Robert Juliat Heloise, 1039, Ivanhoe, 1439, 1039B Technical File

...
robert juliat
Route de Beaumont
F 60530 Fresnoy-en-Thelle tél. : 33 (0)3.44.26.51.89 fax : 33 (0)3.44.26.90.79
e-mail : info@robertjuliat.fr
"HELOISE"
W A R
N I N
G
:
D O
N O T
T R
A N S
P O R
T
T H I S
L A
N T E
R N
W
I T H
L A M
P I N
S I D
E .
A T T
E N T
I O N
:
N E
P A
S T R
A N S
P O R T
E R L
E
P R O
J E C T
E U
R A V
E C
L A L
A M P E
M O
N T E
E .
2 2 0
V .
2 A
. C O L
O R
C H
A
N
G
E R
S O C
K E T
L
O C K
I N
G S E R
R A G
E
D O U
I
L
L
E
E
R
R
O
R
D
A
T
A
E
X
T
.
D
I
G
I
.
E
X
T
.
L
O
C
A
L
L
O
C
K
S
E
L
E
C
T
E
X
I
T
+
C
O
N
T
R
O
L
S
H
U
T
T
E
R
D
A
T
A
0
/
1
0
V
0
/
1
0
V
-
D
M
X
5
1
2
-
A
V
A
B
C
A
D
9
0
0
R
E
S
E
T
2
3
0
V
.
5
0
H
z
2
4
5
V
.
5
0
H
z
2
0
8
V
.
6
0
H
z
2
3
0
V
.
5
0
H
z
2
4
5
V
.
5
0
H
z
2
0
8
V
.
6
0
H
z
E
R
R
O
R
D
A
T
A
E
X
T
.
D
I
G
I
.
E
X
T
.
L
O
C
A
L
L
O
C
K
S
E
L
E
C
T
E
X
I
T
+
C
O
N
T
R
O
L
S
H
U
T
T
E
R
D
A
T
A
0
/
1
0
V
0
/
1
0
V
-
D
M
X
5
1
2
-
A
V
A
B
C
A
D
9
0
0
R
E
S
E
T
2
3
0
V
.
5
0
H
z
2
4
5
V
.
5
0
H
z
2
0
8
V
.
6
0
H
z
2
3
0
V
.
5
0
H
z
2
4
5
V
.
5
0
H
z
2
0
8
V
.
6
0
H
z
S O C
K E T
L O C
K I N
G S E R
R A G
E D O
U I L L
E
DOSSIER TECHNIQUE 1039,1039B, 1439 & 1439B
TECHNICAL FILE 1039,1039B, 1439 & 1439B
A DATER DU: 05/01.
VALID SINCE: 05/01.
Illustrations: Atif BUX
NOTES
Vous venez de prendre possession de votre nouveau projecteur de poursuite et nous vous remercions de votre choix. Le résultat que vous en obtiendrez dépendra pour beaucoup du soin que vous apporterez à son entretien, aussi nous vous conseillons de lire ces quelques pages qui ont été écrites à votre intention et de les conserver en cas de nécessité.
Ne manquez pas de nous faire part de vos idées ou suggestions; c’est grâce à vous que le produit pourra évoluer.
Merci de votre attention.
ROBERT JULIAT
You have in your possession a ROBERT JULIAT HMI follow spot. We would like to congratulate you on your choice.
The performance of the follow spot depends on the care you give to its maintenance. We advise you to read this manual and then keep it for reference.
Do not hesitate to send your ideas or suggestions; it's thanks to you that our products will continue to improve.
Thank you.
ROBERT JULIAT
CONTENTS
A TECHNICAL DATA
User's instructions.............................................................................. 6
The identication plates. .................................................................... 8
Putting the lighting unit onto its stand. ............................................. 10
Connections 1039 - 1439................................................................. 12
Connections 1039B - 1439B............................................................ 14
Putting the lamp into place............................................................... 16
Changing the colour frames and colours. ........................................ 16
Admissible lamps............................................................................. 18
Network use 1039B - 1439B............................................................ 20
B MAINTENANCE
Reector, aspheric lens and spark-gap............................................ 22
Connection 1039B - 1439B.............................................................. 24
Placing the lighting unit into its packing case................................... 26
Electrical diagram - lamp housing : 930/933/934/1039/1439........... 28
Electrical diagram - P.S.U. HMI 2500W.......................................... 29
C SPARE PARTS LIST
Lamp housing. ................................................................................. 30
Lamp housing and yoke blocking system. ....................................... 31
1039/B. Zoom ................................................................................. 32
1439/B. Zoom ................................................................................. 33
Dimmer 1039B - 1439B.. ................................................................ 34
6 way colour changer unit................................................................ 35
Black-o
Aspheric lens and lamp holder......................................................... 37
P.S.U. HMI 2500. ............................................................................. 38
Interior - Ballast................................................................................ 39
ut iris cassette ...................................................................... 36
Manual control unit for 1039 - 1439 ................................................. 40
Non-functioning diagnosis................................................................ 41
CAD 900 for 1039B - 1439B ............................................................ 43
Non-functioning diagnosis.................................................44-46-48-50
“JPP” Leg support for overhead follow spot..................................... 52
“GT 4000” stand............................................................................... 53
SOMMAIRE
A UTILISATION
Consignes d'utilisation. .......................................................................7
Les plaques signalétiques...................................................................9
Mise en place du projecteur sur son trépied.................................... 11
Raccordements 1039 - 1439.............................................................13
Raccordements 1039B - 1439B........................................................15
Mise en place de la lampe. ...............................................................17
Echange des porte-ltres et des gélatines........................................17
Lampes admissibles. ........................................................................19
Utilisation en réseau 1039B - 1439B. ...............................................21
B ENTRETIEN
Miroir, Lentille asphérique et amorceur. ............................................23
Connectique 1039B - 1439B.............................................................25
Mise en place du projecteur dans son emballage.............................27
Schéma électrique - lanterne : 930/933/934/1039/1439...................28
Schéma électrique - alimentation HMI 2500W..................................29
C NOMENCLATURE
Lanterne............................................................................................30
Lanterne et blocage de fourche. .......................................................31
Zoom 1039/B. ...................................................................................32
Zoom 1439/B.....................................................................................33
Obturateur 1039B - 1439B................................................................34
Changeur 6 couleurs.........................................................................35
Cassette iris ......................................................................................36
Lentille asphérique et Support douille...............................................37
Alimentation HMI 2500......................................................................38
Electronique de l'alimentation. ..........................................................39
Boîtier commande manuelle pour 1039 - 1439.................................40
Diagnostic de dysfonctionnement. ....................................................42
CAD 900 pour 1039B - 1439B ..........................................................43
Diagnostic de dysfonctionnement. ....................................45-47-49-51
Jambe pour projecteur de pont "JPP"...............................................52
Trépied “GT 4000”.............................................................................53
USER’S INSTRUCTIONS
TECHNICAL FILE
2500W HMI FOLLOW SPOT
DISCHARGE LAMP LUMINAIRES
VALID SINCE : 09.05.01
DocTech1039_1439_090501.ind
Read user’s instructions before using this lighting unit.
Besides these instructions indicated on this page, you must respect the relevant safety and health related requirements of the appropriate EU Directives.
This unit enters section 17: Lighting appliance for theatre stages, television, cinema and photograph studios. Standards applied: EN 60598-1 and EN 60598-2-17.
This unit is considered as IP20, reserved for indoor use only.
LIGHTING UNIT.
Disconnect from the mains before any servicing. Warning, high voltage ignition.
The protection screens, lenses or U.V. lters must be replaced if there is any visual damage to a point
where their performances are reduced, for example, by cracks or deep scratches. The lamp must be replaced if it has been damaged or deformed by the heat.
Do not use a bulb with a power or type which is different to that indicated.
Make sure the unit is correctly mounted on an appropriate support.
In a hanging position (hook, bolt...), the safety requirement of the unit must be assured by an other
*
hanging accessory (security cable, chain...) with a suitable length and correctly attached at the back of the unit. This must be mounted as short as possible or rolled up a few times if needed. Their movable accessories (barn doors, HMI shutters...) must also be safety assured with a
*
suitable security cable hooked onto the front of the unit. Take into account the weight, for a correct attachment of the security cable. Do not open the lighting unit, when the lamp is on.
U.V. rays: Protect your eyes.
Bulb and holder hot: wait until the unit is cold, before servicing.
Do not tamper with the security layout.
Tighten regularly the connections. Replace the cable with an identical one, if damaged.
Check the distance from any ammable material.
Do not expose to bad weather. Do not cover.
Use only with correct power supply.
Use only when lamp is in place.
If the lighting unit has any fans, make sure they are working correctly. If any are not working, turn the
unit off immediately and effectuate the necessary servicing. Clean frequently the lters, if there are any.
Don’t obstruct the air gaps.
Keep optical parts clean.
POWER SUPPLY.
Disconnect from the mains before any servicing
Mains connection only, do not connect to an «electronic output» (dimmer, static relay...).
Shelter from bad weather in an air ventilated area. Do not cover.
The power supply has circuit breakers, which should always be kept accessible.
There is no maximum distance between the lighting unit and the power supply. Even thou the
distance needs to be known, for the cable used. Check the mains voltage.
These products have been built to conformity with European standards that concern professional lighting
equipment. Any modication made to our products, will cease the manufacturer’s liability. Professional material : Service only by qualied technician.
Thank you for your attention.
6
Robert Juliat reserve the right to change or alter any of the items detailed on this page, to increase or improve manufacturing techniques without prior notice.
robert juliat Route de Beaumont F 60530 Fresnoy-en-Thelle phone: 33 (0)3.44.26.51.89 - fax: 33 (0)3.44.26.90.79 - www.robertjuliat.fr
(*) Only for prole luminaires.
CONSIGNES D’UTILISATION
DOSSIER TECHNIQUE
PROJECTEURS A LAMPE A DÉCHARGE
POURSUITE HMI 2500W
A DATER DU : 09.05.01
DocTech1039_1439_090501.ind
Avant de mettre l’appareil en service, veuillez lire ces consignes d’utilisation.
Outre les consignes d’utilisation gurant dans la présente notice, vous devrez respecter les prescriptions générales de sécurité et de prévention des accidents édictées par le législateur.
L’appareil auquel est attachée cette notice rentre dans la section 17 : Luminaires pour éclairage de scènes de théâtre, des studios de télévision, de cinéma et de photographie. EN 60598-1 et EN 60598-2-17.
Ces appareils sont considérés IP20 réservés à une utilisation intérieure.
PROJECTEUR.
Isoler électriquement avant toute intervention. Attention, amorçage haute tension.
Les écrans de protection, les lentilles ou les ltres à ultraviolets doivent êtres remplacés s’ils sont visiblement endommagés au point que leur efcacité en soit diminuée, par exemple par des fêlures ou des rayures profondes.
La lampe doit être remplacée si elle a été endommagée ou déformée par la chaleur.
Ne pas utiliser de lampes de type différent ou de puissance supérieure à celle indiquée.
Veiller à ce que le projecteur soit monté avec un support approprié. En position suspendue (crochet, boulon...), l’appareil doit être assuré par une suspension auxiliaire
*
(élingue, chaîne...) convenablement dimensionnée et ancrée à l’arrière de l’appareil. La liaison devra être effectuée au plus court, au besoin avec plusieurs tours si la longueur de l’élingue ou de la chaîne le nécessite. Les accessoires amovibles (coupe ux, volets HMI...) doivent également êtres assurés par une élingue de taille
*
appropriée, ancrée à l’avant de l’appareil. Tenir compte de leur poids pour la charge d’accrochage.
Ne pas ouvrir l’appareil sous tension.
Émission de rayons UV : protéger votre vue.
Lampe et supports chauds, attendre que l’appareil soit froid avant toute intervention.
Ne pas modier la sécurité.
Resserrer régulièrement les connexions et contrôler l’état des câbles. Si le câble est détérioré, le remplacer par un câble identique.
Vérier l’éloignement minimum d’une matière inammable.
Ne pas exposer aux intempéries, ne pas couvrir.
Utiliser l’appareillage d’alimentation approprié.
Ne pas mettre sous tension sans lampe en place
Si l’appareil comporte un ou plusieurs ventilateurs, vérier qu’ils fonctionnent bien - Si un dysfonctionnement apparaît à ce niveau, couper immédiatement et effectuer les contrôles nécessaires.
Si l’appareil comporte des ltres, les dépoussiérer régulièrement.
Ne jamais boucher les passages d’air.
Dépoussiérer fréquemment les optiques.
ALIMENTATION.
Isoler électriquement avant toute intervention.
Raccordement direct secteur - Ne pas raccorder sur une sortie «électronique» gradateur, relais statique...
Disposer à l’abri des intempéries dans un local ventilé, ne pas couvrir.
L’alimentation comportant des organes de protection doit toujours être facilement accessible.
Il n’y a pas, en principe, de distance maximum entre projecteur et alimentation, pour autant que l’on tienne compte de cette distance pour la section du câble utilisé.
Contrôler la tension secteur.
Appareils réalisés en conformité avec les directives européennes de normalisation appliquées au matériel d’éclairage professionnel. Toute modication du produit dégage la responsabilité du constructeur.
Matériel professionnel : Intervention par technicien qualié.
Merci de votre attention.
(*) Pour projecteurs à découpe seulement.
robert juliat Route de Beaumont F 60530 Fresnoy-en-Thelle phone: 33 (0)3.44.26.51.89 - fax: 33 (0)3.44.26.90.79 - www.robertjuliat.fr
7
Le constructeur se réserve la possibilité de modier ses matériels sans avis préalable. Les renseignements mentionnés sur cette notice sont donnés à titre indicatif et ne sauraient présenter de caractére contractuel.
TECHNICAL FILE
1
5
6
9
2
3
4
7
8
0100108C
CON TROL E
P = 2880W. A = 12A. Cos Ø = 0,95 ± 5%.
ALIMENTATION POUR LAMPE A DECHARGE
DISCHARGE LAMP P.S.U.
VERSION
IP20.
t a = 40°C. t max = 100°C.
robert juliat
Made in EEC - France -
kg
A405272
=
MODELE
30Kg
A2 2500
1
5
6
2
3
4
9627450 HMI
A2 2500 = 1039 & 1439 A3 2500 = 1039B & 1439B
2500W HMI FOLLOW SPOT
DocTech1039_1439_090501.ind
THE IDENTIFICATION PLATES.
- The identication plate situated on the 2500W HMI Follow spot.
1039, 1039B,
1439 & 1439B
VALID SINCE : 09.05.01
1 User's instructions, read the previous page
attentively.
2 The brand mark, manufacturer's name and origin of the product. 3 Control N°: WeeK, Year & Serial number. 4 Conformity European. 5 Net weight without accessories. 6 - Lighting unit's reference & technical characteristics.
- The type of power supply unit necessary.
- P = Maximum power authorised.
- UL = Max. voltage at the lamp terminal.
- IP 20 = indoor use ONLY.
- t a = surrounging temperature.
- t max = External maximum temperature of the unit. 7 Restrictive position use: front view. 8 Minimum distance between a ammable material and the lighting unit. 9 Types of admissible lamps.
- AL = Max. lamp intensity.
- The identication plate situated on the 2500W power supply unit for:
1 Power supply description. 2 - Power supply reference & technical characteristics.
- P = Maximum power authorised.
- A = Normal intensity.
- Cos Ø = dephasing between the voltage & current.
- The unit version & lamp power.
- t a = surrounging temperature.
- IP 20 = indoor use ONLY. 3 The brand mark, manufacturer's name and origin of the product. 4 Control N°:­ Year, Week, unit N° & type. 5 Conformity European. 6 Net weight.
- t max = External maximum temperature of the unit.
Unity used :
- Dimensions = metre (m) millimetre (mm). - Frequency = Hertz (Hz).
- Weight = Kilogramme (Kg). - Power = Watts(W).
- Intensity = Ampere (A). - Temperature = Degree Celsius (°C).
8
Robert Juliat reserve the right to change or alter any of the items detailed on this page, to increase or improve manufacturing techniques without prior notice.
- Voltage = Volts (V).
robert juliat Route de Beaumont F 60530 Fresnoy-en-Thelle phone: 33 (0)3.44.26.51.89 - fax: 33 (0)3.44.26.90.79 - www.robertjuliat.fr
DOSSIER TECHNIQUE
CON TROL E
P = 2880W. A = 12A. Cos Ø = 0,95 ± 5%.
ALIMENTATION POUR LAMPE A DECHARGE
DISCHARGE LAMP P.S.U.
VERSION
IP20.
t a = 40°C. t max = 100°C.
robert juliat
Made in EEC - France -
kg
A405272
=
MODELE
30Kg
A2 2500
1
5
6
2
3
4
9627450 HMI
A2 2500 = 1039 & 1439 A3 2500 = 1039B & 1439B
1
5
6
9
2
3
4
7
8
0100108C
POURSUITE HMI 2500W
DocTech1039_1439_090501.ind
LES PLAQUES SIGNALÉTIQUES.
- La plaque signalétique montée sur le Poursuite HMI 2500.
1039, 1039B,
1439 & 1439B
A DATER DU : 09.05.01
1 Consignes d'utilisation, lire attentivement
la page précédente.
2 Le sigle, nom du constructeur et l'origine du produit. 3 Un code de contrôle: Semaine, Année & N° de produit. 4 Conformité Européenne. 5 Poids net sans accessoire. 6 - Référence du projecteur & caractéristiques technique.
- Type d'alimentation nécessaire.
- P = puissance maximum autorisée.
- UL = Tension aux bornes de la lampe max.
- IP 20 = utilisation intérieure uniquement.
- t a = température ambiante.
- t max = température maximum extérieure de la carrosserie. 7 Positions restrictives d'utilisation: en vue de face. 8 Distance minimum d'une matière inammable par rapport à l'appareil. 9 Type des lampes admissibles.
- AL = Intensité max. de la lampe.
- La plaque signalétique montée sur l'alimentation 2500W pour :
1 Description d'alimentation. 2 - Référence d'alimentation & caractéristiques technique.
- P = puissance maximum autorisée.
- A = Intensité normale.
- Cos Ø = déphasage entre tension et courant.
- Version de l'appareil et puissance de lampe.
- t a = température ambiante.
- t max = température maximum extérieure de la carrosserie.
robert juliat Route de Beaumont F 60530 Fresnoy-en-Thelle phone: 33 (0)3.44.26.51.89 - fax: 33 (0)3.44.26.90.79 - www.robertjuliat.fr
- IP 20 = utilisation intérieure uniquement. 3 Le sigle, nom du constructeur et l'origine du produit. 4 Un code de contrôle:­ Année, Semaine, N° de Produit & type. 5 Conformité Européenne. 6 Poids net.
Unités utilisées :
- Dimensions = mètre (m) millimètre (mm). - Fréquence = Hertz (Hz).
- Poids = Kilogramme (Kg). - Puissance = Watt (W).
- Intensité = Ampère (A) milliampère (mA). - Température = Degré Celsius (°C).
- Tension = Volt (V).
9
Le constructeur se réserve la possibilité de modier ses matériels sans avis préalable. Les renseignements mentionnés sur cette notice sont donnés à titre indicatif et ne sauraient présenter de caractére contractuel.
TECHNICAL FILE
H1
H1 = H2 = H3.
H2
H3
725 / 1030
80Kg
1
2
3
4
5
6
6 6
7
7
9
8
2500W HMI FOLLOW SPOT
DocTech1039_1439_090501.ind
PUTTING THE LIGHTING UNIT ONTO ITS STAND.
Using instructions.
A - Preparing the stand.
- Follow the instructions indicated on the stand’s sticker.
- Adjust equally the height of each leg.
- Stretch out the security chain by lowering the chains supports to the same height on the legs 1 .
- Then, tighten the wing nuts 2 on the 3 chain supports.
B - Mounting the lighting unit.
The GT 4000 stand allows 2 types of mounting.
- Lighting unit that has 2 holes on its yoke 3 .
- Lighting unit that has 1 central hole on its yoke 4 (First remove the two bolts 5 before mounting ).
GT 4000
VALID SINCE : 09.05.01
- Remove the knobs 6 .
- Place the yoke vertically towards the bottom 7 .
- Place the yoke onto the stand as shown. Note. This operation should be carried out with at least 2 people.
8 Safety : it’s possible to fix the stand on the ground by screw or nail.
C. The head's smoothness adjustement.
This is carried out at the factory, but after some time, a check-up may be required. The head's rotation smoothness adjustement is obtained by the nut M14 9 and a spring washer. Adjust the nut to obtain the smoothness required.
D. Final check.
Carry out some movements with the lighting unit, to check that all has been well tightened.
E. Recommendations.
- Lighting unit for tripod use only, do not hang.
- Do not carry the lighting unit, once mounted on the tripod.
- Professional material must be used by professionals.
• Maximum balanced weight allowed = 80 Kg.
10
Robert Juliat reserve the right to change or alter any of the items detailed on this page, to increase or improve manufacturing techniques without prior notice.
robert juliat Route de Beaumont F 60530 Fresnoy-en-Thelle phone: 33 (0)3.44.26.51.89 - fax: 33 (0)3.44.26.90.79 - www.robertjuliat.fr
DOSSIER TECHNIQUE
H1
H1 = H2 = H3.
H2
H3
725 / 1030
80Kg
1
2
3
4
5
6
6 6
7
7
9
8
POURSUITE HMI 2500W
DocTech1039_1439_090501.ind
MISE EN PLACE DU PROJECTEUR SUR SON TREPIED
Consignes d’utilisation.
A - Préparation du trépied.
- Agir selon indications notées sur le trépied.
- Régler les 3 jambes à la même hauteur.
- Tendre la chaîne de sécurité en ramenant vers le bas les 3 bagues à la même hauteur sur les 3 jambes 1 .
- Serrer fortement les vis papillon de ces 3 bagues 2 .
B - Mise en place du projecteur.
Le trépied GT 4000 accepte 2 types de xation.
- Projecteur dont la fourche comporte 2 trous de xation 3 .
- Projecteur dont la fourche comporte 1 seul trou central 4 (retirer les 2 goujons inutilisés 5 ).
GT 4000
A DATER DU : 09.05.01
- Retirer les boutons 6 .
- Positionner la fourche verticalement vers le bas 7 .
- Positionner la fourche sur le pied comme indiqué (poignée vers l’arrière). N.B. Cette opération doit être effectuée par 2 personnes minimum.
8 Securité : un trou menagé dans chaque rotule permet de xer le pied au sol par clou ou vis.
C - Réglage de souplesse.
Ce réglage est effectué en usine, mais avec le temps une mise au point peut s’avérer nécessaire. Le réglage de la souplesse de rotation de la tête est assuré par un écrou M14 9 et une rondelle Belleville. Agir sur le serrage de cet écrou pour obtenir la souplesse recherchée.
D - Contrôle.
Effectuer quelques mouvements avec le projecteur pour contrôler que tous les serrages ont bien été effectués.
E - Recommandations.
- Appareil à utiliser posé, ne pas suspendre.
- Ne pas transporter le pied avec le projecteur monté
- Matériel professionnel à utiliser par des professionnels.
• Charge maximum équilibrée : 80 Kgs.
robert juliat Route de Beaumont F 60530 Fresnoy-en-Thelle phone: 33 (0)3.44.26.51.89 - fax: 33 (0)3.44.26.90.79 - www.robertjuliat.fr
11
Le constructeur se réserve la possibilité de modier ses matériels sans avis préalable. Les renseignements mentionnés sur cette notice sont donnés à titre indicatif et ne sauraient présenter de caractére contractuel.
DocTech1039_1439_090501.ind
B
d
A
C
D I
M M
E R
W A R N I
N G
:
D
O
N O T
T
R A N
S P O R
T
T H I S
L A N T E
R N
W I T
H
L A M
P
I N S I D
E .
A T T E N
T I O N
:
N E
P A S
T R
A N S
P O R
T E R
L E
P R O J E
C T E U R
A V
E C L
A L A
M P
E
M
O N T E
E .
2 2
0 V .
2 A
. C O
L O R
C H
A
N
G
E R
S
O C K
E T
L
O C
K I N G
S
E R R
A G
E
D O U
I L L
E
e
CONNECTIONS.
TECHNICAL FILE
1039 & 1439
2500W HMI FOLLOW SPOT
VALID SINCE : 09.05.01
f
Power supply unit (P.S.U.)
Mains voltage.
- Check the conformity of the power supply unit. Rating plate 11 : Lamp power.
DESCRIPTION.
A 1039/1439 Manual shutter version.
Lighting unit / Power supply connection.
- Connect the lamp cable C to the connector 7 of the ballast and connector d to the lighting unit.
- Lock the cable C into the cable lock f .
- Place the lamp into position - refer to page 16.
- Engage the automatic breaker 3 and check that the protection 4 is well engaged.
- Plug the cable 8 to the mains. If the power is present, the checklight 1 lights up immediately.
- Engage the automatic breaker 2 .
WARNING !
- Never open the lantern's bonnet when the lighting unit is on.
- Do not change the safety switches.
- Never connect to a dimmable channel.
- Use only when lamp in place.
d - EM HARTING 16 x 16A power socket.
e - 10A. 250V. EEC - Female mains socket.
B Power supply unit.
1 - Mains checklight.
2 - UNI + N 2A-C automatic breaker. 3 - General 25A automatic breaker. 4 - UNI + N 2A-C automatic breaker. 6 - Ventilation opening 7 - EF HARTING 16 x 16A - 2 latch connector. 8 - Mains cable 3 x 4 mm
(DON'T OBSTRUCT THE AIR GAPS).
2
(3m)+P17 32A+E plug. 9 - Lamp ON, checklight. 10 - "ON/OFF" switch. When the switch is ON and the checklight is OFF, the lighting of the HMI lamp has failed. Repeat the operation. 11 - Rating plate.
External control by a straight closing contact (1A - 250V).
12 -
13 - Power supply selector :
208V. 60Hz, 230V. 50Hz & 245V. 50Hz. Position locked by a screw.
C Lamp cable.
Cable H07 RN-F 19G1,5 mm2 length 3m tted with 16 x 16A M/F HARTING connectors.
12
Robert Juliat reserve the right to change or alter any of the items detailed on this page, to increase or improve manufacturing techniques without prior notice.
robert juliat Route de Beaumont F 60530 Fresnoy-en-Thelle phone: 33 (0)3.44.26.51.89 - fax: 33 (0)3.44.26.90.79 - www.robertjuliat.fr
DocTech1039_1439_090501.ind
B
d
A
C
D I
M M
E R
W A R N I
N G
:
D
O
N O T
T
R A N
S P O R
T
T H I S
L A N T E
R N
W I T
H
L A M
P
I N S I D
E .
A T T E N
T I O N
:
N E
P A S
T R
A N S
P O R
T E R
L E
P R O J E
C T E U R
A V
E C L
A L A
M P
E
M
O N T E
E .
2 2
0 V .
2 A
. C O
L O R
C H
A
N
G
E R
S
O C K
E T
L
O C
K I N G
S
E R R
A G
E
D O U
I L L
E
e
RACCORDEMENTS.
DOSSIER TECHNIQUE
1039 & 1439
POURSUITE HMI 2500W
A DATER DU : 09.05.01
f
Alimentation.
Tension secteur.
- Contrôler la conformité de l'alimentation. Plaque signalétique 11 : Puissance de la lampe.
Raccordement Projecteur / Alimentation.
- Raccorder le cordon C sur le connecteur 7 du ballast et le connecteur d du projecteur.
- Verrouiller le câble C dans la bride de maintien câble f .
- Mettre la lampe en place - voir page 17.
- Enclencher le disjoncteur 3 et vérier que la protection 4 est bien enclenchée.
- Brancher le cordon secteur 8 . Si le secteur est présent, le témoin en amont 1 s'allume immédiatement.
- Enclencher le disjoncteur 2 .
ATTENTION !
- Ne jamais ouvrir le capot de lanterne, projecteur allumé.
- Ne pas modier les sécurités.
- Ne jamais raccorder sur un circuit gradué
- Ne pas amorcer sans lampe.
DESCRIPTION.
A 1039/1439 Version obturateur manuel.
d - EM HARTING 16 x 16A alimentation. e - EF secteur CEE - 10A. 250V.
B Boîtier d'alimentation.
1 - Témoin de présence secteur. 2 - Disjoncteur UNI+N 2A-C. 3 - Disjoncteur général 25A bipolaire. 4 - Disjoncteur UNI+N 2A-C. 6 - Grille de ventilation 7 - EF HARTING 16 x 16A - 2 verrous. 8 - Cordon secteur 3 x 4 mm 9 - Témoin lampe ON. 10 - Interrupteur à bascule. Si l’interrupteur est en position ON et le témoin est éteint, l'allumage de la lampe HMI a échoué. Recommencer l'opération. 11 - Identication de l'alimentation.
Commande externe par fermeture d'un contact sec (1A -250V).
12 ­ 13 - Selecteur de tension 3 positions :
208V. 60Hz, 230V. 50Hz & 245V. 50Hz. Verrouillage par vis.
C Cordon de montée de lampe.
Câble H07 RN-F 19G 1,5 mm de connecteurs HARTING 16 x 16A M/F.
(NE PAS OBSTRUER).
2
(3m)+prise P17 32A+T.
2
longueur 3m équipé
robert juliat Route de Beaumont F 60530 Fresnoy-en-Thelle phone: 33 (0)3.44.26.51.89 - fax: 33 (0)3.44.26.90.79 - www.robertjuliat.fr
13
Le constructeur se réserve la possibilité de modier ses matériels sans avis préalable. Les renseignements mentionnés sur cette notice sont donnés à titre indicatif et ne sauraient présenter de caractére contractuel.
CONNECTIONS.
ERROR
DATA
EXT. DIGI.
EXT.
LOCAL
LOCK
SELECT EXIT
+
CONTROL SHUTTER
DATA
0/10V
0/10V - DMX 512 - AVAB
C A D 900
RESET
a
b
c d
a - EM XLR5 : DATA input. b - EF XLR5 : DATA output. c - EM XLR4 : 0/+10V. input. d - EF XLR7 : lighting unit output.
B
A
W
A R N I N
G
:
D O
N O
T
T R A N
S P O
R T
T H
I S L
A N T
E R N
W
I T H
L A
M P
I N S I D
E .
A
T T E N T
I O N
:
N
E P A
S T
R A N
S P O R
T E R
L E
P
R O J E C
T E U
R A V
E C
L A L
A M
P E
M
O N T
E E .
2 2
0 V .
2 A
. C O
L O R
C
H A N
G
E
R
S
O C
K E
T
L O C
K I N
G
S
E R
R A
G E
D O
U I L L
E
e
f
h
g
C
D
E
DocTech1039_1439_090501.ind
TECHNICAL FILE
1039B & 1439B
2500W HMI FOLLOW SPOT
VALID SINCE : 09.05.01
j
Power supply unit (P.S.U.)
Mains voltage.
DATA DMX 512 Line.
- Check the conformity of the power supply unit. Rating plate 10 : Lamp power.
DESCRIPTION.
DATA Line.
A 1039 B/1439 B - Motorized shutter with CAD.
Lighting unit / Power supply connection.
- Connect the lamp cable C to the connector 7 of the ballast and connector e to the lighting unit.
- Lock the cable C into the cable lock j .
- Connect the cable D to the connector ( d ) of the ballast and to the connector g of the lighting unit "XLR7".
- Place the lamp into position - refer to page 16.
- Connect the DATA line on connector ( a ) "XLR5" or the analog command to the the connector ( c ) "XLR4". ( For the connection congurations : refer to page 24 ).
e - EM HARTING 16 x 16A power socket. f - 10A. 250V. EEC - Female mains socket. g - EM XLR7 shutter + DATA. h - EF XLR5 output DATA.
B Power supply unit.
1 - Mains checklight. 2 - UNI + N 2A-C automatic breaker. 3 - General 25A automatic breaker. 4 - UNI + N 2A-C automatic breaker. 6 - Ventilation opening 7 - EF HARTING 16 x 16A - 2 latch connector. 8 - Mains cable 3 x 4 mm
(DON'T OBSTRUCT THE AIR GAPS).
2
(3m)+P17 32A. + T plug.
9 - CAD 900 local controls.
- Connect the optional units that are possible, to connector h ( Only DATA ).
- Plug the cable 8 to the mains. If the power is present, the checklight 1 lights up immediately.
- Engage the automatic breaker 3 and check that the CAD 900 protection 4 is well engaged.
- Engage the automatic breaker 2 .
WARNING !
- Never open the lantern's bonnet when the lighting unit is on.
- Do not change the safety switches.
- Never connect to a dimmable channel.
10 - Rating plate. 11 - Power supply selector :
208V. 60Hz, 230V. 50Hz & 245V. 50Hz. Position locked by a screw.
C Lamp cable.
Cable H07 RN-F 19G1,5 mm
2
length 3m tted
with 16 x 16A M/F HARTING connectors.
D Shutter cable.
14 conductors reinforced shielded cable - length 3m tted with XLR7 M/F connector.
- Use only when lamp is in place.
E Analog control fader cable.
14
Robert Juliat reserve the right to change or alter any of the items detailed on this page, to increase or improve manufacturing techniques without prior notice.
robert juliat Route de Beaumont F 60530 Fresnoy-en-Thelle phone: 33 (0)3.44.26.51.89 - fax: 33 (0)3.44.26.90.79 - www.robertjuliat.fr
14 conductors reinforced shielded cable - length 3m tted with XLR4 M/F connector.
DocTech1039_1439_090501.ind
ERROR
DATA
EXT. DIGI.
EXT.
LOCAL
LOCK
SELECT EXIT
+
CONTROL SHUTTER
DATA
0/10V
0/10V - DMX 512 - AVAB
C A D 900
RESET
a
b
c d
a - EM XLR5 : entrée DATA. b - EF XLR5 : sortie DATA. c - EM XLR4 : entrée 0/+10V. d - EF XLR7 : sortie projecteur.
B
A
W
A R N I N
G
:
D O
N O
T
T R A N
S P O
R T
T H
I S L
A N T
E R N
W
I T H
L A
M P
I N S I D
E .
A
T T E N T
I O N
:
N
E P A
S T
R A N
S P O R
T E R
L E
P
R O J E C
T E U
R A V
E C
L A L
A M
P E
M
O N T
E E .
2 2
0 V .
2 A
. C O
L O R
C
H
A
N
G E R
S
O C
K E
T
L O C
K I N
G
S
E R
R A
G E
D O
U I L L
E
e
f
h
g
C
D
E
RACCORDEMENTS.
DOSSIER TECHNIQUE
1039B & 1439B
POURSUITE HMI 2500W
A DATER DU : 09.05.01
j
Alimentation.
Tension secteur.
- Contrôler la conformité de l'alimentation. Plaque signalétique 10 : Puissance de la lampe.
DESCRIPTION.
A 1039 B/1439 B - Version avec obturateur asservi avec CAD .
Raccordement Projecteur / Alimentation.
- Raccorder le cordon C sur le connecteur 7 du ballast
et le connecteur e du projecteur.
- Verrouiller le câble C dans la bride de maintien câble j .
- Raccorder le cordon D sur le connecteur ( d ) du
ballast et sur le connecteur g du projecteur "XLR7".
- Mettre la lampe en place - voir page 17.
- Raccorder la ligne Data sur le connecteur ( a ) "XLR5"
ou la télécommande analogique sur le connecteur ( c ) "XLR4". ( Pour les congurations de branchement : voir page 25 ).
e - EM HARTING 16 x 16A alimentation. f - EF secteur CEE - 10A. 250V. g - EM XLR7 obturateur + DATA. h - EF XLR 5 sortie DATA.
B Boîtier d'alimentation.
1 - Témoin de présence secteur. 2 - Disjoncteur UNI+N 2A-C. 3 - Disjoncteur général 25A bipolaire. 4 - Disjoncteur UNI+N 2A-C. 6 - Grille de ventilation 7 - EF HARTING 16 x 16A 2 verrous. 8 - Cordon secteur 3 x 4mm
(NE PAS OBSTRUER).
2
9 - Boîtier d'asservissement CAD 900.
- Raccorder les options éventuelles sur le connecteur h
( Uniquement Data ).
- Brancher le cordon secteur 8 . Si le secteur est présent,
le témoin en amont 1 s'allume immédiatement.
- Enclencher le disjoncteur 3 et vérier que la protection
du CAD 900 4 est bien enclenchée.
- Enclencher le disjoncteur 2 .
ATTENTION !
- Ne jamais ouvrir le capot de lanterne, projecteur allumé.
- Ne pas modier les sécurités.
- Ne jamais raccorder sur un circuit gradué.
- Ne pas amorcer sans lampe.
robert juliat Route de Beaumont F 60530 Fresnoy-en-Thelle phone: 33 (0)3.44.26.51.89 - fax: 33 (0)3.44.26.90.79 - www.robertjuliat.fr
10 - Identication de l'alimentation.
11 - Selecteur de tension 3 positions :
208V. 60Hz, 230V. 50Hz & 245V. 50Hz. Verrouillage par vis.
C Cordon de montée de lampe.
Câble H07 RN-F 19G 1,5 mm de connecteurs HARTING 16 x 16A M/F.
D Cordon liaison obturateur.
Câble souple 14 conducteurs blindé longueur 3m équipé de connecteurs XLR7 M/F.
E Commande locale P1 F2 XLR4.
Câble souple 14 conducteurs blindé longueur 3m équipé de connecteurs XLR4 M/F.
Ligne DATA.
(3m)+che P17 32A+T.
2
longueur 3m équipé
Boucle DATA DMX 512.
15
Le constructeur se réserve la possibilité de modier ses matériels sans avis préalable. Les renseignements mentionnés sur cette notice sont donnés à titre indicatif et ne sauraient présenter de caractére contractuel.
DocTech1039_1439_090501.ind
2
5
0
0
1
PUTTING THE LAMP INTO PLACE.
User's instructions :
- Disconnect from the mains.
- Lamp is cold.
- Avoid touching the bulb of the lamp.
HMI 2500.
- Open the lantern's bonnet.
- Open the socket jaws by unscrewing 1 .
TECHNICAL FILE
2500W HMI FOLLOW SPOT
WARNING : Fragile lamp - take the lamp out from the lamp housing, when transporting the lighting unit.
1039, 1039B,
1439 & 1439B
VALID SINCE : 09.05.01
- Place the lamp into the socket.
- Retighten the socket jaws by using the knob 1 .
For security reasons, each time the lamp is changed, it is recommended to check the condition of the socket connections : the base of the lamp - socket jaws. A socket or the base of a lamp which has become black, requires replacement. Otherwise, damage will be caused to important parts of the lantern (i.e. Ignitor).
CHANGING THE COLOUR FRAMES AND COLOURS.
- Remove the colour frame from the slot 1 .
- For changing a colour, open the 4 clips 2 .
- Cutting out a colour 3 : ø207. (Use the model supplied).
16
Robert Juliat reserve the right to change or alter any of the items detailed on this page, to increase or improve manufacturing techniques without prior notice.
robert juliat Route de Beaumont F 60530 Fresnoy-en-Thelle phone: 33 (0)3.44.26.51.89 - fax: 33 (0)3.44.26.90.79 - www.robertjuliat.fr
DocTech1039_1439_090501.ind
2
5
0
0
1
MISE EN PLACE DE LA LAMPE.
Précautions d'emploi:
- S'assurer d'être hors tension.
- Lampe froide.
- Eviter de toucher le bulbe de la lampe.
HMI 2500.
- Ouvrir le capot de la lanterne.
- Ouvrir les mâchoires de la douille en dévissant 1 .
DOSSIER TECHNIQUE
POURSUITE HMI 2500W
ATTENTION : Lampe fragile - retirer la lampe du projecteur pour le transport.
1039, 1039B,
1439 & 1439B
A DATER DU : 09.05.01
- Positionner la lampe dans la douille.
- Resserrer les mâchoires de la douille à l'aide du bouton 1 .
Par mesure de sécurité, à chaque changement de lampe il est recommandé de vérier le bon état des connexions : culot de la lampe - mâchoires de la douille. Une douille ou un culot de lampe ayant charbonné (noirci) est à changer sous peine de détérioration plus importante (amorceur).
ECHANGE DES PORTE-FILTRES ET DES GELATINES.
- Echange de l'ensemble porte-ltre 1 .
- Echange de la gélatine : ouvrir les 4 clips 2 .
- Découpe des gélatines 3 : Ø 207 (Utiliser le gabarit fourni).
robert juliat Route de Beaumont F 60530 Fresnoy-en-Thelle phone: 33 (0)3.44.26.51.89 - fax: 33 (0)3.44.26.90.79 - www.robertjuliat.fr
17
Le constructeur se réserve la possibilité de modier ses matériels sans avis préalable. Les renseignements mentionnés sur cette notice sont donnés à titre indicatif et ne sauraient présenter de caractére contractuel.
TECHNICAL FILE
2500W HMI FOLLOW SPOT
1039, 1039B,
1439 & 1439B
VALID SINCE : 09.05.01
DocTech1039_1439_090501.ind
ADMISSIBLE LAMPS :-
OSRAM : HMI 2500W / SE.
PHILIPS : MSR 2500 HR.
Manufacturer's recommendations:
• Read attentively the manufacturer's instructions.
• Positioning of the lamp and connecting of the power supply require great care. To make sure there is a good conduction of current, the mechanical support and the electrical connections must be free form dirt and corrosion. The clamps and brackets must be checked whenever the lighting unit has been transpoted.
• The lamp emits ultraviolet radiation. Direct exposure can be harmful to your health.
• It is recommended to avoid air draughts, also avoid exposing the lighting unit to bad weather.
• Use only when bulb in place
Technical characteristics:
HMI 2500
Nominal absorbed voltage........................................................................2500Watts
Voltage use: European standard............................................... 230/245 Volts 50Hz
Voltage use: North American standard ............................................ 208 Volts 60Hz
Minimum voltage of the power supply ........................................................198 Volts
(Below this charge = possible ignition failure).
Voltage at the terminals of the lamp...........................................................115 Volts
Amperage at the terminals of the lamp ....................................................25,6 Amps
Luminosity of the lamp ........................................................................... 240 000 L's
Luminous effectiveness.............................................................................. 96 Lm/W
Colour temperature ................................................................................5600 Kelvin
Base .........................................................................................................SFa 21-12
Manufacturer’s rated life............................................................................500 hours
User's precautions:
• The lamplife, as given by the manufacturer, is an theoretic lamplife duration as "in laboratory conditions" a cycle based on 3 hours on / 1 hour off, cycles more brief, reduce the duration of the lamplife.
• In operating conditions it is uncommon for the lamp to be still working after 200 to 300 hours. Its efciency can decrease 30%.
• Premature wearing of lamp under performing conditions, is mainly due to frequent switching on. Better to leave the lamp on, through the performance, rather than switching it on repeatedly. ( The lampelife is reduced about 1 hour, each time the lamp is lighten ).
• Theoretically the lighting unit is designed for instant restricts, but it is still advised to wait for 10 minutes before switching on again. ( This extends the duration of the lamp.)
Use over 300 hours of the lamp : change the lamp even thou it still lights up.
New lamp:
• To achieve a good ionization of a new lamp, when using it for the rst time, it is recommended to leave it on for a few hours.
• Preserve carefully the guarantee slip of the lamp, as it may be asked for in the event of a dispute.
Thank you.
18
Robert Juliat reserve the right to change or alter any of the items detailed on this page, to increase or improve manufacturing techniques without prior notice.
robert juliat Route de Beaumont F 60530 Fresnoy-en-Thelle phone: 33 (0)3.44.26.51.89 - fax: 33 (0)3.44.26.90.79 - www.robertjuliat.fr
DOSSIER TECHNIQUE
POURSUITE HMI 2500W
1039, 1039B,
1439 & 1439B
A DATER DU : 09.05.01
DocTech1039_1439_090501.ind
LAMPES ADMISSIBLES :-
OSRAM : HMI 2500W / SE.
PHILIPS : MSR 2500 HR.
Recommandations du constructeur:
• Bien lire la notice du constructeur.
• La mise en place de la lampe et la connexion des alimentations requièrent un soin particulier. Les surfaces de contact du support et des connexions électriques ne doivent pas comporter d'impuretés ou de traces de corrosion an de pouvoir assurer un bon passage du courant. Vérier aussi la bonne xation des pièces de blocage et des mâchoires après chaque déplacement du projecteur.
• La lampe émet un rayonnement ultra-violet. Une exposition directe peut porter préjudice à votre santé.
• Il est recommandé d'éviter les courants d'air. Eviter également d'exposer le projecteur aux intempéries.
• Ne pas essayer d'amorcer sans lampe en place.
Caractéristiques techniques:
HMI 2500
Puissance nominale absorbée ...............................................................2500 Watts
Tension d'utilisation: Standard Européen....................................230/245 Volts 50Hz
Tension d'utilisation: Standard Nord Américain..................................208 Volts 60Hz
Tension minimale d'alimentation ................................................................. 198 Volts
(Au-dessous de cette tension = défaut d'amorçage possible).
Tension aux bornes de la lampe ................................................................. 115 Volts
Ampérage aux bornes de la lampe ......................................................25,6 Ampères
Luminosité de la lampe ................................................................... 240 000 Lumens
Efcacité lumineuse .................................................................................... 96 Lm/W
Température de couleur .......................................................................... 5600 Kelvin
Culot .......................................................................................................... SFa 21-12
Durée de vie théorique .............................................................................500 heures
Précaution d'emploi:
• La durée de vie donnée par le constructeur est une durée de vie théorique pour une utilisation dite de "laboratoire" sur la base d'un cycle de 3 heures allumées / 1 heure éteinte, des cycles plus brefs réduisent la durée de vie.
• En condition d'utilisation il est rare qu'une lampe reste opérationnelle au-delà de 200 à 300 heures ; son rendement pouvant diminuer jusqu'à 30 %.
• L'usure prématurée de la lampe, en utilisation spectacle, est essentiellement due à la fréquence des amorçages. Il est souvent préférable de maintenir une lampe allumée durant tout un spectacle plutôt que de procéder à des allumages répétés. (Chaque allumage réduit la durée de vie de lampe d'environ 1 heure.)
• L'équipement du projecteur permet en théorie un réamorçage à chaud, il est cependant recommandé d'attendre 10 minutes avant d'effectuer un nouvel amorçage. (Ceci permet de prolonger la durée de vie de la lampe.)
• Au-delà de 300 heures d'utilisation : changer la lampe même si celle-ci éclaire encore.
Lampe neuve:
• An de réaliser une bonne ionisation de la lampe, il est conseillé, à la première mise en route de laisser fonction ner celle-ci quelques heures en marche continue.
• Conserver précieusement la carte de garantie de la lampe, elle vous sera demandée en cas de contestation.
Merci
robert juliat Route de Beaumont F 60530 Fresnoy-en-Thelle phone: 33 (0)3.44.26.51.89 - fax: 33 (0)3.44.26.90.79 - www.robertjuliat.fr
19
Le constructeur se réserve la possibilité de modier ses matériels sans avis préalable. Les renseignements mentionnés sur cette notice sont donnés à titre indicatif et ne sauraient présenter de caractére contractuel.
DocTech1039_1439_090501.ind
DATA
IN
DATA
OUT
By - pass
Booster
etc.
OUTIN
Output Dimmer
OUTIN
Output Dimmer
a
bdc
a
bdc
1 - PRINCIPLE.
TECHNICAL FILE
2500W HMI FOLLOW SPOT
NETWORK USE
DIGITAL (DMX - AVAB)
DATA OUT OPTION (ON THE LIGHTING UNIT).
- The DATA goes to the connector DATA IN on the CAD 900 ( a ) .
- The signal is present on the DATA output of the lighting unit.
1039B & 1439B
VALID SINCE : 09.05.01
2 - LINK USE.
CONNECTIONS
- When the lighting unit is in use, there are two possiblities for the output - DATA OUT : 1 : Booster on - The signal passes by an amp. 2 : Booster off - The signal passes on direct on the output. ( Refer to User's manual CAD 900 - page 11 ).
- When the lighting unit is not in use ( power supply off ), the DATA is still present on DATA output.
To install the DATA line, daisy chain all units. You can not make a star conguration. In this case - use a specic DATA splitter.
20
Robert Juliat reserve the right to change or alter any of the items detailed on this page, to increase or improve manufacturing techniques without prior notice.
robert juliat Route de Beaumont F 60530 Fresnoy-en-Thelle phone: 33 (0)3.44.26.51.89 - fax: 33 (0)3.44.26.90.79 - www.robertjuliat.fr
DocTech1039_1439_090501.ind
DATA
IN
DATA
OUT
By - pass
Booster
etc.
OUTIN
Sortie Dimmer
OUTIN
Sortie Dimmer
a
bdc
a
bdc
1 - PRINCIPE.
DOSSIER TECHNIQUE
POURSUITE HMI 2500W
UTILISATION DANS UN RESEAU
NUMERIQUE (DMX - AVAB).
DATA OUT OPTION (SUR PROJECTEUR).
1039B & 1439B
A DATER DU : 09.05.01
- La DATA arrive sur connecteur DATA IN sur le CAD 900 ( a ) .
2 - UTILISATION EN RESEAU.
CABLAGE
- Le signal passe en direct sur la sortie option du projecteur.
- Quand le projecteur est en service, il y a deux possibitiés pour la sortie DATA OUT : 1 : Booster on - le signal passe par un ampli. 2 : Booster off - le signal passe en direct sur la sortie. ( Voir manuel d'utilisation Page 11 ).
- Quand le projecteur n'est pas en service ( alimentation off ), la DATA est toujours présente en direct sur la sortie.
Pour installer le réseau DATA, on passe en boucle d'un appareil à l'autre. On ne peut pas faire des répartitions en étoile. Dans ce cas : utiliser un répartiteur DATA spécique.
robert juliat Route de Beaumont F 60530 Fresnoy-en-Thelle phone: 33 (0)3.44.26.51.89 - fax: 33 (0)3.44.26.90.79 - www.robertjuliat.fr
21
Le constructeur se réserve la possibilité de modier ses matériels sans avis préalable. Les renseignements mentionnés sur cette notice sont donnés à titre indicatif et ne sauraient présenter de caractére contractuel.
REFLECTOR.
MINI = 7mm.
1 mm
a
b
c
8
8
2,5
2
3
1
DocTech1039_1439_090501.ind
- Disconnect from the mains.
- Open the bonnet of the lantern.
- Take out the lamp. (Refer to page 16 ).
- Clean the reector 1 with a soft dry cloth.
ASPHERIC LENS.
- Unscrew the lock 2 .
- Take out the lens holder set 3 .
- Clean the lens with a soft dry cloth.
- Remount the lens holder set.
- Clean in the same way, the lenses in the zoom.
TECHNICAL FILE
2500W HMI FOLLOW SPOT
1039, 1039B,
1439 & 1439B
VALID SINCE : 09.05.01
Check the lamp position.
SPARK-GAP.
- Disconnect from the mains.
- To exceed to the spark-gap, open the trap door at the back of the lighting unit.
- Unsrew the nut a , while holding in place the counter-nut b .
- Then, unscrew the counter-nut b .
- Adjust, with a 2,5 Allen key, the upper electrode c to 1 mm from the electrode.
- Tighten the counter-nut b and the nut a .
• The adjustment is made, when manufactured. Interfere only in case of a faulty starting.
22
Robert Juliat reserve the right to change or alter any of the items detailed on this page, to increase or improve manufacturing techniques without prior notice.
robert juliat Route de Beaumont F 60530 Fresnoy-en-Thelle phone: 33 (0)3.44.26.51.89 - fax: 33 (0)3.44.26.90.79 - www.robertjuliat.fr
DOSSIER TECHNIQUE
2
3
1
MINI = 7mm.
1 mm
a
b
c
8
8
2,5
POURSUITE HMI 2500W
MIROIR.
DocTech1039_1439_090501.ind
- S'assurer d'être hors tension.
- Ouvrir le capot de la lanterne.
- Sortir la lampe. (Voir notice page 17).
- Essuyer le miroir 1 avec un chiffon doux et sec.
LENTILLE ASPHERIQUE.
- Desserrer le verrou 2 .
- Retirer l'ensemble porte-lentille 3 .
- Essuyer la lentille avec un chiffon doux et sec.
- Remonter l'ensemble.
- Nettoyer de la même façon les lentilles à l'intérieur du zoom.
1039, 1039B,
1439 & 1439B
A DATER DU : 09.05.01
Contrôle position de la lampe.
ECLATEUR.
- Isoler électriquement.
- Ouvrir la trappe arrière donnant accès à l'amorceur.
- Desserrer l'écrou a en maintenant le contre-écrou b .
- Desserrer le contre-écrou b .
- Régler avec un clef allene 2,5 l'électrode supérieure c à 1 mm de l'électrode inférieure.
- Resserrer le contre-écrou b et l'écrou a .
• Ce réglage est effectué en usine, n'intervenir qu'en cas de défaut d'amorçage.
robert juliat Route de Beaumont F 60530 Fresnoy-en-Thelle phone: 33 (0)3.44.26.51.89 - fax: 33 (0)3.44.26.90.79 - www.robertjuliat.fr
23
Le constructeur se réserve la possibilité de modier ses matériels sans avis préalable. Les renseignements mentionnés sur cette notice sont donnés à titre indicatif et ne sauraient présenter de caractére contractuel.
TECHNICAL FILE
1 Fan phase. 2 Ballast phase. 3 Lamp Neutral. 4 5 6 Security return 1200. 7 Security return 2500. 8 Security not used.
9 Ignition timed phase. 10 Ballast phase. 11 Lamp Neutral. 12 Earth. 13 Aux. phase. 14 Aux. Neutral. 15 Common security. 16 Earth. Female side earth only.
Cable CAD 900/Mechanical Shutter.
Lamp cable.
Ballast side.
FMD 16 x16 A
HARTING.
Lighting unit side.
FFD 16 x16 A
HARTING.
Cable H07 RN-F
19 G 1,5.
CAD 900 side.
FM XLR 7.
Shutter side.
FF XLR 7.
Flexible cable
14 x 0,14 shielded
CN14.
REP
DESIGNATION DESIGNATION
REP
1 0V. GND. 2 Lamp circuit. IN 3 Shutter circuit. IN 4 +15V. OUT
DESIGNATION
REP
Flexible cable
5 x 0,14 shielded.
0/+10V control cable
1 0V. 2 DATA - IN. 3 DATA + IN. 4 5
DESIGNATION
REP
1 0V. 2 DATA - OUT. 3 DATA + OUT. 4 5
DESIGNATION
REP
Flexible cable
5 x 0,14 shielded
CN5.
FF XLR 5. FM XLR 5.
Flexible cable
5 x 0,14 shielded
CN5.
DATA Link.
Delivered standard : 3m.
Delivered standard : 3m.
0V. DATA ­ DATA + PWM INFO 0/+10V +U
- U /
DESIGNATION
REP
1 0V. 2 DATA ­ 3 DATA + 4 PWM 5 INFO 0/+10V 6 +U 7 - U NC /
DESIGNATION
REP
4 x 0,14 1 x 0,14 1 x 0,14 1 x 0,14 1 x 0,14 3 x 0,14 3 x 0,14 Shielded
1 2 3 4 5 6
7
SHELL
Delivered standard : 3m.
Ballast side.
FF XLR 4
250V. 10A. EEC male mains connector
for power feed for the fan.
L Phase
N Neutral
Earth
DESIGNATION
REP
Note: This is a universal cable and is suitable for a follow spotlight
or a profile, 1200W. or 2500W.
a
b & g
SELECT EXIT
+
C A D 900
a b c d
f
d
7
e
c
k
g
f
e
k
c
2500W HMI FOLLOW SPOT
1039B & 1439B
VALID SINCE : 09.05.01
DocTech1039_1439_090501.ind
CONNECTION.
24
Robert Juliat reserve the right to change or alter any of the items detailed on this page, to increase or improve manufacturing techniques without prior notice.
robert juliat Route de Beaumont F 60530 Fresnoy-en-Thelle phone: 33 (0)3.44.26.51.89 - fax: 33 (0)3.44.26.90.79 - www.robertjuliat.fr
DOSSIER TECHNIQUE
a
b & g
SELECT EXIT
+
C A D 900
a b c d
f
Cordon CAD 900/Obturateur.
Cordon montée de lampe.
Côté CAD 900.
FM XLR 7.
Côté Obturateur.
FF XLR 7.
Câble souple
14 x 0,14 blindé
CN14.
1 OV GND. 2 Circuit lampe. IN 3 Circuit iris. OUT 4 +15V. IN
DESIGNATION
REP
d
Câble souple
5 x 0,14 blindé.
Cordon commande 0/+10V.
1 Commun. 2 DATA - IN. 3 DATA + IN. 4 5
DESIGNATION
REP
1 Commun. 2 DATA - OUT. 3 DATA + OUT. 4 5
DESIGNATION
REP
Câble souple
5 x 0,14 blindé
CN5.
FF XLR 5. FM XLR 5.
Câble souple
5 x 0,14 blindé
CN5.
Liaison DATA.
Standard livré : 3m.
OV DATA ­DATA +
PWM
INFO 0/+10V
+U
- U /
DESIGNATION
REP
1 OV 2 DATA ­3 DATA + 4 PWM 5 INFO 0/+10V 6 +U 7 - U
NC /
DESIGNATION
REP
4 x 0,14 1 x 0,14 1 x 0,14 1 x 0,14 1 x 0,14 3 x 0,14 3 x 0,14 Tresse/Shield
1 2 3 4 5 6
7
CORPS / SHELL
7
Côté ballast.
FMD 16 x16 A
HARTING.
Côté projecteur.
FFD 16 x16 A
HARTING.
e
Câble H07 RN-F
19 G 1,5
Standard livré : 3m.
1 Phase Ventilateur. 2 Phase self. 3 Neutre lampe. 4 5 6 Retour sécurité 1200. 7 Retour sécurité 2500. 8 Sécurité non utilisée.
9 Phase temporisée. 10 Phase self. 11 Neutre lampe. 12 Terre. 13 Phase Aux. 14 Neutre Aux. 15 Sécurité commun. 16 Terre.
Terre, (seulement côté femelle).
REP
DESIGNATION DESIGNATION
REP
Côté ballast.
FF XLR 4.
Standard livré : 3m.
c
Fiche mâle secteur CEE 250V. 10A.
pour alimentation du ventilateur.
k
L Phase
N Neutre
Terre
DESIGNATION
REP
Remarque: Ce cordon est universel et convient indifféremment
pour un poursuite ou un découpe en 1200W. ou 2500W.
g
f
e
k
c
POURSUITE HMI 2500W
1039B & 1439B
A DATER DU : 09.05.01
DocTech1039_1439_090501.ind
CONNECTIQUE.
robert juliat Route de Beaumont F 60530 Fresnoy-en-Thelle phone: 33 (0)3.44.26.51.89 - fax: 33 (0)3.44.26.90.79 - www.robertjuliat.fr
25
Le constructeur se réserve la possibilité de modier ses matériels sans avis préalable. Les renseignements mentionnés sur cette notice sont donnés à titre indicatif et ne sauraient présenter de caractére contractuel.
DocTech1039_1439_090501.ind
"HELOISE"
1039, 1039B,
TECHNICAL FILE
2500W HMI FOLLOW SPOT
PLACING THE LIGHTING UNIT INTO ITS PACKING CASE
- Turn the lighting unit onto its back and place it between the foamed wedging.
- Fold back the yoke towards the 2 rubber stoppers found on the back of the ventilation unit.
CAUTION
- Never place the lighting unit into the ight-case, if it has not entirely cooled down.
1439 & 1439B
VALID SINCE : 09.05.01
"IVANHOE"
26
Robert Juliat reserve the right to change or alter any of the items detailed on this page, to increase or improve manufacturing techniques without prior notice.
robert juliat Route de Beaumont F 60530 Fresnoy-en-Thelle phone: 33 (0)3.44.26.51.89 - fax: 33 (0)3.44.26.90.79 - www.robertjuliat.fr
DocTech1039_1439_090501.ind
CABLES &
ACCESSOIRES
PIED
MALLETTE
MALLETTE
DOSSIER TECHNIQUE
POURSUITE HMI 2500W
MISE EN PLACE DU PROJECTEUR DANS SON EMBALLAGE.
- Retourner le projecteur sur le dos et le disposer entre les calages.
- Rabattre la fourche vers l'arrière sur les 2 butées trouvées sur le boîter de ventilation.
ATTENTION.
- Ne jamais mettre le projecteur dans le ight-case avant qu'il ne soit entièrement refroidi.
1439 & 1439B
A DATER DU : 09.05.01
1039, 1039B,
"HELOISE"
"IVANHOE"
robert juliat Route de Beaumont F 60530 Fresnoy-en-Thelle phone: 33 (0)3.44.26.51.89 - fax: 33 (0)3.44.26.90.79 - www.robertjuliat.fr
27
Le constructeur se réserve la possibilité de modier ses matériels sans avis préalable. Les renseignements mentionnés sur cette notice sont donnés à titre indicatif et ne sauraient présenter de caractére contractuel.
a
01.07.98 - ROBERT JULIAT Route de Beaumont F 60530 Fresnoy-en-Thelle. t l.: 33 (0)3.44.26.51.89 fax: 33 (0)3.44.26.89.10
Ech : Modif :
Modif :
Date :
Date :
Visa :
4
LANTERNE 930/933/934/1039/1439 : SCHEMA ELECTRIQUE
/
ELECTRIC DIAGRAM : LANTERN 930/933/934/1039/1439
COMPATIBLE : SELFIQUE
MAGNETIC
/
ELECTRONIQUE
ELECTRONIC P.S.U.
1 / 1
a 16.12.99 Mise à jour.
21.03.95
0 4 5 0 4
A : Connecteur M le Harting 16 x 16A /
Male connector 16 X 16Amps
(COU0016101).
B : Amorceur 2500W /
Ignition block
2500W (ME15100003).
C : Lampe /
Lamp
- HMI 2500 W/SE ou/or MSR 2500HR.
D : Ventilateur /
Fan
( ME14220201).
E : Minirupteur s curit /
Security switch
- 220/240V. A.C.(ME04200001).
F : Embase femelle CEE /
EEC female socket -
2p + T 10A. 250V. (COU0003250).
(Utilisation maximum autoris e = 2A. /
Maximum authorised used = 2A.
2500W
A
B
C
D
E
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
1
T
HT
HT
T1
1
T
3
2
4
NO
NC
C
P N
N
T
P N
T
L
T
0,75
0,75
0,75
2,5
0,75
0,75
0,75
2,5
2,5
2,5
2,5
2,5
2,5
0,75
#6HT
#6HT
F
Phase ­Ventilateur /
Fan
Phase - Tempo /
Timer
Phase - Ballast
Phase - Ballast
Neutre lampe /
Lamp neutral
Neutre lampe /
Lamp neutral
Terre /
Earth
Phase
Aux.
Neutre Aux. /
Aux. neutral
S curit retour /
Commun return
S curit commun /
Commun security
Terre /
Earth
Terre chassis /
Frame earth
Terre lanterne /
Lantern earth.
E.G.
a
28
3
2500W
Ech : Modif :
Modif : Date:
Date Visa
Pr fixe :
06141
12.10.99
1/1
E.G.
30/03/01 Mise jour - E.G.
a
a
BALLAST HMI 2500 A3/2500 - H.
BALLAST HMI 2500 A2/2500 - H.
A2/2500 - H.
HMI 2500 POWER SUPPLY UNIT A3/2500 - H.
HMI 2500 POWER SUPPLY UNIT A2/2500 - H.
1
16
Terres m caniques /
Mecanical earth.
12
5 3 7 5
A3/2500 - H.
CAD 900
(FPABC00001)
ou /
or
Commande manuelle /
Manuel control
(FPABC00003)
1 9 3
7
15
14
13
1
9
11
3
10
2
2 4
1
8
0 208
60Hz
230
50Hz
245
50Hz
Position suivant r seau /
Position depending on the network.
13 14
1 2
3 4
5 6
N
PH / L
D
A
Ph. Self /
Ballast Ph.
Neutre lampe /
Lamp neutral.
Ph. Self /
Ballast Ph.
Neutre lampe /
Lamp neutral.
Ph. amor eur /
Ignition Ph.
Ph. Ventil. /
Fan Ph.
Ph. Aux.
S curit . retour. /
Security return.
S curit . commun. /
Common security .
N. Aux.
Terre /
Earth
.
Terre /
Earth
.
Terre /
Earth
.
Terre /
Earth
.
B
J
K
M
L
E
D
D
D
N
D
F G H
O
I
C
SCHEMA ELECTIQUE - TRI-TENSION AVEC COMMUTATEUR. /
3 VOLTAGE WITH COMMUTATOR - ELECTRICAL DIAGRAM.
PL Ele c A306141.e ps
J
A : Alimentation secteur /
Power supply.
B : Voyant de pr sence tension /
Mains checklight
(ME12020104).
C : Disjoncteur 2 poles 25A /
2 pole automatic breaker 25A
(ME01025301)
D : Contacteur : T l m canique /
Contactor : Télemécanique
(ME09222002)
E : Varistor V275 LA 40B /
V275 LA 40B Varistor
(CEO4275V01)
F : R sistance 100K‰ 5% 2W /
100K
5% 2W Resistor
(CE01100K01)
G : Condensateur 80 F /
80
µ
F Capacitor
(CE0380U001)
H : Self HMI2500W 3 voltage d’entr e /
3 Voltage / Frequency choke :
230/245V. - 50Hz & 208V. - 60Hz (ME05021033)
I : Connecteur Harting femelle 16 x 16 /
Connector Harting 16 x 16 female
(COU0016202)
J : Disjoncteur UNI+N 2A-C /
UNI+N 2A-C automatic breaker
(ME01002201)
K : Connecteur 5 points /
5 point Connector
(COT0005212)
L : Connecteur 9 points /
9 point Connector
(COT0009207)
M : Self antiparasitage /
Filter
(ME05020001)
N : Ventilateur /
Fan
(ME14220203)
O : Commutateur /
Commutator
(ME04300028)
BACO Type PR26 2351 B4
Code : ZD 51BQ7
29
DocTech1039_1439_090501.ind
1
2
5
3
4
6
7
8
9
10
11
12
14
13
16
15
17
19
18
20
21
22
PROJECTEURS POURSUITE HMI 2500 /
HMI 2500 FOLLOW SPOTS
NOMENCLATURE PIECES DETACHEES /
SPARE PARTS LIST.
CODE DESCRIPTION
REP
LANTERNE /
LAMP HOUSING
A DATER DU : VALID SINCE :
1039/B &
1439/B
09.05.01
RPAFIX0054
1
RPAFIX0052
2
PD10390004
3
Câble de sécurité / Security cable. Maillon rapide / Fast link.
Tôlerie lanterne vide /
Empty lantern unit.
AFGA000001
4
AFG0000002
5
MI0 00 00 002
6
DJ40504 600
7
DU30221938
8
PD90000003
9
PD90000004
10
PD90000022
COU0003246
11
ME07130301
12
DU40376800
13
VI 190 500 02
14
COU0003250
15
COU0016101
16
PD14390003
17
18
ME15110001
19
ME15100003
Crochet / Hook. Grenouillère / Safety lock.
Miroir / Reector ( ø90 R60 ). Plaque maintien / Reector support (Mica). Entretoise / Strut.
Câble douille / Socket cable.
Minirupteur / Micro switch. Minirupteur / Micro switch.
Connecteur ventilateur / Fan connector. Palier téon / Teon bearing. Colonnette / Shank. Clips.
Embase secteur / Mains socket - 10A. 250V. Connecteur / Connector - HARTING 16x16A. Boîtier amorceur vide /
Empty ignitor unit.
Eclateur / Spark-gap. Amorceur complet / Ignition block. (HMI 2500)
Le constructeur se réserve la possibilité de modier ses matériels sans avis préalable. Les renseignements
mentionnés sur cette notice sont donnés à titre indicatif et ne sauraient présenter de caractére contractuel.
20
PO00000021
21
VI 080 100 24
22
FPACO00013
Poignée / Handle. Vis / Screw ( M8 x 16 ).
Cordon montée de lampe 3m /
3m Lamp cable.
Mesures en mm / Measurements are in mm.
robert juliat Route de Beaumont F 60530 Fresnoy-en-Thelle phone: 33 (0)3.44.26.51.89 - fax: 33 (0)3.44.26.90.79 - www.robertjuliat.fr
ATTENTION - Pour passer une commande de pièces détachées, utiliser toujours les codes. / WARNING - Always use the codes, when ordering spare parts.
!
!
30
Robert Juliat reserve the right to change or alter any of the items detailed on this
page, to increase or improve manufacturing techniques without prior notice.
DocTech1039_1439_090501.ind
1
1
2
3
4
30
0
Côté droit /
Right view.
Côté gauche /
Left view.
1
2
3
4
5
6
7
109
8
12
14
13
18
15
16
17
11
PROJECTEURS POURSUITE HMI 2500 /
HMI 2500 FOLLOW SPOTS
NOMENCLATURE PIECES DETACHEES /
SPARE PARTS LIST.
CODE DESCRIPTION
REP
A DATER DU : VALID SINCE :
1039/B &
1439/B
09.05.01
BLOCAGE DE FOURCHE /
YOKE BLOCKING SYSTEM
ME14220201
1
COU0003139
2
DJ30489701
3
VI0 6 01002 5
4
1439P1 00 1 0
1
Ventilateur / Fan.
A chaque mise en route: vérier le bon fonctionnement des ventilateurs / Each time you switch on: make sure the
fans are working correctly.
Connecteur d'alimentation des ventilateurs /
Fans power supply connector.
Contrepoids pour 1439/B / Counterweight for 1439/B.
Vis / Screw ( M6 x 55 ).
Fourche rènforcée orientable / Heavy duty adjustable yoke.
Le constructeur se réserve la possibilité de modier ses matériels sans avis préalable. Les renseignements
mentionnés sur cette notice sont donnés à titre indicatif et ne sauraient présenter de caractére contractuel.
Mesures en mm / Measurements are in mm.
robert juliat Route de Beaumont F 60530 Fresnoy-en-Thelle phone: 33 (0)3.44.26.51.89 - fax: 33 (0)3.44.26.90.79 - www.robertjuliat.fr
!
DJ304 8 20 0 1
2
DU30482100
3
VI 060 30 003
4
VI 060 10 012
5
VI 100 30 003
6
VI 100 20 001
7
DU40477700
8
VI 100 30 009
9
PO00000025
10
VI 100 10 019
ATTENTION - Pour passer une commande de pièces détachées, utiliser toujours les codes. / WARNING - Always use the codes, when ordering spare parts.
11
VI 050 10 043
12
DJ404 8 22 0 1
13
DJ404 3 41 0 1
14
DU40032605
15
VI 100 30 003
16
VI 100 10 018
17
DE40487300
18
Cône femelle / Female cone. Cône mâle / Male cone. Rondelle / Washer. Vis / Screw (TCHC M6 x 20 ). Rondelle / Washer (ø10 ). Ecrou / Nut (M10). Canon de fourche / Canon cross piece. Rondelle à plateau / Spring washer. Poignée femelle / Female handle (M10). Collet carré / Set square collar (M10 x 50). Vis / Screw (TORX M5 x 10). Cale / Wedge. Index (1039/B - 1439/B).
Canon épaulé côté libre / Blocking nut. Rondelle/ Washer (ø10). Vis / Screw (TH M10 x 35). Bande repère / Bearing strip.
31
!
Robert Juliat reserve the right to change or alter any of the items detailed on this
page, to increase or improve manufacturing techniques without prior notice.
PROJECTEURS POURSUITE HMI 2500 /
9
8
6 7
10 11
12
13
14 16 15 17
19 18
30
31
32
33
34
35
20
21
22
242526
28
29
27
23
36
1
234 5
HMI 2500 FOLLOW SPOTS
NOMENCLATURE PIECES DETACHEES /
SPARE PARTS LIST.
A DATER DU : VALID SINCE :
1039/B &
1039 & 1439/B
1039B
09.05.01
DocTech1039_1439_090501.ind
PIECES INTERIEURES ZOOM /
ZOOM INNER PARTS
REP
10 11 12 13 14
15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25
26 27 28 29 30
CODE DESCRIPTION
OP20010003
1
DU40423600
2
VI0 4010 053
3
VI0 4020 001
4
VI0 4030 010
5 6
ME11050204
7
900P023 003
8
AFGA000001
9
AFG0000002 DU40063800 BO06000009 VI1 4050 001 DU40081803 PD10130033
Lentille / Lens ( Pl. CX ø200 R272 ).
Pince Lentille / Lens clip. Vis / Screw (TH M4 x 20). Ecrou / Nut (M4). Rondelle / Washer (M4). Maintien de câble / Cable grip. Chariot lentille AV / Front lens sliding holder. Crochet / Hook. Grenouillère / Safety lock. Tige porte-bouton / Knob screw ( M8 x 26 ). Bouton / Knob. Clips Palier Téon / Plastic bearing. Verre dépoli avec support / Soft glass with holder ( ø85 ).
VI0 4020 017 VI0 4030 003 DJ40211602 BO04010005 VI0 4020 004 DU40234800 VI0 4010 012 DU40264500 BO06000010 DU40483902 VI0 3010 008
VI0 4010 002 DU40231500 DU40483901 DU40337700 1439P20 006
Ecrou / Nut. Rondelle / Washer. Tige / Shank. Bouton / Knob. Ecrou / Nut. Colonnette / Strut. Vis / Screw. Bague / Roller. Bouton / Knob. Tige / Shank. Vis / Screw ( M3 x 5 ).
Vis / Screw ( M4 x 5 ). Pignon conique / Bevel gear wheel. Tige / Shank. Pignon / Bevel gear. Obturateur complet manuel pour 1039/1439/
Le constructeur se réserve la possibilité de modier ses matériels sans avis préalable. Les renseignements
mentionnés sur cette notice sont donnés à titre indicatif et ne sauraient présenter de caractére contractuel.
Complete manuel shutter for 1039/1439.
Mesures en mm / Measurements are in mm.
DJ30226 216
32
FPADIV0025
33
1039P20 005
34
OP11010005
35
OP11010004
36
FPADIV0030
Tige / Rod ( ø10, L = 569 ). Support verre dépoli / Soft glass holder. Chariot lentille AR / Rear lens sliding holder.
Lentille / Lens ( Pl. CX ø110 R250 ).
Lentille / Lens ( Pl. CX ø110 R150 ).
Support gobo / Gobo holder.
31
robert juliat Route de Beaumont F 60530 Fresnoy-en-Thelle phone: 33 (0)3.44.26.51.89 - fax: 33 (0)3.44.26.90.79 - www.robertjuliat.fr
ATTENTION - Pour passer une commande de pièces détachées, utiliser toujours les codes. / WARNING - Always use the codes, when ordering spare parts.
!
!
32
Robert Juliat reserve the right to change or alter any of the items detailed on this
page, to increase or improve manufacturing techniques without prior notice.
PROJECTEURS POURSUITE HMI 2500 /
1
9
8
6 7
10 11
12
13
14 16 15 17
19 18
30
31
32
33
34
35
20
22
23
252426
28
29
36
27
21
37
234 5
HMI 2500 FOLLOW SPOTS
NOMENCLATURE PIECES DETACHEES /
SPARE PARTS LIST.
A DATER DU : VALID SINCE :
1039/B &
1439 & 1439/B
1439B
09.05.01
DocTech1039_1439_090501.ind
PIECES INTERIEURES ZOOM /
ZOOM INNER PARTS
REP
10 11 12 13 14
15 16 17 18 19 20 21 22 23 24
25 26 27 28 29 30
CODE DESCRIPTION
OP20010004
1
DU40423600
2
VI 040 1 005 3
3
VI 040 2 000 1
4
VI 040 3 001 0
5 6
ME11050204
7
900P023003
8
AFGA000001
9
AFG0000002 DU40063800 BO06000009 VI 140 5 000 1 DU40081803 PD10130033
VI 040 2 001 7 VI 040 3 000 3 DJ402 116 02 BO04010005 VI 040 2 000 4 DU40234800 BO06000010 VI 040 1 001 2 DU40264500 VI 030 1 000 8
DU40483902 VI 040 1 000 2 DU40231500 DU40483901 DU40337700 1439P20006
Lentille / Lens .( Pl. CX ø200 R190 ).
Pince Lentille / Lens clip. Vis / Screw (TH M4 x 20). Ecrou / Nut (M4). Rondelle / Washer (M4). Maintien de câble / Cable holder. Chariot lentille AV / Front lens sliding holder. Crochet / Hook. Grenouillère / Safety lock. Tige porte-bouton / Knob screw ( M8 x 26 ). Bouton / Knob. Clips Palier Téon / Plastic bearing. Verre dépoli avec support / Soft glass with holder ( ø85 ). Ecrou / Nut. Rondelle / Washer. Tige / Shank. Bouton / Knob. Ecrou / Nut . Colonnette / Strut. Bouton / Knob. Vis / Screw. Bague / Roller. Vis / Screw ( M3 x 5 ).
Tige / Shank. Vis / Screw ( M4 x 5 ). Pignon conique / Bevel gear wheel. Tige / Shank. Pignon / Bevel gear. Obturateur complet manuel pour 1039/1439/
A complete manuel shutter for 1039/1439.
Le constructeur se réserve la possibilité de modier ses matériels sans avis préalable. Les renseignements
mentionnés sur cette notice sont donnés à titre indicatif et ne sauraient présenter de caractére contractuel.
31
DJ30226206
32
FPADIV0025
33
1439P20004
34
OP11040001
35
OP11010004
36
DJ30223210
37
FPADIV0030
Tige / Rod ( ø10, L = 363 ). Support verre dépoli / Soft glass holder. Chariot lentille AR / Rear lens sliding holder.
Lentille / Lens ( B. CX ø110 R211/211 ).
Lentille / Lens ( Pl. CX ø110 R150 ).
Tube ( ø10, L = 363 ).
Support gobo / Gobo holder.
33
Robert Juliat reserve the right to change or alter any of the items detailed on this
Mesures en mm / Measurements are in mm.
page, to increase or improve manufacturing techniques without prior notice.
robert juliat Route de Beaumont F 60530 Fresnoy-en-Thelle phone: 33 (0)3.44.26.51.89 - fax: 33 (0)3.44.26.90.79 - www.robertjuliat.fr
ATTENTION - Pour passer une commande de pièces détachées, utiliser toujours les codes. / WARNING - Always use the codes, when ordering spare parts.
!
!
PROJECTEURS POURSUITE HMI 2500 /
DETAIL A
DETAIL A
ZOOM
Vue de dessous /
Underneath view.
B
B
Points de démontage /
Dismantling points.
B
:
B
B
1
3
2
HMI 2500 FOLLOW SPOTS
NOMENCLATURE PIECES DETACHEES /
SPARE PARTS LIST.
A DATER DU : VALID SINCE :
1039/B &
1039B &
1439/B
1439B
09.05.01
DocTech1039_1439_090501.ind
REP
CODE DESCRIPTION
900P020105
1
Obturateur complet / Complete shutter unit.
FJTC000060
2
Cordon liaison obturateur / CAD 900 - 3 m.
3m Dimmer / CAD 900 cable connection.
FF XLR 7 / FM XLR 7 - CN14.
VI0 4 01001 2
3
Vis / Screw ( M4 x 8 )
Le constructeur se réserve la possibilité de modier ses matériels sans avis préalable. Les renseignements
mentionnés sur cette notice sont donnés à titre indicatif et ne sauraient présenter de caractére contractuel.
Mesures en mm / Measurements are in mm.
robert juliat Route de Beaumont F 60530 Fresnoy-en-Thelle phone: 33 (0)3.44.26.51.89 - fax: 33 (0)3.44.26.90.79 - www.robertjuliat.fr
ATTENTION - Pour passer une commande de pièces détachées, utiliser toujours les codes. / WARNING - Always use the codes, when ordering spare parts.
!
34
Robert Juliat reserve the right to change or alter any of the items detailed on this
page, to increase or improve manufacturing techniques without prior notice.
!
Robert Juliat reserve the right to change or alter any of the items detailed on this
page, to increase or improve manufacturing techniques without prior notice.
Le constructeur se réserve la possibilité de modier ses matériels sans avis préalable. Les renseignements
mentionnés sur cette notice sont donnés à titre indicatif et ne sauraient présenter de caractére contractuel.
A DATER DU : VALID SINCE :
NOMENCLATURE PIECES DETACHEES /
SPARE PARTS LIST.
CODE DESCRIPTION
REP
DocTech1039_1439_090501.ind
35
Mesures en mm / Measurements are in mm.
PROJECTEURS POURSUITE HMI 2500 /
HMI 2500 FOLLOW SPOTS
1039/B &
1439/B
09.05.01
robert juliat Route de Beaumont F 60530 Fresnoy-en-Thelle phone: 33 (0)3.44.26.51.89 - fax: 33 (0)3.44.26.90.79 - www.robertjuliat.fr
!
ATTENTION - Pour passer une commande de pièces détachées, utiliser toujours les codes. / WARNING - Always use the codes, when ordering spare parts.
!
103 9P30100
143 9P30100
1011P30102
1011P30105
DJ3 0 484210
CF0030003 4
PD 10110015
PD 10110014
103 9P30000
143 9P30000
1011P30002 DJ3 0 484210 PD 10110008 PD 10110007
DJ40211601
1011P30006
PD14390004
PD10110009
DJ3 0 032201
1011P30004
Changeur 6 couleurs complet / Complete 6 way colour changer unit. Changeur 6 couleurs complet / Complete 6 way colour changer unit.
Capot / Bonnet.
Mécanisme complet / Complete mechanism. (Sans porte-ltre / Without lter holder).
Poignée / Handle (L = 150).
Butée / Shock absorber (Interior).
Butée / Shock absorber (Interior).
Butée plastique / Plastic shock absorber (Exterior).
Changeur 6 couleurs complet / A complete 6 way colour changer unit.
Changeur 6 couleurs complet / Complete 6 way colour changer unit.
Capot / Bonnet. Poignée / Handle (L = 150). Butée / Shock absorber (Interior). Butée plastique / Plastic shock absorber (Exterior).
Tige / Rod (ø4, L = 177).
Tirette / Sliding handle.
Guide Téon/Teon guides (2 piéces/2 pieces).
Porte ltre complet (sans gélatine) /
Complete lter frame (without lter).
Rondelle / Disk ( ø 210 ).
Support avec clips montés / Disk holder with mounted clips.
1
2
3
4
5
6
1 2 3 4
5
6
7
1
2
A - VERSION BOOMERANG /
BOOMERANG VERSION.
STANDARD : 1039 & 1039 B.
OPTION : 1439 & 1439 B.
PORTE FILTRE / FILTER HOLDER.
(Pour les 2 versions / For both versions).
B - VERSION A TIRETTES /
PUSH / PULL VERSION.
STANDARD : 1439 & 1439 B.
OPTION : 1039 & 1039 B.
PROJECTEURS POURSUITE HMI 2500 /
1
2
3
4
5
6
7
8
9
13
14
15
16
17
18
1920
21
22
23
24
25
26
27
28
10
12
11
HMI 2500 FOLLOW SPOTS
NOMENCLATURE PIECES DETACHEES /
SPARE PARTS LIST.
A DATER DU : VALID SINCE :
1039/B &
1439/B
09.05.01
DocTech1039_1439_090501.ind
CASSETTE IRIS /
BLACK-OUT IRIS CASSETTE
REP
CODE DESCRIPTION
1
FPAIRIS016
Cassette iris complète montée /
Complete black-out iris cassette.
2
VI0 3 01002 6
3
BO06010003
4
DU40306602
5
VI0 3 02000 2
6
DT40486600
7
VI0 4 03000 2
8
VI0 4 02001 7
9
DJ40529000
10
VI0 4 03000 2
11
VI0 3 01000 4
12
VI0 3 03001 0
13
DU40478100
14
DU40478000
15
VI0 3 01002 6
16
IN750 00 00 3
17
DJ40478500
Vis TF / Cross-head screw (F M3 x 6). Bouton / Knob (M6). Colonnette / Strut (M3). Ecrou / Nut (M3). Ressort / Spring. Rondelle plate / Washer (série L ø4). Ecrou frein fendu / Safety nut (M4). Plaque porte-galet / Roller support. Rondelle / Washer. Vis / Screw (CHC M3 x 6). Rondelle / Washer (ø4).
Axe de galet / Roller axle. Galet Téon / Téon roller.
Vis / Screw (F M3 x 6).
Iris seul / Black-out Iris. Volet protecteur / Metal protector.
18
DU40478300
19
DU40088600
Roue dentée / Gear wheel.
Roue dentée + pignon conique /
Gear wheel + bevel gear wheel.
20
DU40231500
21
VI0 4 01000 2
22
DU40496702
23
DU40477800
24
VI0 3 01000 3
25
DU40088701
26
VI0 8 03000 6
27
PO00000028
28
DJ30479001
Pignon conique / Bevel gear wheel. Vis / Screw ( HC M4 x 5). Ecrou / Nut ( M14 x 100 ). Palier / Bearing. Vis / Scew (C M3 x 6). Axe de manœuvre / Driving axle. Rondelle / Washer (ø8). Poignée débrayable M8 /
M8 Adjustable handle.
Capot / Cover.
Le constructeur se réserve la possibilité de modier ses matériels sans avis préalable. Les renseignements
mentionnés sur cette notice sont donnés à titre indicatif et ne sauraient présenter de caractére contractuel.
Mesures en mm / Measurements are in mm.
robert juliat Route de Beaumont F 60530 Fresnoy-en-Thelle phone: 33 (0)3.44.26.51.89 - fax: 33 (0)3.44.26.90.79 - www.robertjuliat.fr
ATTENTION - Pour passer une commande de pièces détachées, utiliser toujours les codes. / WARNING - Always use the codes, when ordering spare parts.
!
!
36
Robert Juliat reserve the right to change or alter any of the items detailed on this
page, to increase or improve manufacturing techniques without prior notice.
PROJECTEURS POURSUITE HMI 2500 /
1
2
3
4
5
6
8
7
2
5
0
0
3
2
1
HMI 2500 FOLLOW SPOTS
NOMENCLATURE PIECES DETACHEES /
SPARE PARTS LIST.
A DATER DU : VALID SINCE :
1039/B &
1439/B
09.05.01
LENTILLE ASPHERIQUE /
ASPHERIC LENS HOLDER DETAIL
DocTech1039_1439_090501.ind
DETAIL SUPPORT
REP
CODE DESCRIPTION
900P012010
AFV0000004
1
AFVA000008
2
DU40489103
3
DJ40440100
4
DJ40440200
5
VI0 3 02000 1
6
OP08020001
7
OP10040002
8
Porte-lentille complet avec lentilles /
Complete lens holder with lens.
Verrou / Lock.
Jonc / Lock ring.
Entretoise lisse / Strut. Rondelle Mica / Mica washer. Rondelle de pression / Pressure washer. Ecrou / Nut.
Lentille asphérique / Aspheric lens . (ø76,5 QF:67).
Lentille / Lens (BCX ø100 R256).
SUPPORT DOUILLE /
LAMP HOLDER
PD90000006
1
DU40409100
2
BO10000006
3
RLA1435003 RLA1435004
Douille HMI G38 complète /
Complete HMI G38 socket.
Axe de serrage seul /
Tightening axle.
Bouton / Knob.
Lampes / Lamps : OSRAM HMI 2500W / SE. PHILIPS MSR 2500 HR.
Le constructeur se réserve la possibilité de modier ses matériels sans avis préalable. Les renseignements
mentionnés sur cette notice sont donnés à titre indicatif et ne sauraient présenter de caractére contractuel.
Mesures en mm / Measurements are in mm.
robert juliat Route de Beaumont F 60530 Fresnoy-en-Thelle phone: 33 (0)3.44.26.51.89 - fax: 33 (0)3.44.26.90.79 - www.robertjuliat.fr
ATTENTION - Pour passer une commande de pièces détachées, utiliser toujours les codes. / WARNING - Always use the codes, when ordering spare parts.
!
!
37
Robert Juliat reserve the right to change or alter any of the items detailed on this
page, to increase or improve manufacturing techniques without prior notice.
PROJECTEURS POURSUITE HMI 2500 /
SECTEUR /
MAINS SELECTOR INPUT
E
R
R
O
R
D
A
T
A
E
X
T
.
D
I
G
I
.
E
X
T
.
L
O
C
A
L
L
O
C
K
S
E
L
E
C
T
E
X
I
T
+
C
O
N
T
R
O
L
S
H
U
T
T
E
R
D
A
T
A
0
/
1
0
V
0
/
1
0
V
-
D
M
X
5
1
2
-
A
V
A
B
C
A
D
9
0
0
R
E
S
E
T
MAINS AUX. BALLAST CAD
robert juliat
ALIMENTATION /
POWER SUPPLY UNIT
Avant de mett re l’appareil sous tension ,
veuillez lire les consignes d’utilisation.
Mise hors tension obligatoire avant toute intervention.
Raccordement secteur direct, ne pas raccorder
sur un circuit gradu .
Read user's instructions before using this unit.
Disconne ct fro m the mains befor e any
servicing.
Use on direct mains onl y, not for use on
dimmer output.
LAMP/
LAMPE
1
2
3
4
7
5
6
10
12
14
15
1617
19
18
20
11
13
9
EMPLACEMENT POUR
COMMANDE MANUELLE
OU CAD 900 /
PLACE FOR MANUAL
CONTROL UNIT OR CAD 900.
230V.
50Hz
8
Alimentation / P.S.U.
HMI 2500 FOLLOW SPOTS
NOMENCLATURE PIECES DETACHEES /
SPARE PARTS LIST.
A DATER DU : VALID SINCE :
1039/B &
2500W
1439/B
09.05.01
DocTech1039_1439_090501.ind
REP
CODE DESCRIPTION
COUA000031
1
COU0016202
2
ME02032001
3
ME01025301
4
ME02032001
5
ME12020104
6
Embase aluminium / Socket. Connecteur HARTING femelle (16 x 16A) /
Female HARTING connector (16 x 16A).
Disjoncteur unipolaire + neutre 2A-C /
UNI-N 2A-C automatic breaker.
Disjoncteur bipolaire 25A /
25A double automatic breaker.
Disjoncteur unipolaire+neutre 2A-C /
UNI-N 2A-C automatic breaker.
Témoin de présence secteur /
Mains, checklight.
VI0 4 01000 5
7
DJ40618200
8
ME04300028
9
PD12000001
10
Vis / Screw (M4 x 6). Plaque de verrouillage / Locking plate. Commutateur / Commutator.
Serre câble complet / Complete cable clamp (PG13).
2500A00008
11
Cordon secteur 3 x 4 mm 3m + che /
3 x 4 mm 3m Mains cable + plug.
(CEE P17 32 A.)
VI0 5 01003 3
12
PO00000029
13
CF00300002
14
VI0 5 03000 4
15
VI0 5 01001 2
16
VI0 6 01001 5
17
VI0 6 03000 6
18
Vis / Screw ( TCHC M5 x 16 ). Poignée rabattable / Refolding handle.
Pieds caoutchouc / Rubber supports. Rondelle / Washer. Vis / Screw (TH 5 x 20). Vis / Screw (Tchc M6 x 30). Rondelle / Washer.
Option pour accrochage sur perche.
Option for hanging from pole.
RPAFIX0005
19
876 SV pour perche ø35 à ø50 /
876 SV for poles : ø35 to ø50.
Mesures en mm / Measurements are in mm.
RPAFIX0008
20
VI1 0 01000 9
20
880 SV pour perche ø50 à ø63 /
880 SV for poles : ø50 to ø63. Vis / Screw (H M10 x 30).
robert juliat Route de Beaumont F 60530 Fresnoy-en-Thelle phone: 33 (0)3.44.26.51.89 - fax: 33 (0)3.44.26.90.79 - www.robertjuliat.fr
ATTENTION - Pour passer une commande de pièces détachées, utiliser toujours les codes. / WARNING - Always use the codes, when ordering spare parts.
!
Le constructeur se réserve la possibilité de modier ses matériels sans avis préalable. Les renseignements
mentionnés sur cette notice sont donnés à titre indicatif et ne sauraient présenter de caractére contractuel.
38
Robert Juliat reserve the right to change or alter any of the items detailed on this
page, to increase or improve manufacturing techniques without prior notice.
!
PROJECTEURS POURSUITE HMI 2500 /
1
2
4
3
ELECTRONQUE DE L'ALIMENTATION
HMI 2500 FOLLOW SPOTS
POWER SUPPLY ELECTRONICS
NOMENCLATURE PIECES DETACHEES /
SPARE PARTS LIST.
A DATER DU : VALID SINCE :
1039/B &
2500W
1439/B
09.05.01
DocTech1039_1439_090501.ind
REP
CODE DESCRIPTION
ME14220203
1
ME05021033
2
Ventilateur / Fan.
Self HMI 2500W. / Choke (HMI 2500W).
CE0380U001
3
ME09222002
4
Condensateur / Capacitor ( 80µF 250V).
Contacteur / Contactor (25A).
Le constructeur se réserve la possibilité de modier ses matériels sans avis préalable. Les renseignements
mentionnés sur cette notice sont donnés à titre indicatif et ne sauraient présenter de caractére contractuel.
Mesures en mm / Measurements are in mm.
robert juliat Route de Beaumont F 60530 Fresnoy-en-Thelle phone: 33 (0)3.44.26.51.89 - fax: 33 (0)3.44.26.90.79 - www.robertjuliat.fr
ATTENTION - Pour passer une commande de pièces détachées, utiliser toujours les codes. / WARNING - Always use the codes, when ordering spare parts.
!
!
39
Robert Juliat reserve the right to change or alter any of the items detailed on this
page, to increase or improve manufacturing techniques without prior notice.
PROJECTEURS POURSUITE HMI 2500 /
COMMANDE MANUELLE
MANUAL CONTROL
Ballast
SCHEMA A
DIAGRAM A
SCHEMA B
DIAGRAM B
5 pin
3 pin
1
Précaution de montage /
Replacement precautions.
- S'assurer d'être hors tension avant de changer la commande manuelle /
Make sure that the ballast is disconnected from the mains.
- Dévisser les 4 vis /
Unscrew the 4 screws .
ATTENTION - avant de retirer complètement la commande manuelle du boîtier ( schéma A ), débrancher les 2 connecteurs à l'arrière de la commande manuelle ( schéma B ) .
WARNING - before removing completely the manual control ( diagram A ), Disconnect the 2 connectors at the back of the manual control diagram B ) .
11
0
I
COMMANDE MANUELLE
MANUAL CONTROL
ON
OF F
LAMP ON
RE MOTE CO NTRO L
COMMANDE EXTERNE
HMI/M SR H OT R ESTRI KE C ONTRO L UN IT
UNITE DE COMMANDE DE REAMORCAG E A CHAUD
POUR LAMPES HMI & MS R HR
A405241
1
2
3
COMMANDE MANUELLE
HMI 2500 FOLLOW SPOTS
MANUAL CONTROL
NOMENCLATURE PIECES DETACHEES /
SPARE PARTS LIST.
A DATER DU : VALID SINCE :
1039/B &
1039 & 1439/B
1439
09.05.01
DocTech1039_1439_090501.ind
REP
CODE DESCRIPTION
VI 0 301 0010
1
FPABC00003
2
Vis / Screw ( TC M3 x 10 ).
Commande manuelle unité complète /
Manuel control complete unit.
COU0002205
3
Connecteur femelle 2 points / 2 pin female connecteur ('OPTION).
Le constructeur se réserve la possibilité de modier ses matériels sans avis préalable. Les renseignements
mentionnés sur cette notice sont donnés à titre indicatif et ne sauraient présenter de caractére contractuel.
Mesures en mm / Measurements are in mm.
robert juliat Route de Beaumont F 60530 Fresnoy-en-Thelle phone: 33 (0)3.44.26.51.89 - fax: 33 (0)3.44.26.90.79 - www.robertjuliat.fr
ATTENTION - Pour passer une commande de pièces détachées, utiliser toujours les codes. / WARNING - Always use the codes, when ordering spare parts.
!
!
40
Robert Juliat reserve the right to change or alter any of the items detailed on this
page, to increase or improve manufacturing techniques without prior notice.
TECHNICAL FILE
OPERATION SYMPTOMS POSSIBLE CAUSES REMEDIES
3 4 1 2
THE POWER SUPPLY UNIT
1 HMI lamp ON.
or OFF checklight.
2 Rocker switch.
3 Mains checklight.
4 Circuit breacker.
No light in the lantern side.
Checklight 3 does not light up when the power supply unit is connected.
Rocker switch 2 in ON position, checklight 1 is off.
Difficulty in lighting.
Mains absence.
Lamp failure.
Automatic breaker and transformer are OFF.
Badly adjusted spark-gap.
Check the mains and cable connections.
Repeat the operation.
Turn ON the automatic breaker 4 .
Bad contact. Harting plug power supply / Lighting unit.
Lantern bonnet badly closed.
Check the connections.
Make sure bonnet is properly closed. Adjust the position of the mini-circuit breaker.
Lamp is badly mounted.
Failure to ignite (ignition block, spark-gap).
Open colour unit at the front of the lighting unit.
Check gobo frame.
Colour changer unit closed.
Gobo frame changer badly positioned.
Iris cassette closed.
Reconnect the connector or clips.
Reflector and lenses not in good condition.
Fans power supply connector or clips disconnected.
No air exhausted in the lamp housing.
Bad quality light beam.
No light in the zoom side.
(Lantern alight).
No light in the lantern side.
LIGHTING UNIT
(Checklight 1 off).
(Checklight 1 on).
LIGHTING UNIT
Refer to page 22.
Turn the handle of the iris cassette.
Refer to page 22.
Refer to pages 16.
Check cables and lamp.
Refer to page 22.
2500W HMI FOLLOW SPOT
DocTech1039_1439_090501.ind
NON-FUNCTIONING DIAGNOSIS.
1039 & 1439
VALID SINCE : 09.05.01
41
Robert Juliat reserve the right to change or alter any of the items detailed on this page, to increase or improve manufacturing techniques without prior notice.
robert juliat Route de Beaumont F 60530 Fresnoy-en-Thelle phone: 33 (0)3.44.26.51.89 - fax: 33 (0)3.44.26.90.79 - www.robertjuliat.fr
DOSSIER TECHNIQUE
OPERATION SYMPTOMES CAUSES POSSIBLES REMEDES
3 4 1 2
BOITIER D'ALIMENTATION
1 Témoin Lampe HMI ON ou OFF. 2 Interrupteur à bascule. 3 Présence secteur. 4 Disjoncter.
Pas de lumière dans la partie lanterne.
Témoin 3 ne s'allume pas lorsque le boîtier d'alimentation est raccordé.
Interrupteur à bascule 2 en position ON, témoin 1 éteint.
Difficulté allumage.
Absence de secteur.
Échec lampe.
Disjoncteur, transforma­teur sur OFF.
Mauvais réglage éclateur.
Contrôler en amont.
Recommencer l'opération.
Mettre le disjoncteur 4 sur ON.
Voir page 23.
Mauvais contact. Fiche Harting Alimentation/Projecteur.
Capot lanterne mal fermé.
Contrôler le raccordement.
Vérifier la fermeture du capot. Ajuster la position du minirupteur.
Vérifier câbles & lampe. Voir pages 17.
Voir page 23.
Mauvais montage de la lampe.
Défaut d'amorçage (amorceur, éclateur).
Ouvrir le magasin à couleur à l'avant de l'appareil.
Contrôler le passe gobo.
Tourner la poignée de la cassette iris.
Magasin à couleurs fermé.
Passe gobo mal positionné.
Cassette iris fermé.
Voir page 23.
Rebrancher le connecteur ou les cosses.
Miroir et lentilles pas entretenus.
Connecteur d'alimentation de ventilateur ou cosses sont déconnectés.
Plus d'air refoulé dans la partie lanterne.
Mauvaise qualité du faisceau lumineux.
Pas de lumière dans la partie zoom.
(Lanterne allumée).
Pas de lumière dans la partie lanterne.
PROJECTEUR
PROJECTEUR
(Témoin 1 éteint).
(Témoin 1 allumé).
POURSUITE HMI 2500W
DocTech1039_1439_090501.ind
DIAGNOSTIC DE DYSFONCTIONNEMENT.
1039 & 1439
A DATER DU : 09.05.01
robert juliat Route de Beaumont F 60530 Fresnoy-en-Thelle phone: 33 (0)3.44.26.51.89 - fax: 33 (0)3.44.26.90.79 - www.robertjuliat.fr
42
Le constructeur se réserve la possibilité de modier ses matériels sans avis préalable. Les renseignements mentionnés sur cette notice sont donnés à titre indicatif et ne sauraient présenter de caractére contractuel.
PROJECTEURS POURSUITE HMI 2500 /
CAD 900 CAD 900
Ballast
SCHEMA A
DIAGRAM A
SCHEMA B
DIAGRAM B
1
5 pin
3 pin
1
2
Précaution de montage /
Replacement precautions.
- S'assurer d'être hors tension avant de changer le CAD 900 /
Make sure that the ballast is disconnected from the mains.
- Dévisser les 4 vis /
Unscrew the 4 screws .
ATTENTION - avant de retirer complètement le CAD 900 du boîtier ( schéma A ), débrancher les 2 connecteurs à l'arrière du CAD ( schéma B ) .
WARNING - before removing completely the CAD 900 ( diagram A ), Disconnect the 2 connectors at the back of the CAD ( diagram B ) .
1
1
ERROR
DATA
LOCK
SELECT EXIT
DATA 0/10V
SHUTTER
+
RESET
C A D 900
CONTROL
UNLOCK
USER
AUTO
IN
OUT
PUSH PUSH
1
2
4
5
6
7
8
9
1
0
3
P
1
F
2
3
CAD 900
HMI 2500 FOLLOW SPOTS
NOMENCLATURE PIECES DETACHEES /
SPARE PARTS LIST.
A DATER DU : VALID SINCE :
1039/B &
1039B &
1439/B
1439B
09.05.01
DocTech1039_1439_090501.ind
REP
CODE DESCRIPTION
VI0 3 01001 0
1
FPABC00001
2
Vis / Screw ( TC M3 x 10 ).
CAD 900 unité complète /
CAD 900 Complete unit.
FJPA001105
3
P1 F2 XLR 4 commmande local avec clips /
Local control unit P1 F2 XLR 4 with clips.
Le constructeur se réserve la possibilité de modier ses matériels sans avis préalable. Les renseignements
mentionnés sur cette notice sont donnés à titre indicatif et ne sauraient présenter de caractére contractuel.
Mesures en mm / Measurements are in mm.
robert juliat Route de Beaumont F 60530 Fresnoy-en-Thelle phone: 33 (0)3.44.26.51.89 - fax: 33 (0)3.44.26.90.79 - www.robertjuliat.fr
ATTENTION - Pour passer une commande de pièces détachées, utiliser toujours les codes. / WARNING - Always use the codes, when ordering spare parts.
!
43
Robert Juliat reserve the right to change or alter any of the items detailed on this
page, to increase or improve manufacturing techniques without prior notice.
!
DocTech1039_1439_090501.ind
1. USING THE "AUTO" MODE .
message displayed : RJ LAMP LIGHTING TRY FAILURE
1.1 The ballast and the CAD are on ; the "lamp on" command is given, but the lamp does not switch on.
Check that the lamp is in good condition, in any doubt : change it.
(counter lamplife : page 6/7 - manual CAD)
Check the mains voltage >200 V.
message displayed : RJ LAMP LIGHTING TRY FAILURE
Check that the lantern bonnet is well closed.
Check that the cable is well connected. (refer to Tech. File page 14 & 24 )
Check that the correct cable has been used.
message displayed : RJ LAMP LIGHTING TRY FAILURE
No ignition sound.
Check that the ignition is well adjusted ( refer to Tech. File page 22 )
ignition sound.
Contact the RJ services.
The ballast does not work.
the mains checklight is not on Check the mains.
Check that the circuit breaker is engaged.
Check the CAD fuse.
the mains checklight is on
the CAD 900 is not on
the CAD still does not work : Contact the RJ service.
Contact the RJ service.
Message displayed : RJ LAMP ERR.
NON-FUNCTIONING DIAGNOSIS.
The CAD fuse blows out while in use.
Disconnect the shutter connection and then change the fuse.
Switch on the ballast.
If the fuse blows again - change the CAD: ( refer to Tech. File p. 43 ).
The CAD stays on - check the shutter cable connection. (refer to Tech. File page 14 & 24 )
Reconnect the shutter cable : If the problem comes back : Change the whole block. ( refer to Tech. File page 34 )
Restart the "LAMP ON" procedure.
Restart the "LAMP ON" procedure.
TECHNICAL FILE
2500W HMI FOLLOW SPOT
1039B & 1439B
VALID SINCE : 09.05.01
44
Robert Juliat reserve the right to change or alter any of the items detailed on this page, to increase or improve manufacturing techniques without prior notice.
robert juliat Route de Beaumont F 60530 Fresnoy-en-Thelle phone: 33 (0)3.44.26.51.89 - fax: 33 (0)3.44.26.90.79 - www.robertjuliat.fr
DocTech1039_1439_090501.ind
1. UTILISATION EN MODE "AUTO" .
DIAGNOSTIC DE DYSFONCTIONNEMENT .
Redémarrer la procédure d'allumage.
Redémarrer la procédure d'allumage.
message afficheur : RJ ALLUMAGE LAMPE ESSAI ECHEC.
1.1 Le ballast et le CAD sont allumés ; la commande d'allumage est donnée, mais la lampe ne s'allume pas
Vérifier que la lampe est en bon état en cas de doute : changer . (compteur page 6/7 du manuel)
Vérifier que la tension secteur >200 V.
message afficheur : RJ ALLUMAGE LAMPE ESSAI ECHEC.
Vérifier que le capot de la lanterne est bien fermé
Vérifier que le câble est bien raccordé ( voir Dossier technique p. 15 & 25 )
Vérifier que le bon câble est monté.
message afficheur : RJ ALLUMAGE LAMPE ESSAI ECHEC.
On n'entend pas le bruit d'amorçage
Vérifier que l'amorceur est bien réglé ( voir Dossier technique p.23 )
On entend le bruit d'amorçage
Contacter le service RJ
Le ballast ne fonctionne pas
le témoin de secteur n'est pas allumé
Vérifier le secteur
Vérifier si le disjoncteur du ballast est enclenché
Vérifier le fusible du CAD.
le témoin de secteur est allumé
le CAD n'est pas allumé
Le CAD ne s'allume toujours pas : Contacter le Service RJ.
Contacter le Service RJ.
Message sur l'afficheur : RJ LAMPE ERR.
Le fusible du CAD se met hors service pendant l'utilisation .
Enlever le cordon liaison obturateur changer le fusible .
réallumer le ballast .
Si le fusible se met H.S. : changer le CAD: ( voir Dossier techn. p. 43 ).
Le CAD reste allumé : vérifier le cordon liaison obturateur . ( voir Dossier techn. p. 15 & 25 )
Rebrancher l'iris : Si le problème réapparaît: changer le bloc iris complet. ( voir Dossier techn. p.34 )
DOSSIER TECHNIQUE
POURSUITE HMI 2500W
1039B & 1439B
A DATER DU : 09.05.01
robert juliat Route de Beaumont F 60530 Fresnoy-en-Thelle phone: 33 (0)3.44.26.51.89 - fax: 33 (0)3.44.26.90.79 - www.robertjuliat.fr
45
Le constructeur se réserve la possibilité de modier ses matériels sans avis préalable. Les renseignements mentionnés sur cette notice sont donnés à titre indicatif et ne sauraient présenter de caractére contractuel.
DocTech1039_1439_090501.ind
message displayed :
LAMP OFF CHECK SECURITY
Return to 1.1 and follow the procedure.
message unchanged.
Network transient failure : give the off command, or switch off the mains for 30 sec.
1.2. Untimely extinction of the lamp.
2. USING THE " ANALOG " MODE
2.1. The ballast and the CAD are on ; the" lamp on" command is given, but the lamp does not switch on.
Check the analog command cable : the command has not been recieved. ( refer to Tech. File p. 14 & 24 )
message displayed : RJ LAMP LIGHTING TRY FAILURE
Return to 1.1 and follow the procedure.
2.2. Intimely extinction of the lamp.
message displayed :
LAMP FAILURE CHECK SECURITY
Command signal failure : check the cable ( refer to Tech. File p. 14 & 24 )
Message in start-up display : " RJ LAMP OFF "
Restart the "LAMP ON"
procedure.
Return to 1.1 and follow the procedure.
message unchanged.
message unchanged.
Network transient failure : give the off command, or switch off the mains for 30 sec.
Restart the "LAMP ON" procedure.
Restart the "LAMP ON" procedure.
Restart the "LAMP ON" procedure.
TECHNICAL FILE
2500W HMI FOLLOW SPOT
1039B & 1439B
VALID SINCE : 09.05.01
46
Robert Juliat reserve the right to change or alter any of the items detailed on this page, to increase or improve manufacturing techniques without prior notice.
robert juliat Route de Beaumont F 60530 Fresnoy-en-Thelle phone: 33 (0)3.44.26.51.89 - fax: 33 (0)3.44.26.90.79 - www.robertjuliat.fr
DocTech1039_1439_090501.ind
2. UTILISATION EN MODE " ANALOGIQUE "
message affiché :
COUPURE DE LA LAMPE VERIFIER LA SECURITE
Retourner au point 1.1 et suivre la procédure indiquée.
l'afficheur reste inchangé
Micro-coupure secteur : donner la commande d'extinction, ou couper le secteur pendant 30 sec.
1.2. Extinction intempestive de la lampe .
2.1. Le ballast et le CAD sont allumés ; la commande d'allumage est donnée, mais la lampe ne s'allume pas
Vérifier le câblage de commande analogique : la commande d'allumage n'est pas reçue . ( voir Dossier Tech. p. 15 & 25 )
message affiché : RJ ALLUMAGE LAMPE ESSAI ECHEC
Retourner au point 1.1 et suivre la procédure.
2.2. Extinction intempestive de la lampe .
message affiché :
COUPURE DE LA LAMPE VERIFIEZ LA SECURITE
Retourner au point 1.1. et suivre la procédure indiquée.
Micro-coupure secteur : donner la commande d'extinction, ou couper le secteur.
Redémarrer la procédure d'allumage
Coupure du signal de commande : vérifier le câblage . ( voir Dossier Tech. p. 15 & 25 )
Message affiché dans le texte de démarrage : RJ LAMPE OFF
l'afficheur reste inchangé
l'afficheur reste inchangé
Redémarrer la procédure d'allumage
Redémarrer la procédure d'allumage
Redémarrer la procédure d'allumage
DOSSIER TECHNIQUE
POURSUITE HMI 2500W
1039B & 1439B
A DATER DU : 09.05.01
robert juliat Route de Beaumont F 60530 Fresnoy-en-Thelle phone: 33 (0)3.44.26.51.89 - fax: 33 (0)3.44.26.90.79 - www.robertjuliat.fr
47
Le constructeur se réserve la possibilité de modier ses matériels sans avis préalable. Les renseignements mentionnés sur cette notice sont donnés à titre indicatif et ne sauraient présenter de caractére contractuel.
DocTech1039_1439_090501.ind
3. USING THE " DIGI " MODE.
"LAMP ON" procedure.
3.1.The ballast and the CAD are on ; the " lamp on" command is given , but the lamp does not switch on.
message displayed : RJ LAMP LIGHTING TRY FAILURE.
Return to 1.1 and follow the procedure.
Green LED on.
No circuit number "lamp channel" assigned : voir manual CAD :
- page 9.
Transmission Data error : connection failure : check cable. ( refer to Tech. File p. 14 & 24 ).
Transmission Data error : connection faulty or damaged ­check the wiring.
Important disruption on the Data line : check the installation.
Bad Protocol : refer to page 7
- CAD 900 manuel.
Protocol recognition locked : refer to page 15 - CAD 900
manual : The preferences .
Restart the "LAMP ON" procedure.
Green & red LED off.
3.2. Untimely extinction of the lamp.
message displayed :
LAMP FAILURE CHECK SECURITY
Network cut off : give the off command.
message unchanged.
Green LED on.
Green & red LED on.
Green LED on.
Green LED on.
Return to 1.1 and follow the procedure.
Restart the "LAMP ON" procedure.
Restart the "LAMP ON" procedure.
Restart the "LAMP ON" procedure.
Restart the "LAMP ON" procedure.
Restart the
Restart the "LAMP ON" procedure.
message unchanged.
message unchanged.
message unchanged.
TECHNICAL FILE
2500W HMI FOLLOW SPOT
1039B & 1439B
VALID SINCE : 09.05.01
48
Robert Juliat reserve the right to change or alter any of the items detailed on this page, to increase or improve manufacturing techniques without prior notice.
robert juliat Route de Beaumont F 60530 Fresnoy-en-Thelle phone: 33 (0)3.44.26.51.89 - fax: 33 (0)3.44.26.90.79 - www.robertjuliat.fr
DocTech1039_1439_090501.ind
3. UTILISATION EN MODE " DIGI ".
3.1.Le ballast et le CAD sont allumés ; la commande d'allumage est donnée, mais la lampe ne s'allume pas
message afficheur : RJ ALLUMAGE LAMPE ESSAI ECHEC.
led verte allumé
Retourner au point 1.1 et suivre la procédure indiquée.
led verte allumé
Pas de numéro de circuit "all.lampe" assigné : voir manuel page 9.
Erreur dans la transmission data, liaison coupée : vérifier le câblage. ( voir Dossier Tech. p. 15 & 25 )
Erreur dans la transmission data, liaison abîmée ou fautive : vérifier le câblage.
Perturbation importante sur la ligne data : vérifier l'installation .
Mauvais Protocole : voir page 7 du manuel CAD 900.
Reconnaissance du protocole verrouillée : voir manuel page 15 : Les préférences .
Redémarrer la procédure d'allumage.
led verte et rouge : éteintes
led verte et rouge : allumées
3.2. Extinction intempestive de la lampe .
message affiché :
COUPURE DE LA LAMPE VERIFIEZ LA SECURITE
Retourner au point 1.1 et suivre la procédure indiquée.
Micro coupure du secteur : donner la commande d'extinction .
led vert allumé
led vert allumé
l'afficheur reste inchangé
l'afficheur reste inchangé
l'afficheur reste inchangé
l'afficheur reste inchangé
Redémarrer la procédure d'allumage.
Redémarrer la procédure d'allumage.
Redémarrer la procédure d'allumage.
Redémarrer la procédure d'allumage.
Redémarrer la procédure d'allumage.
Redémarrer la procédure d'allumage.
DOSSIER TECHNIQUE
POURSUITE HMI 2500W
1039B & 1439B
A DATER DU : 09.05.01
robert juliat Route de Beaumont F 60530 Fresnoy-en-Thelle phone: 33 (0)3.44.26.51.89 - fax: 33 (0)3.44.26.90.79 - www.robertjuliat.fr
49
Le constructeur se réserve la possibilité de modier ses matériels sans avis préalable. Les renseignements mentionnés sur cette notice sont donnés à titre indicatif et ne sauraient présenter de caractére contractuel.
DocTech1039_1439_090501.ind
3.3. The off command is given, but the lamp stays on.
message unchanged.
4 . NON-FUNCTIONING DIAGNOSIS FOR THE SHUTTER :
1.1 The shutter command is given, but no action.
1.2 . The shutter only excepts an up command, does not except an down command.
resend the level command.
New shutter level displayed.
Shutter cable demaged : Check cable.
Faulty power supply : Change CAD : ( Refer to Tech. File - page 43 )
The shutter does not react or reacts badly.
Motor demaged : Change the whole shutter unit. ( refer to Tech. File - page 34)
1.3 . The shutter reacts badly, and the motor runs continuous.
1.4. The shutter act in a saw-tooth movement on a fluent command.
1.5. Shutter action is delayed to command.
The shutter level is correctly displayed.
Error on the Shutter unit : Change the whole shutter unit. ( refer to Tech. File - page 34 )
Green & red LED : off
Transmission Data error : connection failure : check the wiring. ( refer to Tech. File p. 14 & 24).
connection damaged or : ( refer to Tech. File p. 14 & 24 ).
message unchanged.
Resend the "LAMP OFF" command.
New shutter level not displayed.
Command link error : Digital - refer to 3.1. Analog - refer to 2.
Green & red LED on.
Resend the "LAMP OFF" command.
resend the level command.
resend the level command.
resend the level command.
resend the level command.
TECHNICAL FILE
2500W HMI FOLLOW SPOT
1039B & 1439B
VALID SINCE : 09.05.01
50
Robert Juliat reserve the right to change or alter any of the items detailed on this page, to increase or improve manufacturing techniques without prior notice.
robert juliat Route de Beaumont F 60530 Fresnoy-en-Thelle phone: 33 (0)3.44.26.51.89 - fax: 33 (0)3.44.26.90.79 - www.robertjuliat.fr
DocTech1039_1439_090501.ind
1.1 Une commande pour l'iris est donnée, mais
4. DYSFONCTIONNEMENT DE L'IRIS :
l'iris ne bouge pas du tout .
1.2 . L'iris ne réagit que sur une commande de montée, il ne réagit pas sur une commande de descente.
renvoyer la commande.
la nouvelle valeur de commande de l'iris est affichée.
Cordon de liaison iris défectueux : vérifier le câble.
Erreur d'alimentation : Changer le CAD.
Moteur abîmé: changer le bloc iris complet. ( voir Dossier technique page 34 ).
( voir Dossier technique page 43 )
L 'iris ne bouge toujours pas, ou pas correct :
renvoyer la commande.
renvoyer la commande.
1.3 . L'iris réagit mal, le moteur tourne tout le temps .
1.4. L'iris a un mouvement saccadé sur une commande régulière .
1.5. L'iris réagit tardivement sur les commandes envoyées .
Les valeurs de l'iris sont correctement affichées.
Erreur sur le bloc Iris : Changer le bloc iris complet. ( voir Dossier technique page 34 ).
renvoyer la commande.
3.3. La commande d'extinction est donnée, mais la lampe reste allumée .
led verte et rouge allumées.
led verte et rouge :
ETE INTES
Erreur dans la transmission data, liaison coupée : vérifier le câblage.
( voir Dossier Tech. p. 15 & 25 ).
liaison abîmée ou perturbations importantes sur la ligne data : ( voir Dossier Tech. p. 15 & 25 ).
l'afficheur reste inchangé
l'afficheur reste inchangé.
Renvoyer la commande d'extinction.
Renvoyer la commande d'extinction.
la nouvelle valeur de télécommande de l'iris n'est pas affichée.
Erreur dans les télécommandes : Digi : voir point 3.1 Analog. : voir point 2 .
DOSSIER TECHNIQUE
POURSUITE HMI 2500W
1039B & 1439B
A DATER DU : 09.05.01
robert juliat Route de Beaumont F 60530 Fresnoy-en-Thelle phone: 33 (0)3.44.26.51.89 - fax: 33 (0)3.44.26.90.79 - www.robertjuliat.fr
51
Le constructeur se réserve la possibilité de modier ses matériels sans avis préalable. Les renseignements mentionnés sur cette notice sont donnés à titre indicatif et ne sauraient présenter de caractére contractuel.
JAMBE POUR PROJECTEUR DE PONT /
1
2
3
10
9
6
6
5
7
8
4
l
i
a
t
RJ OVERHEAD STAND
NOMENCLATURE PIECES DETACHEES /
SPARE PARTS LIST.
A DATER DU : VALID SINCE :
JPP
09.05.01
REP
FPAFIX0048 JAMBE POUR PROJECTEUR DE PONT Complet / Complete RJ OVERHEAD STAND.
1 CF00100033 Plate-forme + tube intérieur assemblés / Platform + assembled inner tube. 2 VI12013001 Goujon / Bolt (M12 x 65). 3 BO02010001 Volant à lobes / Knob (Ø60 M12).
DocTech1039_1439_090501.ind
4 CF00100034 Rondelle ressort / Spring washer. 5 CF00100035 Bague + vis / Ring + screw. 6 CF00100036 Bague delrin / Delrin ring. 7 CF00100037 Bague support poignée + vis / Handle ring support + screw. 8 PO00000034 Poignée débrayable / Locking handle (M10 x 30 x 80). 9 CF00100038 Tube extérieur / Outer tube. 10 DE40574501 Sticker «Fabricant / Manufacturer».
CODE
DESCRIPTION
Le constructeur se réserve la possibilité de modier ses matériels sans avis préalable. Les renseignements
mentionnés sur cette notice sont donnés à titre indicatif et ne sauraient présenter de caractére contractuel.
Mesures en mm / Measurements are in mm.
robert juliat Route de Beaumont F 60530 Fresnoy-en-Thelle phone: 33 (0)3.44.26.51.89 - fax: 33 (0)3.44.26.90.79 - www.robertjuliat.fr
ATTENTION - Pour passer une commande de pièces détachées, utiliser toujours les codes. / WARNING - Always use the codes, when ordering spare parts.
!
!
52
Robert Juliat reserve the right to change or alter any of the items detailed on this
page, to increase or improve manufacturing techniques without prior notice.
TREPIED / STAND
A
B
C
21
22
24
23
20
19
18
17
11
25
27
26
10
12
9
6
5
78
14
15
1
2
34
NOMENCLATURE PIECES DETACHEES /
SPARE PARTS LIST.
A DATER DU : VALID SINCE :
GT 4000
09.05.01
REP
FPAFIX0046 TREPIED GT 4000 Complet / Complete GT 4000 STAND.
A RPAFIX0060 Jambe complète / Complete leg.
1 RPAFIX0061 Bague d’arret complète seule / Complete stopping device. 2 BO04010005 Ecrou moleté seul / Milled nut - only.
DocTech1039_1439_090501.ind
3 CF00100018 Embout de rotule / Ball socket. 4 CF00100019 Cabochon d’embout de rotule / Ball socket cap.
B RPAFIX0062 Ensemble axe de jambe complet / Complete leg axle.
5 BO02010001 Volant à lobes / Knob (Ø60 M12). 6 VI12013001 Goujon / Bolt (M12 x 65). 7 VI12013002 Goujon / Bolt (M12 x 50). 8 VI08010009 Vis acier / Steel screw (HC 8 x 25). 9 CF00100020 Plate-forme / Platform (200 x 120 x 20) 10 PO00000034 Poignée débrayable / Locking handle (M10 x 30 x 80). 11 CF00100021 Etoile / Star leg base. 12 CF00100022 Rondelle téon / Teon washer (Ø118).
14 CF00100030 Pivot / Central pivoter. 15 CF00100023 Bague delrin / Delrin ring (50 x 22,5).
17 CF00100031 Rondelle acier / Steel washer (Ø62). 18 CF00100025 Rondelle téon / Teon washer (Ø35). 19 VI14030001 Rondelle acier / Steel washer (Ø30). 20 VI14030004 Rondelle belleville / Spring washer. 21 VI14020002 Ecrou nylstop / Break nut (M14).
C CF00100026 Ensemble chaine de sécurité / Complete safety chain.
22 CF00100027 Bouton mâle / Male wing-nut (M6 x 40). 23 CF00100028 Bouton femelle / Wing-nut (M6). 24 CF00100029 Noix delrin / Delrin Spacer.
25 DE40609300 Sticker «GT 4000». 26 DE40609200 Sticker «D’utilisation / User’s Instructions». 27 DE40574501 Sticker «Fabricant / Manufacturer».
CODE
DESCRIPTION
Le constructeur se réserve la possibilité de modier ses matériels sans avis préalable. Les renseignements
mentionnés sur cette notice sont donnés à titre indicatif et ne sauraient présenter de caractére contractuel.
Mesures en mm / Measurements are in mm.
robert juliat Route de Beaumont F 60530 Fresnoy-en-Thelle phone: 33 (0)3.44.26.51.89 - fax: 33 (0)3.44.26.90.79 - www.robertjuliat.fr
ATTENTION - Pour passer une commande de pièces détachées, utiliser toujours les codes. / WARNING - Always use the codes, when ordering spare parts.
!
53
Robert Juliat reserve the right to change or alter any of the items detailed on this
page, to increase or improve manufacturing techniques without prior notice.
!
Loading...