Robert Juliat S.A.S. 32, rue de Beaumont, F 60530 Fresnoy-en-Thelle - phone : +33 (0)3 44 26 51 89 - fax : +33 (0)3 44 26 90 79 - info@robertjuliat.fr
ii
NOTES
You have in your possession a ROBERT JULIAT HMI followspot. We would like to congratulate you
on your choice.
The performance of the followspot depends on the care you’ll give to its maintenance. We advise
you to read this manual and then keep it for reference.
Do not hesitate to come up with suggestions; it’s thanks to you that our products will continue
to improve.
Thank you.
iii
ROBERT JULIAT
Vous venez de prendre possession de votre nouveau projecteur de poursuite et nous vous
remercions de votre choix.
Le résultat que vous en obtiendrez dépendra pour beaucoup du soin que vous apporterez
à son entretien, aussi nous vous conseillons de lire ces quelques pages qui ont été écrites à
votre intention et de les conserver en cas de nécessité.
Ne manquez pas de nous faire part de vos idées ou suggestions; c’est grâce à vous que le
produit pourra évoluer.
also be secured with a suitable safety cable or bond at the front of
the xture.
12. Take into account the weight of both the xture and the accessories
when choosing the strength of the attachment point and the safety
cable or bond.
13. Do not open the lighting xture when the lamp is on.
14. Both the lamp and lamp housing heat up when powered. Wait until
the xture is cold before servicing.
15. Do not tamper with the design of the xture nor any of its safety
features.
16. Tighten the electrical mains cable connections regularly. Replace
mains cable with an identical one if damaged.
17. Use only with correct power supply.
Lamp
Danger
The discharge lamp used emits short-wave ultraviolet
radiation which is harmful to skin and eyes.
22. Use only fully enclosed in the xture.
23. Never look at the lamp directly.
24. Warning: U.V. rays : Protect your eyes.
25. Check that the lamp voltage corresponds to the mains voltage used.
Do not use a lamp with power that is an incorrect type or voltage to
the one that is indicated on the lamp housing or packaging.
26. The lamp must be replaced if it has been damaged or deformed by
the heat.
27. Use only when bulb is in place.
Cleaning
28. Do not touch the lamp or the mirror with your ngers.
29. Keep optical parts (lens, lamps,…) clean with alcohol.
30. Regularly remove dust from the mirror with a soft and clean rag.
31. If the xture has lters they must be cleaned frequently.
POWER SUPPLY
32. Disconnect from the mains before any servicing.
33. Mains connection only. Do not connect to an "electronic output"
(dimmer, static relay...).
34. Do not use outside. Do not cover.
35. The power supply has circuit breakers, which should always be kept
accessible.
36. There is no maximum distance between the lighting unit and the
power supply.
37. Check the mains voltage.
PLEASE NOTE
These products have been built to conform to European standards
relating to professional lighting equipment. Any modication made to
our products will void the manufacturers' warranty
Ventilation
18. Keep well away from ammable material.
19. Do not use outside. Do not cover. Do not permit the xture to get
wet.
20. To avoid overheating, do not obstruct air vents.
21. If the xture has fans, make sure they are working correctly. If fans
are not working, turn the xture o immediately and service as
necessary.
Robert Juliat reserve the right to change or alter any of the items detailed on this page, to increase or improve manufacturing techniques without prior notice.
robert juliat 32, rue de Beaumont F 60530 Fresnoy-en-Thelle phone: +33 (0)3.44.26.51.89 - fax: +33 (0)3.44.26.90.79 - www.robertjuliat.com
CONSIGNES D’UTILISATION
DOSSIER TECHNIQUE
POURSUITES MSD 1200W AMORCAGE A FROID
1419 & 1419 C
Section A - 2
Avant de mettre l’appareil sous tension, veuillez lire attentivement les instructions ci-après.
1119 & 1119 C
CONSIGNES GÉNÉRALES
1. Impropre à l'usage domestique.
2. Matériel professionnel : intervention par technicien qualié
uniquement.
3. Outre les consignes d’utilisation gurant dans la présente notice,
vous devrez respecter les prescriptions générales de sécurité et
de prévention des accidents édictées par le législateur.
4. L’appareil auquel est attachée cette notice rentre dans la section
17 : luminaires pour éclairage de scènes de théâtre, des studios
de télévision, de cinéma et de photographie. NF EN 60598-1 et
NF EN 60598-2-17.
5. Ces appareils sont considérés IP20 et réservés à une utilisation
intérieure.
7. Veiller à ce que le projecteur soit monté avec un support approprié.
8. Les écrans de protection, les lentilles ou les ltres à ultraviolets
doivent être remplacés s’ils sont visiblement endommagés au
point que leur ecacité en soit diminuée, par exemple par des
fêlures ou des rayures profondes.
9. En position suspendue (crochet, boulon...), l’appareil doit
obligatoirement être assuré par une suspension auxiliaire
(élingue, chaîne...) convenablement dimensionnée et ancrée
à l’arrière de l’appareil. La liaison devra être eectuée au plus
court, au besoin avec plusieurs tours si la longueur de l’élingue
ou de la chaîne le nécessite.
10. Les accessoires amovibles (coupe-ux, volets HMI...) doivent
également être assurés par une élingue de taille appropriée,
ancrée à l’avant de l’appareil. Tenir compte de leur poids pour la
charge d’accrochage.
11. Ne pas ouvrir l’appareil sous tension.
12. Lampe et supports chauds. Attendre que l’appareil soit froid
avant toute intervention.
13. Ne pas modier la sécurité.
14. Resserrer régulièrement les connexions et contrôler l’état des câbles.
Si le câble est détérioré, le remplacer par un câble identique.
16. Ne pas placer le projecteur à proximité d’une matière
inammable.
17. Ne pas utiliser à l'extérieur. Ne pas couvrir.
18. Pour éviter toute surchaue de l’appareil, ne jamais boucher les
passages d’air.
19. Si l’appareil comporte un ou plusieurs ventilateurs, vérier qu’ils
fonctionnent bien. Si un dysfonctionnement apparaît à ce
niveau, éteindre immédiatement le projecteur et eectuer les
contrôles nécessaires.
robert juliat 32, rue de Beaumont F 60530 Fresnoy-en-Thelle phone: +33 (0)3.44.26.51.89 - fax: +33 (0)3.44.26.90.79 - www.robertjuliat.fr
Lampe
Danger
Les lampes à décharge utilisées dans ces appareils
émettent des rayons ultraviolets dangereux pour
les yeux et la peau.
20. À utiliser uniquement dans les appareils prévus pour ces
lampes.
21. Ne jamais s'exposer directement à la lampe.
22. Émission de rayons UV : protéger votre vue.
23. Ne pas utiliser de lampes de type ou de puissance autres que
celle indiquée.
24. La lampe doit être remplacée si elle a été endommagée ou
déformée par la chaleur.
25. Ne pas mettre sous tension sans lampe en place.
Nettoyage
26. Ne pas toucher les lampes et l'intérieur des miroirs avec les
doigts.
27. Nettoyer les lentilles et les lampes avec de l'alcool.
28. Dépoussiérer régulièrement les miroirs avec un chion doux, sec
et propre.
29. Si l’appareil comporte des ltres, les dépoussiérer
régulièrement.
ALIMENTATION
30. Isoler électriquement avant toute intervention.
31. Raccordement direct secteur. Ne pas raccorder sur une sortie
"électronique" (gradateur, relais statique...)
32. Ne pas utiliser à l'extérieur, ne pas couvrir.
33. L’alimentation comporte des organes de protection qui doivent
toujours être facilement accessibles.
34. Il n’y a pas, en principe, de distance maximum entre projecteur
et alimentation, pour autant que l’on tienne compte de cette
distance pour la section du câble utilisé (Excepté CDM-T : 3
mètres maximum).
35. Contrôler la tension secteur.
REMARQUE
Appareils réalisés en conformité avec les directives européennes
de normalisation appliquées au matériel d’éclairage professionnel.
Toute modication du produit dégage la responsabilité du
constructeur.
Le constructeur se réserve la possibilité de modier ses matériels sans avis préalable. Les renseignements mentionnés sur cette notice sont donnés à titre indicatif et ne sauraient présenter de caractère contractuel.
TECHNICAL FILE
DE4083970
SERIE
SERIAL
1200W MSD COLD STRIKE FOLLOWSPOTS
THE IDENTIFICATION PLATES.
- The identication plate situated on the 1200W MSD Follow spot.
Read user's instructions before using this lighting unit.
•
High voltage ignition: disconnect from the mains before any servicing.
DE40651900
•
Bulb and holder hot: wait until the unit is cold, before servicing.
•
U.V. rays : Protect your eyes.
ATTENTION PROJECTEUR A DECHARGE - PRECAUTIONS D'UTILISATION :
• Avant de mettre l'appareil en service, veuillez lire les consignes d'utilisation.
• Amorçage haute tension: mise hors tension obligatoire avant toute intervention.
• Lampe et support chauds: attendre que l'appareil soit froid avant toute intervention.
Emission de rayons U.V.: Protéger votre vue.
•
•
Intervention par technicien qualié.
1419 "MANON" / 1119 "TOPAZE"
• Service only by qualied technician.
N° SERIE
SERIAL N°
2
4
11
SOCKET
RELEASE
Ø 40mm
MAXI
85
LIBERATION
DOUILLE
1 Logo, manufacturer's name and origin of the product.
2 Lighting unit's reference & name.
3 Serial number.
4 European conformity.
5 Net weight without accessories.
6 Technical characteristics :
- MODELE = Light unit model.
- VERS. = The unit version & lamp power.
- PSU = The type of power supply unit necessary.
- P = Maximum power input.
- IP 20 = indoor use ONLY.
MSD
1200W
G22
1
GOBO
"A" SIZE
7
.com
2.8m
9
- U
MOD.
PSU
Alim.
VERS.
8
610
UL
100V13,8A
1200W
P
t°at°c
40°C
Made in the EU - France -
SERIAL
SERIE /
IL
IP
20
230°C
User's instructions :
read the previous page
5
attentively.
3
= Nominal lamp voltage at the lamp terminal.
L
- IL = Nominal intensity of the lamp.
- t°a = Surrounding temperature.
- t°c = Maximum external temperature of the unit.
7 Restrictive operating position : front view.
8 Minimum distance between a flammable
material and the lighting unit.
9 Gobo size.
10 Admissible lamps & type of lamp base accepted.
11 WEEE directive label.
12 User's instructions.
13 Read manual.
14 Class 1 product.
- Identication plate situated on the 1200W power supply unit (P.S.U.):
5
Version : 230V.
ALIMENTATION POUR LAMPE A DECHARGE /
1
DISCHARGE LAMP POWER SUPPLY UNIT
Lire le manuel avant utilisation - U tilisation et maintenance par professionnel
uniquement / Read manual before use - Service only by qualified personnel.
2
MOD.
Uin
208/245V 50/60Hz AC
COSPa
t°at°cIP
0,85...0,95
0...40°C60°C
.com
3
9
VERS.
Iin
max. 6A
1550W
20
Made in the EU - France -
SERIAL
SERIE /
4
7
8
6
10
DE40839704
Version : 110V.
ALIMENTATION POUR LAMPE A DECHARGE /
DISCHARGE LAMP POWER SUPPLY UNIT
Lire le manuel avant utilisation - U tilisation et maintenance par professionnel
uniquement / Read manual before use - Service only by qualified personnel.
MOD.
Uin
105/115V 60Hz AC
COSPa
t°at°cIP
0,75...0,90
0...40°C70°C
.com
VERS.
Iin
max. 12A
1700W
20
Made in the EU - France -
/
5
Units :
- Dimensions = metre (m) millimetre (mm). - Frequency = Hertz (Hz).
1 Power supply description.
2 Power supply reference & technical characteristics :
- MOD. = Unit model.
- VERS. = The unit version.
- Uin = Nominal voltage input.
- Iin = Nominal intensity.
- COS = Dephasing between the voltage & current.
- Pa = Power absorbed.
- t°a = Surrounding temperature.
- t°c = Maximum external temperature of the unit.
- IP 20 = Indication of protection :
IP20 = indoor use ONLY.
3 Logo, manufacturer's name and origin of the product.
4 Serial number.
5 European conformity.
6 Net weight.
7 WEEE directive label.
8 User's instructions.
9 Read manual.
10 Class 1 product.
Robert Juliat reserve the right to change or alter any of the items detailed on this page, to increase or improve manufacturing techniques without prior notice.
robert juliat 32, rue de Beaumont F 60530 Fresnoy-en-Thelle phone: +33 (0)3.44.26.51.89 - fax: +33 (0)3.44.26.90.79 - www.robertjuliat.com
DOSSIER TECHNIQUE
5
9
DE4083970
SERIE
SERIAL
POURSUITES MSD 1200W AMORCAGE A FROID
LES PLAQUES SIGNALÉTIQUES.
- La plaque signalétique montée sur le Poursuite MSD 1200.
Read user's instructions before using this lighting unit.
•
High voltage ignition: disconnect from the mains before any servicing.
DE40651900
•
Bulb and holder hot: wait until the unit is cold, before servicing.
•
U.V. rays : Protect your eyes.
ATTENTION PROJECTEUR A DECHARGE - PRECAUTIONS D'UTILISATION :
• Avant de mettre l'appareil en service, veuillez lire les consignes d'utilisation.
• Amorçage haute tension: mise hors tension obligatoire avant toute intervention.
• Lampe et support chauds: attendre que l'appareil soit froid avant toute intervention.
Emission de rayons U.V.: Protéger votre vue.
•
•
Intervention par technicien qualié.
1419 "MANON" / 1119 "TOPAZE"
• Service only by qualied technician.
N° SERIE
SERIAL N°
2
4
11
SOCKET
RELEASE
Ø 40mm
1 Le sigle, nom du constructeur et l'origine du
produit.
2 Référence du projecteur.
3 N° de série.
4 Conformité Européenne.
5 Poids net sans accessoire.
6 Caractéristiques techniques :
- MODELE = Modèle de l'appareil.
- VERS. = Version du projecteur.
- ALIM = Type d'alimentation nécessaire.
- P = puissance maximum autorisée.
- IP 20 = utilisation intérieure uniquement.
MAXI
MSD
85
1200W
G22
LIBERATION
DOUILLE
1
GOBO
"A" SIZE
7
2.8m
.com
9
MOD.
PSU
Alim.
VERS.
UL
100V13,8A
1200W
P
t°at°c
40°C
Made in the EU - France -
SERIAL
SERIE /
8
610
IL
IP
20
230°C
Consignes d'utilisation :
5
lire attentivement la page
précédente.
3
- UL = Tension norminale de la lampe.
- IL = Intensité norminale de la lampe.
- t°a = température ambiante.
- t°c = température maximum extérieure de la
carrosserie.
7 Positions restrictives d'utilisation : en vue de face.
8 Distance minimum d'une matière inflammable
par rapport à l'appareil.
9 Taille de gobo acceptée.
10 Type des lampes admissibles.
11 Marquage directive DEEE.
12 Consignes d'utilisation.
13 Lire le manuel.
14 Produit de classe 1.
- La plaque signalétique montée sur l'alimentation 1200W pour :
Version : 230V.
ALIMENTATION POUR LAMPE A DECHARGE /
1
DISCHARGE LAMP POWER SUPPLY UNIT
Lire le manuel avant utilisation - U tilisation et maintenance par professionnel
uniquement / Read manual before use - Service only by qualified personnel.
2
MOD.
Uin
208/245V 50/60Hz AC
COSPa
t°at°cIP
Version : 110V.
ALIMENTATION POUR LAMPE A DECHARGE /
DISCHARGE LAMP POWER SUPPLY UNIT
Lire le manuel avant utilisation - U tilisation et maintenance par professionnel
uniquement / Read manual before use - Service only by qualified personnel.
- t°max = température maximum extérieure sur
la carrosserie.
- IP = Indice de protection :
IP20 = utilisation intérieure uniquement .
3 Le sigle, nom du constructeur et l'origine du produit.
4 N° de série.
5 Conformité Européenne.
6 Poids net.
7 Marquage directive DEEE.
8 Consignes d'utilisation.
9 Lire le manuel.
10 Produit de classe 1.
Le constructeur se réserve la possibilité de modier ses matériels sans avis préalable. Les renseignements mentionnés sur cette notice sont donnés à titre indicatif et ne sauraient présenter de caractère contractuel.
TECHNICAL FILE
1200W MSD COLD STRIKE FOLLOWSPOTS
CONNECTIONS.
1119 & 1119 C
1419 & 1419 C
Section A - 5
DESCRIPTION.
A
Make sure the fan is working correctly
when switching on the unit.
7°
°
1
1
°9
13° 1
4,7°
14,
7
°
13°
9
° 7°11°
1119
For 208/230/245V version.
208V.
60Hz
230V.
50Hz
245V.
50Hz
3
4
c
B
A 1200W Cold strike followspot.
c Lighting unit's power cable.Cable H07 RN-F 4G 1,5mm
2
length 3m fitted
2
1
with a IEC 309 - 3 points + E 16A male plug.
B Power supply unit (P.S.U.)
Refer to section A -9.
Before connecting to the mains.
- Check the power conformity; P.S.U. power 1 conform with lamp power : 1200W.
- Check the voltage conformity with the mains: 230V/50Hz or 245/50Hz or 208/60Hz.
• Untighten the screw 3 .
• Turn the switch 4 to select the appropriate voltage.
• Then lock the screw 3 into place.
Lighting unit / Power supply connection.
- Connect the lighting unit’s A power cable C to the P.S.U. B .
- Place the lamp into position - refer to section A - 9.
- Connect the cable 2 to the mains.
CAUTION - For your security !
- Never open the lamp house's bonnet when
the lighting unit is on.
- Never connect to a dimmable channel.
- Use only when lamp in place.
Robert Juliat reserve the right to change or alter any of the items detailed on this page, to increase or improve manufacturing techniques without prior notice.
robert juliat 32, rue de Beaumont F 60530 Fresnoy-en-Thelle phone: +33 (0)3.44.26.51.89 - fax: +33 (0)3.44.26.90.79 - www.robertjuliat.com
DOSSIER TECHNIQUE
POURSUITES MSD 1200W AMORCAGE A FROID
RACCORDEMENTS.
1119 & 1119 C
1419 & 1419 C
Section A - 6
DESCRIPTION.
A
A chaque mise en route: vérier le bon
fonctionnement du ventilateur.
7°
°
1
1
°9
13
° 1
4,7°
14,
7
°
13°
9
° 7°11°
1119
Pour version 208/230/245V.
208V.
60Hz
230V.
50Hz
245V.
50Hz
3
4
c
B
A Poursuite 1200W amorçage à froid.
c Cordon d'alimentation du projecteur.
Câble H07 RN-F 4G 1,5mm
2
longueur 3m équipé
2
avec une fiche mâle IEC 309 - 3 poles + T 16A.
B Boîtier d'alimentation.
Voir section A - 9.
Avant mise sous tension.
- Contrôler que la puissance inscrite sur l'alimentation 1 corresponde
bien à la puissance de la lampe du projecteur : 1200W.
- Adapter la tension de l'alimentation à celle du réseau :
230V/50Hz ou 245/50Hz ou 208V/60Hz
• Desserrer la vis 3 .
• Tourner le bouton 4 pour faire apparaître la tension requise.
• Resserrer la vis 3 pour éviter toute fausse manœuvre.
Raccordement Projecteur / Alimentation.
- Raccorder le câble c du poursuite A sur l’alimentation B .
- Mettre la lampe en place - voir section A - 9.
- Raccorder le câble 2 au secteur.
ATTENTION - Pour votre sécurité !
1
- Ne jamais ouvrir le capot de lanterne
projecteur allumé.
- Ne jamais raccorder sur un circuit gradué.
- Ne pas amorcer sans lampe.
robert juliat 32, rue de Beaumont F 60530 Fresnoy-en-Thelle phone: +33 (0)3.44.26.51.89 - fax: +33 (0)3.44.26.90.79 - www.robertjuliat.fr
Le constructeur se réserve la possibilité de modier ses matériels sans avis préalable. Les renseignements mentionnés sur cette notice sont donnés à titre indicatif et ne sauraient présenter de caractère contractuel.
TECHNICAL FILE
1200W MSD COLD STRIKE FOLLOWSPOTS
1419 & 1419 C
Section A - 7
ADMISSIBLE LAMP :-
PHILIPS: MSD 1200
Manufacturer's recommendations:
• Read attentively the manufacturer's instructions.
• Positioning of the lamp and connecting of the power supply require great care. To make sure there is a good
conduction of current, the mechanical support and the electrical connections must be free form dirt and corrosion.
The clamps and brackets must be checked whenever the lighting unit has been transported.
• The lamp emits ultraviolet radiation. Direct exposure can be harmful to your health.
• It is recommended to avoid air draughts, also avoid exposing the lighting unit to bad weather.
• Use only when bulb in place
Technical characteristics:
1119 & 1119 C
Follow spot description : Standard range “C” range
Voltage use : (European Standard) 230/245 Volts. 50Hz.
Voltage use : (North American standard) 208 Volts 60Hz. 110 Volts 60Hz.
Minimum voltage supply : 198 Volts 105 Volts
(Below this charge = possible ignition failure).
Lamp description : MSD 1200
Nominal adsorbed wattage : 1200 Watts
Lamp voltage : 100 Volts
Lamp current : 13,8 Amps
Base : G 22
Luminous flux : 92 000 Lumens
Colour temperature : 6000 Kelvin
Manufacturer's rated life : 2000 Hours
User's precautions:
• The lamplife, as given by the manufacturer, is an theoretic lamplife duration as "in laboratory conditions" a cycle
based on 3 hours on / 1 hour off, cycles more brief, reduce the duration of the lamplife.
• Premature wearing of lamp under performing conditions, is mainly due to frequent switching on. Better to leave
the lamp on, through the performance, rather than switching it on repeatedly. ( The lampelife is reduced about
1 hour, each time the lamp is lighten ).
• Use over 1500 hours of the lamp : change the lamp even if it still lights up.
New lamp:
• To achieve a good ionization of a new lamp, when using it for the first time, it is recommended to leave it on
for a few hours.
• Preserve carefully the guarantee slip of the lamp, as it may be asked for in the event of a dispute.
Thank you.
Robert Juliat reserve the right to change or alter any of the items detailed on this page, to increase or improve manufacturing techniques without prior notice.
robert juliat 32, rue de Beaumont F 60530 Fresnoy-en-Thelle phone: +33 (0)3.44.26.51.89 - fax: +33 (0)3.44.26.90.79 - www.robertjuliat.com
DOSSIER TECHNIQUE
POURSUITES MSD 1200W AMORCAGE A FROID
1419 & 1419 C
Section A - 8
LAMPE ADMISSIBLE :-
PHILIPS: MSD 1200
Recommandations du constructeur:
• Bien lire la notice du constructeur.
• La mise en place de la lampe et la connexion des alimentations requièrent un soin particulier.
Les surfaces de contact du support et des connexions électriques ne doivent pas comporter d'impuretés
ou de traces de corrosion afin de pouvoir assurer un bon passage du courant. Vérifier aussi la bonne
fixation des pièces de blocage et des mâchoires après chaque déplacement du projecteur.
• La lampe émet un rayonnement ultra-violet. Une exposition directe peut porter préjudice à votre santé.
• Il est recommandé d'éviter les courants d'air. Éviter également d'exposer le projecteur aux intempéries.
• Ne pas essayer d'amorcer sans lampe en place.
Caractéristiques techniques:
1119 & 1119 C
Description poursuite : Modèle standard Modèle “C”
Tension d'utilisation : (Standard Européen) 230/245 Volts. 50Hz.
Tension d'utilisation : (Standard Nord Américain) 208 Volts 60Hz. 110 Volts 60Hz.
Tension minimale d' alimentation : 198 Volts 105 Volts
(Au-dessous de cette tension = défaut d'armorçage possible).
Description lampe : MSD 1200
Puissance nominale absorbée : 1200 Watts
Tension aux bornes de la lampe : 100 Volts
Ampérage aux bornes de la lampe : 13,8 Ampères
Culot : G 22
Luminosité de la lampe : 92 000 Lumens
Température de couleur : 6000 Kelvin
Durée de vie théorique : 2000 Heures
Précaution d'emploi:
• La durée de vie donnée par le constructeur est une durée de vie théorique pour une utilisation dite de
"laboratoire" sur la base d'un cycle de 3 heures allumées / 1 heure éteinte, des cycles plus brefs réduisent
la durée de vie.
• L'usure prématurée de la lampe, en utilisation spectacle, est essentiellement due à la fréquence des
amorçages. Il est souvent préférable de maintenir une lampe allumée durant tout un spectacle plutôt que de
procéder à des allumages répétés. (Chaque allumage réduit la durée de vie de lampe d'environ 1 heure.)
• Au-delà de 1500 heurs d’utilisation : changer la lampe même si celle-ci éclaire encore.
Lampe neuve:
• Afin de réaliser une bonne ionisation de la lampe, il est conseillé, à la première mise en route de laisser
fonctionner celle-ci quelques heures en marche continue.
• Conserver précieusement la carte de garantie de la lampe, elle vous sera demandée en cas de contestation.
Merci
robert juliat 32, rue de Beaumont F 60530 Fresnoy-en-Thelle phone: +33 (0)3.44.26.51.89 - fax: +33 (0)3.44.26.90.79 - www.robertjuliat.fr
Le constructeur se réserve la possibilité de modier ses matériels sans avis préalable. Les renseignements mentionnés sur cette notice sont donnés à titre indicatif et ne sauraient présenter de caractère contractuel.
TECHNICAL FILE
1
d
1200W MSD COLD STRIKE FOLLOWSPOTS
1119 & 1119 C
1419 & 1419 C
Section A - 9
MISE EN PLACE DE LA LAMPE.
PLACING THE LAMP.
User’s precautions :
- Disconnect from the mains.
- Wait until lamp is cold, when replacing.
- Avoid touching the bulb of the lamp.
Précautions d'emploi:
- S'assurer d'être hors tension
- Lampe froide.
- Eviter de toucher le bulbe de la lampe.
Open the lamp house’s bonnet.
- Press the button 1 to set free the socket jaws 2 .
- Place the lamp 3 into the socket 4 .
- Let go of the button 1 to block the jaws into place.
- Close the bonnet of the lamp housing.
- Refer to section A - 5 before connecting to the mains.
- Ouvrir le capot de la lanterne.
- Appuyer 1 pour libérer les mâchoires de la douille 2 .
- Positionner la lampe 3 dans la douille 4 .
- Relâcher 1 pour bloquer les mâchoires de la douille.
- Fermer le capot de la lanterne.
- Voir section A - 6 avant raccordement sur le secteur.
Disconnect from the mains before any servicing.
Service only by qualified technician /
Isoler électriquement avant toute intervention.
Intervention par technicien qualifié.
3
2
4
SWITCHING ON.
Warning : Carry out the connections before
connecting to the mains ( refer to section A - 5 ).
- The mains checklight b lights up.
- Engage the main circuit breaker a towards the top.
- Engage the circuit breaker c towards the top, if you
are using the power socket d .
MISE EN MARCHE.
Attention : Effectuer les raccordements avant de
connecter le secteur ( voir section A - 6 ).
- Le témoin secteur de présence tension b s'allume.
- Enclencher la protection générale a vers le haut pour
allumer la lampe.
- Enclencher la protection c si vous utilisez la prise d .
b
230V.
50Hz
Robert Juliat reserve the right to change or alter any of the items detailed on this page, to increase or improve manufacturing techniques without prior notice.
robert juliat 32, rue de Beaumont F 60530 Fresnoy-en-Thelle phone: +33 (0)3.44.26.51.89 - fax: +33 (0)3.44.26.90.79 - www.robertjuliat.com
TECHNICAL FILE / DOSSIER TECHNIQUE
1
2
3
4
2
1
3
9° 7°
1119
1200W MSD FOLLOWSPOTS / POURSUITES MSD 1200W
Disconnect from the mains before any servicing.
Service only by qualified technician /
Isoler électriquement avant toute intervention.
Intervention par technicien qualifié.
1119 & 1119 C
1419 & 1419 C
Section B - 1
MAINTENANCE
ASPHERIC LENS & REFLECTOR.
- Disconnect from the mains.
- Open the lamp house’s bonnet.
- Take out the lamp.
(Refer to section A - 9).
- Unscrew the lock 1 .
- Take out the lens holder set 2 .
- Clean the lens 3 and the reflector 4
with a soft dry cloth.
- Remount the lens holder set 2 .
- Clean in the same way, the lenses
in the lens tube.
ENTRETIEN
LENTILLE ASPHÉRIQUE & MIROIR.
- S'assurer d'être hors tension.
- Ouvrir le capot de la lanterne.
- Sortir la lampe.
(Voir section A - 9).
- Desserrer le verrou 1 .
- Retirer l'ensemble porte-lentille 2 .
- Essuyer la lentille 3 et le miroir 4
avec un chiffon doux et sec.
- Remonter l'ensemble porte-lentille 2 .
- Nettoyer de la même façon les lentilles à
l'intérieur du zoom.
CHANGING THE COLOUR FRAMES AND COLOURS.
ECHANGE DES PORTE-FILTRES & DES FILTRES /
- Remove the colour frame from the slot 1 .
- For changing a colour, open the 4 clips 2 .
- Cut out a colour 3 : Ø207.
- For a longer gel life, it is recommended to place the darker
colours towards the front of the followspot and the I.R. filter
(set to Cold Beam).
- Echange de l'ensemble porte-filtre 1 .
- Echange d’un filtre : ouvrir les 4 clips 2 .
- Découpe des filtres 3 : Ø207.
- Pour prolonger la durée de vie des gélatines, il est
préférable d’utiliser les couleurs les plus foncées à l’avant
de la poursuite et le filtre I.R. (en position Cold Beam).
Robert Juliat reserve the right to change or alter any of the items detailed on this page, to increase or improve manufacturing techniques without prior notice.
robert juliat 32, rue de Beaumont F 60530 Fresnoy-en-Thelle phone: +33 (0)3.44.26.51.89 - fax: +33 (0)3.44.26.90.79 - www.robertjuliat.fr
Le constructeur se réserve la possibilité de modier ses matériels sans avis préalable. Les renseignements mentionnés sur cette notice sont donnés à titre indicatif et ne sauraient présenter de caractère contractuel.
TECHNICAL FILE / DOSSIER TECHNIQUE
1200W MSD FOLLOWSPOTS / POURSUITES MSD 1200W
PLAN ELECTRIQUE - LANTERNE /
LAMP HOUSE - ELECTRICAL DIAGRAM
1119 & 1119 C
1419 & 1419 C
Section B - 2
RJ41098800a
Robert Juliat reserve the right to change or alter any of the items detailed on this page, to increase or improve manufacturing techniques without prior notice.
robert juliat 32, rue de Beaumont F 60530 Fresnoy-en-Thelle phone: +33 (0)3.44.26.51.89 - fax: +33 (0)3.44.26.90.79 - www.robertjuliat.fr
Le constructeur se réserve la possibilité de modier ses matériels sans avis préalable. Les renseignements mentionnés sur cette notice sont donnés à titre indicatif et ne sauraient présenter de caractère contractuel.
3
Modif :
Visa
06532
E.G.
ELECTRICAL DIAGRAM for HMI 1200W - 230V. & 110V. P.S.U . COLD RESTRIKE VERSION
A : Alimentation secteur.
ersion 110V
C
Power supply
B : Voyant de présence tension
Mains checklight (ME12020105)
D : Connecteur femelle 10A. - 250V /
10A. - 205V female connector (COU0003250)
E : Terre chassis /
Frame earth
TECHNICAL FILE / DOSSIER TECHNIQUE
1200W MSD FOLLOWSPOTS / POURSUITES MSD 1200W
G : Condensateur 80µF /
80µF Capacitor (CE0380U001)
H : Self HMI1200W à 3 voltage d'entrée
3 Voltage / Frequency choke :
230/245V. - 50Hz & 208V. - 60Hz (ME05021034)
I : Embase femelle P17 3P + T - 16A /
P17 3P + E - 16A. female socket (COU0004206) Pour / For - version 230V.
C : Disjoncteur 2 poles 16A /
2 pole, circuit breaker 16A (ME01016303)
J : Disjoncteur 2 poles 10A. /
2 pole, circuit breaker 10A (ME01010304)
M : Inverseur BACO PR17 /
Switch BACO PR17 (ME04300030) Pour / For - version 110V.
1119 & 1119 C
1419 & 1419 C
Section B - 3
C : Disjoncteur 2 poles 25A
2 pole, circuit breaker 25A (ME01025304)
K : Autotransformateur / Autotransformer (ME05011023)
Entrée / input : 110V 60Hz.
Sortie / output : 208V 60Hz.
L : Ventilateur / Fan 4890N (ME14220207)
J : Disjoncteur 1 pole 1A. /
1 pole, circuit breaker 1A (ME01001102)
Date
03.04.01
Ech :
Préfixe :
15/03/10Mise à jour - E.G.
Date:
PLAN ELECTRIQUE /
C
ELECTRICAL DIAGRAM (PSU)
Modif :
HMI 1200W ALIMENTATION VERSION A FROID : 230V. & 110V. - SCHEMA ELECTRIQUE /
PHASE DIRECTE / DIRECT PHASE
I
Produits avant / Products before : 09/2009 :
F : Résistance 100KΩ 5% 2W
100K 5% 2W Resistor (CE01100K01).
TERRE / EARTH
H
M
B
Version 230V.
PHASE SELF / CHOKE PHASE
NEUTRE / NEUTRAL
G
F
D
C
PHASE / PHASE
NEUTRE / NEUTRAL
A
J
E
H
208V
110V
K
C
L
B
.
G
FF
-5V
0V
+5V
PHASE / PHASE
NEUTRE / NEUTRAL
1200W
NEUTRE / NEUTRAL
J
A
V
Robert Juliat reserve the right to change or alter any of the items detailed on this page, to increase or improve manufacturing techniques without prior notice.
robert juliat 32, rue de Beaumont F 60530 Fresnoy-en-Thelle phone: +33 (0)3.44.26.51.89 - fax: +33 (0)3.44.26.90.79 - www.robertjuliat.fr
Le constructeur se réserve la possibilité de modier ses matériels sans avis préalable. Les renseignements mentionnés sur cette notice sont donnés à titre indicatif et ne sauraient présenter de caractère contractuel.
1200W MSD COLD STRIKE FOLLOWSPOTS /
POURSUITES MSD 1200W AMORCAGE A FROID
SPARE PARTS LIST /
NOMENCLATURE PIÈCES DÉTACHÉE
1119 &
1119 C
Section C - 1
REP
A 1119P30101Ensemble changeur 6 couleurs / Complete 6 way colour changer unit (BOOMERANG).
1 1011P30101 Corps kit couleurs / Colour changer unit (250 x 250).
2 1011P30102 Capot kit couleurs / Bonnet.
3 1011P30004 Porte-filtre sans rondelle / Filter holder without disk.
4 DJ40584800 Plaque verrouillage kit couleur / Locking plate.
5 DJ40579300 Butée de capot / Bonnet stopper.
6 DJ30032201 Rondelle porte-gélatines / Filter holder disk.
17 VI04010019 Vis / Screw (M4).18 VI04010080 Vis autoformeuse / Self tapping screw.
CODE
DESCRIPTION
A
1
2
3
4
5
Voir sections /
Refer to sections :
C - 4, C - 7, C - 12 & C - 13
8
9
10
11
12
6
7
13
B
Voir section /
Refer to section :
C - 14
17
18
Le constructeur se réserve la possibilité de modier ses matériels sans avis préalable. Les renseignements
mentionnés sur cette notice sont donnés à titre indicatif et ne sauraient présenter de caractère contractuel.
14
D
15
17
16
Measurements are in mm / Mesures en mm.
WARNING - Always use the codes, when ordering spare parts / AT TENTION - Pour passer une commande de pièces détachées, utiliser toujours les codes
!
RJ307403
Robert Juliat reserve the right to change or alter any of the items detailed on this
!
page, to increase or improve manufacturing techniques without prior notice.
1200W MSD COLD STRIKE FOLLOWSPOTS /
POURSUITES MSD 1200W AMORCAGE A FROID
1119 & 1119 C
1419 & 1419 C
SPARE PARTS LIST /
NOMENCLATURE PIÈCES DÉTACHÉE
REP
A Section C - 3 / 4 Ensemble optique / Complete optic - 1119 / C.
Section C - 6 / 7 Ensemble optique / Complete optic - 1419 / C.
B 1019P10010 Support optique / Optic holder. 1 Section C - 13 Douille / Socket (G22).
2 DJ20452900 Berceau support optique / Optic kit.
3 DJ20484401 Buse de ventilation / Air duct.
4 VI05010004 Vis / Screw (M5).
CSection C - 14Ensemble ventilation lanterne / Lantern fan kit.
CODE
DESCRIPTION
A
4
B
1
3
Section C - 12
2
C
RJ307277
D PD10170012 Fourche renforcée orientable / Heavy duty adjustable yoke.
1 DJ30607400 Fourche / Yoke .
5 DJ30645400 Bras orientable / Directional arm.
7 DU30482100 Cône mâle / Male axle.
8 DJ40434102 Index de fourche / Yoke index.
9 DU40022200 Palier delrin / Plastic stud.
10 VI06030003 Rondelle plate / Washer (Ø6).
11 VI06010012 Vis / Screw (M6).
12 VI08010022 Vis / Screw (M8).
13 VI08030008 Rondelle / Washer (Ø8).
12
D
13
9
5
1
7
8
Le constructeur se réserve la possibilité de modier ses matériels sans avis préalable. Les renseignements
mentionnés sur cette notice sont donnés à titre indicatif et ne sauraient présenter de caractère contractuel.
(OPTION)
RJ407654
Measurements are in mm / Mesures en mm.
WARNING - Always use the codes, when ordering spare parts / AT TENTION - Pour passer une commande de pièces détachées, utiliser toujours les codes
!
Robert Juliat reserve the right to change or alter any of the items detailed on this
!
page, to increase or improve manufacturing techniques without prior notice.
1200W MSD COLD STRIKE FOLLOWSPOTS /
41
POURSUITES MSD 1200W AMORCAGE A FROID
1119 & 1119 C
1419 & 1419 C
SPARE PARTS LIST /
NOMENCLATURE PIÈCES DÉTACHÉE
REP
A 1019P10024 Ensemble douille G22 complet / Complete socket G22.
B PD10190009 Kit douille G22 + support + carré + câbles / G22 socket set with wires.
C PD70000038 Mécanisme de commande seul / Control mechanism only.
1 DJ40649901 Support de douille / Socket holder.
2 SOG2200004 Douille G22 céramique / G22 socket.
4 DU40601100 Carré de retenue d’axe pour douille / Axle end support.
5 VI04010065 Vis sans tête / Set screw (M4).
6 DU40601200 Canon d’étrier de serrage douille / Tightening stud.
7 DU40601300 Axe pour douille / Socket axle.
8 DU40601400 Poussoir / Pushing button.
9 DU40601500 Tirant / Pulling handle.
10 DJ30223126 Tube (Ø10).
11 DT40244800 Ressort / Spring.
12 PREPF00433 Fils lampe / Lamp wires (x2).
CODE
A
DESCRIPTION
5
4
2
1
6
10
B
C
Section C - 13
7
9
11
5
8
12
B PD10190009 Ensemble support douille / Socket holder parts (G22).
Piéces spécifiques / Specific parts :
1 DJ40649901 Support de douille / Socket holder (G22).
2 Douille céramique / Socket (G22).
3 DU40653000 Canon céramique / Ceramic bearing.
4 DU40601100 Carré de retenue d’axe pour douille G22 / End support for G22 socket.
5 VI04010065 Vis à bout plat / Headless screw (M4).
B
5
4
3
2
1
85
Lampe / Lamp :
MSD 1200W G22
Le constructeur se réserve la possibilité de modier ses matériels sans avis préalable. Les renseignements
mentionnés sur cette notice sont donnés à titre indicatif et ne sauraient présenter de caractère contractuel.
D FPADIV0030 Support gobo / Gobo holder.
D
Measurements are in mm / Mesures en mm.
WARNING - Always use the codes, when ordering spare parts / AT TENTION - Pour passer une commande de pièces détachées, utiliser toujours les codes
!
Robert Juliat reserve the right to change or alter any of the items detailed on this
!
page, to increase or improve manufacturing techniques without prior notice.
1200W MSD COLD STRIKE FOLLOWSPOTS /
POURSUITES MSD 1200W AMORCAGE A FROID
SPARE PARTS LIST /
NOMENCLATURE PIÈCES DÉTACHÉE
1119 & 1119 C
1419 & 1419 C
Section C - 14
REP
CODE
DESCRIPTION
C 1119P10003 Ensemble ventilateur / Fan parts.
1 700P012012 Boitier sup ventilateur / Upper fan unit.
2 ME14220202 Ventilateur / Fan.
3 VI04020010 Ecrou cage / Nut cage (M4).
4 DJ30452801 Cache sur l’avant / Front protection plate.
5 VI04040005 Rivet.
6 VI04010012 Vis / Screw (M4).
7 VI04030010