Robert Juliat ARAMIS+ 1013+, ARAMIS+ 1013+ B, ARAMIS+ 1013+ BS Technical File

DOSSIER TECHNIQUE / TECHNICAL FILE
robert juliat
F 60530 Fresnoy-en-Thelle tél. : 33 (0)3.44.26.51.89 fax : 33 (0)3.44.26.90.79
e-mail : info@robertjuliat.fr
POURSUITE HMI 2500W AMORÇAGE À CHAUD /
2500W HMI HOT RESTRIKE FOLLOW SPOT
ARAMIS+ REF.: 1013+
1013+ B 1013+ BS
A DATER DU: 07/02 VALID SINCE: 07/02
Illustrations : Atif BUX
NOTES
Vous venez de prendre possession de votre nouveau projecteur de poursuite et nous vous remercions de votre choix. Le résultat que vous en obtiendrez dépendra pour beaucoup du soin que vous appor­terez à son entretien, aussi nous vous conseillons de lire ces quelques pages qui ont été écrites à votre intention et de les conserver en cas de nécessité.
Ne manquez pas de nous faire part de vos idées ou suggestions; c’est grâce à vous que le produit pourra évoluer.
Merci de votre attention.
ROBERT JULIAT
You have in your possession a ROBERT JULIAT HMI follow spot. We would like to congratulate you on your choice.
The performance of the follow spot depends on the care you give to its maintenance. We advise you to read this manual and then keep it for reference.
Do not hesitate to send your ideas or suggestions; it's thanks to you that our products will continue to improve.
Thank you.
ROBERT JULIAT
CONTENTS
A TECHNICAL DATA
User's instructions.............................................................................. 6
The identication plates. .................................................................... 8
Connection for 1013+....................................................................... 10
Connection for 1013+ B. .................................................................. 12
Putting the lamp into place............................................................... 14
Admissible Lamp.............................................................................. 16
Network use for 1013+ B & 1013+ BS. ............................................ 18
Using the DMX lamp control unit for 1013+ B................................. Bis
B MAINTENANCE
Condenser, reector and spark-gap ................................................ 20
Fan lter, iris cassette & lter frames.............................................. 22
Gobos changer & balancing & colour frames. ................................ 22
Connection for 1013+ B. .................................................................. 24
Electrical diagram - lamp housing.................................................... 26
Electrical diagram - P.S.U. HMI 2500W. ......................................... 27
C SPARE PARTS LIST
Lamp housing and zoom.................................................................. 28
6 way colour changer unit. ............................................................... 29
Zoom inner parts for 1013+.............................................................. 30
Zoom inner parts for 1013+.............................................................. 31
"Black-out" iris cassette. .................................................................. 32
Lamp housing, socket holder and lamp. .......................................... 33
Aspheric lens and mirror holder detail. ............................................ 34
Zoom handle - gobo and gobo disk changer - soft glass holder ...... 35
P.S.U. HMI 2500. ............................................................................. 36
Power supply electronics ................................................................. 37
Manual
control for 1013+. ................................................................ 39
Non-functioning diagnosis for 1013+. .............................................. 40
DMX lamp control unit for 1013+ B.................................................. 41
SOMMAIRE
A UTILISATION
Consignes d'utilisation. .......................................................................7
Les plaques signalétiques...................................................................9
Raccordement pour 1013+. ..............................................................11
Raccordement pour 1013+ B............................................................13
Mise en place de la lampe. ...............................................................15
Lampe admissible. ............................................................................17
Utilisation dans un réseau pour 1013+ B & 1013+ BS......................19
Utilisation du module de contrôle DMX lampe pour 1013+ B. .........Bis
B ENTRETIEN
Condenseur, miroir et éclateur. .........................................................21
Filtre ventilateur, cassette iris & ltres intérieurs...............................23
Passe gobos, équilibrage & gélatines...............................................23
Connectique pour 1013+ B. ..............................................................25
Schéma électrique - lanterne. ...........................................................26
Schéma électrique - alimentation HMI 2500W..................................27
C NOMENCLATURE
Lanterne et zoom. .............................................................................28
Changeur 6 couleurs.........................................................................29
Pièces intérieures zoom pour 1013+. ...............................................30
Pièces intérieures zoom pour 1013+ B.............................................31
Cassette iris. .....................................................................................32
Lanterne, support douille et lampe....................................................33
Détail support lentille asphérique et porte-miroir...............................34
Poignée de blocage du zoom - passe gobo - support verre dépoli...35
Alimentation HMI 2500......................................................................36
Electronique de l'alimentation ...........................................................37
Boîtier de commande manuelle pour 1013+.....................................38
Diagnostic de dysfonctionnement pour 1013+..................................40
Platine d’allumage DMX de la lampe pour 1013+ B .........................41
DocTech1013+B_0702.ind
Read user’s instructions before using this lighting unit.
Besides these instructions indicated on this page, you must respect the relevant safety and health related requirements of the appropriate EU Directives.
This unit enters section 17: Lighting appliance for theatre stages, television, cinema and photograph studios. Standards applied: EN 60598-1 and EN 60598-2-17.
This unit is considered as IP20, reserved for indoor use only.
LIGHTING UNIT.
Disconnect from the mains before any servicing. Warning, high voltage ignition.
The protection screens, lenses or U.V. lters must be replaced if there is any visual damage to a point where their performances are reduced, for example, by cracks or deep scratches.
The lamp must be replaced if it has been damaged or deformed by the heat.
Do not use a bulb with a power or type which is different to that indicated.
Make sure the unit is correctly mounted on an appropriate support. In a hanging position (hook, bolt...), the safety requirement of the unit must be assured by an other
*
hanging accessory (security cable, chain...) with a suitable length and correctly attached at the back of the unit. This must be mounted as short as possible or rolled up a few times if needed. Their movable accessories (barn doors, HMI shutters...) must also be safety assured with a suitable
*
security cable hooked onto the front of the unit. Take into account the weight, for a correct attachment of the security cable.
Do not open the lighting unit, when the lamp is on.
U.V. rays: Protect your eyes.
Bulb and holder hot: wait until the unit is cold, before servicing.
Do not tamper with the security layout.
Tighten regularly the connections. Replace the cable with an identical one, if damaged.
Check the distance from any ammable material.
Do not expose to bad weather. Do not cover.
Use only with correct power supply.
Use only when lamp is in place.
If the lighting unit has any fans, make sure they are working correctly. If any are not working, turn the unit off immediately and effectuate the necessary servicing.
Clean frequently the lters, if there are any.
Don’t obstruct the air gaps.
Keep optical parts clean.
USER’S INSTRUCTIONS
TECHNICAL FILE
2500W HMI FOLLOW SPOT
DISCHARGE LAMP LUMINAIRES
VALID SINCE : 30.07.02
POWER SUPPLY.
Disconnect from the mains before any servicing
Mains connection only, do not connect to an «electronic output» (dimmer, static relay...).
Shelter from bad weather in an air ventilated area. Do not cover.
The power supply has circuit breakers, which should always be kept accessible.
There is no maximum distance between the lighting unit and the power supply. Even thou the distance needs to be known, for the cable used.
Check the mains voltage.
These products have been built to conformity with European standards that concern professional lighting equipment. Any modication made to our products, will cease the manufacturer’s liability.
Professional material : Service only by qualied technician.
Thank you for your attention.
6
Robert Juliat reserve the right to change or alter any of the items detailed on this page, to increase or improve manufacturing techniques without prior notice.
(*) Only for prole luminaires.
robert juliat Route de Beaumont F 60530 Fresnoy-en-Thelle phone: 33 (0)3.44.26.51.89 - fax: 33 (0)3.44.26.90.79 - www.robertjuliat.fr
DocTech1013+B_0702.ind
*
*
CONSIGNES D’UTILISATION
DOSSIER TECHNIQUE
PROJECTEURS A LAMPE A DÉCHARGE
POURSUITE HMI 2500W
A DATER DU : 30.07.02
Avant de mettre l’appareil en service, veuillez lire ces consignes d’utilisation.
Outre les consignes d’utilisation gurant dans la présente notice, vous devrez respecter les prescrip­tions générales de sécurité et de prévention des accidents édictées par le législateur.
L’appareil auquel est attachée cette notice rentre dans la section 17 : Luminaires pour éclairage de scènes de théâtre, des studios de télévision, de cinéma et de photographie. EN 60598-1 et EN 60598-2-17.
Ces appareils sont considérés IP20 réservés à une utilisation intérieure.
PROJECTEUR.
Isoler électriquement avant toute intervention. Attention, amorçage haute tension. Les écrans de protection, les lentilles ou les ltres à ultraviolets doivent êtres remplacés s’ils sont visiblement endommagés au point que leur efcacité en soit diminuée, par exemple par des fêlures ou des rayures profondes. La lampe doit être remplacée si elle a été endommagée ou déformée par la chaleur. Ne pas utiliser de lampes de type différent ou de puissance supérieure à celle indiquée. Veiller à ce que le projecteur soit monté avec un support approprié. En position suspendue (crochet, boulon...), l’appareil doit être assuré par une suspension auxiliaire (élingue, chaîne...) convenablement dimensionnée et ancrée à l’arrière de l’appareil. La liaison devra être effectuée au plus court, au besoin avec plusieurs tours si la longueur de l’élingue ou de la chaîne le nécessite. Les accessoires amovibles (coupe ux, volets HMI...) doivent également êtres assurés par une élingue de taille appropriée, ancrée à l’avant de l’appareil. Tenir compte de leur poids pour la charge d’accrochage. Ne pas ouvrir l’appareil sous tension. Émission de rayons UV : protéger votre vue. Lampe et supports chauds, attendre que l’appareil soit froid avant toute intervention. Ne pas modier la sécurité. Resserrer régulièrement les connexions et contrôler l’état des câbles. Si le câble est détérioré, le remplacer par un câble identique. Vérier l’éloignement minimum d’une matière inammable. Ne pas exposer aux intempéries, ne pas couvrir. Utiliser l’appareillage d’alimentation approprié. Ne pas mettre sous tension sans lampe en place Si l’appareil comporte un ou plusieurs ventilateurs, vérier qu’ils fonctionnent bien - Si un dysfonction­nement apparaît à ce niveau, couper immédiatement et effectuer les contrôles nécessaires. Si l’appareil comporte des ltres, les dépoussiérer régulièrement. Ne jamais boucher les passages d’air. Dépoussiérer fréquemment les optiques.
ALIMENTATION.
Isoler électriquement avant toute intervention.
Raccordement direct secteur - Ne pas raccorder sur une sortie «électronique» gradateur, relais statique...
Disposer à l’abri des intempéries dans un local ventilé, ne pas couvrir.
L’alimentation comportant des organes de protection doit toujours être facilement accessible.
Il n’y a pas, en principe, de distance maximum entre projecteur et alimentation, pour autant que l’on
tienne compte de cette distance pour la section du câble utilisé. Contrôler la tension secteur.
Appareils réalisés en conformité avec les directives européennes de normalisation appliquées au
matériel d’éclairage professionnel. Toute modication du produit dégage la responsabilité du constructeur.
Matériel professionnel : Intervention par technicien qualié.
Merci de votre attention.
(*) Pour projecteurs à découpe seulement.
7
robert juliat Route de Beaumont F 60530 Fresnoy-en-Thelle phone: 33 (0)3.44.26.51.89 - fax: 33 (0)3.44.26.90.79 - www.robertjuliat.fr
Le constructeur se réserve la possibilité de modier ses matériels sans avis préalable. Les renseignements mentionnés sur cette notice sont donnés à titre indicatif et ne sauraient présenter de caractére contractuel.
TECHNICAL FILE
A305198
150
LAMPE /
LAMP.
OSRAM : HMI 2500 W/S.
"Courte" - "
Short model
".
CULOT /
BASE
: S Fa 21 - 12
ATTENTION PROJECTEUR HMI - PRECAUTIONS D'UTILISATION.
WARNING! HMI SPOTLIGHT - OPERATING INSTRUCTIONS.
• Avant de mettre l'appareil en service, veuillez lire les consignes d'utilisation.
Amorçage haute tension: mise hors tension obligatoire avant toute intervention.
Emission de rayons U.V.: Protéger votre vue.
Lampe et support chauds: attendre que l'appareil soit froid avant toute intervention.
Intervention par technicien qualifié.
Read user's instructions before using this lighting unit.
High voltage ignition: disconnect from the mains before any servicing.
U.V. rays : Protect your eyes.
Bulb and holder hot: wait until the unit is cold, before servicing.
Service only by qualified technician.
t a = 40°C. t max = 130°C.
CONT ROLE
UL= 115 ± 10V. IP 20.
P = 2500W. A
L
= 25,6A.
robert juliat
Made in EEC - France -
kg
1013=
MOD 10151013
Alim /
P.S.U
A 2500
4m
53Kg
1015=
63Kg
9915
470
N°
1
5
6 9
2
3
4
7
8
10
11
CON TROL E
P = 2880W. A = 12A. Cos Ø = 0,95 ± 5%.
ALIMENTATION POUR LAMPE A DECHARGE
DISCHARGE LAMP P.S.U.
VERSION
IP20.
t a = 40°C. t max = 100°C.
robert juliat
Made in EEC - France -
kg
A405272
=
MODELE
30Kg
A2 2500
1
5
6
2
3
4
9627450 HMI
A2 2500 = 1013 A6 2500 = 1013B
2500W HMI FOLLOW SPOT
DocTech1013+B_0702.ind
THE IDENTIFICATION PLATES.
- The identication plate situated on the 2500W HMI Follow spot.
1013+ 1013+ B 1013+ BS
VALID SINCE : 30.07.02
1 User's instructions, read the previous page
attentively.
2 The brand mark, manufacturer's name and origin of the product. 3 Control N°: Year & WeeK. 4 Conformity European. 5 Net weight without accessories. 6 - Lighting unit's reference & technical characteristics.
- The type of power supply unit necessary.
- P = Maximum power authorised.
- AL = Max. lamp intensity.
- UL = Max. voltage at the lamp terminal.
- IP 20 = indoor use ONLY.
- t a = surrounging temperature.
- t max = External maximum temperature of the unit. 7 Restrictive position use: front view. 8 Minimum distance between a ammable material and the lighting unit. 9 Types of admissible lamps. 10 Type of lamp base accepted. 11 Serial number.
- The identication plate situated on the 2500W power supply unit for:
1 Power supply description. 2 - Power supply reference & technical characteristics.
- P = Maximum power authorised.
- A = Normal intensity.
- Cos Ø = dephasing between the voltage & current.
- The unit version & lamp power.
- t a = surrounging temperature.
- IP 20 = indoor use ONLY. 3 The brand mark, manufacturer's name and origin of the product. 4 Control N°:­ Year, Week, unit N° & type. 5 Conformity European. 6 Net weight.
- t max = External maximum temperature of the unit.
Unity used :
8
Robert Juliat reserve the right to change or alter any of the items detailed on this page, to increase or improve manufacturing techniques without prior notice.
robert juliat Route de Beaumont F 60530 Fresnoy-en-Thelle phone: 33 (0)3.44.26.51.89 - fax: 33 (0)3.44.26.90.79 - www.robertjuliat.fr
- Dimensions = metre (m) millimetre (mm). - Frequency = Hertz (Hz).
- Weight = Kilogramme (Kg). - Power = Watts(W).
- Intensity = Ampere (A). - Temperature = Degree Celsius (°C).
- Voltage = Volts (V).
DOSSIER TECHNIQUE
A305198
150
LAMPE /
LAMP.
OSRAM : HMI 2500 W/S.
"Courte" - "
Short model
".
CULOT /
BASE
: S Fa 21 - 12
ATTENTION PROJECTEUR HMI - PRECAUTIONS D'UTILISATION.
WARNING! HMI SPOTLIGHT - OPERATING INSTRUCTIONS.
• Avant de mettre l'appareil en service, veuillez lire les consignes d'utilisation.
Amorçage haute tension: mise hors tension obligatoire avant toute intervention.
Emission de rayons U.V.: Protéger votre vue.
Lampe et support chauds: attendre que l'appareil soit froid avant toute intervention.
Intervention par technicien qualifié.
Read user's instructions before using this lighting unit.
High voltage ignition: disconnect from the mains before any servicing.
U.V. rays : Protect your eyes.
Bulb and holder hot: wait until the unit is cold, before servicing.
Service only by qualified technician.
t a = 40°C. t max = 130°C.
CONT ROLE
UL= 115 ± 10V. IP 20.
P = 2500W. A
L
= 25,6A.
robert juliat
Made in EEC - France -
kg
1013=
MOD 10151013
Alim /
P.S.U
A 2500
4m
53Kg
1015=
63Kg
9915
470
N°
1
5
6 9
2
3
4
7
8
10
11
CON TROL E
P = 2880W. A = 12A. Cos Ø = 0,95 ± 5%.
ALIMENTATION POUR LAMPE A DECHARGE
DISCHARGE LAMP P.S.U.
VERSION
IP20.
t a = 40°C. t max = 100°C.
robert juliat
Made in EEC - France -
kg
A405272
=
MODELE
30Kg
A2 2500
1
5
6
2
3
4
9627450 HMI
A2 2500 = 1013 A6 2500 = 1013B
POURSUITE HMI 2500W
DocTech1013+B_0702.ind
LES PLAQUES SIGNALÉTIQUES.
- La plaque signalétique montée sur le Poursuite HMI 2500.
1013+ 1013+ B 1013+ BS
A DATER DU : 30.07.02
1 Consignes d'utilisation, lire attentivement
la page précédente.
2 Le sigle, nom du constructeur et l'origine du produit. 3 Un code de contrôle: Année & Semaine. 4 Conformité Européenne. 5 Poids net sans accessoire. 6 - Référence du projecteur & caractéristiques technique.
- Type d'alimentation nécessaire.
- P = puissance maximum autorisée.
- A
= Intensité max. de la lampe.
L
- UL = Tension aux bornes de la lampe max.
- IP 20 = utilisation intérieure uniquement.
- t a = température ambiante.
- t max = température maximum extérieure de la carrosserie. 7 Positions restrictives d'utilisation: en vue de face. 8 Distance minimum d'une matière inammable par rapport à l'appareil. 9 Type des lampes admissibles. 10 Culot de lampe accepté. 11 N° de produit.
- La plaque signalétique montée sur l'alimentation 2500W pour :
1 Description d'alimentation. 2 - Référence d'alimentation & caractéristiques technique.
- P = puissance maximum autorisée.
- A = Intensité normale.
- Cos Ø = déphasage entre tension et courant.
- Version de l'appareil et puissance de lampe.
- t a = température ambiante.
- t max = température maximum extérieure de la carrosserie.
Unités utilisées :
robert juliat Route de Beaumont F 60530 Fresnoy-en-Thelle phone: 33 (0)3.44.26.51.89 - fax: 33 (0)3.44.26.90.79 - www.robertjuliat.fr
- Dimensions = mètre (m) millimètre (mm). - Fréquence = Hertz (Hz).
- Poids = Kilogramme (Kg). - Puissance = Watt (W).
- Intensité = Ampère (A) milliampère (mA). - Température = Degré Celsius (°C).
- Tension = Volt (V).
- IP 20 = utilisation intérieure uniquement. 3 Le sigle, nom du constructeur et l'origine du produit. 4 Un code de contrôle:­ Année, Semaine, N° de Produit & type. 5 Conformité Européenne. 6 Poids net.
9
Le constructeur se réserve la possibilité de modier ses matériels sans avis préalable. Les renseignements mentionnés sur cette notice sont donnés à titre indicatif et ne sauraient présenter de caractére contractuel.
DocTech1013+B_0702.ind
CONNECTIONS.
TECHNICAL FILE
2500W HMI FOLLOW SPOT
1013+
VALID SINCE : 30.07.02
Power supply unit (P.S.U.)
Mains voltage.
- Check the conformity of the power supply unit. Rating plate 11 : Lamp power.
Lighting unit / Power supply connection.
- Connect the lamp cable C to the connector 7 of the
ballast and connector d to the lighting unit.
- Lock the cable C into the cable lock e .
- Place the lamp into position - refer to page 16.
- Engage the automatic breaker 3 and check that the protection
4 is well engaged.
- Plug the cable 8 to the mains. If the power is present, the
checklight 1 lights up immediately.
- Engage the automatic breaker 2 .
WARNING !
- Never open the lantern's bonnet when the lighting unit is on.
- Do not change the safety switches.
- Never connect to a dimmable channel.
- Use only when lamp in place.
DESCRIPTION.
A 1013 - Manual shutter version.
d - EM HARTING 16 x 16A power socket.
B Power supply unit.
1 - Mains checklight.
2 - 6A automatic breaker. 3 - General 25A automatic breaker. 4 - 1A automatic breaker. 6 - Ventilation opening 7 - EF HARTING 16 x 16A - 2 latch connector. 8 - Mains cable 3 x 4 mm 9 - Lamp ON, checklight. 10 - "ON/OFF" switch. When the switch is ON and the checklight is OFF, the lighting of the HMI lamp has failed. Repeat the operation. 11 - Rating plate. 12 -
External control by a straight closing contact (1A - 250V).
13 - Power supply selector : 208V. 60Hz, 230V. 50Hz & 245V. 50Hz. Position locked by a screw.
C Lamp cable.
Cable H07 RN-F 19G1,5 mm with 16 x 16A M/F HARTING connectors.
(DON'T OBSTRUCT THE AIR GAPS).
2
(3m)+P17 32A+E plug.
2
length 3m tted
10
Robert Juliat reserve the right to change or alter any of the items detailed on this page, to increase or improve manufacturing techniques without prior notice.
robert juliat Route de Beaumont F 60530 Fresnoy-en-Thelle phone: 33 (0)3.44.26.51.89 - fax: 33 (0)3.44.26.90.79 - www.robertjuliat.fr
DocTech1013+B_0702.ind
RACCORDEMENTS.
DOSSIER TECHNIQUE
POURSUITE HMI 2500W
1013+
A DATER DU : 30.07.02
Alimentation.
Tension secteur.
- Contrôler la conformité de l'alimentation. Plaque signalétique 11 : Puissance de la lampe.
Raccordement Projecteur / Alimentation.
- Raccorder le cordon C sur le connecteur 7 du ballast et le connecteur d du projecteur.
- Verrouiller le câble C dans la bride de maintien câble e .
- Mettre la lampe en place - voir page 17.
- Enclencher le disjoncteur 3 et vérier que la protection 4 est bien enclenchée.
- Brancher le cordon secteur 8 . Si le secteur est présent, le témoin en amont 1 s'allume immédiatement.
- Enclencher le disjoncteur 2 .
ATTENTION !
- Ne jamais ouvrir le capot de lanterne, projecteur allumé.
- Ne pas modier les sécurités.
- Ne jamais raccorder sur un circuit gradué
- Ne pas amorcer sans lampe.
DESCRIPTION.
A 1013 - Version obturateur manuel.
d - EM HARTING 16 x 16A alimentation.
B Boîtier d'alimentation.
1 - Témoin de présence secteur. 2 - Disjoncteur bipolaire 6A. 3 - Disjoncteur général 25A bipolaire. 4 - Disjoncteur unipolaire 1A. 6 - Grille de ventilation 7 - EF HARTING 16 x 16A - 2 verrous. 8 - Cordon secteur 3 x 4 mm 9 - Témoin lampe ON. 10 - Interrupteur à bascule. Si l’interrupteur est en position ON et le témoin est éteint, l'allumage de la lampe HMI a échoué. Recommencer l'opération. 11 - Identication de l'alimentation. 12 ­ 13 - Selecteur de tension 3 positions :
208V. 60Hz, 230V. 50Hz & 245V. 50Hz. Verrouillage par vis.
C Cordon de montée de lampe.
Câble H07 RN-F 19G 1,5 mm de connecteurs HARTING 16 x 16A M/F.
Commande externe par fermeture d'un contact sec (1A -250V).
(NE PAS OBSTRUER).
2
(3m)+prise P17 32A+T.
2
longueur 3m équipé
11
robert juliat Route de Beaumont F 60530 Fresnoy-en-Thelle phone: 33 (0)3.44.26.51.89 - fax: 33 (0)3.44.26.90.79 - www.robertjuliat.fr
Le constructeur se réserve la possibilité de modier ses matériels sans avis préalable. Les renseignements mentionnés sur cette notice sont donnés à titre indicatif et ne sauraient présenter de caractére contractuel.
DocTech1013+B_0702.ind
f
e
g
h
i
0/+10V.
EM XLR4
DATA IN EM XLR5
DATA OUT
EF XLR5
PUSH
A
B
C
D
j
k
l
m
PUSHPUSH
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
CONNECTIONS.
TECHNICAL FILE
2500W HMI FOLLOW SPOT
1013+ B
VALID SINCE : 30.07.02
Power supply unit (P.S.U.)
Mains voltage.
- Check the conformity of the power supply unit. Rating plate 10 : Lamp power.
Lighting unit / Power supply connection.
- Connect the lamp cable C to the connector 7 of the ballast and connector e to the lighting unit.
- Lock the cable C into the cable lock j .
- Place the lamp into position - refer to page 16.
- Engage the automatic breaker 3 and check that the protection 4 is well engaged.
- Plug the cable 8 to the mains. If the power is present, the checklight 1 lights up immediately.
- Engage the automatic breaker 2 .
WARNING !
- Never open the lantern's bonnet when the lighting unit is on.
- Do not change the safety switches.
- Never connect to a dimmable channel.
- Use only when lamp in place.
DESCRIPTION.
A 1013 B. - Motorized shutter version.
e - EM HARTING 16 x 16A power socket. f - EM XLR 4 output 0/+10V. (extra) g - EM XLR 5 input DATA. h - EF XLR 5 output DATA. i - Fuse (10,3 x 38 - 2A.).
B Power supply unit.
1 - Mains checklight. 2 - 6A automatic breaker. 3 - General 25A automatic breaker. 4 - 1A automatic breaker. 6 - Ventilation opening 7 - EF HARTING 16 x 16A - 2 latch connector. 8 - Mains cable 3 x 4 mm 9 - DMX lamp control module :
10 - Rating plate. 11 - Power supply selector :
208V. 60Hz, 230V. 50Hz & 245V. 50Hz. Position locked by a screw.
C Lamp cable.
Cable H07 RN-F 19G1,5 mm with 16 x 16A M/F HARTING connectors.
(DON'T OBSTRUCT THE AIR GAPS).
2
(3m)+P17 32A. + T plug.
k - EM XLR5 input DATA. l - EF XLR5 output DATA. m - EF XLR5 output DATA luminaire
( For the connection congura­tions : refer to page 20 & 26 ).
2
length 3m tted
12
Robert Juliat reserve the right to change or alter any of the items detailed on this page, to increase or improve manufacturing techniques without prior notice.
robert juliat Route de Beaumont F 60530 Fresnoy-en-Thelle phone: 33 (0)3.44.26.51.89 - fax: 33 (0)3.44.26.90.79 - www.robertjuliat.fr
D Analogue fader control (0/+10V).
DocTech1013+B_0702.ind
f
e
g
h
i
0/+10V.
EM XLR4
DATA IN EM XLR5
DATA OUT
EF XLR5
PUSH
A
B
C
D
j
k
l
m
PUSHPUSH
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
RACCORDEMENTS.
DOSSIER TECHNIQUE
POURSUITE HMI 2500W
1013+ B
A DATER DU : 30.07.02
Alimentation.
Tension secteur.
- Contrôler la conformité de l'alimentation. Plaque signalétique 10 : Puissance de la lampe.
DESCRIPTION.
A 1013 B. Version avec obturateur motorisé.
e - EM HARTING 16 x 16A alimentation. f - EM XLR 4 : entrée 0/+10V. supplémentaire. g - EM XLR 5 : entrée DATA. h - EF XLR 5 : sortie DATA. i - Fusible 10,3 x 38 - 2A.
Raccordement Projecteur / Alimentation.
- Raccorder le cordon C sur le connecteur 7 du ballast et le connecteur e du projecteur.
- Verrouiller le câble C dans la bride de maintien câble j .
- Mettre la lampe en place - voir page 17.
- Enclencher le disjoncteur 3 et vérier que la protection 4 est bien enclenchée.
- Brancher le cordon secteur 8 . Si le secteur est présent, le témoin en amont 1 s'allume immédiatement.
- Enclencher le disjoncteur 2 .
ATTENTION !
- Ne jamais ouvrir le capot de lanterne, projecteur allumé.
- Ne pas modier les sécurités.
- Ne jamais raccorder sur un circuit gradué
- Ne pas amorcer sans lampe.
robert juliat Route de Beaumont F 60530 Fresnoy-en-Thelle phone: 33 (0)3.44.26.51.89 - fax: 33 (0)3.44.26.90.79 - www.robertjuliat.fr
B Boîtier d'alimentation.
1 - Témoin de présence secteur. 2 - Disjoncteur bipolaire 6A. 3 - Disjoncteur général 25A bipolaire. 4 - Disjoncteur unipolaire 1A. 6 - Grille de ventilation 7 - EF HARTING 16 x 16A 2 verrous. 8 - Cordon secteur 3 x 4mm
(NE PAS OBSTRUER).
2
(3m)+che P17 32A+T.
9 - Module de contrôle DMX lampe :
k - EM XLR 5 : entrée DATA. l - EF XLR 5 : sortie DATA. m - EF XLR 5 : sorté DATA projecteur.
( Pour les congurations de branche­ment : voir page 21 & 27 ).
10 - Identication de l'alimentation.
11 - Selecteur de tension 3 positions :
208V. 60Hz, 230V. 50Hz & 245V. 50Hz. Verrouillage par vis.
C Cordon de montée de lampe.
Câble H07 RN-F 19G 1,5 mm
2
longueur 3m équipé
de connecteurs HARTING 16 x 16A M/F.
D Contrôle local (0/+10V).
13
Le constructeur se réserve la possibilité de modier ses matériels sans avis préalable. Les renseignements mentionnés sur cette notice sont donnés à titre indicatif et ne sauraient présenter de caractére contractuel.
TECHNICAL FILE
1
a
1
1
150
3
2
2
3
6
1 1
2
7
9
10
4
2
3
5
5
9
2
2
10
11
6
8
4
12
12
!
!
2500W HMI FOLLOW SPOT
DocTech1013+B_0702.ind
PUTTING THE LAMP INTO PLACE.
User's instructions :
- Make sure the voltage is turned off.
- Lamp is cold.
- Avoid touching the bulb of the lamp.
MOUNTING THE HEATSINK ONTO THE BASES :
- Make sure that the guard rings a are well placed on the neck of the heatsinks.
1013+ 1013+ B 1013+ BS
VALID SINCE : 30.07.02
Base : SFa 21 - 12
PREPARATION OF THE JAW SOCKET :
OVERHEAD VIEW
- Raise the deector plate.
- Unscrew the nuts 4 and raise the jaws 2 to the top of the shunks 5 .
- Turn the jaws 2 socket 90° to the exterior and place them onto the corner plates 3 .
POSITIONING THE LAMP :
SIDE VIEW
SIDE VIEW
OVERHEAD VIEW
- Position the lamp into place.
- Check that the heatsinks 1 are placed to the exterior of the isolating plates 7 .
- Place the jaws 2 onto the neck of the heatsinks.
- Make sure the necks of the heatsinks are placed well in the top and bottom jaws, check by moving the mobile jaw 6 with the help of the lever 10 .
- Place the slots of the heatsinks horizontally 11 .
- Place the closing point of the lamp 9 upwards and towards the back.
- Tighten the 2 nuts 4 with a 6 sided bolt-driver N° 13 8 and make sure you stay in axe 12 .
FRONT VIEW
SIDE VIEW
14
Robert Juliat reserve the right to change or alter any of the items detailed on this page, to increase or improve manufacturing techniques without prior notice.
robert juliat Route de Beaumont F 60530 Fresnoy-en-Thelle phone: 33 (0)3.44.26.51.89 - fax: 33 (0)3.44.26.90.79 - www.robertjuliat.fr
DOSSIER TECHNIQUE
1
a
1
1
150
3
2
2
3
6
1 1
2
7
9
10
4
2
3
5
5
9
2
2
10
11
6
8
4
12
12
!
!
POURSUITE HMI 2500W
DocTech1013+B_0702.ind
MISE EN PLACE DE LA LAMPE.
Précautions d'emploi :
- S'assurer d'être hors tension.
- Lampe froide.
- Eviter de toucher le bulbe de la lampe.
MISE EN PLACE DES DISSIPATEURS SUR LES CULOTS :
- S'assurer que les joncs a sont bien en place dans les gorges sur les dissipateurs 1 .
1013+ 1013+ B 1013+ BS
A DATER DU : 30.07.02
Culot : SFa 21 - 12
PRÉPARATION DE LA DOUILLE :
VUE DE DESSUS
- Relever le déecteur.
- Dévisser les écrous 4 et lever les mâchoires 2 au sommet de la tige 5 .
- Tourner à 90° vers l'extérieur les mâchoires 2 et les positionner en attente sur les équerres 3 .
MISE EN PLACE DE LA LAMPE :
VUE DE COTE
VUE DE COTE
VUE DE DESSUS
- Placer la lampe en position.
- Veillez à ce que les dissipateurs 1 soient extérieurs aux isolants 7 .
- Ramener les mâchoires mobiles 2 dans les gorges des dissipateurs.
- S'assurer que les gorges des dissipateurs rentrent bien à l'intérieur des mâchoires hautes et basses, contrôler en manœuvrant le côté mobile 6 à l'aide du levier 10 .
- Ramener les fentes des dissipateurs à l'horizontale 11 .
- Positionner l'évent 9 de la lampe vers le haut, à l'arrière.
- Serrer (sans excès) les 2 écrous 4 avec la clé emmanchée 6 pans de 13 8 en restant bien dans l’axe 12 .
robert juliat Route de Beaumont F 60530 Fresnoy-en-Thelle phone: 33 (0)3.44.26.51.89 - fax: 33 (0)3.44.26.90.79 - www.robertjuliat.fr
VUE DE FACE
VUE DE COTE
15
Le constructeur se réserve la possibilité de modier ses matériels sans avis préalable. Les renseignements mentionnés sur cette notice sont donnés à titre indicatif et ne sauraient présenter de caractére contractuel.
1013+
TECHNICAL FILE
2500W HMI FOLLOW SPOT
DocTech1013+B_0702.ind
1013+ B 1013+ BS
VALID SINCE : 30.07.02
ADMISSIBLE LAMP.
OSRAM HMI 2500W/S
(Short model )
Manufacturer's recommendations:
• Read attentively the manufacturer's instructions.
• Positioning of the lamp and connecting of the power supply require great care. To make sure there is a good conduction of current, the mechanical support and the electrical connections must be free form dirt and corrosion. The clamps and brackets must be checked whenever the lighting unit has been transpoted.
• The lamp emits ultraviolet radiation. Direct exposure can be harmful to your health.
• It is recommended to avoid air draughts, also avoid exposing the lighting unit to bad weather.
• Use only when bulb in place
Technical characteristics:
HMI 2500
Nominal absorbed voltage........................................................................2500Watts
Voltage use: European standard ................................................230/245 Volts 50Hz
Voltage use: North American standard.............................................. 208 Volts 60Hz
Minimum voltage of the power supply ........................................................ 198 Volts
(Below this charge = possible ignition failure).
Voltage at the terminals of the lamp........................................................... 115 Volts
Amperage at the terminals of the lamp ....................................................25,6 Amps
Luminosity of the lamp ........................................................................... 240 000 L's
Luminous effectiveness.............................................................................. 96 Lm/W
Colour temperature................................................................................. 5600 Kelvin
Base .........................................................................................................SFa 21-12
Manufacturer’s rated life ............................................................................500 hours
User's precautions:
• The lamplife, as given by the manufacturer, is an theoretic lamplife duration as "in laboratory conditions" a cycle based on 3 hours on / 1 hour off, cycles more brief, reduce the duration of the lamplife.
• In operating conditions it is uncommon for the lamp to be still working after 200 to 300 hours. Its efciency can decrease 30%.
• Premature wearing of lamp under performing conditions, is mainly due to frequent switching on. Better to leave the lamp on, through the performance, rather than switching it on repeatedly. ( The lampelife is reduced about 1 hour, each time the lamp is lighten ).
• Theoretically the lighting unit is designed for instant restricts, but it is still advised to wait for 10 minutes before switching on again. ( This extends the duration of the lamp.)
Use over 300 hours of the lamp : change the lamp even thou it still lights up.
New lamp:
• To achieve a good ionization of a new lamp, when using it for the rst time, it is recommended to leave it on for a few hours.
• Preserve carefully the guarantee slip of the lamp, as it may be asked for in the event of a dispute.
Thank you.
16
Robert Juliat reserve the right to change or alter any of the items detailed on this page, to increase or improve manufacturing techniques without prior notice.
robert juliat Route de Beaumont F 60530 Fresnoy-en-Thelle phone: 33 (0)3.44.26.51.89 - fax: 33 (0)3.44.26.90.79 - www.robertjuliat.fr
1013+
DOSSIER TECHNIQUE
POURSUITE HMI 2500W
DocTech1013+B_0702.ind
1013+ B 1013+ BS
A DATER DU : 30.07.02
LAMPE ADMISSIBLE. OSRAM HMI 2500W/S
( Modèle court à arc court )
Recommandations du constructeur:
• Bien lire la notice du constructeur.
• La mise en place de la lampe et la connexion des alimentations requièrent un soin particulier.
Les surfaces de contact du support et des connexions électriques ne doivent pas comporter d'impuretés ou de traces de corrosion an de pouvoir assurer un bon passage du courant. Vérier aussi la bonne xation des pièces de blocage et des mâchoires après chaque déplacement du projecteur.
• La lampe émet un rayonnement ultra-violet. Une exposition directe peut porter préjudice à votre santé.
• Il est recommandé d'éviter les courants d'air. Eviter également d'exposer le projecteur aux intempéries.
• Ne pas essayer d'amorcer sans lampe en place.
Caractéristiques techniques:
HMI 2500
Puissance nominale absorbée ............................................................... 2500 Watts
Tension d'utilisation: Standard Européen ....................................230/245 Volts 50Hz
Tension d'utilisation: Standard Nord Américain .................................. 208 Volts 60Hz
Tension minimale d'alimentation...................................................................198 Volts
(Au-dessous de cette tension = défaut d'amorçage possible).
Tension aux bornes de la lampe...................................................................115 Volts
Ampérage aux bornes de la lampe ......................................................25,6 Ampères
Luminosité de la lampe ................................................................... 240 000 Lumens
Efcacité lumineuse .................................................................................... 96 Lm/W
Température de couleur........................................................................... 5600 Kelvin
Culot ...........................................................................................................SFa 21-12
Durée de vie théorique ............................................................................. 500 heures
Précaution d'emploi:
• La durée de vie donnée par le constructeur est une durée de vie théorique pour une utilisation dite de
"laboratoire" sur la base d'un cycle de 3 heures allumées / 1 heure éteinte, des cycles plus brefs réduisent la durée de vie.
• En condition d'utilisation il est rare qu'une lampe reste opérationnelle au-delà de 200 à 300 heures ; son
rendement pouvant diminuer jusqu'à 30 %.
• L'usure prématurée de la lampe, en utilisation spectacle, est essentiellement due à la fréquence des
amorçages. Il est souvent préférable de maintenir une lampe allumée durant tout un spectacle plutôt que de procéder à des allumages répétés. (Chaque allumage réduit la durée de vie de lampe d'environ 1 heure.)
• L'équipement du projecteur permet en théorie un réamorçage à chaud, il est cependant recommandé d'attendre
10 minutes avant d'effectuer un nouvel amorçage. (Ceci permet de prolonger la durée de vie de la lampe.)
• Au-delà de 300 heures d'utilisation : changer la lampe même si celle-ci éclaire encore.
Lampe neuve:
• An de réaliser une bonne ionisation de la lampe, il est conseillé, à la première mise en route de laisser fonction
ner celle-ci quelques heures en marche continue.
• Conserver précieusement la carte de garantie de la lampe, elle vous sera demandée en cas de contestation.
Merci
17
robert juliat Route de Beaumont F 60530 Fresnoy-en-Thelle phone: 33 (0)3.44.26.51.89 - fax: 33 (0)3.44.26.90.79 - www.robertjuliat.fr
Le constructeur se réserve la possibilité de modier ses matériels sans avis préalable. Les renseignements mentionnés sur cette notice sont donnés à titre indicatif et ne sauraient présenter de caractére contractuel.
TECHNICAL FILE
etc.
PUSHPUSH
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
PUSHPUSH
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
etc.
A
B
C
D
2500W HMI FOLLOW SPOT
DocTech1013+B_0702.ind
DMX CONTROLS.
The shutter can be controled on DMX 512 (connectors, encoders and Leds situated under the lighting unit’s zoom).
- 3 encoders give the DMX address for the shutter.
- 1 encoder «SELECT», gives you the following information : 0 : no DMX control. 1 : shutter DMX control. 2 : shutter and master DMX control on 2 successive channels. 3 to 9 : incorrect positions indicated by the red Led.
- 3 Leds, side by side, give you the following information : Green (A) : indicates DATA is ON. Red (B) : Lights up when there is a protocol error. Flashes when address is out of the DMX range set (0 ou > Number of possible addresses) or for a incorrect position of the «SELECT» encoder. Yellow (C) : indicates +5V. is ON.
- 1 Led on the motor’s circuit board, visible on the shutter level : Red (D) : Lights up when the motor is blocked.
The highest value overrides the command between the local control and a DMX control. The master fixes the highest limit.
1013+ B
1013+ BS
VALID SINCE : 30.07.02
NETWORK USE
DIGITAL (DMX)
If an DMX address is out of range, the digital command is not acknowledged.
The last value of the digital command is saved by the memory when the DMX network link is broken. The controls are regained when the command is higher than the last value saved.
Example of the master function.
Address of the encoders =100 SELECT encoder = 2 Channel 100 = Shutter Channel 101 = Master
Local control Channel 100 Channel 101 Result Shutter Shutter Master
Ex. 1 0 0 to 100% 100% The shutter opens : 0 to 100% Ex. 2 0 0 to 100% 50% The shutter opens : 0 to 50% Ex. 3 0 to 100% 0 100% The shutter opens : 0 to 100% Ex. 4 0 to 100% 0 50% The shutter opens : 0 to 50% Ex. 5 0 to 100% 20% 80% The shutter opens : 20% to 80%
Grouping the shutter DMX controls (same channels or groupings on the lighting board), allows synchronizing
for a whole set of follow spots.
DMX LINK USE.
Wiring when using a manual power supply.
IN OUT IN OUT
Wiring when using a DMX power supply.
IN OUT IN OUT
18
Robert Juliat reserve the right to change or alter any of the items detailed on this page, to increase or improve manufacturing techniques without prior notice.
robert juliat Route de Beaumont F 60530 Fresnoy-en-Thelle phone: 33 (0)3.44.26.51.89 - fax: 33 (0)3.44.26.90.79 - www.robertjuliat.fr
DOSSIER TECHNIQUE
etc.
PUSHPUSH
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
PUSHPUSH
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
etc.
A
B
C
D
POURSUITE HMI 2500W
DocTech1013+B_0702.ind
Commandes DMX.
L’obturateur peut être commandé en DMX 512 (connectique, roues codeuses et leds situées sous le projecteur).
- 3 roues codeuses donnent l’adresse DMX pour l’obturateur.
- 1 roue codeuse «SELECT» offre les possibilités suivantes. 0 pas de commande DMX. 1 commande DMX de l’obturateur. 2 commande DMX de l’obturateur et d’un master sur 2 circuits successifs. 3 à 9 positions incorrectes signalées par la led rouge.
- 3 leds donnent les informations suivantes.
Vert (A) : Présence DATA. Rouge (B) : Allumée pour protocole erroné. Clignotante pour adresse
hors de limites DMX (0 ou > nombre d’adresses possibles) ou pour une position incorrecte de la roue codeuse SELECT. Jaune (C) : Présence tension (+5V.).
- 1 led sur la carte moteur, visible au niveau du ventilateur. Rouge (D) : Allumée pour blocage moteur.
Entre une valeur de commande locale et une valeur de commande DMX, c’est la valeur la plus grande qui l’emporte. Le master fixe la limite supérieure.
Si une des adresses DMX est hors limites, la commande numérique n’est pas retenue.
1013+ B
1013+ BS
A DATER DU : 30.07.02
UTILISATION DANS UN RESEAU
NUMERIQUE (DMX)
En cas de coupure de la liaison DMX, la valeur de la commande est gardée en mémoire. Pour être prise en compte, la commande locale doit dépasser cette valeur mémorisée.
Exemple de fonctionnement du master.
Roues codeuses d’adressage =100 Roue codeuse SELECT = 2 Circuit 100 = Obturateur Circuit 101 = Master
Commande locale Circuit 100 Circuit 101 Résultat Obturateur Obturateur Master
Cas 1 0 0 à 100% 100% L’obturateur s’ouvre de 0 à 100% Cas 2 0 0 à 100% 50% L’obturateur s’ouvre de 0 à 50% Cas 3 0 à 100% 0 100% L’obturateur s’ouvre de 0 à 100% Cas 4 0 à 100% 0 50% L’obturateur s’ouvre de 0 à 50% Cas 5 0 à 100% 20% 80% L’obturateur s’ouvre de 20% à 80%
Grouper les commandes DMX d’obturateur (même circuit ou groupage au pupitre) permet de synchroniser un ensemble de poursuites.
UTILISATION EN RESEAU DMX.
Câblage avec alimentation version commande manuelle.
ENTRÉE SORTIE ENTRÉE SORTIE
Câblage avec alimentation version boîtier d’allumage DMX de la lampe.
ENTRÉE SORTIE ENTRÉE SORTIE
19
robert juliat Route de Beaumont F 60530 Fresnoy-en-Thelle phone: 33 (0)3.44.26.51.89 - fax: 33 (0)3.44.26.90.79 - www.robertjuliat.fr
Le constructeur se réserve la possibilité de modier ses matériels sans avis préalable. Les renseignements mentionnés sur cette notice sont donnés à titre indicatif et ne sauraient présenter de caractére contractuel.
DocTech1013+B_0702.ind
Disconnect from the mains before any servicing.
CONDENSER.
- Disconnect from the mains.
- Open the lantern's bonnet.
- Take out the lamp. ( Refer to the page 16 and proceed in reverse order).
- Turn the fast lock 1 .
- Withdraw the lens holder 2 .
- Clean the lens 3 with a soft dry cloth.
- Remount parts in reverse order.
TECHNICAL FILE
2500W HMI FOLLOW SPOT
Service only by qualied technician.
1013+ 1013+ B 1013+ BS
VALID SINCE : 30.07.02
- Clean in the same way, the 2 lenses found in the zoom.
REFLECTOR.
- Disconnect from the mains.
- Open the lantern's bonnet.
- Take out the lamp. ( Refer to the page 16 and proceed in reverse order).
- Clean the reector 4 with a soft dry cloth.
- Remount parts in reverse order.
SPARK-GAP.
- Disconnect from the mains.
- Open the lantern's bonnet.
- Unsrew the nut a , while holding in place the counter-nut b .
- Then, unscrew the counter-nut b .
- Adjust, with a 2,5 Allen key, the upper electrode c to 1 mm from the electrode.
- Tighten the counter-nut b and the nut a .
• The adjustment is made, when manufactured. Interfere only in case of a faulty starting.
20
Robert Juliat reserve the right to change or alter any of the items detailed on this page, to increase or improve manufacturing techniques without prior notice.
robert juliat Route de Beaumont F 60530 Fresnoy-en-Thelle phone: 33 (0)3.44.26.51.89 - fax: 33 (0)3.44.26.90.79 - www.robertjuliat.fr
DocTech1013+B_0702.ind
Isoler électriquement avant toute intervention.
Intervention par technicien qualié.
CONDENSEUR.
- Isoler électriquement.
- Ouvrir le capot lanterne.
- Sortir la lampe. (voir page 17 et procéder dans l'ordre inverse).
- Tourner le verrou 1 .
- Retirer l'ensemble porte lentille 2 .
- Essuyer la lentille 3 avec un chiffon doux et sec.
- Remonter l'ensemble.
- Nettoyer de la même façon les 2 lentilles à l'intérieur du zoom.
DOSSIER TECHNIQUE
POURSUITE HMI 2500W
1013+ 1013+ B 1013+ BS
A DATER DU : 30.07.02
MIROIR.
- Isoler électriquement.
- Ouvrir le capot lanterne.
- Sortir la lampe. (voir page 17 et procéder dans l'ordre inverse).
- Essuyer le miroir 4 avec un chiffon doux et sec.
- Remonter l'ensemble.
ECLATEUR.
- Isoler électriquement.
- Ouvrir le capot lanterne.
- Desserrer l'écrou a en maintenant le contre-écrou b .
- Desserrer le contre-écrou b .
- Régler avec un clef allene 2,5 l'électrode supérieure c à 1 mm de l'électrode inférieure.
- Resserrer le contre-écrou b et l'écrou a .
• Ce réglage est effectué en usine, n'intervenir qu'en cas de défaut d'amorçage.
21
robert juliat Route de Beaumont F 60530 Fresnoy-en-Thelle phone: 33 (0)3.44.26.51.89 - fax: 33 (0)3.44.26.90.79 - www.robertjuliat.fr
Le constructeur se réserve la possibilité de modier ses matériels sans avis préalable. Les renseignements mentionnés sur cette notice sont donnés à titre indicatif et ne sauraient présenter de caractére contractuel.
TECHNICAL FILE
1
2
b
a
4 3
5
2500W HMI FOLLOW SPOT
DocTech1013+B_0702.ind
FAN FILTERS.
- Open the lantern’s bonnet.
- Unscrew the screws.
- Withdraw the lters 1 & 2 .
- Clean the lters, dry.
- Then, replace the pieces.
• Cleaning frequency : 1 2 After every 50 hours.
CAUTION : The lighting unit should never be used if the fans are not working. In case of a failure, turn off the lighting unit and search for the cause of the problem.
CHANGING THE IRIS CASSETTE.
- Unscrew the screw a .
- Lower the small tongue plate b .
- Withdraw the iris cassette.
- Put in the new iris cassette and the block into place.
- Replace the small tongue b .
- Then, tighten the screw a .
1013+ 1013+ B 1013+ BS
VALID SINCE : 30.07.02
CHANGING THE INNER FILTER-FRAME (GLASS).
3 Soft glass.
4 Correction lter 5500K --> 3400K.
Warning : This lter holder is bent to an angle of 15°.
Setting screws for gobo changer.
DO NOT STRAIGHTEN IT.
BALANCING.
INSIDE THE ZOOM.
- The balancing adjustment of the lighting unit, is achieved by moving the inner counterweight, which is controled by the knob 5 .
GOBOS CHANGER SETTING.
NOTE.
Before adjusting, put a drop of breaking uid onto the threads of the setting screws.
CHANGING THE COLOUR FRAMES AND COLOURS.
Positioning screw blocks the gobo changer into place.
c Remove the colour frame from the slot.
d To change a colour, open out the 4 clips.
e Cutting out a colour gel = ø266. (Use the model supplied).
22
Robert Juliat reserve the right to change or alter any of the items detailed on this page, to increase or improve manufacturing techniques without prior notice.
robert juliat Route de Beaumont F 60530 Fresnoy-en-Thelle phone: 33 (0)3.44.26.51.89 - fax: 33 (0)3.44.26.90.79 - www.robertjuliat.fr
DocTech1013+B_0702.ind
1
2
b
a
4 3
5
FILTRE DE VENTILATEUR.
- Ouvrir le capot de la lanterne.
- Devisser les vis.
- Retirer les ltres 1 & 2 .
- Nettoyer les ltres à sec.
- Remonter l'ensemble.
• Fréquence de nettoyage : 1 2 toutes les 50 heures.
Attention : le projecteur ne doit jamais travailler sans ventilateur. En cas de défaut, éteindre le projecteur et rechercher la cause.
CHANGEMENT DE LA CASSETTE IRIS.
- Desserrer la vis a .
- Descendre la languette b .
- Retirer la cassette iris.
- Mettre la nouvelle cassette iris, en butée.
- Remonter la languette b .
- Serrer la vis a .
DOSSIER TECHNIQUE
POURSUITE HMI 2500W
1013+ 1013+ B 1013+ BS
A DATER DU : 30.07.02
ECHANGE DES PORTE-FILTRES INTERIEURS (VERRE).
3 Verre dépoli.
4 Filtre correcteur dichroïque 5500K --> 3400K. Attention : Le support de ltre correcteur à un angle de 15°.
NE PAS LE REDRESSER.
EQUILIBRAGE.
L'ajustement de l'équilibrage du projecteur est
Vis de réglage «pression» sur passe gobos.
INTERIEUR ZOOM.
effectué grâce au déplacement d'une masselotte intérieure commandée par le bouton 5 .
REGLAGE PASSE GOBOS.
N.B. Avant de faire le réglage, il faut sortir les vis de réglage et mettre une goutte de frein let sur les letages.
Vis de «positionnement» du passe gobos.
ECHANGE DES PORTE-FILTRES ET DES GELATINES.
c Echange de l'ensemble porte-ltre.
d Echange de la gélatine : ouvrir les 4 clips.
e Découpe des gélatines : Ø 266 (Utiliser le gabarit fourni).
robert juliat Route de Beaumont F 60530 Fresnoy-en-Thelle phone: 33 (0)3.44.26.51.89 - fax: 33 (0)3.44.26.90.79 - www.robertjuliat.fr
23
Le constructeur se réserve la possibilité de modier ses matériels sans avis préalable. Les renseignements mentionnés sur cette notice sont donnés à titre indicatif et ne sauraient présenter de caractére contractuel.
DocTech1013+B_0702.ind
a & f b,c & d
1 Fan phase. 2 Ballast phase. 3 Lamp Neutral. 4 5 6 Security return 1200. 7 Security return 2500. 8 Security not used.
9 Ignition timed phase. 10 Ballast phase. 11 Lamp Neutral. 12 Earth. 13 Aux. phase. 14 Aux. Neutral. 15 Common security. 16 Earth. Female side earth only.
g
Lamp cable.
Ballast side.
FMD 16 x16 A
HARTING.
h
Lighting unit side.
FFD 16 x16 A
HARTING.
Cable H07 RN-F
19 G 1,5.
REP
DESIGNATION DESIGNATION
REP
1 0V. 2 DATA - IN. 3 DATA + IN. 4 5
1 0V. 2 DATA - OUT. 3 DATA + OUT. 4 5
DESIGNATION
REP
DESIGNATION
REP
Flexible cable
5 x 0,14 shielded
CN5.
FF XLR 5. FM XLR 5.
Flexible cable
5 x 0,14 shielded
CN5.
e
1 0V. 2 3 0/+10V. Shutter 4 +15V.
DESIGNATION
REP
FF XLR 4.
Flexible cable
4 x 0,14 shielded
CN5.
DATA Link.
Delivered standard : 3m.
Note: This is a universal cable and is suitable for a follow spot or a profile, 1200W. or 2500W.
agb c
d
h
f
e
PUSHPUSH
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
TECHNICAL FILE
1013+ B
2500W HMI FOLLOW SPOT
VALID SINCE : 30.07.02
CONNECTION
Robert Juliat reserve the right to change or alter any of the items detailed on this page, to increase or improve manufacturing techniques without prior notice.
robert juliat Route de Beaumont F 60530 Fresnoy-en-Thelle phone: 33 (0)3.44.26.51.89 - fax: 33 (0)3.44.26.90.79 - www.robertjuliat.fr
24
DocTech1013+B_0702.ind
Cordon montée de lampe.
1 0V. 2 DATA - IN. 3 DATA + IN. 4 5
DESIGNATION
REP
1 0V. 2 DATA - OUT. 3 DATA + OUT. 4 5
DESIGNATION
REP
Câble souple
5 x 0,14 blindé
CN5.
FF XLR 5. FM XLR 5.
Câble souple
5 x 0,14 blindé
CN5.
e
1 0V. 2 3 0/+10V. Iris 4 +15V.
DESIGNATION
REP
FF XLR 4.
Câble souple
4 x 0,14 blindé
CN5.
Liaison DATA.
g
Côté ballast.
FMD 16 x16 A
HARTING.
h
Câble H07 RN-F
19 G 1,5
Standard livré : 3m.
1 Phase Ventilateur. 2 Phase self. 3 Neutre lampe. 4 5 6 Retour sécurité 1200. 7 Retour sécurité 2500. 8 Sécurité non utilisée.
9 Phase temporisée. 10 Phase self. 11 Neutre lampe. 12 Terre. 13 Phase Aux. 14 Neutre Aux. 15 Sécurité commun. 16 Terre.
Terre, (seulement côté femelle).
REP
DESIGNATION DESIGNATION
REP
Remarque: Ce cordon est universel et convient indifféremment
pour un poursuite ou un découpe en 1200W. ou 2500W.
Côté projecteur.
FFD 16 x16 A
HARTING.
a & f b,c & d
agb c
d
h
f
e
PUSHPUSH
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
DOSSIER TECHNIQUE
1013+ B
POURSUITE HMI 2500W
A DATER DU : 30.07.02
CONNECTIQUE
robert juliat Route de Beaumont F 60530 Fresnoy-en-Thelle phone: 33 (0)3.44.26.51.89 - fax: 33 (0)3.44.26.90.79 - www.robertjuliat.fr
25
Le constructeur se réserve la possibilité de modier ses matériels sans avis préalable. Les renseignements mentionnés sur cette notice sont donnés à titre indicatif et ne sauraient présenter de caractére contractuel.
PL_Elec_A406140.eps
a
01.07.98 - ROBERT JULIAT Route de Beaumont F 60530 Fresnoy-en-Thelle. t l.: 33 (0)3.44.26.51.89 fax: 33 (0)3.44.26.89.10
Ech : Modif :
Modif :
Date :
Date :
Visa :
4
LANTERNE 1013/B & 1015 : SCHEMA ELECTRIQUE - CABLAGE
/
ELECTRIC DIAGRAM : LANTERN 1013/B & 1015.
COMPATIBLE : SELFIQUE
MAGNETIC
/
ELECTRONIQUE
ELECTRONIC P.S.U.
C blage pour Amorceur V3 bornier /
Wiring for V3 Igniter terminal
1 / 1
11/10/99
0 6 1 4 0
A : Connecteur M le Harting 16 x 16A /
Male connector 16 X 16Amps
(COU0016101).
B : Amorceur 2500W /
Ignition block
2500W (ME15100003).
C : Lampe /
Lamp
- HMI 2500 W/S OSRAM.
D : Ventilateur /
Fan
( ME14220206 --> Ref: 8550N ou/
or
ME14220209 --> Ref: 8550V ( cosse /
fast-on terminal
).
E : Minirupteur s curit /
Security switch
- 220V. A.C.(ME04200001).
F : Ventilateur principal /
Main blower
220V 40W (DZE 097 AB01-08) (1013P10018).
G : Condensateur /
Capacitor
1,5 F 220V.
H : R sistance /
Resistor
1M 1/4W.
I : Bornier 2pts alimentation pour lectronique + ventilateur zoom /
2pts terminal for electronic ballast + zoom fan.
J : Bornier de raccordement turbine /
Turbine terminal connection
(ME06200602).
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
1
T
HT
HT
T1
1
T
3
4
NO
NC
C
P N T
2,5
2,5
2,5
2,5
2,5
0,5
0,5
0,5
0,5
2,5
2,5
2,5
2,5
2,5
2,5
2,5
#6HT
#6HT
Noir /
Black
Marron /
Brown
Gris /
Grey
Bleu /
Blue
N
T
L
Terre lanterne /
Lantern earth.
E.G.
26
3
2500W
Ech : Modif :
Modif : Date:
Date Visa
Préfixe :
06531
30.03.01
1/1
E.G.
BALLAST HMI 2500 A6/2500 - M.
BALLAST HMI 2500 A2/2500 - M.
A2/2500 - M.
HMI 2500 POWER SUPPLY UNIT A6/2500 - M.
HMI 2500 POWER SUPPLY UNIT A2/2500 - M.
1
16
Terres mécaniques /
Mecanical earth.
12
5 3 7 5
A6/2500 - M.
Boîtier d'allumage DMX de la lampe /
DMX Lampe control unit
(FPABC00004)
ou / or
Commande manuelle /
Manuel control
(FPABC00003)
1 9 3
7
15
14
13
1
9
11
3
10
2
2 4
1
8
0 208
60Hz
230
50Hz
245
50Hz
Position suivant réseau /
Position depending on the network.
13 14
1 2
3 4
5 6
N
PH / L
D
A
Ph. Self /
Ballast Ph.
Neutre lampe /
Lamp neutral.
Ph. Self /
Ballast Ph.
Neutre lampe /
Lamp neutral.
Ph. amorçeur /
Ignition Ph.
Ph. Ventil. /
Fan Ph.
Ph. Aux.
Sécurité. retour. /
Security return.
Sécurité. commun. /
Common security .
N. Aux.
Terre / Earth.
Terre / Earth.
Terre / Earth.
Terre / Earth
.
B
J
K
M
L
E
D
D
D
N
D
F G H
O
I
C
SCHEMA ELECTIQUE - TRI-TENSION AVEC COMMUTATEUR. /
3 VOLTAGE WITH COMMUTATOR - ELECTRICAL DIAGRAM.
PL_Elec_A30653 1b.ep s
P
A : Alimentation secteur /
Power supply.
B : Voyant de présence tension /
Mains checklight (ME12020109).
C : Disjoncteur 2 poles 25A /
2 pole automatic breaker 25A (ME01025305)
D : Contacteur : Télémécanique /
Contactor : Télemécanique (ME09222006)
E : Varistor V275 LA 40B /
V275 LA 40B Varistor (CEO4275V01)
F : Résistance 100KΩ 5% 2W /
100K 5% 2W Resistor (CE01100K01)
G : Condensateur 80µF /
80µF Capacitor (CE0380U001)
H : Self HMI2500W à 3 voltage d'entrée /
3 Voltage / Frequency choke :
230/245V. - 50Hz & 208V. - 60Hz (ME05021033)
I : Connecteur Harting femelle 16 x 16 /
Connector Harting 16 x 16 female (COU0016202)
J : Disjoncteur bipolaire 6A /
6A automatic breaker (ME01006301)
K : Connecteur 5 points /
5 point Connector (COT0005212)
L : Connecteur 9 points /
9 point Connector (COT0009207)
M : Self antiparasitage /
Filter (ME05020001)
N : Ventilateur /
Fan (ME14220203)
O : Commutateur /
Commutator (ME04300028)
BACO Type PR26 2351 B4
Code : ZD 51BQ7
P : Disjoncteur unipolaire 1A /
1A automatic breaker (ME01001102)
24/09/02
c
c
Rectification du dessin - Rep. "N" (E.G.)
27
PROJECTEUR DE POURSUITE HMI 2500W
ZOOM
LANTERNE /
LAMP HOUSING
CHANGEUR 6 COULEURS /
6 COLOUR CHANGER UNIT
2500W HMI FOLLOW SPOT
NOMENCLATURE PIECES DETACHEES /
SPARE PARTS LIST.
A DATER DU : VALID SINCE :
1013+ 1013+ B 1013+ BS
30.07.02
DocTech1013+B_0702.ind
5
4
PIECES EXTERIEURES /
OUTER PARTS.
REP
CODE DESCRIPTION
1
PD10130005
Capot de lanterne complet /
Complete lamp housing bonnet.
2
DJ20 2497 01
3
6
7
1013 P200 02
4
AFGA000001
5
AFG0000002
6
DJ30 6250 00
Capot supérieur iris / Upper shutter cover.
Capot de zoom complet /
Complete zoom bonnet.
Crochet / Hook.
Grenouillère / Safety lock.
Poignée latérale revêtue /
Ergonomic handle.
3
2
1
15
8
9
10
13
14
7
1013 P200 08
8
DU40022200
9
PO00000027
10
101 5P2 00 11
11
DJ40 5556 00
12
BO06020003
13
1013 P200 16
13
1015 P210 01
14
BO06000007
15
DJ40 3284 02
Poignée complète / Complete handle. Palier de fourche / York bearing. Poignée débrayable M12 /
M12 fast locking handle.
Fourche rénforcée orientable /
Heavy duty adjustable yoke.
Bride du câble / Cable lock. Bouton mâle / Male knob (Ø28, M6).
1013/1015 version manuelle /
1013/1015 manual version :
Capot dessous zoom complet /
Complete lower zoom cover.
1013B/1015B version motoriée /
1013B/1015B motorized version :
Capot dessous zoom complet /
Complete lower zoom cover.
Bouton / Knob (Ø28, TL6).
Filtres capot lanterne /
Filters for lamp housing.
Le constructeur se réserve la possibilité de modier ses matériels sans avis préalable. Les renseignements
mentionnés sur cette notice sont donnés à titre indicatif et ne sauraient présenter de caractére contractuel.
12
11
Mesures en mm / Measurements are in mm.
28
robert juliat Route de Beaumont F 60530 Fresnoy-en-Thelle phone: 33 (0)3.44.26.51.89 - fax: 33 (0)3.44.26.90.79 - www.robertjuliat.fr
ATTENTION - Pour passer une commande de pièces détachées, utiliser toujours les codes. / WARNING - Always use the codes, when ordering spare parts.
!
!
Robert Juliat reserve the right to change or alter any of the items detailed on this
page, to increase or improve manufacturing techniques without prior notice.
PROJECTEUR DE POURSUITE HMI 2500W
2500W HMI FOLLOW SPOT
NOMENCLATURE PIECES DETACHEES /
SPARE PARTS LIST.
A DATER DU : VALID SINCE :
1013+ 1013+ B 1013+ BS
30.07.02
A - VERSION BOOMERANG /
BOOMERANG VERSION.
(STANDARD)
DocTech1013+B_0702.ind
B - VERSION A TIRETTES /
PUSH / PULL VERSION.
(OPTION)
REP
CODE DESCRIPTION
101 3 P30 2 00
1
1013 P301 02
2
1013 P301 06
3
CF00300034
4
PD10130027
5
PD10130026
101 3 P30 0 10
1
1013 P300 02
Changeur 6 couleurs complet /
Complete 6 way colour changer unit.
Capot / Bonnet.
Mécanisme complet / Complete mechanism. (Sans porte-ltre / Without lter holder).
Butée / Shock absorber (Interior).
Butée / Shock absorber (Interior).
Butée plastique / Plastic shock absorber (Exterior).
Changeur 6 couleurs complet /
Complete 6 way colour changer unit.
Capot / Bonnet.
PORTE FILTRE / FILTER HOLDER.
(Pour les 2 versions / For both versions).
2
PD10130011
3
PD10130010
4
DJ40 2635 00
5
1013 P300 03
PD10130016
1
DJ30 2446 01
2
1013 P300 04
Butée / Shock absorber (Interior). Butée plastique / Plastic shock absorber (Exterior).
Tige / Rod (Ø5, L = 189).
Tirette / Sliding handle.
Porte ltre complet (sans gélatine) /
Complete lter frame (without lter).
Rondelle / Disk (Ø 268).
Support avec clips montés / Disk holder with mounted clips.
Le constructeur se réserve la possibilité de modier ses matériels sans avis préalable. Les renseignements
mentionnés sur cette notice sont donnés à titre indicatif et ne sauraient présenter de caractére contractuel.
Mesures en mm / Measurements are in mm.
29
robert juliat Route de Beaumont F 60530 Fresnoy-en-Thelle phone: 33 (0)3.44.26.51.89 - fax: 33 (0)3.44.26.90.79 - www.robertjuliat.fr
ATTENTION - Pour passer une commande de pièces détachées, utiliser toujours les codes. / WARNING - Always use the codes, when ordering spare parts.
!
!
Robert Juliat reserve the right to change or alter any of the items detailed on this
page, to increase or improve manufacturing techniques without prior notice.
PROJECTEUR DE POURSUITE HMI 2500W
3 4
5
1
2
10
6 7 8 9
1112
14
15
16
13
18
17
19
20
25
23
21
22
26
24
30
28
27
32
28
31
29
33
343536 28
2500W HMI FOLLOW SPOT
NOMENCLATURE PIECES DETACHEES /
SPARE PARTS LIST.
A DATER DU : VALID SINCE :
1013+
30.07.02
PIECES INTERIEURES ZOOM /
ZOOM INNER PARTS.
DocTech1013+B_0702.ind
REP
34 35 36
10
11 12 13 14 15 16 17 18 19 20
21 22 23 24 25
26 27 28
CODE DESCRIPTION
OP25410001
1
DU40423601 VI 0 40 1 0 0 5 3 VI 0 40 2 0 0 0 1
ME07140301
2
VI 1 90 5 0 0 0 2
3
DU40242900
4
DU40243100
5
DU40231500
6
VI 0 40 1 0 0 0 2
7
DU40264500
8
DU40264800
9
BO06000010
VI 0 30 1 0 0 0 8 DU40231500 VI 0 40 1 0 0 0 2 VI 1 40 3 0 0 0 1 DJ40 2901 00 DU40264900 VI 0 80 3 0 0 0 4 VI 0 80 1 0 0 0 1 DU30222051 1013 P200 09
ME10010201 DU40236103 DU40236102 VI 1 40 5 0 0 0 1 DU40081804
OP11010004 VI 0 40 2 0 0 0 1 VI 0 40 3 0 0 1 0
Lentille / Lens ( ø254 ). Pince Lentille / Lens clip. Vis / Screw (TH M4 x 20). Ecrou / Nut (M4).
Butée / Block stopper. Clips. Palier Téon / Teon bearing. Tige / Rod (ø14, L = 435 ).
Pignon conique / Bevel gear wheel. Vis / Screw (M4 x 5). Bague / Roller. Tige / Shank (ø6, L = 170 ). Bouton / Knob.
Vis / Screw (M3 x 5). Pignon conique / Bevel gear wheel. Vis / Screw (M4 x 5). Rondelle / Washer ( ø14 ). Butée / Block stopper. Tige / Shank (ø6, L = 244 ). Rondelle / Washer ( ø8 ). Vis / Screw ( M 8 ). Colonnette / Strut (ø8 x M4 x L = 199,5) Obturateur complet manuel /
Complete manuel shutter.
Manchon silicone / Silicone protection. Tige / Rod (ø10, L = 160 ). Tige / Rod (ø10, L = 358 ). Clips. Palier Téon / Teon bearing.
Lentille arrière / Rear lens ( ø110 ). Ecrous / Nut ( M4 ). Rondelle contact à Picots /
Le constructeur se réserve la possibilité de modier ses matériels sans avis préalable. Les renseignements
mentionnés sur cette notice sont donnés à titre indicatif et ne sauraient présenter de caractére contractuel.
Contact washer (Ø4).
DU30221951
29
DU30222109
30
DJ40 4508 02
31
DJ40 5050 00
32
VI 0 40 1 0 0 5 5
33
Entretoise / Spacer. Colonnette / Strut (M/F, M4 x 8). Rondelle emboutie / Lens Washer ( ø4 ). Rondelle de pression / Washer. Vis / Screw (TH M4 x 8).
Mesures en mm / Measurements are in mm.
robert juliat Route de Beaumont F 60530 Fresnoy-en-Thelle phone: 33 (0)3.44.26.51.89 - fax: 33 (0)3.44.26.90.79 - www.robertjuliat.fr
ATTENTION - Pour passer une commande de pièces détachées, utiliser toujours les codes. / WARNING - Always use the codes, when ordering spare parts.
!
30
Robert Juliat reserve the right to change or alter any of the items detailed on this
page, to increase or improve manufacturing techniques without prior notice.
!
PROJECTEUR DE POURSUITE HMI 2500W
1
2
3 4
5
6
7
8
9
10
11
16
14
12
13
21
19
18
17
15
23
19
22
26
25
20
24
252627 28
2500W HMI FOLLOW SPOT
NOMENCLATURE PIECES DETACHEES /
SPARE PARTS LIST.
A DATER DU : VALID SINCE :
1013+ B
30.07.02
PIECES INTERIEURES ZOOM /
ZOOM INNER PARTS.
DocTech1013+B_0702.ind
REP
25 26 27 28
10
11
CODE DESCRIPTION
OP25410001
1
DU40423601 VI 04 01 00 53 VI 04 02 00 01 VI 04 03 00 10
ME07140301
2
VI 19 05 00 02
3
DU40242900
4
DU40243100
5
VI 14 03 00 01
6
DJ40290100
7
VI 08 03 00 04
8
VI 08 01 00 01
9
DU30222051
1013P21006
Lentille / Lens ( ø254 ). Pince Lentille / Lens clip. Vis / Screw (TH M4 x 20). Ecrou / Nut (M4). Rondelle / Washer (M4).
Butée / Block stopper. Clips. Palier Téon / Teon bearing. Tige / Rod (ø14, L = 435 ).
Rondelle / Washer ( ø14 ). Butée / Block stopper.
Rondelle / Washer ( ø8 ). Vis / Screw ( M 8 ). Colonnette / Strut (ø8 x M4 x L = 199,5)
Obturateur complet motorisé CAD 2000 /
Complete CAD 2000 motorized shutter.
ME10010201
12
DU40236103
13
DU40236102
14
VI 14 05 00 01
15
DU40081804
16
OP11010004
17
VI 04 02 00 01
18
VI 04 03 00 10
19
DU30221951
20
DU30222109
21
DJ40450802
22
DJ40505000
23
VI 04 01 00 55
24
ME03002501
25
OA00000010
26
Manchon silicone / Silicone protection. Tige / Rod (ø10, L = 160 ). Tige / Rod (ø10, L = 358 ). Clips . Palier Téon / Teon bearing.
Lentille arrière / Rear lens ( ø110 ). Ecrous / Nut ( M4 ). Rondelle de contacts / Contact washer ( ø4 ). Entretoise / Spacer. Colonnette / Strut (M/F, M4 x 8). Rondelle emboutie / Lens Washer ( ø4 ). Rondelle de pression / Washer. Vis / Screw (TH M4 x 8).
Fusible / Fuse - 10,3 x 38 (Accessible sous le projecteur / accessible under the lighting unit’s zoom).
Moto-reducteur D.C. complet /
Complete D.C. motor.
Le constructeur se réserve la possibilité de modier ses matériels sans avis préalable. Les renseignements
mentionnés sur cette notice sont donnés à titre indicatif et ne sauraient présenter de caractére contractuel.
Mesures en mm / Measurements are in mm.
robert juliat Route de Beaumont F 60530 Fresnoy-en-Thelle phone: 33 (0)3.44.26.51.89 - fax: 33 (0)3.44.26.90.79 - www.robertjuliat.fr
ATTENTION - Pour passer une commande de pièces détachées, utiliser toujours les codes. / WARNING - Always use the codes, when ordering spare parts.
!
31
!
Robert Juliat reserve the right to change or alter any of the items detailed on this
page, to increase or improve manufacturing techniques without prior notice.
PROJECTEUR DE POURSUITE HMI 2500W
1
2
3
7
13
12
456
8
9
10
11
14
15
16
17
18
19
20
22
21
2500W HMI FOLLOW SPOT
NOMENCLATURE PIECES DETACHEES /
SPARE PARTS LIST.
A DATER DU : VALID SINCE :
1013+ 1013+ B 1013+ BS
30.07.02
CASSETTE IRIS /
BLACK-OUT IRIS CASSETTE.
DocTech1013+B_0702.ind
REP
10 11
12 13
14 15
CODE DESCRIPTION
FPAI R I S 0 1 2
1
VI 0 40 1 0 0 2 4
2
DU30222055
3
VI 0 40 3 0 0 0 2
4
VI 0 40 2 0 0 1 7
5
DJ40 5289 00
6
DJ40 0992 02
7
DU40529100
8
DU40306200
9
DU40295100 DU40295000
IN 58 0 00 0 0 3 DJ30 3014 00
DU40306100 VI 0 30 2 0 0 0 3
Cassette iris complète montée /
Complete black-out iris cassette.
Vis TC / Cross-head screw ( M4 x 12 ).
Colonnette / Strut ( F/F M4 x 212 ). Rondelle plate / Washer (série L D4). Ecrou frein fendu / Safety nut (M4). Plaque porte-galet / Roller support.
Ressort / Spring.
Axe de galet / Roller axle. Galet Téon / Téon roller. Bague d'arrêt / Ring lock. Axe d'entraînement / Mobile axle.
Iris seul / Black-out Iris. Volet protecteur inox /
Stainless steel protector shutter.
Axe de galet / Roller axle. Ecrou frein / Safety nut.
DU40088600
16
DU40231500
17
VI 0 40 1 0 0 0 2
18
DU40306300
19
DU40243001
20
VI 0 80 3 0 0 0 6
21
PO00000028
22
Roue dentée + pignon conique /
Gear wheel + bevel gear wheel.
Pignon conique / Bevel gear wheel. Vis / Screw (M4 x 5 ). Rondelle / Washer ( ø6 ).
Rallonge d'axe / Axle. Rondelle / Washer ( ø8 ). Poignée débrayable M8 /
Le constructeur se réserve la possibilité de modier ses matériels sans avis préalable. Les renseignements
mentionnés sur cette notice sont donnés à titre indicatif et ne sauraient présenter de caractére contractuel.
M8 Adjustable handle.
Mesures en mm / Measurements are in mm.
robert juliat Route de Beaumont F 60530 Fresnoy-en-Thelle phone: 33 (0)3.44.26.51.89 - fax: 33 (0)3.44.26.90.79 - www.robertjuliat.fr
ATTENTION - Pour passer une commande de pièces détachées, utiliser toujours les codes. / WARNING - Always use the codes, when ordering spare parts.
!
32
!
Robert Juliat reserve the right to change or alter any of the items detailed on this
page, to increase or improve manufacturing techniques without prior notice.
PROJECTEUR DE POURSUITE HMI 2500W
1
2
3
6
7
5
4
9
8
10
1
2
3
5 6
7
1
3
2
4
2500W HMI FOLLOW SPOT
NOMENCLATURE PIECES DETACHEES /
SPARE PARTS LIST.
A DATER DU : VALID SINCE :
1013+ 1013+ B 1013+ BS
30.07.02
DocTech1013+B_0702.ind
LANTERNE /
LAMP HOUSING.
REP
10
10
CODE DESCRIPTION
1013P10009
1
1013P10111
2
ME15100003
3
ME14220209
4
1013P10018
5
ME15110001
6
PD10130017
7
COUA000032
8
COU0016101
9
FPACO00013
FPACO00014
Porte-lentille complet avec lentille QUARTZ /
Complete lens holder with QUARTZ lens.
Voir détail page 24 / See page 24 for details.
Porte-miroir complet avec miroir /
A complete reector holder with reector.
Voir détail page 24 / See page 24 for details.
Amorceur complet / Ignition block.
Ventilateur / Fan.
Ventilateur principal / Main blower.
Eclateur / Spark gap.
Minirupteur complet / Micro switch. Embase Aluminium/ Aluminium socket. Connecteur mâle HARTING 16 contacts x 16A + Terre /
16 x 16A contacts + Earth HARTING male connector.
Cordon montée de lampe L=3m (Standard).
Lamp cable L=3m (Standard).
Cordon montée de lampe L=10m (Option).
Lamp cable L=10m (Option).
SUPPORT DOUILLE /
SOCKET HOLDER.
VI0 802 000 2
1
DU40261400
2
DU40236800
3
Ecrou / Nut M8 Goujon / Studbolt M8 Demi mâchoire supérieure /
1/2 upper jaw-socket.
DU40237000
4
Demi mâchoire inférieure xe /
1/2 lower xed jaw-socket.
DU40236900
5
Demi mâchoire inférieure mobile /
1/2 lower mobile jaw-socket.
DT40316100
6
LAMPE / LAMP.
DU40247302
7
DU30279500
1
RLA1435002
2
DT40279400
3
PD10130013
Ressort / Spring. Axe / Axle.
Demi dissipateur / half a heatsink .
Lampe / Lamp HMI 2500 W/S OSRAM
Jonc / Guard ring.
Dissipateur complet droit ou gauche / Complete heatsink, right or left.
Mesures en mm / Measurements are in mm.
33
robert juliat Route de Beaumont F 60530 Fresnoy-en-Thelle phone: 33 (0)3.44.26.51.89 - fax: 33 (0)3.44.26.90.79 - www.robertjuliat.fr
ATTENTION - Pour passer une commande de pièces détachées, utiliser toujours les codes. / WARNING - Always use the codes, when ordering spare parts.
!
!
Le constructeur se réserve la possibilité de modier ses matériels sans avis préalable. Les renseignements
mentionnés sur cette notice sont donnés à titre indicatif et ne sauraient présenter de caractére contractuel.
Robert Juliat reserve the right to change or alter any of the items detailed on this
page, to increase or improve manufacturing techniques without prior notice.
PROJECTEUR DE POURSUITE HMI 2500W
AVANT /
FRONT
ARRIERE /
REAR
DETAIL A
DETAIL A
1
2
3
4
5
6
6
7
8
9
10
6
789
10
11
12
13 14 15
3 4
1
2
5
2500W HMI FOLLOW SPOT
NOMENCLATURE PIECES DETACHEES /
SPARE PARTS LIST.
A DATER DU : VALID SINCE :
1013+ 1013+ B 1013+ BS
30.07.02
REP
CODE DESCRIPTION
DETAIL SUPPORT
LENTILLE ASPHERIQUE /
ASPHERIC LENS HOLDER DETAIL.
DocTech1013+B_0702.ind
1013 P 1 0 009
AFV0000004
1
AFVA000008
2
DJ4033 0 200
3
OP06020002
4
OP08550001
5
VI 03 0 10 02 8
6
VI 03 0 30 00 4
7
DT40280801
8
DU40280701
9
VI 03 0 30 00 6
10
Porte lentille complet avec lentille QUARTZ /
Complete lens holder, with QUARTZ lens.
Verrou / Lock.
Jonc / Lock ring.
Porte lentille asphérique /
Aspheric lens holder.
Lentille asphérique QUARTZ /
QUARTZ Aspheric lens.
Plaque écran / Screen plate.
Montage de la lentille asphérique.
Mounting the aspheric lens.
Vis / Screw ( M 3 x 6 ). Rondelle / Washer. Ressort / Spring. Entretoise / Strut. Rondelle / Washer.
Le constructeur se réserve la possibilité de modier ses matériels sans avis préalable. Les renseignements
mentionnés sur cette notice sont donnés à titre indicatif et ne sauraient présenter de caractére contractuel.
DETAIL PORTE-MIROIR /
MIRROR HOLDER DETAIL.
Mesures en mm / Measurements are in mm.
robert juliat Route de Beaumont F 60530 Fresnoy-en-Thelle phone: 33 (0)3.44.26.51.89 - fax: 33 (0)3.44.26.90.79 - www.robertjuliat.fr
ATTENTION - Pour passer une commande de pièces détachées, utiliser toujours les codes. / WARNING - Always use the codes, when ordering spare parts.
!
PD1 0 130039
Kit porte-miroir complet avec miroir /
Complete reector holder and reector kit.
(pour anciens modèles / for old versions).
DU40601700
1
DU40601900
2
VI 1 00 3 0 011
3
VI 06 0 30 00 9
4
VI 06 0 20 01 8
5
DJ4060 1 801
6
DJ4060 1 802
7
VI 06 0 30 00 8
8
VI 06 0 20 00 1
9
MI0 000 000 8
10
VI 03 0 20 00 7
11
DJ4024 6 700
12
DU40489104
13
VI 03 0 30 00 6
14
VI 03 0 10 01 2
15
Colonnette support miroir / Mirror spacer. Support miroir / Mirror support.
Rondelle / Washer ( ø10 ). Rondelle / Washer ( ø6 ). Ecrou frein / Locking nut.
Cale / Wedge. Cale / Wedge.
Rondelle / Washer. Ecrou / Nut (M6).
Miroir / Reector ( ø64 ). Ecrou plat base plate / Flat nut plate. Rondelle / Washer ( ø66 ).
Entretoise / Strut. Rondelle / Washer. Vis / Screw (M3).
34
!
Robert Juliat reserve the right to change or alter any of the items detailed on this
page, to increase or improve manufacturing techniques without prior notice.
PROJECTEUR DE POURSUITE HMI 2500W
1
2
3
1 2
3
456
1
a
2
3
3
54
7
8
6
1
2
9
2500W HMI FOLLOW SPOT
NOMENCLATURE PIECES DETACHEES /
SPARE PARTS LIST.
A DATER DU : VALID SINCE :
1013+ 1013+ B 1013+ BS
30.07.02
POIGNEE DE BLOCAGE DU ZOOM /
ZOOM HANDLE LOCK.
DocTech1013+B_0702.ind
PASSE GOBO /
GOBO CHANGER.
REP
CODE DESCRIPTION
101 3 P 20008
VI0 401 005 2
1
VI0 403 000 5
2
DJ40253700
3
FPADIV0012
1
VI0 401 003 9
2
DU40393302
3
Réglage pression / Pressure adjustment.
Pour augmenter la pression desserrer la vis a .
Unscrew the screw a , to increase the pressure.
Pour diminuer la pression serrer la vis a .
Tighten the screw a , to decrease the pressure.
Poignée complète / Complete handle.
Vis / Screw (M 4 x 16). Rondelle / Washer (Ø4). Patin / Rubber block (Ø12).
Passe gobo complet (sans disque support gobo) /
Complete gobo changer (no disk).
(Gobo Type B Ø86 ).
Vis / Screw (M 4 x 40).
Cale / Support handle.
DU40393301
4
VI0 403 000 5
5
VI0 402 000 1
6
Entretoise / Shank. Rondelle / Washer (Ø4). Ecrou / Nut.
DISQUE SUPPORT GOBO /
FPADIV0013
GOBO HOLDER DISK.
SUPPORT FILTRE VERRE /
GLASS FILTER HOLDER.
1
DJ30192502
2
DJ30192503
3
PO00000018
4
PD10130033
1
PD10130034
2
VI0 301 000 3
3
VI0 303 000 2
4
PD10130008
5
DJ40274301
6
PD10130009
7
DJ40211603
8
BO04010002
9
Disque support gobo complet /
Complete gobo disk holder.
Rondelle / Washer (Ø88 x ø56). Ressort / Spring. Poignée / Handle.
Verre dépoli avec support /
Soft glass with holder.
Filtre correcteur avec support / Correction lter with holder 5500K 3400K.
Vis / Screw (M3 x 6). Rondelle à dent / Washer. Butée / Block stopper. Bras / Arm. Butée / Block stopper. Tige de manœuvre / Driving shank. Bouton / Knob (M4).
Le constructeur se réserve la possibilité de modier ses matériels sans avis préalable. Les renseignements
mentionnés sur cette notice sont donnés à titre indicatif et ne sauraient présenter de caractére contractuel.
Mesures en mm / Measurements are in mm.
35
robert juliat Route de Beaumont F 60530 Fresnoy-en-Thelle phone: 33 (0)3.44.26.51.89 - fax: 33 (0)3.44.26.90.79 - www.robertjuliat.fr
ATTENTION - Pour passer une commande de pièces détachées, utiliser toujours les codes. / WARNING - Always use the codes, when ordering spare parts.
!
!
Robert Juliat reserve the right to change or alter any of the items detailed on this
page, to increase or improve manufacturing techniques without prior notice.
Alimentation / P.S.U.
SECTEUR /
MAINS SELECTOR INPUT
E
R
R
O
R
D
A
T
A
E
X
T
.
D
I
G
I
.
E
X
T
.
L
O
C
A
L
L
O
C
K
S
E
L
E
C
T
E
X
I
T
+
C
O
N
T
R
O
L
S
H
U
T
T
E
R
D
A
T
A
0
/
1
0
V
0
/
1
0
V
-
D
M
X
5
1
2
-
A
V
A
B
C
A
D
9
0
0
R
E
S
E
T
MAINS AUX. BALLAST CAD
robert juliat
ALIMENTATION /
POWER SUPPLY UNIT
Avant de mettr e l’app areil sous tens ion,
veuillez lire les consignes d’utilisation.
Mise hors tension obligatoire avant toute intervention.
Raccordement secteur direct, ne pas raccorder
sur un circuit gradu .
Read user's instructions before using this unit.
Disconne ct from the mains before any
servicing.
Use on direct mains only, not for use on
dimmer output.
LAMP/
LAMPE
1
2
3
4
7
5
6
10
12
14
15
1617
19
18
20
11
13
9
EMPLACEMENT POUR COMMANDE
MANUELLE OU MODULE DE
CONTROLE DMX LAMPE /
PLACE FOR MANUAL
CONTROL UNIT OR DMX LAMP
CONTROL MODULE.
230V.
50Hz
8
2500W
NOMENCLATURE PIECES DETACHEES /
SPARE PARTS LIST.
DocTech1013+B_0702.ind
REP
CODE DESCRIPTION
COUA000031
1
COU0016202
2
ME01001102
3
ME01025305
4
ME01006301
5
ME12020109
6
A DATER DU : VALID SINCE :
30.07.02
Embase aluminium / Socket. Connecteur HARTING femelle (16 x 16A) /
Female HARTING connector (16 x 16A).
Disjoncteur 1A, 1 pole /
1A, 1 pole automatic breaker.
Disjoncteur bipolaire 25A /
25A double automatic breaker.
Disjoncteur bipolaire 6A /
6A automatic breaker.
Témoin de présence secteur /
Mains, checklight.
VI0 401 000 5
7
DJ40618200
8
ME04300028
9
PD12000001
10
Vis / Screw (M4 x 6). Plaque de verrouillage / Locking plate. Commutateur / Commutator.
Serre câble complet / Complete cable clamp (PG13).
2500A00008
11
Cordon secteur 3 x 4 mm 3m + che /
3 x 4 mm 3m Mains cable + plug.
(CEE P17 32 A.)
VI0 501 003 3
12
PO00000029
13
CF00300002
14
VI0 503 000 4
15
VI0 501 001 2
16
VI0 601 001 5
17
VI0 603 000 6
18
Vis / Screw ( TCHC M5 x 16 ). Poignée rabattable / Refolding handle.
Pieds caoutchouc / Rubber supports. Rondelle / Washer. Vis / Screw (TH 5 x 20). Vis / Screw (Tchc M6 x 30). Rondelle / Washer.
Option pour accrochage sur perche.
Option for hanging from pole.
RPAFIX0005
19
RPAFIX0008
20
VI1 001 000 9
20
876 SV pour perche ø35 à ø50 /
876 SV for poles : ø35 to ø50.
880 SV pour perche ø50 à ø63 /
880 SV for poles : ø50 to ø63.
Vis / Screw (H M10 x 30).
Mesures en mm / Measurements are in mm.
robert juliat Route de Beaumont F 60530 Fresnoy-en-Thelle phone: 33 (0)3.44.26.51.89 - fax: 33 (0)3.44.26.90.79 - www.robertjuliat.fr
ATTENTION - Pour passer une commande de pièces détachées, utiliser toujours les codes. / WARNING - Always use the codes, when ordering spare parts.
!
Le constructeur se réserve la possibilité de modier ses matériels sans avis préalable. Les renseignements
mentionnés sur cette notice sont donnés à titre indicatif et ne sauraient présenter de caractére contractuel.
36
Robert Juliat reserve the right to change or alter any of the items detailed on this
page, to increase or improve manufacturing techniques without prior notice.
!
1
2
4
3
ELECTRONIQUE DE L’ALIMENTATION HMI 2500W
ELECTRONQUE DE L'ALIMENTATION
HMI 2500W POWER SUPPLY ELECTRONICS
POWER SUPPLY ELECTRONICS
NOMENCLATURE PIECES DETACHEES /
SPARE PARTS LIST.
A DATER DU : VALID SINCE :
1013
2500W
1013 B
30.07.02
DocTech1013+B_0702.ind
REP
CODE DESCRIPTION
ME14220203
1
ME05021033
2
CE0380U001
3
Ventilateur / Fan.
Self HMI 2500W. / Choke (HMI 2500W).
Condensateur / Capacitor ( 80µF 250V).
ME09222006
4
Contacteur / Contactor (25A).
Le constructeur se réserve la possibilité de modier ses matériels sans avis préalable. Les renseignements
mentionnés sur cette notice sont donnés à titre indicatif et ne sauraient présenter de caractére contractuel.
Mesures en mm / Measurements are in mm.
37
robert juliat Route de Beaumont F 60530 Fresnoy-en-Thelle phone: 33 (0)3.44.26.51.89 - fax: 33 (0)3.44.26.90.79 - www.robertjuliat.fr
ATTENTION - Pour passer une commande de pièces détachées, utiliser toujours les codes. / WARNING - Always use the codes, when ordering spare parts.
!
!
Robert Juliat reserve the right to change or alter any of the items detailed on this
page, to increase or improve manufacturing techniques without prior notice.
COMMANDE MANUELLE
COMMANDE MANUELLE
MANUAL CONTROL
Ballast
SCHEMA A
DIAGRAM A
SCHEMA B
DIAGRAM B
5 pin
3 pin
1
Précaution de montage /
Replacement precautions.
- S'assurer d'être hors tension avant de changer la commande manuelle /
Make sure that the ballast is disconnected from the mains.
- Dévisser les 4 vis /
Unscrew the 4 screws .
ATTENTION - avant de retirer complètement la commande manuelle du boîtier ( schéma A ), débrancher les 2 connecteurs à l'arrière de la commande manuelle ( schéma B ) .
WARNING - before removing completely the manual control ( diagram A ), Disconnect the 2 connectors at the back of the manual control diagram B ) .
11
0
I
COMMANDE MANUELLE
MANUAL CONTROL
ON
OF F
LAMP ON
RE MOTE CO NTRO L
COMMANDE EXTERNE
HMI/M SR H OT R ESTRI KE C ONTRO L UN IT
UNITE DE COMMANDE DE REAMORCAG E A CHAUD
POUR LAMPES HMI & MS R HR
A405241
1
2
3
MANUAL CONTROL
NOMENCLATURE PIECES DETACHEES /
SPARE PARTS LIST.
A DATER DU : VALID SINCE :
1013+
30.07.02
DocTech1013+B_0702.ind
REP
CODE DESCRIPTION
V I 0 3 0 1 0 0 1 0
1
FPABC00003
2
Vis / Screw ( TC M3 x 10 ).
Commande manuelle unité complète /
Manuel control complete unit.
COU0002205
3
Connecteur femelle 2 points / 2 pin female connecteur ('OPTION).
Le constructeur se réserve la possibilité de modier ses matériels sans avis préalable. Les renseignements
mentionnés sur cette notice sont donnés à titre indicatif et ne sauraient présenter de caractére contractuel.
Mesures en mm / Measurements are in mm.
38
robert juliat Route de Beaumont F 60530 Fresnoy-en-Thelle phone: 33 (0)3.44.26.51.89 - fax: 33 (0)3.44.26.90.79 - www.robertjuliat.fr
ATTENTION - Pour passer une commande de pièces détachées, utiliser toujours les codes. / WARNING - Always use the codes, when ordering spare parts.
!
!
Robert Juliat reserve the right to change or alter any of the items detailed on this
page, to increase or improve manufacturing techniques without prior notice.
TECHNICAL FILE
OPERATION SYMPTOMS POSSIBLE CAUSES REMEDIES
3 4 1 2
THE POWER SUPPLY UNIT
1 HMI lamp ON.
or OFF checklight.
2 Rocker switch.
3 Mains checklight.
4 Circuit breacker.
No light in the lantern side.
Checklight 3 does not light up when the power supply unit is connected.
Rocker switch 2 in ON position, checklight 1 is off.
Difficulty in lighting.
Mains absence.
Lamp failure.
Automatic breaker and transformer are OFF.
Badly adjusted Spark­gap.
Check the mains and cable connections.
Repeat the operation.
Turn ON the automatic breaker 4 .
Bad contact. Harting plug power supply / Lighting unit.
Lantern bonnet badly closed.
Check the connections.
Make sure bonnet is properly closed. Adjust the position of the mini-circuit breaker.
Lamp is badly mounted.
Failure to ignite (ignition block, Spark-gap).
Open colour unit at the front of the lighting unit.
Check gobo frame.
Colour changer unit closed.
Gobo frame changer badly positioned.
Iris cassette badly remounted.
Refer to page 24.
Reflector and lenses not in good condition.
Dirty filters.
No air aspired or exhausted in the lamphouse.
Bad quality light beam.
No light in the zoom side.
(Lantern alight).
No light in the lantern side.
LIGHTING UNIT
(Checklight 1 off).
(Checklight 1 on).
LIGHTING UNIT
Refer to page 22.
Refer to page 24.
Refer to page 22.
Refer to pages 14 and 16.
Check cables and lamp.
Refer to page 22.
2500W HMI FOLLOW SPOT
DocTech1013+B_0702.ind
NON-FUNCTIONING DIAGNOSIS.
1013+
VALID SINCE : 30.07.02
39
Robert Juliat reserve the right to change or alter any of the items detailed on this page, to increase or improve manufacturing techniques without prior notice.
robert juliat Route de Beaumont F 60530 Fresnoy-en-Thelle phone: 33 (0)3.44.26.51.89 - fax: 33 (0)3.44.26.90.79 - www.robertjuliat.fr
DOSSIER TECHNIQUE
OPERATION SYMPTOMES CAUSES POSSIBLES REMEDES
3 4 1 2
BOITIER D'ALIMENTATION
1 Témoin Lampe
HMI ON ou OFF.
2 Interrupteur à
bascule. 3 Présence secteur. 4 Disjoncter.
Pas de lumière dans la partie lanterne.
Témoin 3 ne s'allume pas lorsque le boîtier d'alimentation est raccordé.
Interrupteur à bascule 2 en position ON, témoin 1 éteint.
Difficulté allumage.
Absence de secteur.
Échec lampe.
Disjoncteur, transforma­teur sur OFF.
Mauvais réglage éclateur.
Contrôler en amont.
Recommencer l'opération.
Mettre le disjoncteur 4 sur ON.
Voir page 23.
Mauvais contact. Fiche Harting Alimentation/Projecteur.
Capot lanterne mal fermé.
Contrôler le raccordement.
Vérifier la fermeture du capot. Ajuster la position du minirupteur.
Vérifier câbles & lampe. Voir pages 15 et 17.
Voir page 23.
Mauvais montage de la lampe.
Défaut d'amorçage (amorçeur, éclateur).
Ouvrir le magasin à couleur à l'avant de l'appareil.
Contrôler le passe gobo.
Voir page 25.
Magasin à couleurs fermé.
Passe gobo mal positionné.
Cassette iris mal remontée.
Voir page 23.
Voir page 25.
Miroir et lentilles pas entretenus.
Filtres encrassés.
Plus d'air aspiré ou refoulé dans la partie lanterne.
Mauvais qualité du faisceau lumineux.
Pas de lumière dans la partie zoom.
(Lanterne allumée).
Pas de lumière dans la partie lanterne.
PROJECTEUR
PROJECTEUR
(Témoin 1 éteint).
(Témoin 1 allumé).
POURSUITE HMI 2500W
DocTech1013+B_0702.ind
DIAGNOSTIC DE DYSFONCTIONNEMENT.
1013+
A DATER DU : 30.07.02
robert juliat Route de Beaumont F 60530 Fresnoy-en-Thelle phone: 33 (0)3.44.26.51.89 - fax: 33 (0)3.44.26.90.79 - www.robertjuliat.fr
40
Le constructeur se réserve la possibilité de modier ses matériels sans avis préalable. Les renseignements mentionnés sur cette notice sont donnés à titre indicatif et ne sauraient présenter de caractére contractuel.
MODULE DE CONTROLE DMX LAMPE /
SCHEMA A
DIAGRAM A
SCHEMA B
DIAGRAM B
1
1
2
Précaution de montage /
Replacement precautions.
- S'assurer d'être hors tension avant de changer le boîtier /
Make sure that the ballast is disconnected from the mains.
- Dévisser les 4 vis 1 / Unscrew the 4 screws 1 .
ATTENTION - avant de retirer complètement le boîtier DMX ( schéma A ), débrancher les 2 connecteurs à l'arrière ( schéma B ) /
WARNING - before removing completely the DMX unit (diagram A), disconnect the 2 connectors at the back (diagram B)
PUSHPUSH
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
0
5 pin
3 pin
DMX LAMP CONTROL UNIT
NOMENCLATURE PIECES DETACHEES /
SPARE PARTS LIST.
A DATER DU : VALID SINCE :
1013+ B
30.07.02
DocTech1013+B_0702.ind
REP
CODE DESCRIPTION
V I 0 30 1 0 0 10
1
FPABC00004
2
Vis / Screw ( TC M3 x 10 ).
Module de contrôle DMX lampe /
DMX lamp control module.
Le constructeur se réserve la possibilité de modier ses matériels sans avis préalable. Les renseignements
mentionnés sur cette notice sont donnés à titre indicatif et ne sauraient présenter de caractére contractuel.
Mesures en mm / Measurements are in mm.
robert juliat Route de Beaumont F 60530 Fresnoy-en-Thelle phone: 33 (0)3.44.26.51.89 - fax: 33 (0)3.44.26.90.79 - www.robertjuliat.fr
ATTENTION - Pour passer une commande de pièces détachées, utiliser toujours les codes. / WARNING - Always use the codes, when ordering spare parts.
!
41
!
Robert Juliat reserve the right to change or alter any of the items detailed on this
page, to increase or improve manufacturing techniques without prior notice.
DOSSIER TECHNIQUE / TECHNICAL FILE
E F
D
C
B
A
PUSHPUSH
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
0
POURSUITE HMI 2500W / 2500W HMI FOLLOW SPOT
DocTech1013+B_0702.ind
UTILISATION DU MODULE DE CONTROLE
DMX LAMPE /
USING THE DMX LAMP CONTROL UNIT
COMMANDES DMX.
L’allumage de la lampe peut être commandé en DMX 512.
- 3 roues codeuses donnent l’adresse DMX pour l’allumage de la lampe.
- 1 roue codeuse «SELECT» offre les possibilités suivantes : 0 : pas de commande DMX. 1 & 2 : positions non valides. 3 : autorise la remise à zéro du compteur horaire. 4 à 9 : temps d’amorçage de la lampe entre 0.4 et 0.9s. Valeur préconisée 0.5s.
- 4 leds donnent les informations suivantes.
Vert (A) : Présence DATA. Rouge (B) : Allumée pour protocole erroné.
Clignotante pour adresse hors de limites DMX (0 ou > nombre d’adresses possibles). Jaune (C) : Présence tension d’alimentation carte (+5V.). Rouge (D) : Allumée pour allumage lampe réussi. Clignotante pour échec allumage lampe (échec amorçage, capot de lanterne ouvert...).
- 1 interrupteur (E) pour la commande en local de la lampe.
1013+ B
30.07.02
Pour remettre à zéro le compteur horaire, placer la roue codeuse «SELECT» sur «3» et appuyer sur le bouton du compteur horaire (F), le module de contrôle étant sous ten­sion.
Si l’interrupteur est en position LOCAL, la commande DMX est sans effet. Si la commande DMX est à LAMP ON, l’interrupteur est sans effet.
En cas de coupure de la liaison DMX, la valeur de la commande est gardée en mémoire. On reprend le contrôle local en agissant sur l’interrupteur (E).
DMX CONTROLS.
Lamp lighting can be controled on DMX 512.
- 3 encoders give the DMX address for lamp lighting.
- 1 encoder «SELECT», gives you the following information : 0 : no DMX control. 1 & 2 : non valid positions. 3 : allows time meter reset. 4 to 9 : lamp ignition time between 0.4 & 0.9 sec. Advisable time : 0.5 sec.
- 4 Leds, side by side, give you the following information : Green (A) : DATA is ON. Red (B) : Lights up : protocol error. Flashes, when address is out of the DMX range set (0 ou > Number of possible addresses). Yellow (C) : Indicates circuit board, power ON (+5V.). Red (D) : Lights up : lamp ON. Flashes, when lamp is having trouble lighting (ignition failure, lamp housing cover open...).
- 1 switch (E) for local lamp control.
To reset the time meter, position the «SELECT» encoder to «3» and then press the time meter button (F), DMX lamp control unit power must be ON.
If the switch is in LOCAL position, the DMX control has no effect. If the DMX control indicates LAMP ON, the switch has no effect.
The last value of the digital command is saved by the memory when the DMX network link is broken. Pressing the switch (E), brings you back to local control.
20/21 BIS
robert juliat Route de Beaumont F 60530 Fresnoy-en-Thelle phone: 33 (0)3.44.26.51.89 - fax: 33 (0)3.44.26.90.79 - www.robertjuliat.fr
Robert Juliat reserve the right to change or alter any of the items detailed on this page, to increase or improve manufacturing techniques without prior notice.
Le constructeur se réserve la possibilité de modier ses matériels sans avis préalable. Les renseignements mentionnés sur cette notice sont donnés à titre indicatif et ne sauraient présenter de caractére contractuel.
Loading...