Vous venez de prendre possession de votre nouveau projecteur de poursuite et nous
vous remercions de votre choix.
Le résultat que vous en obtiendrez dépendra pour beaucoup du soin que vous apporterez à son entretien, aussi nous vous conseillons de lire ces quelques pages qui ont
été écrites à votre intention et de les conserver en cas de nécessité.
Ne manquez pas de nous faire part de vos idées ou suggestions; c’est grâce à vous
que le produit pourra évoluer.
Merci de votre attention.
ROBERT JULIAT
You have in your possession a ROBERT JULIAT HMI follow spot. We would like to
congratulate you on your choice.
The performance of the follow spot depends on the care you give to its maintenance.
We advise you to read this manual and then keep it for reference.
Do not hesitate to send your ideas or suggestions; it's thanks to you that our products
will continue to improve.
Electronique de l'alimentation ...........................................................37
Boîtier de commande manuelle pour 1013+.....................................38
Diagnostic de dysfonctionnement pour 1013+..................................40
Platine d’allumage DMX de la lampe pour 1013+ B .........................41
DocTech1013+B_0702.ind
Read user’s instructions before using this lighting unit.
Besides these instructions indicated on this page, you must respect the relevant safety and health
related requirements of the appropriate EU Directives.
This unit enters section 17: Lighting appliance for theatre stages, television, cinema and photograph
studios. Standards applied: EN 60598-1 and EN 60598-2-17.
This unit is considered as IP20, reserved for indoor use only.
LIGHTING UNIT.
•
Disconnect from the mains before any servicing. Warning, high voltage ignition.
•
The protection screens, lenses or U.V. lters must be replaced if there is any visual damage to a point
where their performances are reduced, for example, by cracks or deep scratches.
•
The lamp must be replaced if it has been damaged or deformed by the heat.
•
Do not use a bulb with a power or type which is different to that indicated.
•
Make sure the unit is correctly mounted on an appropriate support.
In a hanging position (hook, bolt...), the safety requirement of the unit must be assured by an other
*
hanging accessory (security cable, chain...) with a suitable length and correctly attached at the back
of the unit. This must be mounted as short as possible or rolled up a few times if needed.
Their movable accessories (barn doors, HMI shutters...) must also be safety assured with a suitable
*
security cable hooked onto the front of the unit. Take into account the weight, for a correct attachment
of the security cable.
•
Do not open the lighting unit, when the lamp is on.
•
U.V. rays: Protect your eyes.
•
Bulb and holder hot: wait until the unit is cold, before servicing.
•
Do not tamper with the security layout.
•
Tighten regularly the connections. Replace the cable with an identical one, if damaged.
•
Check the distance from any ammable material.
•
Do not expose to bad weather. Do not cover.
•
Use only with correct power supply.
•
Use only when lamp is in place.
•
If the lighting unit has any fans, make sure they are working correctly. If any are not working, turn the
unit off immediately and effectuate the necessary servicing.
•
Clean frequently the lters, if there are any.
•
Don’t obstruct the air gaps.
•
Keep optical parts clean.
USER’S INSTRUCTIONS
TECHNICAL FILE
2500W HMI FOLLOW SPOT
DISCHARGE LAMP LUMINAIRES
VALID SINCE : 30.07.02
POWER SUPPLY.
•
Disconnect from the mains before any servicing
•
Mains connection only, do not connect to an «electronic output» (dimmer, static relay...).
•
Shelter from bad weather in an air ventilated area. Do not cover.
•
The power supply has circuit breakers, which should always be kept accessible.
•
There is no maximum distance between the lighting unit and the power supply. Even thou the distance
needs to be known, for the cable used.
•
Check the mains voltage.
•
These products have been built to conformity with European standards that concern professional
lighting equipment. Any modication made to our products, will cease the manufacturer’s liability.
•
Professional material : Service only by qualied technician.
Thank you for your attention.
6
Robert Juliat reserve the right to change or alter any of the items detailed on this page, to increase or improve manufacturing techniques without prior notice.
(*) Only for prole luminaires.
robert juliat Route de Beaumont F 60530 Fresnoy-en-Thelle phone: 33 (0)3.44.26.51.89 - fax: 33 (0)3.44.26.90.79 - www.robertjuliat.fr
DocTech1013+B_0702.ind
•
•
•
•
•
*
*
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
CONSIGNES D’UTILISATION
DOSSIER TECHNIQUE
PROJECTEURS A LAMPE A DÉCHARGE
POURSUITE HMI 2500W
A DATER DU : 30.07.02
Avant de mettre l’appareil en service, veuillez lire ces consignes d’utilisation.
Outre les consignes d’utilisation gurant dans la présente notice, vous devrez respecter les prescriptions générales de sécurité et de prévention des accidents édictées par le législateur.
L’appareil auquel est attachée cette notice rentre dans la section 17 : Luminaires pour éclairage
de scènes de théâtre, des studios de télévision, de cinéma et de photographie. EN 60598-1 et EN
60598-2-17.
Ces appareils sont considérés IP20 réservés à une utilisation intérieure.
PROJECTEUR.
Isoler électriquement avant toute intervention. Attention, amorçage haute tension.
Les écrans de protection, les lentilles ou les ltres à ultraviolets doivent êtres remplacés s’ils sont
visiblement endommagés au point que leur efcacité en soit diminuée, par exemple par des fêlures
ou des rayures profondes.
La lampe doit être remplacée si elle a été endommagée ou déformée par la chaleur.
Ne pas utiliser de lampes de type différent ou de puissance supérieure à celle indiquée.
Veiller à ce que le projecteur soit monté avec un support approprié.
En position suspendue (crochet, boulon...), l’appareil doit être assuré par une suspension auxiliaire
(élingue, chaîne...) convenablement dimensionnée et ancrée à l’arrière de l’appareil. La liaison devra
être effectuée au plus court, au besoin avec plusieurs tours si la longueur de l’élingue ou de la chaîne
le nécessite.
Les accessoires amovibles (coupe ux, volets HMI...) doivent également êtres assurés par une élingue de
taille appropriée, ancrée à l’avant de l’appareil. Tenir compte de leur poids pour la charge d’accrochage.
Ne pas ouvrir l’appareil sous tension.
Émission de rayons UV : protéger votre vue.
Lampe et supports chauds, attendre que l’appareil soit froid avant toute intervention.
Ne pas modier la sécurité.
Resserrer régulièrement les connexions et contrôler l’état des câbles. Si le câble est détérioré, le
remplacer par un câble identique.
Vérier l’éloignement minimum d’une matière inammable.
Ne pas exposer aux intempéries, ne pas couvrir.
Utiliser l’appareillage d’alimentation approprié.
Ne pas mettre sous tension sans lampe en place
Si l’appareil comporte un ou plusieurs ventilateurs, vérier qu’ils fonctionnent bien - Si un dysfonctionnement apparaît à ce niveau, couper immédiatement et effectuer les contrôles nécessaires.
Si l’appareil comporte des ltres, les dépoussiérer régulièrement.
Ne jamais boucher les passages d’air.
Dépoussiérer fréquemment les optiques.
ALIMENTATION.
Isoler électriquement avant toute intervention.
•
Raccordement direct secteur - Ne pas raccorder sur une sortie «électronique» gradateur, relais statique...
•
Disposer à l’abri des intempéries dans un local ventilé, ne pas couvrir.
•
L’alimentation comportant des organes de protection doit toujours être facilement accessible.
•
Il n’y a pas, en principe, de distance maximum entre projecteur et alimentation, pour autant que l’on
•
tienne compte de cette distance pour la section du câble utilisé.
Contrôler la tension secteur.
•
Appareils réalisés en conformité avec les directives européennes de normalisation appliquées au
•
matériel d’éclairage professionnel. Toute modication du produit dégage la responsabilité du constructeur.
Matériel professionnel : Intervention par technicien qualié.
•
Merci de votre attention.
(*) Pour projecteurs à découpe seulement.
7
robert juliat Route de Beaumont F 60530 Fresnoy-en-Thelle phone: 33 (0)3.44.26.51.89 - fax: 33 (0)3.44.26.90.79 - www.robertjuliat.fr
Le constructeur se réserve la possibilité de modier ses matériels sans avis préalable. Les renseignements mentionnés sur cette notice sont donnés à titre indicatif et ne sauraient présenter de caractére contractuel.
• Avant de mettre l'appareil en service, veuillez lire les consignes d'utilisation.
• Amorçage haute tension: mise hors tension obligatoire avant toute intervention.
• Emission de rayons U.V.: Protéger votre vue.
• Lampe et support chauds: attendre que l'appareil soit froid avant toute intervention.
• Intervention par technicien qualifié.
•
Read user's instructions before using this lighting unit.
•
High voltage ignition: disconnect from the mains before any servicing.
•
U.V. rays : Protect your eyes.
•
Bulb and holder hot: wait until the unit is cold, before servicing.
•
Service only by qualified technician.
t a = 40°C. t max = 130°C.
CONT ROLE
UL= 115 ± 10V. IP 20.
P = 2500W. A
L
= 25,6A.
robert juliat
Made in EEC - France -
kg
1013=
MOD10151013
Alim /
P.S.U
A 2500
4m
53Kg
1015=
63Kg
9915
470
N°
1
5
69
2
3
4
7
8
10
11
CON TROL E
P = 2880W.
A = 12A.
Cos Ø = 0,95 ± 5%.
ALIMENTATION POUR LAMPE A DECHARGE
DISCHARGE LAMP P.S.U.
VERSION
IP20.
t a = 40°C. t max = 100°C.
robert juliat
Made in EEC - France -
kg
A405272
=
MODELE
30Kg
A2 2500
1
5
6
2
3
4
9627450 HMI
A2 2500 = 1013
A6 2500 = 1013B
2500W HMI FOLLOW SPOT
DocTech1013+B_0702.ind
THE IDENTIFICATION PLATES.
- The identication plate situated on the 2500W HMI Follow spot.
1013+
1013+ B
1013+ BS
VALID SINCE : 30.07.02
1 User's instructions, read the previous page
attentively.
2 The brand mark, manufacturer's name and
origin of the product.
3 Control N°: Year & WeeK.
4 Conformity European.
5 Net weight without accessories.
6 - Lighting unit's reference & technical characteristics.
- The type of power supply unit necessary.
- P = Maximum power authorised.
- AL = Max. lamp intensity.
- UL = Max. voltage at the lamp terminal.
- IP 20 = indoor use ONLY.
- t a = surrounging temperature.
- t max = External maximum temperature
of the unit.
7 Restrictive position use:
front view.
8 Minimum distance between a ammable
material and the lighting unit.
9 Types of admissible lamps.
10 Type of lamp base accepted.
11 Serial number.
- The identication plate situated on the 2500W power supply unit for:
1 Power supply description.
2 - Power supply reference & technical characteristics.
- P = Maximum power authorised.
- A = Normal intensity.
- Cos Ø = dephasing between the voltage & current.
- The unit version & lamp power.
- t a = surrounging temperature.
- IP 20 = indoor use ONLY.
3 The brand mark, manufacturer's name and
origin of the product.
4 Control N°: Year, Week, unit N° & type.
5 Conformity European.
6 Net weight.
- t max = External maximum temperature
of the unit.
Unity used :
8
Robert Juliat reserve the right to change or alter any of the items detailed on this page, to increase or improve manufacturing techniques without prior notice.
robert juliat Route de Beaumont F 60530 Fresnoy-en-Thelle phone: 33 (0)3.44.26.51.89 - fax: 33 (0)3.44.26.90.79 - www.robertjuliat.fr
- Dimensions = metre (m) millimetre (mm). - Frequency = Hertz (Hz).
• Avant de mettre l'appareil en service, veuillez lire les consignes d'utilisation.
• Amorçage haute tension: mise hors tension obligatoire avant toute intervention.
• Emission de rayons U.V.: Protéger votre vue.
• Lampe et support chauds: attendre que l'appareil soit froid avant toute intervention.
• Intervention par technicien qualifié.
•
Read user's instructions before using this lighting unit.
•
High voltage ignition: disconnect from the mains before any servicing.
•
U.V. rays : Protect your eyes.
•
Bulb and holder hot: wait until the unit is cold, before servicing.
•
Service only by qualified technician.
t a = 40°C. t max = 130°C.
CONT ROLE
UL= 115 ± 10V. IP 20.
P = 2500W. A
L
= 25,6A.
robert juliat
Made in EEC - France -
kg
1013=
MOD10151013
Alim /
P.S.U
A 2500
4m
53Kg
1015=
63Kg
9915
470
N°
1
5
69
2
3
4
7
8
10
11
CON TROL E
P = 2880W.
A = 12A.
Cos Ø = 0,95 ± 5%.
ALIMENTATION POUR LAMPE A DECHARGE
DISCHARGE LAMP P.S.U.
VERSION
IP20.
t a = 40°C. t max = 100°C.
robert juliat
Made in EEC - France -
kg
A405272
=
MODELE
30Kg
A2 2500
1
5
6
2
3
4
9627450 HMI
A2 2500 = 1013
A6 2500 = 1013B
POURSUITE HMI 2500W
DocTech1013+B_0702.ind
LES PLAQUES SIGNALÉTIQUES.
- La plaque signalétique montée sur le Poursuite HMI 2500.
1013+
1013+ B
1013+ BS
A DATER DU : 30.07.02
1 Consignes d'utilisation, lire attentivement
la page précédente.
2 Le sigle, nom du constructeur et l'origine du
produit.
3 Un code de contrôle: Année & Semaine.
4 Conformité Européenne.
5 Poids net sans accessoire.
6 - Référence du projecteur & caractéristiques technique.
- Type d'alimentation nécessaire.
- P = puissance maximum autorisée.
- A
= Intensité max. de la lampe.
L
- UL = Tension aux bornes de la lampe max.
- IP 20 = utilisation intérieure uniquement.
- t a = température ambiante.
- t max = température maximum extérieure de
la carrosserie.
7 Positions restrictives d'utilisation:
en vue de face.
8 Distance minimum d'une matière inammable
par rapport à l'appareil.
9 Type des lampes admissibles.
10 Culot de lampe accepté.
11 N° de produit.
- La plaque signalétique montée sur l'alimentation 2500W pour :
- IP 20 = utilisation intérieure uniquement.
3 Le sigle, nom du constructeur et l'origine du
produit.
4 Un code de contrôle: Année, Semaine, N° de Produit & type.
5 Conformité Européenne.
6 Poids net.
9
Le constructeur se réserve la possibilité de modier ses matériels sans avis préalable. Les renseignements mentionnés sur cette notice sont donnés à titre indicatif et ne sauraient présenter de caractére contractuel.
DocTech1013+B_0702.ind
CONNECTIONS.
TECHNICAL FILE
2500W HMI FOLLOW SPOT
1013+
VALID SINCE : 30.07.02
Power supply unit
(P.S.U.)
Mains voltage.
- Check the conformity of the power supply unit.
Rating plate 11 : Lamp power.
Lighting unit / Power supply connection.
- Connect the lamp cable C to the connector 7 of the
ballast and connector d to the lighting unit.
- Lock the cable C into the cable lock e .
- Place the lamp into position - refer to page 16.
- Engage the automatic breaker 3 and check that the protection
4 is well engaged.
- Plug the cable 8 to the mains. If the power is present, the
checklight 1 lights up immediately.
- Engage the automatic breaker 2 .
WARNING !
- Never open the lantern's bonnet when the lighting unit is on.
- Do not change the safety switches.
- Never connect to a dimmable channel.
- Use only when lamp in place.
DESCRIPTION.
A 1013 - Manual shutter version.
d - EM HARTING 16 x 16A power socket.
B Power supply unit.
1 - Mains checklight.
2 - 6A automatic breaker.
3 - General 25A automatic breaker.
4 - 1A automatic breaker.
6 - Ventilation opening
7 - EF HARTING 16 x 16A - 2 latch connector.
8 - Mains cable 3 x 4 mm
9 - Lamp ON, checklight.
10 - "ON/OFF" switch.
When the switch is ON and the checklight is OFF,
the lighting of the HMI lamp has failed.
Repeat the operation.
11 - Rating plate.
12 -
External control by a straight closing contact (1A - 250V).
13 - Power supply selector :
208V. 60Hz, 230V. 50Hz & 245V. 50Hz.
Position locked by a screw.
C Lamp cable.
Cable H07 RN-F 19G1,5 mm
with 16 x 16A M/F HARTING connectors.
(DON'T OBSTRUCT THE AIR GAPS).
2
(3m)+P17 32A+E plug.
2
length 3m tted
10
Robert Juliat reserve the right to change or alter any of the items detailed on this page, to increase or improve manufacturing techniques without prior notice.
robert juliat Route de Beaumont F 60530 Fresnoy-en-Thelle phone: 33 (0)3.44.26.51.89 - fax: 33 (0)3.44.26.90.79 - www.robertjuliat.fr
DocTech1013+B_0702.ind
RACCORDEMENTS.
DOSSIER TECHNIQUE
POURSUITE HMI 2500W
1013+
A DATER DU : 30.07.02
Alimentation.
Tension secteur.
- Contrôler la conformité de l'alimentation.
Plaque signalétique 11 : Puissance de la lampe.
Raccordement Projecteur / Alimentation.
- Raccorder le cordon C sur le connecteur 7 du ballast
et le connecteur d du projecteur.
- Verrouiller le câble C dans la bride de maintien câble e .
- Mettre la lampe en place - voir page 17.
- Enclencher le disjoncteur 3 et vérier que la protection
4 est bien enclenchée.
- Brancher le cordon secteur 8 . Si le secteur est présent, le
témoin en amont 1 s'allume immédiatement.
- Enclencher le disjoncteur 2 .
ATTENTION !
- Ne jamais ouvrir le capot de lanterne, projecteur allumé.
- Ne pas modier les sécurités.
- Ne jamais raccorder sur un circuit gradué
- Ne pas amorcer sans lampe.
DESCRIPTION.
A 1013 - Version obturateur manuel.
d - EM HARTING 16 x 16A alimentation.
B Boîtier d'alimentation.
1 - Témoin de présence secteur.
2 - Disjoncteur bipolaire 6A.
3 - Disjoncteur général 25A bipolaire.
4 - Disjoncteur unipolaire 1A.
6 - Grille de ventilation
7 - EF HARTING 16 x 16A - 2 verrous.
8 - Cordon secteur 3 x 4 mm
9 - Témoin lampe ON.
10 - Interrupteur à bascule.
Si l’interrupteur est en position ON et le témoin est éteint,
l'allumage de la lampe HMI a échoué.
Recommencer l'opération.
11 - Identication de l'alimentation.
12 13 - Selecteur de tension 3 positions :
208V. 60Hz, 230V. 50Hz & 245V. 50Hz.Verrouillage par vis.
C Cordon de montée de lampe.
Câble H07 RN-F 19G 1,5 mm
de connecteurs HARTING 16 x 16A M/F.
Commande externe par fermeture d'un contact sec (1A -250V).
(NE PAS OBSTRUER).
2
(3m)+prise P17 32A+T.
2
longueur 3m équipé
11
robert juliat Route de Beaumont F 60530 Fresnoy-en-Thelle phone: 33 (0)3.44.26.51.89 - fax: 33 (0)3.44.26.90.79 - www.robertjuliat.fr
Le constructeur se réserve la possibilité de modier ses matériels sans avis préalable. Les renseignements mentionnés sur cette notice sont donnés à titre indicatif et ne sauraient présenter de caractére contractuel.
DocTech1013+B_0702.ind
f
e
g
h
i
0/+10V.
EM XLR4
DATA IN
EM XLR5
DATA OUT
EF XLR5
PUSH
A
B
C
D
j
k
l
m
PUSHPUSH
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
CONNECTIONS.
TECHNICAL FILE
2500W HMI FOLLOW SPOT
1013+ B
VALID SINCE : 30.07.02
Power supply unit
(P.S.U.)
Mains voltage.
- Check the conformity of the power supply unit.
Rating plate 10 : Lamp power.
Lighting unit / Power supply connection.
- Connect the lamp cable C to the connector 7 of the
ballast and connector e to the lighting unit.
- Lock the cable C into the cable lock j .
- Place the lamp into position - refer to page 16.
- Engage the automatic breaker 3 and check that the protection
4 is well engaged.
- Plug the cable 8 to the mains. If the power is present, the
checklight 1 lights up immediately.
- Engage the automatic breaker 2 .
WARNING !
- Never open the lantern's bonnet when the lighting unit is on.
- Do not change the safety switches.
- Never connect to a dimmable channel.
- Use only when lamp in place.
DESCRIPTION.
A 1013 B. - Motorized shutter version.
e - EM HARTING 16 x 16A power socket.
f - EM XLR 4 output 0/+10V. (extra)
g - EM XLR 5 input DATA.
h - EF XLR 5 output DATA.
i - Fuse (10,3 x 38 - 2A.).
B Power supply unit.
1 - Mains checklight.
2 - 6A automatic breaker.
3 - General 25A automatic breaker.
4 - 1A automatic breaker.
6 - Ventilation opening
7 - EF HARTING 16 x 16A - 2 latch connector.
8 - Mains cable 3 x 4 mm
9 - DMX lamp control module :
10 - Rating plate.
11 - Power supply selector :
208V. 60Hz, 230V. 50Hz & 245V. 50Hz.
Position locked by a screw.
C Lamp cable.
Cable H07 RN-F 19G1,5 mm
with 16 x 16A M/F HARTING connectors.
(DON'T OBSTRUCT THE AIR GAPS).
2
(3m)+P17 32A. + T plug.
k - EM XLR5 input DATA.
l - EF XLR5 output DATA.
m - EF XLR5 output DATA luminaire
( For the connection congurations : refer to page 20 & 26 ).
2
length 3m tted
12
Robert Juliat reserve the right to change or alter any of the items detailed on this page, to increase or improve manufacturing techniques without prior notice.
robert juliat Route de Beaumont F 60530 Fresnoy-en-Thelle phone: 33 (0)3.44.26.51.89 - fax: 33 (0)3.44.26.90.79 - www.robertjuliat.fr
D Analogue fader control (0/+10V).
DocTech1013+B_0702.ind
f
e
g
h
i
0/+10V.
EM XLR4
DATA IN
EM XLR5
DATA OUT
EF XLR5
PUSH
A
B
C
D
j
k
l
m
PUSHPUSH
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
RACCORDEMENTS.
DOSSIER TECHNIQUE
POURSUITE HMI 2500W
1013+ B
A DATER DU : 30.07.02
Alimentation.
Tension secteur.
- Contrôler la conformité de l'alimentation.
Plaque signalétique 10 : Puissance de la lampe.
DESCRIPTION.
A 1013 B. Version avec obturateur motorisé.
e - EM HARTING 16 x 16A alimentation.
f - EM XLR 4 : entrée 0/+10V. supplémentaire.
g - EM XLR 5 : entrée DATA.
h - EF XLR 5 : sortie DATA.
i - Fusible 10,3 x 38 - 2A.
Raccordement Projecteur / Alimentation.
- Raccorder le cordon C sur le connecteur 7 du ballast
et le connecteur e du projecteur.
- Verrouiller le câble C dans la bride de maintien câble j .
- Mettre la lampe en place - voir page 17.
- Enclencher le disjoncteur 3 et vérier que la protection
4 est bien enclenchée.
- Brancher le cordon secteur 8 . Si le secteur est présent, le
témoin en amont 1 s'allume immédiatement.
- Enclencher le disjoncteur 2 .
ATTENTION !
- Ne jamais ouvrir le capot de lanterne, projecteur allumé.
- Ne pas modier les sécurités.
- Ne jamais raccorder sur un circuit gradué
- Ne pas amorcer sans lampe.
robert juliat Route de Beaumont F 60530 Fresnoy-en-Thelle phone: 33 (0)3.44.26.51.89 - fax: 33 (0)3.44.26.90.79 - www.robertjuliat.fr
B Boîtier d'alimentation.
1 - Témoin de présence secteur.
2 - Disjoncteur bipolaire 6A.
3 - Disjoncteur général 25A bipolaire.
4 - Disjoncteur unipolaire 1A.
6 - Grille de ventilation
7 - EF HARTING 16 x 16A 2 verrous.
8 - Cordon secteur 3 x 4mm
(NE PAS OBSTRUER).
2
(3m)+che P17 32A+T.
9 - Module de contrôle DMX lampe :
k - EM XLR 5 : entrée DATA.
l - EF XLR 5 : sortie DATA.
m - EF XLR 5 : sorté DATA projecteur.
( Pour les congurations de branchement : voir page 21 & 27 ).
10 - Identication de l'alimentation.
11 - Selecteur de tension 3 positions :
208V. 60Hz, 230V. 50Hz & 245V. 50Hz.Verrouillage par vis.
C Cordon de montée de lampe.
Câble H07 RN-F 19G 1,5 mm
2
longueur 3m équipé
de connecteurs HARTING 16 x 16A M/F.
D Contrôle local (0/+10V).
13
Le constructeur se réserve la possibilité de modier ses matériels sans avis préalable. Les renseignements mentionnés sur cette notice sont donnés à titre indicatif et ne sauraient présenter de caractére contractuel.
TECHNICAL FILE
1
a
1
1
150
3
2
2
3
6
11
2
7
9
10
4
2
3
5
5
9
2
2
10
11
6
8
4
12
12
!
!
2500W HMI FOLLOW SPOT
DocTech1013+B_0702.ind
PUTTING THE LAMP INTO PLACE.
User's instructions :
- Make sure the voltage is turned off.
- Lamp is cold.
- Avoid touching the bulb of the lamp.
MOUNTING THE HEATSINK ONTO THE BASES :
- Make sure that the guard rings a are well
placed on the neck of the heatsinks.
1013+
1013+ B
1013+ BS
VALID SINCE : 30.07.02
Base : SFa 21 - 12
PREPARATION OF THE JAW SOCKET :
OVERHEAD VIEW
- Raise the deector plate.
- Unscrew the nuts 4 and raise the jaws 2 to the top of the shunks 5 .
- Turn the jaws 2 socket 90° to the exterior and place them onto the corner plates 3 .
POSITIONING THE LAMP :
SIDE VIEW
SIDE VIEW
OVERHEAD VIEW
- Position the lamp into place.
- Check that the heatsinks 1 are placed to the exterior of the isolating plates 7 .
- Place the jaws 2 onto the neck of the heatsinks.
- Make sure the necks of the heatsinks are placed well in the top and bottom jaws,
check by moving the mobile jaw 6 with the help of the lever 10 .
- Place the slots of the heatsinks horizontally 11 .
- Place the closing point of the lamp 9 upwards and towards the back.
- Tighten the 2 nuts 4 with a 6 sided bolt-driver N° 13 8 and make sure you stay in axe 12 .
FRONT VIEW
SIDE VIEW
14
Robert Juliat reserve the right to change or alter any of the items detailed on this page, to increase or improve manufacturing techniques without prior notice.
robert juliat Route de Beaumont F 60530 Fresnoy-en-Thelle phone: 33 (0)3.44.26.51.89 - fax: 33 (0)3.44.26.90.79 - www.robertjuliat.fr
DOSSIER TECHNIQUE
1
a
1
1
150
3
2
2
3
6
11
2
7
9
10
4
2
3
5
5
9
2
2
10
11
6
8
4
12
12
!
!
POURSUITE HMI 2500W
DocTech1013+B_0702.ind
MISE EN PLACE DE LA LAMPE.
Précautions d'emploi :
- S'assurer d'être hors tension.
- Lampe froide.
- Eviter de toucher le bulbe de la lampe.
MISE EN PLACE DES DISSIPATEURS SUR LES CULOTS :
- S'assurer que les joncs a sont bien en place dans les gorges
sur les dissipateurs 1 .
1013+
1013+ B
1013+ BS
A DATER DU : 30.07.02
Culot : SFa 21 - 12
PRÉPARATION DE LA DOUILLE :
VUE DE DESSUS
- Relever le déecteur.
- Dévisser les écrous 4 et lever les mâchoires 2 au sommet de la tige 5 .
- Tourner à 90° vers l'extérieur les mâchoires 2 et les positionner
en attente sur les équerres 3 .
MISE EN PLACE DE LA LAMPE :
VUE DE COTE
VUE DE COTE
VUE DE DESSUS
- Placer la lampe en position.
- Veillez à ce que les dissipateurs 1 soient extérieurs aux isolants 7 .
- Ramener les mâchoires mobiles 2 dans les gorges des dissipateurs.
- S'assurer que les gorges des dissipateurs rentrent bien à l'intérieur des mâchoires
hautes et basses, contrôler en manœuvrant le côté mobile 6 à l'aide du levier 10 .
- Ramener les fentes des dissipateurs à l'horizontale 11 .
- Positionner l'évent 9 de la lampe vers le haut, à l'arrière.
- Serrer (sans excès) les 2 écrous 4 avec la clé emmanchée 6 pans de 13 8 en restant bien dans l’axe 12 .
robert juliat Route de Beaumont F 60530 Fresnoy-en-Thelle phone: 33 (0)3.44.26.51.89 - fax: 33 (0)3.44.26.90.79 - www.robertjuliat.fr
VUE DE FACE
VUE DE COTE
15
Le constructeur se réserve la possibilité de modier ses matériels sans avis préalable. Les renseignements mentionnés sur cette notice sont donnés à titre indicatif et ne sauraient présenter de caractére contractuel.
1013+
TECHNICAL FILE
2500W HMI FOLLOW SPOT
DocTech1013+B_0702.ind
1013+ B
1013+ BS
VALID SINCE : 30.07.02
ADMISSIBLE LAMP.
OSRAM HMI 2500W/S
(Short model )
Manufacturer's recommendations:
• Read attentively the manufacturer's instructions.
• Positioning of the lamp and connecting of the power supply require great care. To make sure there is a good
conduction of current, the mechanical support and the electrical connections must be free form dirt and corrosion.
The clamps and brackets must be checked whenever the lighting unit has been transpoted.
• The lamp emits ultraviolet radiation. Direct exposure can be harmful to your health.
• It is recommended to avoid air draughts, also avoid exposing the lighting unit to bad weather.
Base .........................................................................................................SFa 21-12
Manufacturer’s rated life ............................................................................500 hours
User's precautions:
• The lamplife, as given by the manufacturer, is an theoretic lamplife duration as "in laboratory conditions" a cycle
based on 3 hours on / 1 hour off, cycles more brief, reduce the duration of the lamplife.
• In operating conditions it is uncommon for the lamp to be still working after 200 to 300 hours. Its efciency can
decrease 30%.
• Premature wearing of lamp under performing conditions, is mainly due to frequent switching on. Better to leave
the lamp on, through the performance, rather than switching it on repeatedly. ( The lampelife is reduced about
1 hour, each time the lamp is lighten ).
• Theoretically the lighting unit is designed for instant restricts, but it is still advised to wait for 10 minutes before
switching on again. ( This extends the duration of the lamp.)
• Use over 300 hours of the lamp : change the lamp even thou it still lights up.
New lamp:
• To achieve a good ionization of a new lamp, when using it for the rst time, it is recommended to leave it on
for a few hours.
• Preserve carefully the guarantee slip of the lamp, as it may be asked for in the event of a dispute.
Thank you.
16
Robert Juliat reserve the right to change or alter any of the items detailed on this page, to increase or improve manufacturing techniques without prior notice.
robert juliat Route de Beaumont F 60530 Fresnoy-en-Thelle phone: 33 (0)3.44.26.51.89 - fax: 33 (0)3.44.26.90.79 - www.robertjuliat.fr
1013+
DOSSIER TECHNIQUE
POURSUITE HMI 2500W
DocTech1013+B_0702.ind
1013+ B
1013+ BS
A DATER DU : 30.07.02
LAMPE ADMISSIBLE.
OSRAM HMI 2500W/S
( Modèle court à arc court )
Recommandations du constructeur:
• Bien lire la notice du constructeur.
• La mise en place de la lampe et la connexion des alimentations requièrent un soin particulier.
Les surfaces de contact du support et des connexions électriques ne doivent pas comporter d'impuretés
ou de traces de corrosion an de pouvoir assurer un bon passage du courant. Vérier aussi la bonne
xation des pièces de blocage et des mâchoires après chaque déplacement du projecteur.
• La lampe émet un rayonnement ultra-violet. Une exposition directe peut porter préjudice à votre santé.
• Il est recommandé d'éviter les courants d'air. Eviter également d'exposer le projecteur aux intempéries.
Durée de vie théorique ............................................................................. 500 heures
Précaution d'emploi:
• La durée de vie donnée par le constructeur est une durée de vie théorique pour une utilisation dite de
"laboratoire" sur la base d'un cycle de 3 heures allumées / 1 heure éteinte, des cycles plus brefs réduisent
la durée de vie.
• En condition d'utilisation il est rare qu'une lampe reste opérationnelle au-delà de 200 à 300 heures ; son
rendement pouvant diminuer jusqu'à 30 %.
• L'usure prématurée de la lampe, en utilisation spectacle, est essentiellement due à la fréquence des
amorçages. Il est souvent préférable de maintenir une lampe allumée durant tout un spectacle plutôt que de
procéder à des allumages répétés. (Chaque allumage réduit la durée de vie de lampe d'environ 1 heure.)
• L'équipement du projecteur permet en théorie un réamorçage à chaud, il est cependant recommandé d'attendre
10 minutes avant d'effectuer un nouvel amorçage. (Ceci permet de prolonger la durée de vie de la lampe.)
• Au-delà de 300 heures d'utilisation : changer la lampe même si celle-ci éclaire encore.
Lampe neuve:
• An de réaliser une bonne ionisation de la lampe, il est conseillé, à la première mise en route de laisser fonction
ner celle-ci quelques heures en marche continue.
• Conserver précieusement la carte de garantie de la lampe, elle vous sera demandée en cas de contestation.
Merci
17
robert juliat Route de Beaumont F 60530 Fresnoy-en-Thelle phone: 33 (0)3.44.26.51.89 - fax: 33 (0)3.44.26.90.79 - www.robertjuliat.fr
Le constructeur se réserve la possibilité de modier ses matériels sans avis préalable. Les renseignements mentionnés sur cette notice sont donnés à titre indicatif et ne sauraient présenter de caractére contractuel.
TECHNICAL FILE
etc.
PUSHPUSH
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
PUSHPUSH
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
etc.
A
B
C
D
2500W HMI FOLLOW SPOT
DocTech1013+B_0702.ind
DMX CONTROLS.
The shutter can be controled on DMX 512
(connectors, encoders and Leds situated under the lighting unit’s zoom).
- 3 encoders give the DMX address for the shutter.
- 1 encoder «SELECT», gives you the following information :
0 : no DMX control.
1 : shutter DMX control.
2 : shutter and master DMX control on 2 successive channels.
3 to 9 : incorrect positions indicated by the red Led.
- 3 Leds, side by side, give you the following information :
Green (A) : indicates DATA is ON.
Red (B) : Lights up when there is a protocol error. Flashes when
address is out of the DMX range set
(0 ou > Number of possible addresses)
or for a incorrect position of the «SELECT» encoder.
Yellow (C) : indicates +5V. is ON.
- 1 Led on the motor’s circuit board, visible on the shutter level :
Red (D) : Lights up when the motor is blocked.
The highest value overrides the command between the local control and a
DMX control. The master fixes the highest limit.
1013+ B
1013+ BS
VALID SINCE : 30.07.02
NETWORK USE
DIGITAL (DMX)
If an DMX address is out of range, the digital command is not acknowledged.
The last value of the digital command is saved by the memory when the
DMX network link is broken. The controls are regained when the command
is higher than the last value saved.
Example of the master function.
Address of the encoders =100
SELECT encoder = 2
Channel 100 = Shutter
Channel 101 = Master
Local control Channel 100 Channel 101 Result
Shutter Shutter Master
Ex. 1 0 0 to 100% 100% The shutter opens : 0 to 100%
Ex. 2 0 0 to 100% 50% The shutter opens : 0 to 50%
Ex. 3 0 to 100% 0 100% The shutter opens : 0 to 100%
Ex. 4 0 to 100% 0 50% The shutter opens : 0 to 50%
Ex. 5 0 to 100% 20% 80% The shutter opens : 20% to 80%
Grouping the shutter DMX controls (same channels or groupings on the lighting board), allows synchronizing
for a whole set of follow spots.
DMX LINK USE.
Wiring when using a manual power supply.
INOUTINOUT
Wiring when using a DMX power supply.
INOUTINOUT
18
Robert Juliat reserve the right to change or alter any of the items detailed on this page, to increase or improve manufacturing techniques without prior notice.
robert juliat Route de Beaumont F 60530 Fresnoy-en-Thelle phone: 33 (0)3.44.26.51.89 - fax: 33 (0)3.44.26.90.79 - www.robertjuliat.fr
DOSSIER TECHNIQUE
etc.
PUSHPUSH
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
PUSHPUSH
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
etc.
A
B
C
D
POURSUITE HMI 2500W
DocTech1013+B_0702.ind
Commandes DMX.
L’obturateur peut être commandé en DMX 512
(connectique, roues codeuses et leds situées sous le projecteur).
- 3 roues codeuses donnent l’adresse DMX pour l’obturateur.
- 1 roue codeuse «SELECT» offre les possibilités suivantes.
0 pas de commande DMX.
1 commande DMX de l’obturateur.
2 commande DMX de l’obturateur et d’un master sur 2 circuits successifs.
3 à 9 positions incorrectes signalées par la led rouge.
- 3 leds donnent les informations suivantes.
Vert (A) : Présence DATA.Rouge (B) : Allumée pour protocole erroné. Clignotante pour adresse
hors de limites DMX (0 ou > nombre d’adresses possibles)
ou pour une position incorrecte de la roue codeuse SELECT.
Jaune (C) : Présence tension (+5V.).
- 1 led sur la carte moteur, visible au niveau du ventilateur.
Rouge (D) : Allumée pour blocage moteur.
Entre une valeur de commande locale et une valeur de commande DMX, c’est la valeur
la plus grande qui l’emporte. Le master fixe la limite supérieure.
Si une des adresses DMX est hors limites, la commande numérique n’est pas retenue.
1013+ B
1013+ BS
A DATER DU : 30.07.02
UTILISATION DANS UN RESEAU
NUMERIQUE (DMX)
En cas de coupure de la liaison DMX, la valeur de la commande est gardée en
mémoire. Pour être prise en compte, la commande locale doit dépasser cette valeur
mémorisée.
Cas 1 0 0 à 100% 100% L’obturateur s’ouvre de 0 à 100%
Cas 2 0 0 à 100% 50% L’obturateur s’ouvre de 0 à 50%
Cas 3 0 à 100% 0 100% L’obturateur s’ouvre de 0 à 100%
Cas 4 0 à 100% 0 50% L’obturateur s’ouvre de 0 à 50%
Cas 5 0 à 100% 20% 80% L’obturateur s’ouvre de 20% à 80%
Grouper les commandes DMX d’obturateur (même circuit ou groupage au pupitre) permet de synchroniser
un ensemble de poursuites.
UTILISATION EN RESEAU DMX.
Câblage avec alimentation version commande manuelle.
ENTRÉESORTIEENTRÉESORTIE
Câblage avec alimentation version boîtier d’allumage DMX de la lampe.
ENTRÉESORTIEENTRÉESORTIE
19
robert juliat Route de Beaumont F 60530 Fresnoy-en-Thelle phone: 33 (0)3.44.26.51.89 - fax: 33 (0)3.44.26.90.79 - www.robertjuliat.fr
Le constructeur se réserve la possibilité de modier ses matériels sans avis préalable. Les renseignements mentionnés sur cette notice sont donnés à titre indicatif et ne sauraient présenter de caractére contractuel.
DocTech1013+B_0702.ind
Disconnect from the mains before any servicing.
CONDENSER.
- Disconnect from the mains.
- Open the lantern's bonnet.
- Take out the lamp.
( Refer to the page 16 and proceed in reverse order).
- Turn the fast lock 1 .
- Withdraw the lens holder 2 .
- Clean the lens 3 with a soft dry cloth.
- Remount parts in reverse order.
TECHNICAL FILE
2500W HMI FOLLOW SPOT
Service only by qualied technician.
1013+
1013+ B
1013+ BS
VALID SINCE : 30.07.02
- Clean in the same way, the 2 lenses found in the zoom.
REFLECTOR.
- Disconnect from the mains.
- Open the lantern's bonnet.
- Take out the lamp.
( Refer to the page 16 and proceed in reverse order).
- Clean the reector 4 with a soft dry cloth.
- Remount parts in reverse order.
SPARK-GAP.
- Disconnect from the mains.
- Open the lantern's bonnet.
- Unsrew the nut a , while holding in place the counter-nut b .
- Then, unscrew the counter-nut b .
- Adjust, with a 2,5 Allen key, the upper electrode c to
1 mm from the electrode.
- Tighten the counter-nut b and the nut a .
• The adjustment is made, when manufactured.
Interfere only in case of a faulty starting.
20
Robert Juliat reserve the right to change or alter any of the items detailed on this page, to increase or improve manufacturing techniques without prior notice.
robert juliat Route de Beaumont F 60530 Fresnoy-en-Thelle phone: 33 (0)3.44.26.51.89 - fax: 33 (0)3.44.26.90.79 - www.robertjuliat.fr
DocTech1013+B_0702.ind
Isoler électriquement avant toute intervention.
Intervention par technicien qualié.
CONDENSEUR.
- Isoler électriquement.
- Ouvrir le capot lanterne.
- Sortir la lampe.
(voir page 17 et procéder dans l'ordre inverse).
- Tourner le verrou 1 .
- Retirer l'ensemble porte lentille 2 .
- Essuyer la lentille 3 avec un chiffon doux et sec.
- Remonter l'ensemble.
- Nettoyer de la même façon les 2 lentilles à l'intérieur
du zoom.
DOSSIER TECHNIQUE
POURSUITE HMI 2500W
1013+
1013+ B
1013+ BS
A DATER DU : 30.07.02
MIROIR.
- Isoler électriquement.
- Ouvrir le capot lanterne.
- Sortir la lampe.
(voir page 17 et procéder dans l'ordre inverse).
- Essuyer le miroir 4 avec un chiffon doux et sec.
- Remonter l'ensemble.
ECLATEUR.
- Isoler électriquement.
- Ouvrir le capot lanterne.
- Desserrer l'écrou a en maintenant le contre-écrou b .
- Desserrer le contre-écrou b .
- Régler avec un clef allene 2,5 l'électrode supérieure c
à 1 mm de l'électrode inférieure.
- Resserrer le contre-écrou b et l'écrou a .
• Ce réglage est effectué en usine,
n'intervenir qu'en cas de défaut d'amorçage.
21
robert juliat Route de Beaumont F 60530 Fresnoy-en-Thelle phone: 33 (0)3.44.26.51.89 - fax: 33 (0)3.44.26.90.79 - www.robertjuliat.fr
Le constructeur se réserve la possibilité de modier ses matériels sans avis préalable. Les renseignements mentionnés sur cette notice sont donnés à titre indicatif et ne sauraient présenter de caractére contractuel.
TECHNICAL FILE
1
2
b
a
4 3
5
2500W HMI FOLLOW SPOT
DocTech1013+B_0702.ind
FAN FILTERS.
- Open the lantern’s bonnet.
- Unscrew the screws.
- Withdraw the lters 1 & 2 .
- Clean the lters, dry.
- Then, replace the pieces.
• Cleaning frequency :
1 2 After every 50 hours.
CAUTION : The lighting unit should never be used
if the fans are not working. In case of a failure,
turn off the lighting unit and search for the cause of the problem.
CHANGING THE IRIS CASSETTE.
- Unscrew the screw a .
- Lower the small tongue plate b .
- Withdraw the iris cassette.
- Put in the new iris cassette and the block into place.
- Replace the small tongue b .
- Then, tighten the screw a .
1013+
1013+ B
1013+ BS
VALID SINCE : 30.07.02
CHANGING THE INNER FILTER-FRAME (GLASS).
3 Soft glass.
4 Correction lter 5500K --> 3400K.
Warning : This lter holder is bent to an angle of 15°.
Setting screws for gobo changer.
DO NOT STRAIGHTEN IT.
BALANCING.
INSIDE THE ZOOM.
- The balancing adjustment of the
lighting unit, is achieved by moving
the inner counterweight, which is
controled by the knob 5 .
GOBOS CHANGER SETTING.
NOTE.
Before adjusting, put a drop of breaking uid onto the threads
of the setting screws.
CHANGING THE COLOUR FRAMES AND COLOURS.
Positioning screw blocks the
gobo changer into place.
c Remove the colour frame from the slot.
d To change a colour, open out the 4 clips.
e Cutting out a colour gel = ø266.
(Use the model supplied).
22
Robert Juliat reserve the right to change or alter any of the items detailed on this page, to increase or improve manufacturing techniques without prior notice.
robert juliat Route de Beaumont F 60530 Fresnoy-en-Thelle phone: 33 (0)3.44.26.51.89 - fax: 33 (0)3.44.26.90.79 - www.robertjuliat.fr
DocTech1013+B_0702.ind
1
2
b
a
4 3
5
FILTRE DE VENTILATEUR.
- Ouvrir le capot de la lanterne.
- Devisser les vis.
- Retirer les ltres 1 & 2 .
- Nettoyer les ltres à sec.
- Remonter l'ensemble.
• Fréquence de nettoyage :
1 2 toutes les 50 heures.
Attention : le projecteur ne doit jamais travailler
sans ventilateur. En cas de défaut, éteindre
le projecteur et rechercher la cause.
CHANGEMENT DE LA CASSETTE IRIS.
- Desserrer la vis a .
- Descendre la languette b .
- Retirer la cassette iris.
- Mettre la nouvelle cassette iris, en butée.
- Remonter la languette b .
- Serrer la vis a .
DOSSIER TECHNIQUE
POURSUITE HMI 2500W
1013+
1013+ B
1013+ BS
A DATER DU : 30.07.02
ECHANGE DES PORTE-FILTRES INTERIEURS (VERRE).
3 Verre dépoli.
4 Filtre correcteur dichroïque 5500K --> 3400K.
Attention : Le support de ltre correcteur à un angle de 15°.
NE PAS LE REDRESSER.
EQUILIBRAGE.
L'ajustement de l'équilibrage du projecteur est
Vis de réglage «pression»
sur passe gobos.
INTERIEUR ZOOM.
effectué grâce au déplacement d'une masselotte
intérieure commandée par le bouton 5 .
REGLAGE PASSE GOBOS.
N.B.
Avant de faire le réglage, il faut sortir les vis de réglage
et mettre une goutte de frein let sur les letages.
Vis de «positionnement»
du passe gobos.
ECHANGE DES PORTE-FILTRES ET DES GELATINES.
c Echange de l'ensemble porte-ltre.
d Echange de la gélatine : ouvrir les 4 clips.
e Découpe des gélatines : Ø 266
(Utiliser le gabarit fourni).
robert juliat Route de Beaumont F 60530 Fresnoy-en-Thelle phone: 33 (0)3.44.26.51.89 - fax: 33 (0)3.44.26.90.79 - www.robertjuliat.fr
23
Le constructeur se réserve la possibilité de modier ses matériels sans avis préalable. Les renseignements mentionnés sur cette notice sont donnés à titre indicatif et ne sauraient présenter de caractére contractuel.
Note: This is a universal cable and is suitable for a follow spot
or a profile, 1200W. or 2500W.
agb c
d
h
f
e
PUSHPUSH
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
TECHNICAL FILE
1013+ B
2500W HMI FOLLOW SPOT
VALID SINCE : 30.07.02
CONNECTION
Robert Juliat reserve the right to change or alter any of the items detailed on this page, to increase or improve manufacturing techniques without prior notice.
robert juliat Route de Beaumont F 60530 Fresnoy-en-Thelle phone: 33 (0)3.44.26.51.89 - fax: 33 (0)3.44.26.90.79 - www.robertjuliat.fr
Remarque: Ce cordon est universel et convient indifféremment
pour un poursuite ou un découpe en 1200W. ou 2500W.
Côté projecteur.
FFD 16 x16 A
HARTING.
a & fb,c & d
agb c
d
h
f
e
PUSHPUSH
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
DOSSIER TECHNIQUE
1013+ B
POURSUITE HMI 2500W
A DATER DU : 30.07.02
CONNECTIQUE
robert juliat Route de Beaumont F 60530 Fresnoy-en-Thelle phone: 33 (0)3.44.26.51.89 - fax: 33 (0)3.44.26.90.79 - www.robertjuliat.fr
25
Le constructeur se réserve la possibilité de modier ses matériels sans avis préalable. Les renseignements mentionnés sur cette notice sont donnés à titre indicatif et ne sauraient présenter de caractére contractuel.
PL_Elec_A406140.eps
a
01.07.98 - ROBERT JULIAT Route de Beaumont F 60530 Fresnoy-en-Thelle. t l.: 33 (0)3.44.26.51.89 fax: 33 (0)3.44.26.89.10
Butée / Block stopper.
Clips.
Palier Téon / Teon bearing.
Tige / Rod (ø14, L = 435 ).
Pignon conique / Bevel gear wheel.
Vis / Screw (M4 x 5).
Bague / Roller.
Tige / Shank (ø6, L = 170 ).
Bouton / Knob.
Vis / Screw (M3 x 5).
Pignon conique / Bevel gear wheel.
Vis / Screw (M4 x 5).
Rondelle / Washer ( ø14 ).
Butée / Block stopper.
Tige / Shank (ø6, L = 244 ).
Rondelle / Washer ( ø8 ).
Vis / Screw ( M 8 ).
Colonnette / Strut (ø8 x M4 x L = 199,5)
Obturateur complet manuel /
Complete manuel shutter.
Manchon silicone / Silicone protection.
Tige / Rod (ø10, L = 160 ).
Tige / Rod (ø10, L = 358 ).
Clips.
Palier Téon / Teon bearing.
Vis / Screw (M4 x 6).
Plaque de verrouillage / Locking plate.
Commutateur / Commutator.
Serre câble complet /
Complete cable clamp (PG13).
2500A00008
11
Cordon secteur 3 x 4 mm 3m + che /
3 x 4 mm 3m Mains cable + plug.
(CEE P17 32 A.)
VI0 501 003 3
12
PO00000029
13
CF00300002
14
VI0 503 000 4
15
VI0 501 001 2
16
VI0 601 001 5
17
VI0 603 000 6
18
Vis / Screw ( TCHC M5 x 16 ).
Poignée rabattable / Refolding handle.
Pieds caoutchouc / Rubber supports.
Rondelle / Washer.
Vis / Screw (TH 5 x 20).
Vis / Screw (Tchc M6 x 30).
Rondelle / Washer.
Option pour accrochage sur perche.
Option for hanging from pole.
RPAFIX0005
19
RPAFIX0008
20
VI1 001 000 9
20
876 SV pour perche ø35 à ø50 /
876 SV for poles : ø35 to ø50.
880 SV pour perche ø50 à ø63 /
880 SV for poles : ø50 to ø63.
Vis / Screw (H M10 x 30).
Mesures en mm / Measurements are in mm.
robert juliat Route de Beaumont F 60530 Fresnoy-en-Thelle phone: 33 (0)3.44.26.51.89 - fax: 33 (0)3.44.26.90.79 - www.robertjuliat.fr
ATTENTION - Pour passer une commande de pièces détachées, utiliser toujours les codes. / WARNING - Always use the codes, when ordering spare parts.
!
Le constructeur se réserve la possibilité de modier ses matériels sans avis préalable. Les renseignements
mentionnés sur cette notice sont donnés à titre indicatif et ne sauraient présenter de caractére contractuel.
36
Robert Juliat reserve the right to change or alter any of the items detailed on this
page, to increase or improve manufacturing techniques without prior notice.
!
1
2
4
3
ELECTRONIQUE DE L’ALIMENTATION HMI 2500W
ELECTRONQUE DE L'ALIMENTATION
HMI 2500W POWER SUPPLY ELECTRONICS
POWER SUPPLY ELECTRONICS
NOMENCLATURE PIECES DETACHEES /
SPARE PARTS LIST.
A DATER DU :
VALID SINCE :
1013
2500W
1013 B
30.07.02
DocTech1013+B_0702.ind
REP
CODEDESCRIPTION
ME14220203
1
ME05021033
2
CE0380U001
3
Ventilateur / Fan.
Self HMI 2500W. / Choke (HMI 2500W).
Condensateur / Capacitor ( 80µF 250V).
ME09222006
4
Contacteur / Contactor (25A).
Le constructeur se réserve la possibilité de modier ses matériels sans avis préalable. Les renseignements
mentionnés sur cette notice sont donnés à titre indicatif et ne sauraient présenter de caractére contractuel.
Mesures en mm / Measurements are in mm.
37
robert juliat Route de Beaumont F 60530 Fresnoy-en-Thelle phone: 33 (0)3.44.26.51.89 - fax: 33 (0)3.44.26.90.79 - www.robertjuliat.fr
ATTENTION - Pour passer une commande de pièces détachées, utiliser toujours les codes. / WARNING - Always use the codes, when ordering spare parts.
!
!
Robert Juliat reserve the right to change or alter any of the items detailed on this
page, to increase or improve manufacturing techniques without prior notice.
COMMANDE MANUELLE
COMMANDE MANUELLE
MANUAL CONTROL
Ballast
SCHEMA A
DIAGRAM A
SCHEMA B
DIAGRAM B
5 pin
3 pin
1
Précaution de montage /
Replacement precautions.
- S'assurer d'être hors tension avant de changer la commande manuelle /
Make sure that the ballast is disconnected from the mains.
- Dévisser les 4 vis /
Unscrew the 4 screws .
ATTENTION - avant de retirer complètement la commande
manuelle du boîtier ( schéma A ), débrancher les 2 connecteurs
à l'arrière de la commande manuelle ( schéma B ) .
WARNING - before removing completely the manual control
( diagram A ), Disconnect the 2 connectors at the back of the
manual control diagram B ) .
Le constructeur se réserve la possibilité de modier ses matériels sans avis préalable. Les renseignements
mentionnés sur cette notice sont donnés à titre indicatif et ne sauraient présenter de caractére contractuel.
Mesures en mm / Measurements are in mm.
38
robert juliat Route de Beaumont F 60530 Fresnoy-en-Thelle phone: 33 (0)3.44.26.51.89 - fax: 33 (0)3.44.26.90.79 - www.robertjuliat.fr
ATTENTION - Pour passer une commande de pièces détachées, utiliser toujours les codes. / WARNING - Always use the codes, when ordering spare parts.
!
!
Robert Juliat reserve the right to change or alter any of the items detailed on this
page, to increase or improve manufacturing techniques without prior notice.
TECHNICAL FILE
OPERATIONSYMPTOMSPOSSIBLE CAUSES REMEDIES
3412
THE POWER
SUPPLY UNIT
1 HMI lamp ON.
or OFF checklight.
2 Rocker switch.
3 Mains checklight.
4 Circuit breacker.
No light in the
lantern side.
Checklight 3 does
not light up when the
power supply unit is
connected.
Rocker switch 2 in ON
position, checklight 1
is off.
Difficulty in lighting.
Mains absence.
Lamp failure.
Automatic breaker and
transformer are OFF.
Badly adjusted Sparkgap.
Check the mains and
cable connections.
Repeat the operation.
Turn ON the automatic
breaker 4 .
Bad contact. Harting plug
power supply / Lighting
unit.
Lantern bonnet badly
closed.
Check the connections.
Make sure bonnet is
properly closed. Adjust the
position of the mini-circuit
breaker.
Lamp is badly mounted.
Failure to ignite
(ignition block, Spark-gap).
Open colour unit at the
front of the lighting unit.
Check gobo frame.
Colour changer unit
closed.
Gobo frame changer
badly positioned.
Iris cassette badly
remounted.
Refer to page 24.
Reflector and lenses not
in good condition.
Dirty filters.
No air aspired or exhausted in the
lamphouse.
Bad quality light beam.
No light in the zoom side.
(Lantern alight).
No light in the lantern side.
LIGHTING UNIT
(Checklight 1 off).
(Checklight 1 on).
LIGHTING UNIT
Refer to page 22.
Refer to page 24.
Refer to page 22.
Refer to pages 14 and 16.
Check cables and lamp.
Refer to page 22.
2500W HMI FOLLOW SPOT
DocTech1013+B_0702.ind
NON-FUNCTIONING DIAGNOSIS.
1013+
VALID SINCE : 30.07.02
39
Robert Juliat reserve the right to change or alter any of the items detailed on this page, to increase or improve manufacturing techniques without prior notice.
robert juliat Route de Beaumont F 60530 Fresnoy-en-Thelle phone: 33 (0)3.44.26.51.89 - fax: 33 (0)3.44.26.90.79 - www.robertjuliat.fr
DOSSIER TECHNIQUE
OPERATIONSYMPTOMESCAUSES POSSIBLESREMEDES
3412
BOITIER
D'ALIMENTATION
1 Témoin Lampe
HMI ON ou OFF.
2 Interrupteur à
bascule.
3 Présence secteur.
4 Disjoncter.
Pas de lumière
dans la partie
lanterne.
Témoin 3 ne s'allume
pas lorsque le boîtier
d'alimentation est
raccordé.
Interrupteur à bascule 2
en position ON, témoin
1 éteint.
Vérifier la fermeture du
capot. Ajuster la position
du minirupteur.
Vérifier câbles & lampe.
Voir pages 15 et 17.
Voir page 23.
Mauvais montage de
la lampe.
Défaut d'amorçage
(amorçeur, éclateur).
Ouvrir le magasin à couleur
à l'avant de l'appareil.
Contrôler le passe
gobo.
Voir page 25.
Magasin à couleurs
fermé.
Passe gobo mal
positionné.
Cassette iris mal
remontée.
Voir page 23.
Voir page 25.
Miroir et lentilles pas
entretenus.
Filtres encrassés.
Plus d'air aspiré ou refoulé dans la partie
lanterne.
Mauvais qualité du faisceau lumineux.
Pas de lumière dans la partie zoom.
(Lanterne allumée).
Pas de lumière dans la partie lanterne.
PROJECTEUR
PROJECTEUR
(Témoin 1 éteint).
(Témoin 1 allumé).
POURSUITE HMI 2500W
DocTech1013+B_0702.ind
DIAGNOSTIC DE DYSFONCTIONNEMENT.
1013+
A DATER DU : 30.07.02
robert juliat Route de Beaumont F 60530 Fresnoy-en-Thelle phone: 33 (0)3.44.26.51.89 - fax: 33 (0)3.44.26.90.79 - www.robertjuliat.fr
40
Le constructeur se réserve la possibilité de modier ses matériels sans avis préalable. Les renseignements mentionnés sur cette notice sont donnés à titre indicatif et ne sauraient présenter de caractére contractuel.
MODULE DE CONTROLE DMX LAMPE /
SCHEMA A
DIAGRAM A
SCHEMA B
DIAGRAM B
1
1
2
Précaution de montage /
Replacement precautions.
- S'assurer d'être hors tension avant de changer le boîtier /
Make sure that the ballast is disconnected from the mains.
- Dévisser les 4 vis 1 / Unscrew the 4 screws 1 .
ATTENTION - avant de retirer complètement le
boîtier DMX ( schéma A ), débrancher les 2 connecteurs
à l'arrière ( schéma B ) /
WARNING - before removing completely the DMX unit
(diagram A), disconnect the 2 connectors
at the back (diagram B)
PUSHPUSH
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
0
5 pin
3 pin
DMX LAMP CONTROL UNIT
NOMENCLATURE PIECES DETACHEES /
SPARE PARTS LIST.
A DATER DU :
VALID SINCE :
1013+ B
30.07.02
DocTech1013+B_0702.ind
REP
CODEDESCRIPTION
V I 0 30 1 0 0 10
1
FPABC00004
2
Vis / Screw ( TC M3 x 10 ).
Module de contrôle DMX lampe /
DMX lamp control module.
Le constructeur se réserve la possibilité de modier ses matériels sans avis préalable. Les renseignements
mentionnés sur cette notice sont donnés à titre indicatif et ne sauraient présenter de caractére contractuel.
Mesures en mm / Measurements are in mm.
robert juliat Route de Beaumont F 60530 Fresnoy-en-Thelle phone: 33 (0)3.44.26.51.89 - fax: 33 (0)3.44.26.90.79 - www.robertjuliat.fr
ATTENTION - Pour passer une commande de pièces détachées, utiliser toujours les codes. / WARNING - Always use the codes, when ordering spare parts.
!
41
!
Robert Juliat reserve the right to change or alter any of the items detailed on this
page, to increase or improve manufacturing techniques without prior notice.
DOSSIER TECHNIQUE / TECHNICAL FILE
EF
D
C
B
A
PUSHPUSH
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
0
POURSUITE HMI 2500W / 2500W HMI FOLLOW SPOT
DocTech1013+B_0702.ind
UTILISATION DU MODULE DE CONTROLE
DMX LAMPE /
USING THE DMX LAMP CONTROL UNIT
COMMANDES DMX.
L’allumage de la lampe peut être commandé en DMX 512.
- 3 roues codeuses donnent l’adresse DMX pour l’allumage de la lampe.
- 1 roue codeuse «SELECT» offre les possibilités suivantes :
0 : pas de commande DMX.
1 & 2 : positions non valides.
3 : autorise la remise à zéro du compteur horaire.
4 à 9 : temps d’amorçage de la lampe entre 0.4 et 0.9s. Valeur préconisée 0.5s.
- 4 leds donnent les informations suivantes.
Vert (A) : Présence DATA.Rouge (B) : Allumée pour protocole erroné.
Clignotante pour adresse hors de limites DMX
(0 ou > nombre d’adresses possibles).
Jaune (C) : Présence tension d’alimentation carte (+5V.).
Rouge (D) : Allumée pour allumage lampe réussi.
Clignotante pour échec allumage lampe
(échec amorçage, capot de lanterne ouvert...).
- 1 interrupteur (E) pour la commande en local de la lampe.
1013+ B
30.07.02
Pour remettre à zéro le compteur horaire, placer la roue codeuse «SELECT» sur «3»
et appuyer sur le bouton du compteur horaire (F), le module de contrôle étant sous tension.
Si l’interrupteur est en position LOCAL, la commande DMX est sans effet.
Si la commande DMX est à LAMP ON, l’interrupteur est sans effet.
En cas de coupure de la liaison DMX, la valeur de la commande est gardée en mémoire.
On reprend le contrôle local en agissant sur l’interrupteur (E).
DMX CONTROLS.
Lamp lighting can be controled on DMX 512.
- 3 encoders give the DMX address for lamp lighting.
- 1 encoder «SELECT», gives you the following information :
0 : no DMX control.
1 & 2 : non valid positions.
3 : allows time meter reset.
4 to 9 : lamp ignition time between 0.4 & 0.9 sec. Advisable time : 0.5 sec.
- 4 Leds, side by side, give you the following information :
Green (A) : DATA is ON.
Red (B) : Lights up : protocol error.
Flashes, when address is out of the DMX range set
(0 ou > Number of possible addresses).
Yellow (C) : Indicates circuit board, power ON (+5V.).
Red (D) : Lights up : lamp ON.
Flashes, when lamp is having trouble lighting
(ignition failure, lamp housing cover open...).
- 1 switch (E) for local lamp control.
To reset the time meter, position the «SELECT» encoder to «3» and then press the
time meter button (F), DMX lamp control unit power must be ON.
If the switch is in LOCAL position, the DMX control has no effect.
If the DMX control indicates LAMP ON, the switch has no effect.
The last value of the digital command is saved by the memory when the DMX network
link is broken. Pressing the switch (E), brings you back to local control.
20/21 BIS
robert juliat Route de Beaumont F 60530 Fresnoy-en-Thelle phone: 33 (0)3.44.26.51.89 - fax: 33 (0)3.44.26.90.79 - www.robertjuliat.fr
Robert Juliat reserve the right to change or alter any of the items detailed on this page, to increase or improve manufacturing techniques without prior notice.
Le constructeur se réserve la possibilité de modier ses matériels sans avis préalable. Les renseignements mentionnés sur cette notice sont donnés à titre indicatif et ne sauraient présenter de caractére contractuel.
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.