažné vodě. Při sundávání mopu z
držáku postupujte opatrně, abyste rychlým pohybem nepoškodili suchý zip na držáku. Navlhčete
mop lehce vodou pro rychlejší a plynulejší stírání vodou.
Voda by měla přirozeně pomalu odkapávat z levého a pravého plastového dílu.
Otevřete lehkým stisknutím horní kryt vysavače, vyjměte nádobu na prach a vložte na stejné
místo nádobu s vodou.
Nádoba by měla být opatrně přesně vložena a zarovnána na určené místo ve vysavači.
Uzavřete horní kryt vysavače.
Stiskněte tlačítko „CLEAN“ pro spuštění stírání vodou.
V tomto režimu je vypnuto vysávání, pracují pouze boční čisticí kartáče.
Voda odkapává automaticky, proto nenechávejte vysavač stát na místě bez pohybu nebo se
Stav
Tlačítko „CLEAN“
Nabíjení
Problikávání(oranžová barva)
Plné nabití baterie
Trvale svítí (zelená barva)
Slabá baterie
Trvale svítí (oranžová barva)
Zvolený režim
Problikávání (zelená barva)
Chyba vysavače
Problikávání (červená barva)
Krátký tón
Příčina
Řešení
o
Přední pojezdové kolo
nebo boční čistící
kartáče nepracují.
Zkontrolujte přední pojezdové kolo a boční čistící
kartáče a vyčistěte je.
o o
Chyba spodního nebo
předního senzoru.
Vyčistěte spodní senzory, lehce zmáčkněte přední
nárazník. Zkontrolujte, že není zaseklý malým
předmětem.
o o o
Vysavač uvázl.
Přesuňte vysavač a pokračujte v úklidu.
zbytky vody v zásobníku na vodu, abyste předešli rozlití vody po podlaze.
Mop z mikrovlákna ke stírání nepoužívejte na koberce a nerovné povrchy.
Vyjměte zásobník na vodu po dokončení úklidu.
Z bezpečnostních důvodů nenabíjejte baterii svloženým zásobníkem na vodu.
POPIS SIGNALIZACE STAVOVÝCH DIOD
POPIS ZVUKOVÉ SIGNALIZACE
V případě, že nenastane vyřešení problému, zkontrolujte, že baterie je plně nabita a poté vypněte a
zapněte vysavač hlavním vypínačem.
NABÍJENÍ
Pokud chcete vysavač dobít, stiskněte na dálkovém ovládání tlačítko „HOME“ (8). Vysavač
vyhledá nabíjecí stanici a automaticky spustí nabíjení baterie. Plné nabití baterie bude
signalizováno trvale rozsvíceným zeleným nápisem „CLEAN“.
V případě detekce nízké kapacity baterie během úklidu vysavač automaticky vyhledá nabíjecí
stanici a spustí nabíjení. Nabíjecí stanici nechte neustále zapnutou do sítě, pokud nebude zapnutá,
vysavač ji nedokáže najít.
PÉČE O BATERII
Pokud budete robotický vysavač převážet nebo ho nebudete delší dobu používat, vypněte jej
pomocí hlavního vypínače.
Pro nabíjení doporučujeme využívat nabíjecí stanici.
Pro napájení vysavače jsou použity kvalitní bateriové články značky, které nevyžadují
formátování.
Vysavač je vybaven speciální ochranou, která po nabití přestane dodávat energii a zabrání tak
přebíjení baterie. Takto je zajištěna její dlouhodobá životnost a zároveň je vysavač vždy
připraven znovu zahájit úklid.
ČIŠTĚNÍ VYSAVAČE
Vysypte zásobník na prach po každém úklidu. Zaplněnost nádoby na prach výrazně ovlivňuje sací
výkon vysavače a kvalitu úklidu.
HEPA filtr vyčistěte každých 14 dní prachovým štětcem nebo vysajte klasickým vysavačem.
Doporučujeme výměnu HEPA filtru po 6 měsících. Pokud použijete vodu k vyčištění prachové
nádoby, pečlivě ji poté vysušte před opětovnou instalací do vysavače.
ČIŠTĚNÍ SENZORŮ, KONTAKTŮ A KARTÁČŮ
Vyčistěte jednou za měsíc měkkou utěrkou nabíjecí kontakty na vysavači a nabíjecí stanici.
Stejným způsobem vyčistěte také tři senzory na spodní straně vysavače, označené body v kolečku
(viz obrázek).
Zkontrolujte jednou za týden oba čistící kartáče a odstraňte z nich namotané vlasy a další
nečistoty. Odstraňte prach z otvoru pro nasávání vzduchu.
Záruka se NEVZTAHUJE při:
Tento produkt splňuje požadavky Evropského Unie.
Pokud je tento symbol přeškrtnutého koše s kolem připojen k produktu,
znamená to, že na produkt se vztahuje evropská směrnice 2002/96/ES.
Informujte se prosím o místním systému separovaného sběru elektrických a
elektronických výrobků. Postupujte prosím podle místních předpisů a staré
výrobky nelikvidujte v běžném domácím odpadu. Správná likvidace starého
produktu pomáhá předejít potenciálním negativním důsledkům pro životní
prostředí a lidské zdraví.
použití přístroje k jiným účelům
nedodržení „Důležitých bezpečnostních pokynů“ uvedených v uživatelském manuálu
elektromechanickém nebo mechanickém poškození způsobeném nevhodným použitím
škodě způsobené přírodními živly jako je voda, oheň, statická elektřina, přepětí, atd.
škodě způsobené neoprávněnou opravou
nečitelném sériovém číslu přístroje
baterii, pokud po více než 6 měsících používání nedrží svou původní kapacitu
(záruka na kapacitu baterie je 6 měsíců)
SERVIS A NÁHRADNÍ DÍLY
Záruční a pozáruční opravy, spotřební materiál a náhradní díly
www.tesla-electronics.eu
PROHLÁŠENÍ O SHODĚ
My, INTER-SAT LTD, org. složka prohlašujeme, že toto zařízení je v souladu se základními
požadavky a dalšími příslušnými ustanoveními norem a předpisů relevantních pro daný typ
zařízení.
Design a specifikace mohou být změněny bez předchozího upozornění, tiskové chyby vyhrazeny.
www.tesla-electronics.eu
Vážený zákazník,
ďakujeme, že ste si vybral TESLA RoboStar T10.
Pred použitím robotického vysávača si prosím dôkladne prečítajte pravidlá
bezpečného používania a dodržujte všetky bežné bezpečnostné pravidlá.
pred použitím si dôkladne prečítajte celý návod na používanie
tento užívateľský návod si uschovajte
dodržujte pravidlá uvedené v tomto návode pre zníženie rizika poškodenia
robotického vysávača alebo pre prípad vášho zranenia
DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ UPOZORNENIA
Tento prístroj je zložité elektromechanické zariadenie, venujte prosím pozornosť týmto pokynom:
Prístroj je určený len na použitie v interiéri pri izbovej teplote.
Používajte vysávač čo najčastejšie na dosiahnutie maximálneho čistiaceho efektu.
Na nabíjanie používajte iba príslušenstvo dodávané výrobcom robotického vysávača. Použitie
neoriginálneho príslušenstva môže zapríčiniť poškodenie robotického vysávača, zásah
elektrickým prúdom alebo požiar.
Nedotýkajte sa častí, ktoré sú pripojené do elektrickej siete, ak máte mokré ruky.
Nenechávajte prístroj bez dozoru v prítomnosti detí
Nedovoľte používať robotický vysávač deťom, a to ani za dohľadu dospelej osoby.
Používajte iba originálne príslušenstvo, ktoré je určené pre tento model.
Nesadajte si na robotický vysávač, ani naň nepokladajte iné predmety.
Nepoužívajte prístroj, ak je poškodený prívodný elektrický kábel.
Neotvárajte a neopravujte prístroj, vystavujete sa tak nebezpečenstvu poranenia elektrickým
prúdom a strate záruky.
Nepoužívajte prístroj, ak máte mokré ruky alebo nohy.
Udržujte ho mimo dosahu horľavých a prchavých látok.
Nepoužívajte ho v blízkosti predmetov naplnených vodou, ktorá by ho mohla poškodiť, napr.
pri prevrhnutí nádoby s vodou.
Neumývajte vysávač vodou.
Zabráňte pôsobeniu sálavého tepla na plastový povrch prístroja.
Nepoužívajte prístroj v príliš teplom, prašnom alebo vlhkom prostredí.
Nevysávajte tekutiny, horiace cigarety, črepy a ostré predmety, zápalky a iné horľavé látky,
múku, cement, omietku, väčšie kusy papiera, plastové vrecúška alebo iné predmety, ktoré
môžu vysávač poškodiť.
Pri vysávaní môže dôjsť k nabitiu elektrostatickým nábojom, ktorý môže byť pre užívateľa
nebezpečný.
Informujte o používaní vysávača aj spolubývajúcich kvôli zabráneniu zranenia.
Nepoužívajte robotický vysávač, ak má plný zberný kôš.
Výrobca a dovozca do Európskej únie nezodpovedá za škody spôsobené používaním
1
Predný nárazník
7
Ľavé pojazdné koleso
2
Spustenie/Ukončenie vysávania
8
Predné pojazdné koleso
3
Otvorenie/zavretie krytu
9
Pravá kefa
4
Konektor na nabíjanie
10
Nasávací otvor
5
Ľavá kefa
11
Pravé pojazdné koleso
6
Kryt batérie
12
Spodný kryt
1
Horný kryt
5
Dvierka nádoby na smeti
2
Zásobník na nečistoty
6
HEPA filter
3
Hlavný vypínač
(tlačidlo zapnutia/vypnutia)
7
Rámček pre HEPA filter
4
Primárny filter
prístroja, napr. za poranenie, opareniny, požiar, zranenie, znehodnotenie ďalších vecí a pod.
OBSAH BALENIA
Pozorne skontrolujte, či ste vybalili všetko dodávané príslušenstvo, odporúčame vám nechať si
počas záručnej lehoty originálnu papierovú škatuľu, užívateľský manuál a baliaci materiál.
POPIS
PRVÉ SPUSTENIE - AUTOMATICKÉ VYSÁVANIE
Pripojte nabíjaciu stanicu pomocou 230 V napájacieho adaptéra
do elektrickej zásuvky. Pred prednou stranou nesmú byť žiadne
prekážky do vzdialenosti 2 metrov, po bokoch do vzdialenosti 1
metra. Podmienkou je rovný povrch, odporúčame stanicu prilepiť
k stene alebo k podlahe obojstrannou lepiacou páskou, aby sa
pevne zafixovala jej poloha. Napájací kábel umiestnite tak, aby sa
nezamotal do čistiacich kief.
230 V napájací adaptér môžete zapojiť aj
priamo do vysávača.
1. Ide o najpoužívanejší spôsob vysávania.
2. Vložte batérie do diaľkového ovládanie, dbajte na dodržanie správnej polarity.
3. Umiestnite vysávač do nabíjacej stanice a batéria vysávača sa začne automaticky nabíjať.
4. Pred spustením vysávača pripravte miestnosť tak, aby na podlahe nezostali predmety, ktoré
môžu brániť používaniu vysávača (väčšie papiere, káble, nálepky, malé predmety, nevhodne
umiestnený koberec apod.).
5. Odsuňte stoličky a ďalšie väčšie predmety, aby vysávač mohol bez problémov dosiahnuť aj
na neprístupné miesta.
6. Na uvedenie do chodu stlačte na diaľkovom ovládaní alebo hornej strane prístroja tlačidlo
„CLEAN“.
7. Vysávač začne automatický vysávať, pokračuje takmer až do úplného vybitia batérie, potom
automaticky vyhľadá nabíjaciu stanicu a spustí dobíjanie batérie.
8. Na prerušenie/zastavenie vysávača stlačte opäť tlačidlo „CLEAN“.
9. Stlačením tlačidla „CLEAN“ na vysávači na 3 sekundy uvediete prístroj do „Pohotovostného
režimu“.
10. Vysávač sa automaticky prepne do „Pohotovostného režimu“ pri nečinnosti dlhšej než 10
minút.
PRVÉ VYSÁVANIE
V miestnostiach odstráňte všetky prekážky, ktoré môžu brániť efektívnemu vysávaniu
Odstráňte aj predmety, ktoré môžu poškodiť robotický vysávač.
Koberec treba pri vytieraní zaistiť tak, aby sa naň vysávač nedostal.
Priame slnečné svetlo môže spôsobiť zníženú citlivosť infračervených snímačov vysávača,
preto mu prosím zabráňte.
Čierny nábytok nemusí vysávač správne detegovať kvôli fyzikálnej povahe infračervených
snímačov. Preto môže dôjsť k slabým nárazom, ktoré budú tlmené predným nárazníkom.
NASTAVENIE ČASU
1
Spustenie/Ukončenie vysávania
7
Vysávanie pozdĺž stien
2
Naplánovanie času spustenia
8
Presun do nabíjacej stanice
3
Vysávanie v špirále
9
Senzor diaľkového ovládania
4
Displej
10
Nabíjací konektor
5
Smerové tlačidlá
11
Vstup pre nabíjanie 230 V
6
Nastavenie hodín
12
Nabíjací konektor
Stlačením tlačidla „CLOCK“ na diaľkovom ovládači vstúpte do režimu „Nastavenie času“, pri
úprave času použite smerové tlačidlá (HH:MM).
Opätovným stlačením tlačidla „CLOCK“ potvrdíte a uložíte nastavený čas.
Úspešné „Nastavenie času“ bude potvrdené pípnutím vysávača.
PLÁNOVANIE VYSÁVANIA
Vysávač bude vysávať vždy v nastavený čas.
Stlačením tlačidla „PLAN“ na diaľkovom ovládači vstúpte do režimu „Plánovanie vysávania“.
Smerovými tlačidlami nastavte začiatok vysávania v hornej polovici displeja diaľkového
ovládania (HH:MM).
Opätovným stlačením tlačidla „PLAN“ potvrdíte nastavený čas „Plánovaného vysávania“.
Vymazanie nastaveného času urobte vypnutím vysávača
(Hlavný vypínač Zapnuté/Vypnuté).
Úspešné „Plánovanie vysávania“ bude potvrdené pípnutím vysávača.
DIAĽKOVÉ OVLÁDANIE NABÍJACIA STANICA
OVLÁDANIE DIAĽKOVÝM OVLÁDAČOM
1. Tlačidlo „CLEAN“ (1)
spustenie/zastavenie vysávača
spustenie zvoleného režimu
2. Smerové tlačidlá (5)
Tlačidlo : zvýšenia hodnoty času pri nastavení plánu vysávania a nastavení času
Tlačidlo : smerové tlačidlo pre pohyb dopredu
Tlačidlo : zníženie hodnoty času pri nastavení plánu vysávania a nastavení času
Tlačidlo : smerové tlačidlo pre pohyb dozadu
Tlačidlo : pohyb z nastavení minút na hodinu, pri nastavení plánu vysávania a nastavení
času
Tlačidlo : smerové tlačidlo pre pohyb vľavo
Tlačidlo : pohyb z nastavení hodín na minúty, pri nastavení plánu vysávania a nastavení
času
Tlačidlo : smerové tlačidlo pre pohyb vpravo
3. Tlačidlo „PLAN“ (2)
vstup do režimu „Plánovanie vysávania“, nastavte smerovými tlačidlami začiatok vysávania
v hornej polovici displeja diaľkového ovládania (HH:MM).
opätovným stlačením tlačidla potvrdíte nastavený čas „Plánovaného vysávania“.
4. Tlačidlo „CLOCK“ (6)
vstup do režimu „Nastavenie času“, použite smerové tlačidlá (HH:MM)
opätovným stlačením tlačidla potvrdíte nastavený čas
5. Tlačidlo „HOME“ (8)
po stlačení vysávač vyhľadá nabíjaciu stanicu a začne sa nabíjať
6. Tlačidlo „ŠPIRÁLA“ (3)
po stlačení vysávač začne vysávať v kruhoch - cielené vysávanie
7. Tlačidlo „OBVOD“ (7)
po stlačení vysávač začne vysávať pozdĺž stein (položte vysávač blízko steny, cca 10 cm)
VYTIERANIE SUCHÝM MOPOM
Na odstránenie jemného prachu a vyleštenie podlahy.
Do vysávača zacvaknite mopovaciu podložku smopom, využite dva inštalačné otvory na
spodnej strane vysávača „M“.
Mop z mikrovlákna na vytieranie nepoužívajte na koberce a nerovné povrchy.
VYTIERANIE VODOU
1
Kryt otvoru na vodu
3
Otvor na navlhčenie mopu vodou
2
Držadlo na vytiahnutie z vysávača
4
Otvor pro vodu
(VOLITEĽNÉ - zásobník na vodu pre mokré mopovanie NIE JE súčasťou balenia)
Do vysávača zacvaknite mopovaciu podložku s mopom, využite dva inštalačné otvory na spodnej
strane vysávača „M“.
Odklopte plastovú krytku a naberte vodu do plastového zásobníka na vodu. Odporúčame podlahu
stierať čistou vodou, čistiaci prostriedok môže spôsobiť napenenie a zhoršiť tak odkvapkávaniu
vody na mop prípadne spôsobí šmuhy na podlahe po jej uschnutí.
Ak je mop po upratovaní špinavý, môžete ho opatrne vyprať vo vlažnej vode. Pri skladaní mopu z
držiaka postupujte opatrne, aby ste rýchlym pohybom nepoškodili suchý zips na držiaku.
Navlhčite mop ľahko vodou pre rýchlejšie a plynulejšie stieranie vodou.
Voda by mala prirodzene pomaly odkvapkávať z ľavého a pravého plastového dielu.
Otvorte ľahkým stlačením horný kryt vysávača, vyberte nádobu na prach a na jej miesto
vložte nádobu s vodou.
Nádobu treba vložiť presne a zarovnať na určené miesto vo vysávači.
Zatvorte horný kryt vysávača.
Stlačte tlačidlo „CLEAN“ na spustenie vytierania vodou.
V tomto režime je vypnuté vysávanie, pracujú iba bočné čistiace kefy.
Voda odkvapkáva automaticky, preto nenechávajte vysávač stáť na mieste bez pohybu alebo
so zvyškami vody v zásobníku na vodu, aby ste predišli rozliatiu vody po podlahe.
Stav
Tlačidlo „CLEAN“
Nabíjanie
Preblikávanie (oranžová farba)
Plné nabitie batérie
Trvalo svieti (zelená farba)
Slabá batéria
Trvalo svieti (oranžová farba)
Zvolený režim
Preblikávanie (zelená farba)
Chyba vysávača
Preblikávanie (červená farba)
Krátky tón
Príčina
Riešenie
o
Predné pojazdné koleso
alebo bočné čistiace kefy
nepracujú.
Skontrolujte predné pojazdné koleso a bočné
čistiace kefy a vyčistite ich.
o o
Chyba spodného alebo
predného senzora.
Vyčistite spodné senzory, zľahka stlačte predný
nárazník. Skontrolujte, či doň nie je zaseknutý
malý predmet.
o o o
Vysávač uviezol.
Presuňte vysávač a pokračujte vo vysávaní.
Mop z mikrovlákna na vytieranie nepoužívajte na koberce a nerovné povrchy.
Po dokončení vysávania vyberte zásobník na vodu.
Z bezpečnostných dôvodov nenabíjajte batériu s vloženým zásobníkom na vodu.
POPIS SIGNALIZÁCIE STAVOVÝCH DIÓD
POPIS ZVUKOVEJ SIGNALIZÁCIE
V prípade, že sa problém nevyrieši, skontrolujte, či je batéria plne nabitá a potom vypnite a zapnite
vysávač hlavným vypínačom.
NABÍJANIE
Ak chcete vysávač nabiť, na diaľkovom ovládaní stlačte tlačidlo „HOME“ (8). Vysávač vyhľadá
nabíjaciu stanicu a automaticky spustí nabíjanie batérie. Plné nabitie batérie bude signalizované
trvale rozsvieteným zeleným nápisom "CLEAN".
V prípade detegovania nízkej kapacity batérie počas vysávania vysávač automaticky vyhľadá
nabíjaciu stanicu a spustí nabíjanie. Nabíjaciu stanicu nechajte stále zapnutú v sieti, ak nebude
zapnutá, vysávač ju nedokáže nájsť.
STAROSTLIVOSŤ O BATÉRIU
Ak budete robotický vysávač prevážať alebo ho nebudete dlhší čas používať, vypnete ho
hlavným vypínačom.
Na nabíjanie odporúčame využívať nabíjaciu stanicu.
Pre napájanie vysávača sú použité kvalitné batériové články, ktoré nevyžadujú formátovanie.
Vysávač je vybavený špeciálnou ochranou, ktorá po nabití prestane dodávať energiu a
zabráni tak prebitiu batérie. Takto sa batérii zaistí dlhodobá životnosť a zároveň je vysávač
vždy pripravený začať vysávať.
ČISTENIE VYSÁVAČA
Po každom vysávaní vysypte zásobník na prach. Plná nádoba na prach výrazne ovplyvňuje sací
výkon vysávača a kvalitu vysávania.
HEPA filter čistite každých 14 dní prachovým štetcom alebo vysávačom. Výmenu HEPA filtra
odporúčame po 6 mesiacoch. Ak na čistenie prachovej nádoby použijete vodu, potom nádobu
pred opätovnou inštaláciou do vysávača dobre vysušte.
ČISTENIE SENZOROV, KONTAKTOV A KIEF
Raz za mesiac vyčistite mäkkou utierkou nabíjacie kontakty na vysávači a nabíjaciu stanicu.
Rovnakým spôsobom čistite aj tri senzory na spodnej strane vysávača, označené body v koliesku
(viď obrázok).
Raz za týždeň skontrolujte obe čistiace kefy a odstráňte z nich namotané vlasy a ďalšie nečistoty.
Odstráňte prach z otvoru na nasávanie vzduchu.
Záruka NEPLATÍ pri:
Tento produkt spĺňa požiadavky Európskeho Únie.
Ak je tento symbol prečiarknutého koša s okolo pripojený k produktu,
znamená to, že na produkt sa vzťahuje európska smernica 2002/96/ES.
Informujte sa prosím o miestnom systéme separovaného zberu elektrických a
elektronických výrobkov. Postupujte prosím podľa miestnych predpisov a
staré výrobky nevyhadzujte v bežnom domácom odpade. Správna likvidácia
starého produktu pomáha predísť potenciálnym negatívnym vplyvom na
životné prostredie a ľudské zdravie.
použití prístroja na iné účely
nedodržaní „Dôležitých bezpečnostných pokynov“ uvedených v užívateľskom manuáli
elektromechanickom alebo mechanickom poškodení spôsobenom nevhodným používaním
škode spôsobenej prírodnými živlami, ako sú oheň, voda, statická elektrina, prepätie atď.
škode spôsobenej neoprávnenou opravou
nečitateľnom sériovom čísle prístroja
batérii, ak po viac než 6 mesiacoch používania nedrží svoju pôvodnú kapacitu
(záruka na kapacitu batérie je 6 mesiacov)
SERVIS A NÁHRADNÉ DIELY
Záručné a pozáručné opravy, spotrebný materiál a náhradné diely
www.tesla-electronics.eu
VYHLÁSENIE O ZHODE
My, INTER-SAT LTD, org. zložka, prehlasujeme, že toto zariadenie je v súlade so základnými
požiadavkami a ďalšími príslušnými ustanoveniami noriem a predpisov relevantných pre daný typ
zariadenia.
Dizajn a špecifikácie môžu byť zmenené bez predchádzajúceho upozornenia, tlačové chyby
vyhradené.
www.tesla-electronics.eu
Dear customer,
Thank you for choosing the TESLA RoboStar T10.
Please, read the safety rules carefully and follow all common safety rules before
using a robotic vacuum cleaner.
read through the instructions for use thoroughly before using
keep the user manual for future reference
follow the rules stated in this manual to reduce the risk of damage to the robotic
vacuum cleaner and possible injury
IMPORTANT SAFETY WARNINGS
This device is a complex electromechanical device, please, pay attention to the following
guidelines:
The device is intended for indoor use at room temperature only.
Use the vacuum cleaner as often as possible for the maximum cleaning effect.
Use only accessories provided by the authorised manufacturer. Using non-original
accessories can cause damage the robotic vacuum cleaner, electric shock, or fire.
Do not touch any of the parts plugged into the mains if you have wet hands.
Do not leave the appliance in the presence of children without supervision of an adult.
Do not allow children to use the robotic vacuum cleaner even under the supervision of an
adult.
Only use original accessories designed for this model.
Do not sit on the robotic vacuum cleaner or place other objects on it.
Do not use the appliance if the power cord is damaged.
Do not open or repair the unit, there is a risk of electric shock and loss of warranty.
Do not use the device if you have wet hands or feet.
Keep away from flammable and volatile substances.
Do not use the device near objects containing liquids, the device may for example turn the
objects over causing water spillage.
Do not wash the vacuum cleaner with water, avoid radiant heat on the plastic surface of the
device.
Do not use the device in a too hot, dusty or damp environment.
Do not let the device vacuum fluids, burning cigarettes, splinters and sharp objects, matches
and other combustible substances, flour, cement, plaster, larger pieces of paper, plastic bags,
or other objects that can cause damage to the vacuum cleaner.
Electrostatic charge may occur during the cleaning process, which may be dangerous to the
user.
Also inform your roommates about the use of the vacuum cleaner to avoid possible injury.
Do not use the robotic vacuum cleaner if its dust container is full.
The manufacturer and distributor for the European Union is not responsible for damage caused
1
Front bumper
7
Left wheel
2
Start/Stop the operation
8
Front wheel
3
Open/Close the cover
9
Right side brush
4
Charging contact
10
Intake opening
5
Left side brush
11
Right wheel
6
Battery cover
12
Bottom cover
1
Top cover
5
Trash container door
2
Trash container
6
HEPA filter
3
Main switch (ON/OFF button)
7
HEPA filter frame
4
Primary filter
by the operation of the device such as injuries, scalding, fire, damage to other objects etc.
PACKAGE CONTENT
Carefully check you have unpacked all accessories, we recommend keeping the original paper
box, user manual and packaging materials for the warranty period.
DESCRIPTION
FIRST START - AUTOMATIC CLEANING
There must be no obstacles within 2 meters in front and 1
meter on the sides from the charging station.
The charging station must be placed on a flat surface, we
also recommend to fix the station to the wall or floor with
a double-sided adhesive tape.
Place the power cord so it does not get entangle in the
cleaning brushes of the vacuum cleaner.
You can also plug the 230 V power
adapter directly into the vacuum
cleaner.
1. This is the most common way of cleaning.
2. Insert the batteries into the remote control, make sure the polarity is correct.
3. Connect the charging station to an electrical outlet with a 230 V power adapter.
4. Place the vacuum cleaner in the charging station and the vacuum cleaner battery will start
charging automatically.
5. Before putting the vacuum cleaner into operation, prepare the room so there are no objects on
the floor that may prevent the vacuum cleaner to operate properly (bigger sheets of paper,
cables, stickers, small items, inappropriately placed carpet, etc.).
6. Remove the chairs and other larger items so the vacuum cleaner can easily reach inaccessible
places.
7. To put into operation, press the "CLEAN" button on the remote control or on the top of the
device.
8. The vacuum cleaner starts cleaning automatically until the battery is almost empty, then the
vacuum cleaner automatically searches for the charging station and starts charging the
battery.
9. To pause/stop the vacuum cleaner operation, press the "CLEAN" button again.
10. Press and hold the "CLEAN" button on the vacuum cleaner for 3 seconds to switch the device
into the "Standby" mode.
11. The vacuum cleaner also switches to the "Standby" mode automatically when it is idle for
more than 10 minutes.
FIRST CLEANING
Remove all obstacles that can prevent effective cleaning.
Also remove objects that can damage the robotic vacuum cleaner.
The carpet must be secured so the robot cannot get on it when mopping.
Direct sunlight may cause a reduced sensitivity of the infrared sensors of the vacuum cleaner,
please avoid direct sunlight light.
1
Start/Stop the operation
7
Cleaning along the walls
2
Schedule cleaning setting
8
Return to the charging station
3
Spiral cleaning
9
Remote control sensor
4
Display
10
Charging contact
5
Directional buttons
11
230 V input
6
Clock setting
12
Charging connector
Black furniture may not be properly detected due to the physical nature of infrared sensors.
This may cause a slight impact, which will be reduced by the front bumper.
TIME SETTING
Press the "CLOCK" button on the remote control to enter the "Time Setting" mode, use the
directional buttons to adjust the time (HH: MM).
Press the "CLOCK" button again to confirm and save the set time.
Successful time setting will be confirmed by a beep sound on the vacuum cleaner.
SCHEDULE CLEANING
The vacuum cleaner will always start cleaning at the set time.
Press the "PLAN" button on the remote control to enter the "Schedule Cleaning" mode.
Use the directional buttons at the top half of the remote control display (HH: MM) to set the
start for the schedule cleaning.
Press the "PLAN" button again to confirm the set time of the "Schedule Cleaning".
To erase the set time, turn the vacuum cleaner off (the main on/off switch).
Successful schedule cleaning setting will be confirmed by a beep sound on the vacuum
cleaner.
REMOTE CONTROL CHARGING STATION
REMOTE CONTROL
1.The "CLEAN" (1) button
Start/Stop the operation
Run the selected mode
2. Directional buttons (5)
Button : to increase the time value for the schedule cleaning and time setting
Button : a directional button to move forward
Button : to decrease the time value for the schedule cleaning and time setting
Button : a directional button to move backward
Button : to switch from setting the minutes to setting the hours for a schedule cleaning
and time setting
Button : a directional button to move to the left
Button : to switch from setting the hours to setting the minutes for a schedule cleaning
and time setting
Button : a directional button to move to the right
3. The "PLAN" (2) button
Enter the "Schedule Cleaning" mode, use the directional buttons at the top half of the remote
control display (HH: MM) to set the start for the schedule cleaning.
Press the button again to confirm the "Scheduled Cleaning".
4. The "CLOCK" (6) button
Enter the "Time Setting" mode, use the directional buttons (HH: MM).
Press the button again to confirm the set time.
5. The "HOME" (8) button
Press to command the vacuum cleaner to search for the charging station and start charging.
6. The "SPIRAL" (3) button
Press to command the vacuum cleaner to start cleaning in circles - targeted cleaning.
7. The "PERIMETER" (7) button
Press to command the vacuum cleaner to start cleaning along the walls (put the vacuum
cleaner near the wall, aprox. 10 cm).
DRY MOPPING
To remove fine dust and polish the floor.
Attach the mopping pad with the mop on the vacuum cleaner, use the two installation holes
"M" on the bottom of the vacuum cleaner.
Do not use the microfiber cloth for mopping uneven surfaces or carpets.
WET MOPPING
1
Water container opening cover
3
Opening for moistening the mop
2
Handle for removing the container
from the vacuum cleaner
4
Water container opening
(OPTIONAL - water tank for water mopping IS NOT included in package)
Attach the mopping pad with the mop on the vacuum cleaner, use the two installation holes "M"
on the bottom of the vacuum cleaner.
Open the plastic cap and take the water into the plastic water tank. We recommend that the floor
be wiped with clean water, the detergent may cause foam to soften water dripping on the mop, or
cause smudges on the floor after drying.
If the mop is dirty after cleaning, you can clean it with lukewarm water. When removing the mop
from the holder, make sure you do not damage the velcro fastener on the bracket quickly.
Dampen mop lightly with water for faster and smoother wiping.
Water should slowly drip from the left and right plastic parts.
Press the top cover of the vacuum cleaner gently to open it, remove the dust container and
insert the water container instead.
The container should be properly inserted into its place in the vacuum cleaner.
Close the top of the vacuum cleaner.
Press the "CLEAN" button to start the wet mopping operation.
In this mode, the device does not vacuum, only the side brushes operate.
Water drips automatically, so do not let the vacuum cleaner stand motionlessly in one place
Status
CLEAN button
Charging
Flashing (orange colour)
Battery fully charged
Light is on (green colour)
Low battery
Light is on (orange colour)
Selected mode
Flashing (green colour)
Error
Flashing (red colour)
Short tone
Cause
Solution
o
The front wheel or the
side brushes do not
work.
Check the front wheel and the side brushes and
clean them.
o o
Error of the bottom or
front sensor.
Clean the bottom sensors; lightly press the front
bumper. Check there is no jammed object.
o o o
The vacuum cleaner got
jammed.
Move the vacuum cleaner and continue cleaning.
with remaining water in the container to prevent water spillage on the floor.
Do not use the microfiber cloth for mopping uneven surfaces or carpets.
Remove the water container when the mopping is done.
Do not charge the battery with the water tank for safety reasons.
DESCRIPTION OF THE STATUS LED DIODES
DESCRIPTION OF AUDIO ERROR SIGNALS
If the problem still occurs, check whether the battery is fully charged if it is, turn the vacuum
cleaner off and on again with the main switch.
CHARGING OF THE BATTERY
If you want charge up the vacuum cleaner, press the "HOME" (8) button on the remote control.
The vacuum cleaner will search for the charging station and automatically start charging the
battery. The full battery charge will be signaled by the green "CLEAN" lit green LED.
If the battery status is low, the vacuum cleaner will automatically search for the charging station
and start charging. Keep the charging station connected to the mains continuously otherwise the
vacuum cleaner will not be able to find it.
BATTERY MAINTENANCE
If you are going to carry the robotic vacuum cleaner or not use it for a long time, press the
main switch to turn it off.
We recommend using the charging station for charging.
The vacuum cleaner is equipped with a special protection that stops charging the battery when
it is fully charged so the battery cannot be overcharged. This ensures a long service life of the
battery and the vacuum cleaner is always ready to start cleaning.
CLEANING THE VACUUM CLEANER
Empty the dust container after every cleaning. If the dust container is full it has a bad effect on the
suction power of the vacuum cleaner and the quality of the cleaning.
Clean the HEPA filter every 14 days with a dust brush. We recommend replacing the HEPA filter
every 6 months. If you rinse the dust container with water, let the container dry completely before
reassembling the vacuum cleaner.
CLEANING THE SENSORS, CONTACTS AND BRUSHES
Clean the charging contacts on the vacuum cleaner and on the charging station once a month
with a soft cloth. Clean the three sensors on the bottom of the vacuum cleaner in the same way,
marked points in the wheel (see figure).
Check the two side cleaning brushes once a week and remove entangled hair and other dirt.
Remove the dust from the air intake.
The warranty DOES NOT APPLY to:
using the device for other purposes than it was designed to
failure to observe the "Important Safety Instructions" stated in the user manual
electrical or mechanical damage caused by improper use
damage caused by natural elements such as water, fire, static electricity, power surges etc.
damage caused by an unauthorized repair
This product complies with the requirements of the Europe Community.
When this crossed-out wheeled bin symbol is attached to a product it means
that the product is covered by the European Directive 2002/96/EC. Please
inform yourself about the local separate collection system for electrical and
electronic products. Please act according to your local rules and do not
dispose of your old products with your normal household waste. Correct
disposal of your old product helps to prevent potential negative
consequences for the environment and human health.
unreadable serial number
the battery capacity drops after 6 months of using (6-months battery life warranty)
SERVICE AND SPARE PARTS
Warranty and post-warranty repairs, consumables and spare parts:
www.tesla-electronics.eu
DECLARATION OF CONFORMITY
We, INTER-SAT LTD, org. slozka, declare that this device complies with the essential
requirements and other relevant provisions of the standards and regulations relevant to the type
of equipment.
Design and specification may be changed without prior notice, print errors reserved.
www.tesla-electronics.eu
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.