62/64 rue Danielle Casanova
F 93207 Saint-Denis Cedex
tél. : (33) 1.42.43.35.35
AMBER
RED
MAUVE
BLUE
H
M
I 1
2
0
0
2
0
2
0
/2
4
0
V
. 5
0
H
z
DOSSIER TECHNIQUE 1011+ & 1011+B /
1011+ & 1011+B TECHNICAL FILE
A DATER DU : 03/98
VALID SINCE : 03/98
Illustrations: Atif BUX
NOTES
Vous venez de prendre possession de votre nouveau projecteur de poursuite et nous
vous remercions de votre choix.
Le résultat que vous en obtiendrez dépendra pour beaucoup du soin que vous
apporterez à son entretien, aussi nous vous conseillons de lire ces quelques pages qui
ont été écrites à votre intention et de les conserver en cas de nécessité.
Ne manquez pas de nous faire part de vos idées ou suggestions; c’est grâce à vous que
le produit pourra évoluer .
Merci de votre attention.
ROBERT JULIAT
You have in your possession a ROBERT JULIAT HMI Followspot. We would like to
congratulate you on your choice.
The performance of the Followspot depends on the care you give to it's maintenance. We
advise you to read this manual and then keep it for reference.
Do not hesitate to send your ideas or suggestions; it's thanks to you that our products will
continue to progress.
Diagnostic de dysfonctionnement - 1011+B.............................28 - 31
Changement de la tension d'entrée secteur - 1011+......................32
Changement de la tension d'entrée secteur - 1011+B....................33
Câlage douille et miroir....................................................................34
robert
d
o
n
d
a
a
e
e
e
n
e
juliat
Read user's instructions before using this lighting unit.
Besides these instructions indicated on this page, you must respect the relevant safety and
health related requirements of the appropriate EU Directives.
TECHNICAL FILE
HMI 1200 FOLLOWSPOT
A DATER DU:
VALID SINCE:
1011+ B
08.12.97
1011+
This unit enters section 17: Lighting appliance for theatre stages, television, cinema an
photograph studios. Standards applied: NF EN 60598-1 and NF EN 60598-2-17.
This unit is considered as IP20, reserved for indoor use only.
LIGHTING UNIT.
Disconnect from the mains before any servicing. Warning, high voltage ignition.
•
The protection screens, lenses or U.V. filters must be replaced if there is any visual damage t
•
a point where their performances are reduced, for example, by cracks or deep scratches.
The bulb must be replaced if it has been damaged or deformed by the heat.
•
Do not use a bulb with a power or type which is different to that indicated.
•
Make sure the unit is correctly mounted on an appropriate support (tripod or hook).
•
In a hanging position (hook, bolt...), the safety requirement of the unit must be assured by a
•
other hanging accessory (security cable, chain...) with a suitable length and correctly attache
at the back of the unit. This must be mounted as short as possible or rolled up a few times if needed.
The movable accessories (barn doors, HMI shutters...) must also be safety assured with
•
suitable security cable hooked onto the front of the unit. Take into account the weight, for
correct attachment of the security cable.
Do not open the lighting unit, when the bulb is on.
•
U.V. rays: Protect your eyes.
•
Bulb and holder hot: wait until the unit is cold, before servicing.
•
Do not tamper with the security layout.
•
Tighten regularly the connections. Replace the cable with an identical one, if damaged.
•
Check the distance from any flammable material.
•
Do not expose to bad weather. Do not cover.
•
Use only with correct power supply.
•
Use only when bulb is in place.
•
If the lighting unit has any fans, make sure they are working correctly. If any are not working,
•
turn the unit off immediately and effectuate the necessary servicing.
Clean frequently the filters, if there are any.
•
Don't obstruct the air gaps.
•
Keep optical parts clean.
•
POWER SUPPLY.
Disconnect from the mains before any servicing
•
Mains connection only, do not connect to an "electronic output" (dimmer, static relay...).
•
Shelter from bad weather in an air ventilated area. Do not cover.
•
The power supply has circuit breakers, which should always be kept accessible.
•
There is no maximum distance between the lighting unit and the power supply. Even thou th
•
distance needs to be known, for the cable used.
Check the mains voltage; the choke contains a mains selector terminal that is accessible insid
•
the power supply unit. These units are normally connected on 230V - 50Hz. Change to th
appropriate voltage if the power from the mains is different.
These products have been built to conformity with European standards that concer
•
professional lighting equipment. Any modifications made to our products, will cease th
manufacturers liability.
Professional material: Service only by qualified technician.
•
3
Robert Juliat reserve the right to change any item or information detailed on this page, to increase or improve manufacturing techniques without prior notice.
robert juliat
Thank you for your attention.
ROUTE DE BEAUMONT F 60530 FRESNOY - EN - THELLE
TEL.: 3 3 (0)3.44.26.51.89 FAX : 3 3 (0)3.44.26.90.79
robert
juliat
DOSSIER TECHNIQUE
POURSUITE HMI 1200
A DATER DU:
VALID SINCE:
1011+
1011+ B
08.12.97
Avant de mettre l'appareil en service, veuillez lire ces consignes d'utilisation.
Outre les consignes d'utilisation figurant dans la présente notice, vous devrez respecter les
prescriptions générales de sécurité et de prévention des accidents édictées par le législateur.
L'appareil auquel est attaché cette notice rentre dans la section 17 : Luminaires pour éclairage
de scènes de théâtre, des studios de télévision, de cinéma et de photographie. NF EN 60598-1
et NF EN 60598-2-17.
Ces appareils sont considérés IP20 réservés à une utilisation intérieure.
PROJECTEUR.
•
Isoler électriquement avant toute intervention. Attention, amorçage haute tension
•
Les écrans de protection, les lentilles ou les filtres à ultraviolets doivent être remplacés s'ils
sont visiblement endommagés au point que leur efficacité en soit diminuée, par exemple par
des fêlures ou des rayures profondes.
•
La lampe doit être remplacée si elle a été endommagée ou déformée par la chaleur.
•
Ne pas utiliser de lampes de type différent ou de puissance supérieure à celle indiquée.
•
Veiller à ce que le projecteur soit monté avec un support approprié (trépied ou crochet).
•
En position suspendue (crochet, boulon...), l'appareil doit obligatoirement être assuré par
une suspension auxiliaire (élingue, chaîne...) convenablement dimensionnée et ancrée à
l'arrière de l'appareil. La liaison devra être effectuée au plus court, au besoin avec plusieurs
tours si la longueur de l'élingue ou de la chaîne le nécessite.
•
Les accessoires amovibles (coupe-flux, volets HMI...) doivent également être assurés par
une élingue de taille appropriée, ancrée à l'avant de l'appareil. Tenir compte de leur poids
pour la charge d'accrochage.
•
Ne pas ouvrir l'appareil sous tension.
•
Emission de rayons UV : protéger votre vue.
•
Lampe et supports chauds, attendre que l'appareil soit froid avant toute intervention.
•
Ne pas modifier la sécurité.
•
Resserrer régulièrement les connexions et contrôler l'état des câbles. Si le câble est
détérioré, le remplacer par un câble identique.
•
Vérifier l'éloignement minimum d'une matière inflammable.
•
Ne pas exposer aux intempéries, ne pas couvrir.
•
Utiliser l'appareillage d'alimentation approprié.
•
Ne pas mettre sous tension sans lampe en place
•
Si l'appareil comporte un ou plusieurs ventilateurs, vérifier qu'ils fonctionnent bien - Si un
dysfonctionnement apparaît à ce niveau, couper immédiatement et effectuer les contrôles
nécessaires.
•
Si l'appareil comporte des filtres, les dépoussiérer régulièrement.
•
Ne jamais boucher les passages d'air.
•
Dépoussiérer fréquemment les optiques.
ALIMENTATION.
•
Isoler électriquement avant toute intervention.
•
Raccordement direct secteur - Ne pas raccorder sur une sortie "électronique" gradateur,
relais statique...
•
Disposer à l'abri des intempéries dans un local ventilé, ne pas couvrir.
•
L'alimentation comportant des organes de protection doit toujours être facilement accessible.
•
Il n'y a pas, en principe, de distance maximum entre projecteur et alimentation, pour autant
que l'on tienne compte de cette distance pour la section du câble utilisé.
•
Contrôler la tension secteur : La self proprement dite comporte un bornier sélecteur de
tension accessible à l'intérieur du boîtier. Les appareils sont raccordés normalement sur
230V - 50Hz - si la tension constatée est différente, modifier le raccordement en conséquence.
•
Appareils réalisés en conformité avec les directives européennes de normalisation
appliquées au matériel d'éclairage professionnel. Toute modification du produit dégage la
responsabilité du constructeur.
•
Matériel professionnel : Intervention par technicien qualifié.
robert juliat
Merci de votre attention.
ROUTE DE BEAUMONT F 60530 FRESNOY - EN - THELLE
TEL.: 3 3 (0)3.44.26.51.89 FAX : 3 3 (0)3.44.26.90.79
3
Le constructeur se réserve la possibilité de modifier ses matérials sans avis préalable. Les renseignements mentionnés sur cette notice sont donnés à titre indicatif et ne sauraient présenter de caractére contractuel.
robert
TECHNICAL FILE
HMI 1200 FOLLOWSPOT
juliat
THE IDENTIFICATION PLA TES.
- The identification plate situated on the 1200W HMI Followspot.
• Avant de mettre l'appareil en service, veuillez lire
les consignes d'utilisation.
• Intervention par technicien qualifié.
WARNING! HMI SPOTLIGHT - OPERATING INSTRUCTIONS.
Read user's instructions before using this lighting unit.
•
•
Service only by qualified technician.
robert juliat
Made in EEC - France -
A405197
23478
9625658
CONTROLE
=
kg
1 User's instructions, read the previous page
attentively.
2 The brand mark, manufacturer's name and
origin of the product.
3 Control N°: Year, Week, unit N°.
4 Conformity European.
5 Nett weight without accessories.
6 - Lighting unit's reference & technical characteristics.
- The type of power supply unit necessary.
- P = Maximum power authorised.
- AL = Lamp's normal intensity.
MODELE1011
Alim /
P = 1200W. A
UL= 100 ± 10V. IP 20.
t a = 40°C. t max = 150°C.
29Kg
10 Type of lamp base accepted.
P.S.U
A 1200
L
40°
50°
+
= 13,8A.
2,4m
LAMPES /
OSRAM : HMI 1200 GS.
PHILIPS : MSI 1200 W.
CULOT /
180
BASE
10
LAMPS.
: S Fc 15,5 - 6
- UL = Voltage at the lamps terminal.
- IP 20 = indoor use ONLY.
- t a = surrounging temperature.
- t max = External maximum temperature
of the unit.
7 Restrictive position use:
front view and side view.
8 Minimum distance between a flammable
material and the lighting unit.
9 Types of admissible lamps.
- The identification plate situated on the 1200W power supply unit for:
1011+
1011+ B
ALIMENTATION POUR LAMPE A DECHARGE
1
2
DISCHARGE LAMP P.S.U.
MODELE
P = 1440W.
A = 6A.
Cos Ø = 0,90 ± 5%.
3
A6 1200
robert juliat
Made in EEC - France -
VERSION
t a = 40°C. t max = 100°C.
IP20.
=
kg
9619027 HMI
CONTROLE
4
D
23Kg
A405273a
6
5
1 Power supply's description.
2 - Power supply's reference & technical characteristics.
- P = Maximum power authorised.
- A = Normal intensity.
- Cos Ø = dephasing between the voltage & current.
- The unit's version (& N° for 1011+B).
- t a = surrounging temperature.
- IP 20 = indoor use ONLY.
3 The brand mark, manufacturer's name and
origin of the product.
4 Control N°:-
Year, Week, unit N° & type.
5 Conformity European.
6 Nett weight with a 2,5m cable.
ALIMENTATION POUR LAMPE A DECHARGE
1
2
DISCHARGE LAMP P.S.U.
MODELE
P = 1440W.
A = 6A.
Cos Ø = 0,90 ± 5%.
3
A4 1200
robert juliat
Made in EEC - France -
VERSION
t a = 40°C. t max = 100°C.
IP20.
=
kg
9627423 HMI
CONTROLE
4
- t max = External maximum temperature
of the unit.
Unity used :
- Dimensions = metre (m) millimetre (mm).- Frequency= Hertz (Hz).
- Weight= Kilogramme (Kg).- Power= Watts(W).
- Intensity= Ampere (A).- Temperature = Degree Celsius (°C).
- Voltage= Volts (V).
28Kg
A
6
5
A405273a
4
Robert Juliat reserve the right to change any item or information detailed on this page, to increase or improve manufacturing techniques without prior notice.
robert juliat
ROUTE DE BEAUMONT F 60530 FRESNOY - EN - THELLE
TEL.: 3 3 (0)3.44.26.51.89 FAX : 3 3 (0)3.44.26.90.79
robert
DOSSIER TECHNIQUE
POURSUITE HMI 1200
juliat
LES PLAQUES SIGNALÉTIQUES.
- La plaque signalétique montée sur le Poursuite HMI 1200.
• Avant de mettre l'appareil en service, veuillez lire
les consignes d'utilisation.
• Intervention par technicien qualifié.
WARNING! HMI SPOTLIGHT - OPERATING INSTRUCTIONS.
Read user's instructions before using this lighting unit.
•
•
Service only by qualified technician.
robert juliat
Made in EEC - France -
A405197
23478
9625658
CONTROLE
=
kg
1 Consignes d'utilisation, à lire attentivement
la page précédente.
2 Le sigle, nom du constructeur et l'origine du
produit.
3 Un code de contrôle: Année, Semaine, N° de Produit.
4 Conformité Européenne.
5 Poids net sans accessoire.
6 - Référence du projecteur & caractéristiques technique.
- Type d'alimentation nécessaire.
- P = puissance maximum autorisée.
- AL = Intensité normale de la lampe.
MODELE1011
Alim /
P = 1200W. A
UL= 100 ± 10V. IP 20.
t a = 40°C. t max = 150°C.
29Kg
P.S.U
40°
50°
+
A 1200
= 13,8A.
L
2,4m
LAMPES /
OSRAM : HMI 1200 GS.
PHILIPS : MSI 1200 W.
CULOT /
BASE
- UL = Tension aux bornes de la lampe.
- IP 20 = utilisation intérieure uniquement.
- t a = température ambiante.
- t max = température maximum extérieure de
la carrosserie.
7 Positions restrictives d'utilisation:
en vue de face et de profil.
8 Distance minimum d'une matière inflammable
par rapport à l'appareil.
9 Type des lampes admissibles.
10 Culot de lampe accepté.
- La plaque signalétique montée sur l'alimentation 1200W pour :
Année, Semaine, N° de Produit & type.
5 Conformité Européenne.
6 Poids net avec cordon 2,5m.
4
Le constructeur se réserve la possibilité de modifier ses matérials sans avis préalable. Les renseignements mentionnés sur cette notice sont donnés à titre indicatif et ne sauraient présenter de caractére contractuel.
ROUTE DE BEAUMONT F 60530 FRESNOY - EN - THELLE
TEL.: 3 3 (0)3.44.26.51.89 FAX : 3 3 (0)3.44.26.90.79
robert
TECHNICAL FILE
HMI 1200 FOLLOWSPOT
juliat
PUTTING THE LIGHTING UNIT ONTO IT'S TRIPOD.
A DATER DU:
VALID SINCE:
1011+
1011+ B
08.12.97
Using instructions.
1. Preparing the tripod.
- Adjusting the height.
• Open out the tripod legs.
• Unscrew the ring locks 2 .
• Position the ring blockers 1 on one of either holes 3
indicated on the 3 extensions 4 . (Do not use the rest of
the 4 holes remaining).
• Push back the extensions 4 and the ring blockers 1
against the ring locks 2 .
- Stabilizing the 3 legs.
• Place the 3 "GITZO" tags 5 in the locked position D .
• Stretch out the security chain 6 by lowering the 3 chain
supports 7 to the height as shown.
• Then, tighten the wing nuts 8 on the 3 chain supports.
2. Mounting the tripod head.
• Unscrew the nut M6 on the tightening collar 9 .
• Take off the security washer 10 from the head.
• Position head 11 into the collar and push firmly into place E .
• Tighten the nut M6 9 .
• Remount into place the security washer 10 - Fix it on the
head by using the 3 screws 13 .
3. Placing the lighting unit.
- Take off the Knob 12 .
- Place the yoke vertically towards the bottom.
- Place the yoke onto the tripod as shown 15 (handle 14
towards the back).
NOTE. This operation should be carried out with at least 2
people.
H1
1
3
CBA
DO NOT USE this part
when setting the hight.
2
4
11
E
D
D
6
7
H2
H3
H1 = H2 = H3.
12
D
D
5
8
4. The head's smoothness adjustement.
This is carried out at the factory, but after a long period a
check-up may be required.
The head's rotation smoothness adjustement is obtained by
the nut M12 16 and a spring washer. Adjust the nut to
obtain the smoothness required.
5. Final check.
Carry out some movements with the lighting unit, to check
that all has been well tightened.
6. Recommandations.
- Lighting unit for tripod use only, do not hang.
- Do not carry the lighting unit, once mounted on the tripod.
- Professional material must be used by professionals.
• Maximum weight allowed on tripod "GT/RJ" = 55 Kg (ring
blocks in position A , B or C ).
5
Robert Juliat reserve the right to change any item or information detailed on this page, to increase or improve manufacturing techniques without prior notice.
robert juliat
14
11
16
14
D
ROUTE DE BEAUMONT F 60530 FRESNOY - EN - THELLE
TEL.: 3 3 (0)3.44.26.51.89 FAX : 33 (0)3.44.26.90.79
12
10
13
15
D
9
robert
DOSSIER TECHNIQUE
POURSUITE HMI 1200
juliat
MISE EN PLACE DU PROJECTEUR SUR SON TREPIED.
A DATER DU:
VALID SINCE:
1011+
1011+ B
08.12.97
Consignes d'utilisation.
1. Préparation du trépied.
- Mise à hauteur.
• Ouvrir les jambes du trépied.
• Desserrer les bagues 2 .
• Positionner les bagues d’arrêt 1 sur les trous 3 à une
hauteur identique sur les 3 rallonges 4 . (Ne pas utiliser
les 4 trous donnant la plus grande hauteur).
• Repousser les 3 rallonges 4 , les bagues 1 en butée sur
les bagues 2 .
- Empattement des 3 jambes.
• Positionner les 3 taquets 5 sur leurs butées D .
• Tendre la chaîne de sécurité 6 en ramenant vers la base
les 3 bagues 7 à hauteur identique sur les 3 jambes.
• Serrer les vis papillons 8 de ces 3 bagues.
2. Montage de la tête.
• Desserrer l’écrou M6 du collier de serrage 9 .
• Retirer la rondelle 10 de la tête.
• Présenter la tête 11 dans le collier et l’enfoncer à fond E .
• Resserrer l’écrou M6 9 .
• Remettre en place la rondelle de sécurité 10 - La fixer sur
la tête à l’aide des 3 vis 13 .
3. Mise en place du projecteur.
- Retirer le bouton 12 .
- Positionner la fourche verticalement vers le bas.
- Positionner la fourche sur le pied comme indiqué 15
(poignée 14 vers l'arrière).
N.B. Cette opération doit être effectuée par 2 personnes
minimum.
H1
1
3
CBA
NE PAS UTILISER cette partie
pour positionner la bague d'arrêt.
2
4
11
D
D
5
E
D
D
6
7
H2
8
H3
H1 = H2 = H3.
12
4. Réglage de souplesse.
Ce réglage est effectué en usine, mais avec le temps une
mise au point peut s’avérer nécessaire.
Le réglage de la souplesse de rotation de la tête est assuré
par un écrou M12 16 et une rondelle Belleville. Agir sur le
serrage de cet écrou pour obtenir la souplesse recherchée.
5. Contrôle.
Effectuer quelques mouvements avec le projecteur pour
contrôler que tous les serrages ont bien été effectués.
6. Recommandations.
- Appareil à utiliser posé, ne pas suspendre.
- Ne pas transporter le pied avec le projecteur monté.
- Matériel professionnel à utiliser par des professionnels.
• Charge maximum pour pied "GT/RJ" = 55 Kg (bague à
position A , B ou C ).
robert juliat
14
11
9
16
10
13
12
14
D
ROUTE DE BEAUMONT F 60530 FRESNOY - EN - THELLE
TEL.: 3 3 (0)3.44.26.51.89 FAX : 33 (0)3.44.26.90.79
15
D
5
Le constructeur se réserve la possibilité de modifier ses matérials sans avis préalable. Les renseignements mentionnés sur cette notice sont donnés à titre indicatif et ne sauraient présenter de caractére contractuel.
robert
juliat
CONNECTIONS.
TECHNICAL FILE
HMI 1200 FOLLOWSPOT
A DATER DU:
VALID SINCE:
1011+
1011+
1011+ B
08.12.97
A
g
h
D
e
Mains voltage.
D
02468
B
10
10
987
65
DIMMER
D
m
43210
øm
Ø
m
1039
robert juliat
62/64 rue Danielle Casanova
F 93207 Saint-Denis Cedex
tél. : (33) 1.42.43.35.35
PEACOCK
PINK
AMBER
MAUVE
RED
BLUE
f
7
5
6
4
2
3
30.23
AMONT
MAINS FUSE
0 - OFF0 - OFF
ON
OFF
TELECOMMANDE /
REMOTE CONTROL
89
LAMP ON
HMI 1200
220/240V 50Hz
1
10
11
C
HMI 1200
2020/240V. 50Hz
- Check the conformity of the power supply unit.
(each power supply unit has it's own specific voltage.)
Rating plates 10 : Lamp power.
11 : Mains voltage "220/240Volts 50Hz".
A terminal inside the power supply unit allows you to adjust
the following voltages: 230V - 50Hz (E.E.C. average voltage).
245V - 50Hz (Australia, U.K. ...).
208V - 60Hz (North America ...).
Units delivered in Europe are systematically connected on
230V - 50Hz. (Refer to pages 23 and 32.)
Lighting unit / Power supply connection.
- Connect the Lighting unit/Power supply cable C by passing it
inside the yoke.
- Leave a little slack and then block the cable C into the lock e .
- Connect the colour changer's fan cable D , by passing it through
clip f .
- Place the lamp into position - refer to page 8.
- Connect the cable 2 to the mains.
CAUTION - For your security !
- Never open the lantern's bonnet when the
lighting unit is on.
- Do not change the safety switches.
- Never connect to a dimmable channel.
- Use only when lamp in place.
DESCRIPTION.
A1011+ Manual shutter version.
g - EM HARTING 16 x 16A power socket.
h - EF mains output 220/240V. 2A (fan).
BPower supply unit.
1 - EF HARTING 16 x 16A - 2 latch connector.
2 - Mains cable.
3 - Time meter.
4 - General 16A circuit breaker.
5 - Mains, checklight.
6 - Ballast/lantern PC Aux. protection.
(fuse 10,3 x 38, 2A. Gg)
7 - "ON/OFF" switch.
8 - "Wieland" 2 point connector.
9 - Lamp ON, checklight.
If the lamp'schecklight is OFF when the switch is in
the ON position; the lighting of the lamp has failed.
Repeat the operation - refer to page 8.
10 & 11 - Rating plate.
CLamp cable.
Cable H07 RN-F 19G 1,5mm length 3m fitted
with 16 x 16A M/F HARTING connectors.
DFan's power cable.
3 x 0,75 mm cable L = 105 cm fitted with a
2
220/240V EEC male connector.
2
6
Robert Juliat reserve the right to change any item or information detailed on this page, to increase or improve manufacturing techniques without prior notice.
robert juliat
ROUTE DE BEAUMONT F 60530 FRESNOY - EN - THELLE
TEL.: 3 3 (0)3.44.26.51.89 FAX : 33 (0)3.44.26.90.79
robert
0 - OFF0 - OFF
30.23
LAMP ON
ON
TELECOMMANDE /
REMOTE CONTROL
AMONT
MAINS FUSE
OFF
3
89
1
10
11
7
5
6
4
2
B
HMI 1200
220/240V 50Hz
juliat
RACCORDEMENTS.
A
g
h
D
D
02468
1011+
DOSSIER TECHNIQUE
POURSUITE HMI 1200
10
10
987
65
DIMMER
D
m
43210
øm
Ø
m
1039
robert juliat
62/64 rue Danielle Casanova
F 93207 Saint-Denis Cedex
tél. : (33) 1.42.43.35.35
PEACOCK
PINK
AMBER
MAUVE
RED
BLUE
A DATER DU:
VALID SINCE:
1011+
1011+ B
08.12.97
e
Tension secteur.
- Contrôler la conformité de l'alimentation.
(Chaque alimentation est spécifique à une
puissance.)
Plaque signalétique 10 : Puissance de la lampe.
11 : Tension secteur "220/240Volts 50Hz".
Un bornier intérieur au boîtier permet les raccordements secteur
suivants: 230V - 50Hz (tension moyenne C.E.E.).
Les appareils livrés sur l'Europe sont systématiquement
raccordés sur 230V - 50Hz. (Voir pages 23 et 32.)
Raccordement Projecteur / Alimentation.
- Raccorder le câble C Projecteur/Alimentation en passant
celui-ci à l'intérieur de la fourche - verrouiller les sécurités.
- Clipser le câble C dans la bride maintien câble
le mou nécessaire.
- Raccorder le ventilateur du changeur de couleurs D , le faire
passer sous le clips f .
- Mettre la lampe en place - voir page 8.
- Raccorder le câble 2 au secteur.
ATTENTION - Pour votre sécurité !
- Ne jamais ouvrir les portes de lanterne,
projecteur allumé.
- Ne pas modifier les sécurités.
- Ne jamais raccorder sur un circuit gradué.
- Ne pas amorcer sans lampe.
robert juliat
245V - 50Hz (Australie, U.K. ...).
208V - 60Hz (Amérique du Nord ...).
f
C
HMI 1200
2020/240V. 50Hz
e en laissant
DESCRIPTION.
A1011+ Version obturateur manuel.
g - EM HARTING 16 x 16A alimentation.
h - EF sortie secteur 220/240V. 2A (ventilateur).
BBoîtier d'alimentation.
1 - EF HARTING 16 x 16A, 2 verrous.
2 - Cordon secteur.
3 - Compteur horaire.
4 - Disjoncteur général 16A bipolaire.
5 - Voyant de présence secteur.
6 - Protection PC Aux. ballast/projecteur.
(fusible 10,3 x 38, 2A. Gg)
7 - Interrupteur à bascule (ON/OFF).
8 - Connecteur "Wieland" 2 points.
9 - Témoin lampe ON.
Si interrupteur en position ON et témoin éteint,
l'allumage de la lampe a échoué.
Recommencer l'opération - voir page 8.
10 & 11 - Identification de l'alimentation.
CCordon montée de lampe.
Câble H07 RN-F 19G 1,5mm longueur 3m équipé
de connecteurs HARTING 16 x 16A M/F.
DCordon d'alimentation du ventilateur.
Câble souple 3 x 0,75 mm L = 105 cm équipé
de fiche mâle CEE 220/240V.
ROUTE DE BEAUMONT F 60530 FRESNOY - EN - THELLE
TEL.: 3 3 (0)3.44.26.51.89 FAX : 33 (0)3.44.26.90.79
2
2
6
Le constructeur se réserve la possibilité de modifier ses matérials sans avis préalable. Les renseignements mentionnés sur cette notice sont donnés à titre indicatif et ne sauraient présenter de caractére contractuel.
robert
juliat
TECHNICAL FILE
HMI 1200 FOLLOWSPOT
A DATER DU:
VALID SINCE:
1011+
1011+B
1011+ B
08.12.97
CONNECTIONS.
k
A
02468
10
10
987
i
65
43210
j
F
D
D
g
C
Mains voltage.
- Refer to the previous page.
Lighting unit / Power supply connection.
- Connect the Lighting unit/Power supply cable C by passing it
inside the yoke.
- Leave a little slack and then block the cable C into the lock g .
- Place the lamp into position - refer to page 8.
- Connect the cable D to the connector ( d ) of the
ballast and to the connector k of the lighting unit "XLR7".
- Connect the fan's power cable F to the mains output
220/240V. j , by passing it through clip h .
- Connect the DATA line on connector ( a ) "XLR5" or the analog
command E to the the connector ( c ) "XLR4".
( For the connection configurations : refer to page 12 ).
- Plug the cable 8 to the mains. If the power is present,
the checklight 1 lights up immediately.
- Engage the circuit breaker 3 and check that the CAD 900
protection 4 ( fuse ) is well engaged.
- If you use the optional outlet 5 , engage the circuit breaker 2 .
NOTE : The optional outlet 5 is not cut by breaker 3 , this
allows the use of accessories when the lighting unit is not
powered.
m
øm
Ø
m
1039
robert juliat
62/64 rue Danielle Casanova
F 93207 Saint-Denis Cedex
tél. : (33) 1.42.43.35.35
PEACOCK
PINK
AMBER
MAUVE
RED
BLUE
h
D
E
3
2
1
B
5
11
C A D 900C A D 900
0/10V - DMX 512 - AVAB
+
EXIT
R
O
R
R
E
SELECT
A
T
A
D
K
C
LO
I.
IG
. D
T
X
E
T.
X
E
L
A
C
LO
RESET
7
0/10V
DATA
SHUTTER
CONTROL
10
8
DATA
9
6
4
DMX 512 Line.
DATA Line.
DESCRIPTION.
A 1011+ B. Motorized shutter - CAD 900 version.
i - EM HARTING 16 x 16A power socket.
j - EF mains output 220/240V (fan).
k - EM XLR7 shutter + DATA.
B Power supply unit.
1 - Mains checklight.
2 -
Ballast/lantern
3 - General 16A circuit breaker.
4 -
Ballast/lantern
5 - Double socket 10/16A (direct).
6 - Ventilation opening
7 - EF HARTING 16 x 16A - 2 latch connector.
8 - Mains cable 3G x 1,5mm (2,5m)+FM 10/16A.
9 - CAD 900 local controls.
0/10V - DMX 512 - AVAB
ERROR
DATA
EXT. DIGI.
EXT.
LOCAL
RESET
a
DATA
CONTROL SHUTTER
10 & 11 - Rating plate.
C Lamp cable.
Cable H07 RN-F 19G1,5 mm length 3m fitted
with 16 x 16A M/F HARTING connectors.
a - EM XLR5 : DATA input.
b - EF XLR5 : DATA output.
c - EM XLR4 : 0/+10V. input.
d - EF XLR7 : lighting unit output.
2
CAUTION - For your security !
- Never open the lantern's bonnet when the lighting unit is on.
- Do not change the safety switches.
- Never connect to a dimmable channel.
- Use only when bulb is in place.
7
Robert Juliat reserve the right to change any item or information detailed on this page, to increase or improve manufacturing techniques without prior notice.
robert juliat
E Analog fader control.
Shielded cable - length 3m fitted with a XLR4
female connector.
F Fan's power cable.
3 x 0,75 mm cable L = 105 cm fitted with a
2
220/240V EEC male connector.
ROUTE DE BEAUMONT F 60530 FRESNOY - EN - THELLE
TEL.: 3 3 (0)3.44.26.51.89 FAX : 33 (0)3.44.26.90.79
robert
juliat
DOSSIER TECHNIQUE
POURSUITE HMI 1200
A DATER DU:
VALID SINCE:
1011+
1011+B
1011+ B
08.12.97
RACCORDEMENTS.
A
02468
10
i
j
F
g
10
D
D
Tension secteur.
- Voir page précédente.
Raccordement Projecteur / Alimentation.
- Raccorder le câble C Projecteur/Alimentation en passant
celui-ci à l'intérieur de la fourche - verrouiller les sécurités.
- Clipser le câble C dans la bride maintien câble
le mou nécessaire.
- Raccorder le cordon D sur le connecteur ( d ) du
ballast et sur le connecteur k du projecteur "XLR7".
- Mettre la lampe en place - voir page 8.
- Brancher le cordon d'alimentation du ventilateur F sur la
sortie secteur 220/240V j , le faire passer sous le clips h .
- Raccorder la ligne Data sur le connecteur ( a ) "XLR5" ou la
télécommande analogique E sur le connecteur ( c ) "XLR4".
( Pour les configurations de branchement : voir page 12 ).
- Brancher le cordon secteur 8 . Si le secteur est présent,
le témoin en amont 1 s'allume immédiatement.
- Enclencher le disjoncteur 3 et vérifier que la protection
du CAD 900 4 ( fusible ) est bien enclenchée.
- Si on alimente un équipement en option par la prise 5
enclencher le disjoncteur 2 .
N.B. : La prise directe 5 n'est pas coupée par
le disjoncteur 3 , ( ce qui permet, par exemple, de faire
fonctionner un accessoire, projecteur éteint ).
g en laissant
k
987
65
43210
m
øm
Ø
m
1039
robert juliat
62/64 rue Danielle Casanova
F 93207 Saint-Denis Cedex
tél. : (33) 1.42.43.35.35
PEACOCK
PINK
AMBER
MAUVE
RED
BLUE
h
E
C
B
11
DESCRIPTION.
A 1011
B Boîtier d'alimentation.
C Cordon montée de lampe.
D Cordon liaison obturateur.
+ B. Version avec obturateur asservi - CAD 900.
i - EM HARTING 16 x 16A alimentation.
j - EF sortie secteur 220/240V (ventilateur).
k - EM XLR7 obturateur + DATA.
1 - Témoin de présence secteur.
2 - Protection PC Aux. ballast/projecteur (fusible 10,3 x 38 2A Gg).
3 - Disjoncteur général 16A bipolaire.
4 - Protection PC Aux. ballast/projecteur (fusible 10,3 x 38 2A Gg).
5 - Socle double 10/16A (direct).
6 - Grille de ventilation
7 - EF HARTING 16 x 16A - 2 verrous.
8 - Cordon secteur 3G x1,5mm (2,5m) + FM 10/16A.
9 - Boîtier d'asservissement CAD 900.
10 & 11 - Identification de l'alimentation.
Câble H07 RN-F 19G 1,5 mm longueur 3m équipé
de connecteurs HARTING 16 x 16A M/F.
ROUTE DE BEAUMONT F 60530 FRESNOY - EN - THELLE
TEL.: 3 3 (0)3.44.26.51.89 FAX : 33 (0)3.44.26.90.79
7
Le constructeur se réserve la possibilité de modifier ses matérials sans avis préalable. Les renseignements mentionnés sur cette notice sont donnés à titre indicatif et ne sauraient présenter de caractére contractuel.
robert
HMI 1200 FOLLOWSPOT
juliat
PUTTING THE LAMP INTO PLACE.
TECHNICAL FILE
A DATER DU:
VALID SINCE:
1011+
1011+ B
08.12.97
User's precaution:
- Disconnect from the mains.
- Lamp is cold.
- Avoid touching the bulb of the lamp.
- Open the lantern's side doors and the bonnet.
- Use only when lamp is in place
Preparation of the lamp:
- Unscrew the nuts 1 without taking them off completely.
Putting the lamp into place :
- Place the lamp into the contacts 2 .
- Tighten the nuts 1 firmly, by hand.
Warning :A badly tighten lamp can cause
a bad contact and a defective
ignition. Check regularly that the
nuts 1 are well tightened.
Lamp
Warning :Do not use a lamp, if the diameter
.
of the bulb is greater than Ø28mm.
ABCD
1
2
2
B
C
D
1
A
Ø28 maxi
180
SWITCHING ON - ref.: 1011+ only.
Warning :Carry out the connections before
connecting to the mains ( refer to page 5 ).
- No matter what the position of the circuit breaker 3 , make sure
that the mains checklight 4 is ON.
- Engage the circuit breaker 3 and the protection 5 .
Control mode choice - 2 possiblities are offered:
1 - the "ON / OFF" switch 6 .
2 - an external switch on relay contact (1A - 250V), connected
between two points on the connector 7 .
! IMPROTANT :
The priority between 6 and 7 is always the ignition - switching OFF
is only possible if 6 and 7 are in the OFF position.
7
OFF
TELECOMMANDE /
LAMP ON
HMI 1200
220/240V 50Hz
6
4
5
3
30.23
AMONT
MAINS FUSE
0 - OFF0 - OFF
ON
REMOTE CONTROL
8
Robert Juliat reserve the right to change any item or information detailed on this page, to increase or improve manufacturing techniques without prior notice.
robert juliat
ROUTE DE BEAUMONT F 60530 FRESNOY - EN - THELLE
TEL.: 3 3 (0)3.44.26.51.89 FAX : 33 (0)3.44.26.90.79
robert
Ø28 maxi
180
1
2
2
1
A
B
C
D
ABCD
DOSSIER TECHNIQUE
POURSUITE HMI 1200
juliat
MISE EN PLACE DE LA LAMPE.
Précaution d'emploi:
- S'assurer d'être hors tension - débrancher.
- Lampe froide.
- Eviter de toucher le bulbe de la lampe.
- Ouvrir le capot et les portes latérales de la lanterne.
- Ne pas amorcer sans lampe.
Préparation de la lampe:
- Desserrer les écrous 1 sans les retirer complètement.
Mise en place de la lampe :
- Positionner la lampe dans les contacts 2 .
- Serrer fortement ( à la main ) les écrous 1 .
A DATER DU:
VALID SINCE:
1011+
1011+ B
08.12.97
Attention : Un mauvais serrage peut entraîner un faux
contact et un amorçage défectueux.
Vérifier périodiquement le serrage de
ces écrous 1 .
Lampe.
Attention : Ne pas utiliser de lampe dont le
diamètre du bulbe serait supérieur
à Ø28mm.
MISE EN MARCHE - réf.: 1011+ seulement.
Attention : Effectuer les raccordements avant de
connecter le secteur ( voir page 5 ).
- Vérifier que le voyant 4 est allumé quelque soit la position
du disjoncteur 3 .
- Enclencher le disjoncteur 3 et le coupe circuit 5 .
Choix du mode de commande - 2 possibilités sont offertes:
1 - par l'interrupteur 6 en local.
2 - par un contact sec (1A - 250V) raccordé entre les 2 points du
connecteur 7 .
! IMPORTANT :
7
OFF
LAMP ON
HMI 1200
220/240V 50Hz
6
4
5
3
30.23
AMONT
MAINS FUSE
0 - OFF0 - OFF
ON
TELECOMMANDE /
REMOTE CONTROL
La priorité entre 6 et 7 est toujours l'allumage - l'extinction n'est
possible que si 6 et 7 sont en position arrêt.
robert juliat
8
ROUTE DE BEAUMONT F 60530 FRESNOY - EN - THELLE
TEL.: 3 3 (0)3.44.26.51.89 FAX : 33 (0)3.44.26.90.79
Le constructeur se réserve la possibilité de modifier ses matérials sans avis préalable. Les renseignements mentionnés sur cette notice sont donnés à titre indicatif et ne sauraient présenter de caractére contractuel.
robert
juliat
Manufacturer's recommendations:
°
Clean the lamp with a clean dry cloth, before mounting it into place.
°
Positioning of the lamp and connecting of the power supply require great care. To make sure there is a good
conduction of current, the mechanical support and the electrical connections must be free from dirt and corrosion.
The clamps and brackets must be checked whenever the lighting unit has been transported.
°
The lamp emits ultraviolet radiation. Direct exposure can be harmful to your health.
°
It is recommended to avoid air draughts, also avoid exposing the lighting unit to bad weather
Technical characteristics:
TECHNICAL FILE
HMI 1200 FOLLOWSPOT
ADMISSIBLE LAMPS :-
OSRAM: HMI 1200W/GS
PHILIPS: MSI 1200
A DATER DU:
VALID SINCE:
1011+ B
08.12.97
1011+
Nominal absorbed voltage .................................................................................1200 Watts
Voltage use: European standard...........................................................220/240 Volts 50Hz
Voltage use: North American standard .........................................................208Volts 60Hz
Minimum voltage of the power supply.................................................................... 198Volts
(Below this charge = ignition failure is possible).
Voltage at the terminals of the lamp...................................................................... 100 Volts
Amperage at the terminals of the lamp ...............................................................13,8 Amps
Luminosity of the lamp ...................................................................................... 110 000 L's
Colour temperature ..........................................................................................5600° Kelvin
Base ................................................................................................................... SFa 15,5-6
Theoretic duration of lamplife............................................................................... 750 hours
User's precautions:
°
The lamplife, as given by the manufacturer, is an theoretic lamplife duration as "in laboratory conditions" a cycle
based on 3 hour's alight / 1 hour off, cycles more brief, reduce the duration of the lamplife.
°
In operating conditions it is uncommon for the lamp to be still working after 200 to 300 hours. Its efficiency can
decrease 30%.
°
Premature wearing of lamp under performing conditions, is mainly due to frequent switching on. Better to leave
the lamp on, through the performance, rather than switching it on repeatedly. ( The lampelife is reduced about
1 hour, each time the lamp is lighten ).
°
Theoretically the lighting unit is designed for instant restrike, but it is still advised to wait for 10 minutes before
switching on again. ( This extends the duration of the lamp.)
°
Use over 500 hours of the lamp : change the lamp even thou it still lights up.
A new lamp:
°
To achieve a good ionization of a new lamp, when using it for the first time, it is recommended to leave it on
for a few hours.
°
Preserve carefully the guarantee slip of the lamp, as it may be asked for in the event of a dispute.
Thank you.
9
Robert Juliat reserve the right to change any item or information detailed on this page, to increase or improve manufacturing techniques without prior notice.
• Avant la mise en place de la lampe, la nettoyer avec un chiffon sec et propre.
• La mise en place de la lampe et la connexion des alimentations requièrent un soin particulier.
Les surfaces de contact du support et des connexions électriques ne doivent pas comporter d'impuretés
ou de traces de corrosion afin de pouvoir assurer un bon passage du courant. Vérifier aussi la bonne
fixation des pièces de blocage et des mâchoires après chaque déplacement du projecteur.
• La lampe émet un rayonnement ultra-violet. Une exposition directe peut porter préjudice à votre santé.
• Il est recommandé d'éviter les courants d'air. Eviter également d'exposer le projecteur aux intempéries.
Durée de vie théorique..........................................................................................750 heures
Précaution d'emploi:
• La durée de vie donnée par le constructeur est une durée de vie théorique pour une utilisation dite de "labora toire" sur la base d'un cycle de 3 heures allumée / 1 heure éteinte, des cycles plus brefs réduisent la durée de vie.
• En condition d'utilisation il est rare qu'une lampe reste opérationnelle au-delà de 200 à 300 heures ; son
rendement pouvant diminuer jusqu'à 30 %.
• L'usure prématurée de la lampe, en utilisation spectacle, est essentiellement due à la fréquence des
amorçages. Il est souvent préférable de maintenir une lampe allumée durant tout un spectacle plutôt que de
procéder à des allumages répétés. (Chaque allumage réduit la durée de vie de lampe d'environ 1 heure.)
• L'équipement du projecteur permet en théorie un réamorçage à chaud, il est cependant recommandé d'attendre
10 minutes avant d'effectuer un nouvel amorçage. (Ceci permet de prolonger la durée de vie de la lampe.)
• Au-delà de 500 heures d'utilisation : changer la lampe même si celle-ci éclaire encore.
Lampe neuve:
• Afin de réaliser une bonne ionisation de la lampe, il est conseillé, à la première mise en route de laisser fonction ner celle-ci quelques heures en marche continue.
• Conserver précieusement la carte de garantie de la lampe, elle vous sera demandée en cas de contestation.
Le constructeur se réserve la possibilité de modifier ses matérials sans avis préalable. Les renseignements mentionnés sur cette notice sont donnés à titre indicatif et ne sauraient présenter de caractére contractuel.
robert
juliat
TECHNICAL FILE
HMI 1200 FOLLOWSPOT
A DATER DU:
VALID SINCE:
1011+
1011+ B
08.12.97
OPTICAL MAINTENANCE.
Mirror.
- Disconnect from the mains.
- Open the lantern's side doors and the bonnet.
- Take out the lamp.
( Refer to the page 7 "Putting the lamp into place").
- Unscrew the 2 screws 1 .
- Withdraw the mirror holder set 2 .
- Clean the reflector 3 with a soft cloth.
Aspheric lens.
- Unscrew the 2 screws 4 .
- Withdraw the lens holder set 5 .
- Clean the lens 6 with a soft cloth.
- Re-assemble all the parts.
6
4
1
5
2
3
4
1
29
- Clean, in the same way, the 2 lenses found in the interior
of the zoom.
Theoretic adjustment
(effectuated at the factory).
SPARK-GAP.
- Disconnect from the mains.
- Open the lanterns bonnet and side doors.
- Unscrew nut a while holding in place the counter-nut b .
- Then, unscrew nut b .
- Adjust the upper electrode c to 1 mm from the lower
electrode.
- Tighten the counter-nut b and the nut a .
• The adjustment is made, when manufactured.
Interfere only in case of a faulty ignition.
87mm
2,5
a
b
8
8
• If the electrodes are too dirty, change the whole spark-gap
control. ( Spark gap control 1200 ref. : ME15110001 ).
10
Robert Juliat reserve the right to change any item or information detailed on this page, to increase or improve manufacturing techniques without prior notice.
robert juliat
c
1 mm
ROUTE DE BEAUMONT F 60530 FRESNOY - EN - THELLE
TEL.: 3 3 (0)3.44.26.51.89 FAX : 33 (0)3.44.26.90.79
robert
juliat
DOSSIER TECHNIQUE
POURSUITE HMI 1200
A DATER DU:
VALID SINCE:
1011+
1011+ B
08.12.97
ENTRETIEN DES OPTIQUES.
Miroir.
- S'assurer d'être hors tension.
- Ouvrir le capot et les portes de la lanterne.
- Sortir la lampe.
(voir page 7 "Mise en place de la lampe").
- Desserrer les 2 vis 1 .
- Retirer l'ensemble porte miroir 2 .
- Essuyer le miroir 3 avec un chiffon doux et sec.
Lentille asphérique.
- Desserrer les 2 vis 4 .
- Retirer l'ensemble porte lentille 5 .
- Essuyer la lentille 6 avec un chiffon doux et sec.
- Remonter l'ensemble.
6
4
1
5
2
3
4
1
29
- Nettoyer de la même façon les 2 lentilles à l'intérieur
du zoom.
Réglage théorique (effectué en usine).
ECLATEUR.
- Couper l'alimentation.
- Ouvrir le capot et les portes de la lanterne.
- Desserrer l'écrou a en maintenant le contre-écrou b .
- Desserrer le contre-écrou b .
- Régler l'électrode supérieure c à 1 mm de l'électrode
inférieure.
- Resserrer le contre-écrou b et l'écrou a .
• Ce réglage est effectué en usine,
n'intervenir qu'en cas de défaut d'amorçage.
• Si les électrodes sont trop encrassées, changer
l'éclateur. ( Eclateur 1200 réf. : ME15110001 ).
87mm
2,5
a
b
8
8
c
robert juliat
1 mm
ROUTE DE BEAUMONT F 60530 FRESNOY - EN - THELLE
TEL.: 3 3 (0)3.44.26.51.89 FAX : 33 (0)3.44.26.90.79
10
Le constructeur se réserve la possibilité de modifier ses matérials sans avis préalable. Les renseignements mentionnés sur cette notice sont donnés à titre indicatif et ne sauraient présenter de caractére contractuel.
robert
TECHNICAL FILE
HMI 1200 FOLLOWSPOT
juliat
IGNITION'S TIME-DELAY - ref.: 1011+ only.
The adjustement is effectuated at the factory;
Ignition's time-delay : 5/10 of a second ±20%.
! ATTENTION.
- It is inadvisable to adjust the time-delay without
consulting beforehand our technical services.
- Network referenced electronics.
- Service only by qualified technician.
Lamp ON, checklight
A DATER DU:
VALID SINCE:
Time-delay circuit.
(found inside the power
supply unit, see page 23).
Always adjust to
0,54 sec. (in a anticlockwise direction).
1011+
1011+ B
08.12.97
RJ404412-A
0,54
sec.
CHANGING THE IRIS CASSETTE.
- Unscrew the screws 1 .
- Remove the metal plates 2 .
- Remove the iris cassette 3 .
- Mount the new iris cassette into place.
- Remount the metal plates 2 .
- Rescrew the screws 1 .
GOBOS CHANGER SETTING.
1
2
3
Pushing screws.
INSIDE THE ZOOM.
NOTE.
Before setting, put a drop of breaking fluid onto the threads
of the pushing screws.
11
Robert Juliat reserve the right to change any item or information detailed on this page, to increase or improve manufacturing techniques without prior notice.
robert juliat
Adjusting stopper for positioning.
ROUTE DE BEAUMONT F 60530 FRESNOY - EN - THELLE
TEL.: 3 3 (0)3.44.26.51.89 FAX : 33 (0)3.44.26.90.79
robert
DOSSIER TECHNIQUE
POURSUITE HMI 1200
juliat
TEMPORISATION D'AMORÇAGE - réf.: 1011+ seulement.
A DATER DU:
VALID SINCE:
1011+
1011+ B
08.12.97
Le réglage est effectué en usine;
Temps d'amorçage: 5/10 de seconde ±20%.
! ATTENTION.
- Il est déconseillé d'intervenir sur la temporisation
sans consultation préalable de nos services techniques.
- Electroniques réferencé au réseau.
- Intervention par technicien qualifié.
Témoin lampe ON
CHANGEMENT DE LA CASSETTE IRIS.
Carte de Temporisation.
( à l'intérieur du boîtier
d'alimentation, voir page 23).
RJ404412-A
Régler toujours à
0,54 sec. (sens anti
horaire).
1
2
0,54
sec.
- Desserrer les vis 1 .
- Retirer la plaque 2 .
- Retirer la cassette iris 3 .
- Positionner la nouvelle cassette.
- Remonter la plaque 2 .
- Resserrer les vis 1 .
REGLAGE PASSE GOBOS.
N.B.
Avant de faire le réglage, il faut sortir les vis de réglage
et mettre une goutte de frein filet sur les filetages.
3
Vis de réglage «pression»
sur passe gobos.
INTERIEUR ZOOM.
robert juliat
Vis de «positionnement»
du passe gobos.
11
ROUTE DE BEAUMONT F 60530 FRESNOY - EN - THELLE
TEL.: 3 3 (0)3.44.26.51.89 FAX : 33 (0)3.44.26.90.79
Le constructeur se réserve la possibilité de modifier ses matérials sans avis préalable. Les renseignements mentionnés sur cette notice sont donnés à titre indicatif et ne sauraient présenter de caractére contractuel.
robert
juliat
TECHNICAL FILE
HMI 1200 FOLLOWSPOT
A DATER DU:
VALID SINCE:
1011+
1011+B
1011+ B
08.12.97
CONNECTION.
DATA Link.
a b
Flexible cable
5 x 0,14 shielded
CN5.
REP
DESIGNATION
1 0V.
2 DATA - IN.
3 DATA + IN.
4 A.
5 B.
FF XLR 5.FF XLR 5.
REP
1 0V.
2 DATA - OUT.
3 DATA + OUT.
4 A.
5 B.
Flexible cable
5 x 0,14 shielded
DESIGNATION
CAD 900/Mechanical Shutter cable.
d
CAD 900 side.
REP
1
2
3
4
5
6
7
SHELL
FM XLR 7.
DESIGNATION
0V.
DATA DATA +
PWM
INFO 0/+10V
+U
- U
/
Delivered standard : 3m.
Flexible cable
14 x 0,14 shielded
CN14.
4 x 0,14
1 x 0,14
1 x 0,14
1 x 0,14
1 x 0,14
3 x 0,14
3 x 0,14
Shielded
CN5.
e
Shutter side.
FF XLR 7.
REP
1 0V.
2 DATA 3 DATA +
4 PWM
5 INFO 0/+10V
6 +U
7 - U
NC /
Robert Juliat reserve the right to change any item or information detailed on this page, to increase or improve manufacturing techniques without prior notice.
ROUTE DE BEAUMONT F 60530 FRESNOY - EN - THELLE
TEL.: 3 3 (0)3.44.26.51.89 FAX : 33 (0)3.44.26.90.79
Le constructeur se réserve la possibilité de modifier ses matérials sans avis préalable. Les renseignements mentionnés sur cette notice sont donnés à titre indicatif et ne sauraient présenter de caractére contractuel.
robert
juliat
TECHNICAL FILE
HMI 1200 FOLLOWSPOT
A DATER DU:
VALID SINCE:
FLIGHT - CASE
MOUNTING THE LIGHTING UNIT INTO IT'S PACKING CASE.
- Turn the lighting unit onto it's back and place it between the foamed wedging.
- Fold back the yoke towards the 2 rubber stoppers in front.
CAUTION.
- Never place the lighting unit into the flight case, if it has not entirely cooled down.
1011+
1011+ B
08.12.97
CABLES &
ACCESSORIES
TOOL CASE
- A list of tools and maintenance pieces delivered with the lighting unit.
TOOLS.
TOOL CASE
STAND
,
Qt.DescriptionRef.
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
5
1
13
Robert Juliat reserve the right to change any item or information detailed on this page, to increase or improve manufacturing techniques without prior notice.
Clé pour vis 6 pans creux de 1,5.
Clé pour vis 6 pans creux de 2.
Clé pour vis 6 pans creux de 2,5.
Clé pour vis 6 pans creux de 5.
Clé plate à fourche 5,5 et 7.
Tournevis pour vis fendues.
Tournevis pour vis cruciformes pozidriv.
Chiffonnette.
Calibre de découpe de gélatine.
Cutter pour découpe gélatine.
Porte-filtre avant complet.
Gélatines découpées.
Support Gobo.
ROUTE DE BEAUMONT F 60530 FRESNOY - EN - THELLE
TEL.: 3 3 (0)3.44.26.51.89 FAX : 33 (0)3.44.26.90.79
13
Le constructeur se réserve la possibilité de modifier ses matérials sans avis préalable. Les renseignements mentionnés sur cette notice sont donnés à titre indicatif et ne sauraient présenter de caractére contractuel.
Bague /
Vis /
Tige /
Bouton /
Vis /
Pignon conique /
Tige /
Pignon
Chariot lentille AR /
Support verre dépoli /
Verre dépoli /
Ecrou /
Bouton /
Tige /
Support /
Ecrou /
Vis
Rondelle /
Rondelle à dents /
Ecrou /
Secteur blocage /
Colonnette /
Cale /
Obturateur complet manuel pour 1011+ /
Knob
Clip.
Roller.
Screw
Shank.
Screw
Shank.
/ Bevel gear.
Nut
Rod
Nut.
/ Screw
Nut
Wedge
A complete manual shutter for 1011+ only.
Front lens
( M4 x 20 ).
Shank
.
Front lens sliding holder
Teflon bearing
( M3 x 5 ).
Knob.
( M4 x 5 )
.
Bevel gear wheel.
Rear lens sliding holder
Soft glass holder
Soft glass
.
Knob
.
.
Holder
.
( TCHC M6 x 12 ).
Washer.
Washer
.
Tightening side, plate.
Strut.
.
( ø200 ).
( M8 x 26 ).
.
.
( ø85 ).
.
.
.
Le constructeur se réserve la possibilité de modifier ses matérials sans avis préalable. Les renseignements
mentionnés sur cette notice sont donnés à titre indicatif et ne sauraient présenter de caractére contractuel.
Le constructeur se réserve la possibilité de modifier ses matérials sans avis préalable. Les renseignements
mentionnés sur cette notice sont donnés à titre indicatif et ne sauraient présenter de caractére contractuel.
:-
230/245V. - 50Hz & 208V. - 60Hz.
HMI 1200
2020/240V. 50Hz
CC40441201
ME09222002
FPACO00013
Carte électronique complète /
Complet electronic card
Contacteur /
Contactor
(RJ404412 - A).
.
Cordon montée lampe L = 3m /
3m lamp cable
. (1011+ & 1011+ B).
robert juliat
Mesures en mm.
Measurements are in mm.
ROUTE DE BEAUMONT F 60530 FRESNOY - EN - THELLE
TEL.: 3 3 (0)3.44.26.51.89 FAX : 33 (0)3.44.26.90.79
23
this page, to increase or improve manufacturing techniques without prior notice.
Robert Juliat reserve the right to change any item or information detailed on
robert
juliat
NON-FUNCTIONING DIAGNOSIS.
OPERATIONSYMPTOMESPOSSIBLE CAUSES REMEDES
TECHNICAL FILE
HMI 1200 FOLLOWSPOT
A DATER DU:
VALID SINCE:
1011+
1011+ B
1011+
08.12.97
THE POWER
SUPPLY UNIT
2
30.23
AMONT
1
MAINS FUSE
0 - OFF0 - OFF
3
LAMP ON
ON
OFF
TELECOMMANDE /
REMOTE CONTROL
HMI 1200
220/240V 50Hz
1 Mains checklight.
2 "ON-OFF" switch.
3 Lamp ON,
checklight.
(Checklight 3 off).
LIGHTING UNIT
Checklight 1 does
not light up when the
power supply unit is
connected.
No light in the
lantern side.
The checklight 3 does
not light up when 1
is on.
Difficulty in lighting.
No light in the lantern side.
Mains absence.
The switch is in "O"
position.
Automatic breaker and
transformer are OFF.
Badly adjusted Sparkgap.
Bad contact. Harting plug
power supply / Lighting
unit.
Lantern doors are badly
closed.
Lamp is badly mounted.
Check the mains and
cable connections +
electrical diagram,
refer to pages 6 & 15.
Repeat the operation,
refer to page 8.
Turn ON the automatic
breakers, refer to page 8.
Refer to page 10.
Check the connections,
refer to page 6.
Make sure the doors are
properly closed. Adjust the
position of the mini-circuit
breaker.
Refer to pages 8 and 9.
(Checklight 3 on).
LIGHTING UNIT
24
Robert Juliat reserve the right to change any item or information detailed on this page, to increase or improve manufacturing techniques without prior notice.
robert juliat
(Lantern alight).
No light in the zoom side.
Bad quality light beam.
No air aspired or exhausted in the
lamphouse.
WARNING : Do not use the lighting unit if the fan is not working.
(Note: that the fan doesn't work until the lamp and checklight 3 are ON.)
Ignition failure.
(energizer, Spark-gap).
Colour changer unit
closed.
Gobo frame changer
badly positioned.
Iris cassette badly
remounted.
Mirrors and lenses not
in good condition.
fan is not working.
ROUTE DE BEAUMONT F 60530 FRESNOY - EN - THELLE
TEL.: 3 3 (0)3.44.26.51.89 FAX : 33 (0)3.44.26.90.79
Refer to page 10.
Open colour unit at the
front of the lighting unit.
Contrôler en amont
+ schéma électrique,
voir pages 6 et 15.
Recommencer l'opération,
voir page 8.
Mettre les disjoncteurs
sur ON, voir page 8.
Voir page 10.
Contrôler le raccordement
voir page 6.
Vérifier la fermeture des
portes. Ajuster la position
du minirupteur.
Voir pages 8 et 9.
(Témoin 3 allumé).
PROJECTEUR
robert juliat
Défaut d'amorçage
(amorçeur, éclateur).
(Lanterne allumée).
Magasin à couleurs
fermé.
Pas de lumière dans la partie zoom.
Passe gobo mal
positionné.
Cassette iris mal
remontée.
Mauvais qualité du faisceau lumineux.
Plus d'air aspiré ou refoulé dans la partie
lanterne.
Miroir et lentilles pas
entretenus.
Ventilateur éteint.
ATTENTION : Ne pas utiliser le projecteur si le ventilateur ne fonctionne pas.
(Nota: celui-ci ne se met en route que si la lampe est allumée et le témoin 3 est actif.)
ROUTE DE BEAUMONT F 60530 FRESNOY - EN - THELLE
TEL.: 3 3 (0)3.44.26.51.89 FAX : 33 (0)3.44.26.90.79
Voir page 10.
Ouvrir le magasin à couleur
à l'avant de l'appareil.
Contrôler le passe
gobo.
Voir page 11.
Voir page 10.
Vérifier raccordement
page 6.
24
Le constructeur se réserve la possibilité de modifier ses matérials sans avis préalable. Les renseignements mentionnés sur cette notice sont donnés à titre indicatif et ne sauraient présenter de caractére contractuel.
ALIMENTATION POUR HMI 1200
HMI 1200 POWER SUPPLY UNIT
NOMENCLATURE PIECES DETACHEES.
SPARE PARTS LIST.
A DATER DU :
VALID SINCE
1011+
1011+B
1011+B
:
08.12.97
EMPLACEMENT POUR CAD 900
VOIR PAGE 27 /
PLACEMENT FOR THE CAD 900
REFER TO PAGE 27.
MSR/HMI 1200
Avant de mettre l'appareil sous tension, veuillez
lire les consignes d'utilisation.
Mise hors tension obligatoire avant toute intervention.
Socle double /
Normes Françaises /
Serre câble complet /
Complete cable clamp
Cordon secteur 3 x 1,5 mm 2,5m + fiche /
3 x 1,5 mm 2,5m Mains cable + plug.
( 10/16A. + T ) HMI 1200.
Socket
Fuse
.
( 10,3 x 38 2A. 250V. ).
+ neutral ( 10,3 x 38 ).
Fuse
( 10,3 x 38 2A. 250V. ).
+ neutral ( 10,3 x 38 ).
Double socket
French standard.
( PG13 ).
2
( 10/16A ).
2
Le constructeur se réserve la possibilité de modifier ses matérials sans avis préalable. Les renseignements
mentionnés sur cette notice sont donnés à titre indicatif et ne sauraient présenter de caractére contractuel.
ALIMENTATION /
robert juliat
MAINS
INPUT SELECTOR
INSIDE.
220/240V 50Hz
VI05010033
A404028a
PO00000029
CF00300002
VI05030004
VI05010039
VI05010019
Vis /
Screw
( TCHC M5 x 16 ).
Poignée rabattable /
Pieds caoutchouc /
Rondelle /
Vis /
Vis /
Washer.
Screw
( THM5 x 25 ).
Screw
( M5 x 35 ).
Refolding handle
Rubber supports
.
.
Option pour accrochage sur perche.
Option for hanging from pole
C A D 900C A D 900
RPAFIX0005
0/10V - DMX 512 - AVAB
+
EXIT
R
ERRO
SELECT
DATA
CK
LO
I.
EXT. DIG
EXT.
CAL
LO
RESET
0/10V
DATA
SHUTTER
CONTROL
RPAFIX0008
VI10010009
876 SV pour perche ø35 à ø50 /
876 SV for poles ø35 to ø50.
880 SV pour perche ø50 à ø63 /
880 SV for poles ø50 to ø63.
Vis /
Screw
( H M10 x 30 ).
.
Mesures en mm.
Measurements are in mm.
ROUTE DE BEAUMONT F 60530 FRESNOY - EN - THELLE
TEL.: 3 3 (0)3.44.26.51.89 FAX : 33 (0)3.44.26.90.79
25
this page, to increase or improve manufacturing techniques without prior notice.
Robert Juliat reserve the right to change any item or information detailed on
ELECTRONIQUE DE L'ALIMENT ATION
POWER SUPPL Y ELECTRONICS
NOMENCLATURE PIECES DETACHEES.
SPARE PARTS LIST.
A DATER DU :
VALID SINCE
1011+
1011+B
1011+B
:
08.12.97
VUE DE L'INTERIEUR /
INSIDE VIEW
EMPLACEMENT POUR
208V.
60Hz.
CAD 900 /
230V.
245V.
50Hz.
50Hz.
PLACEMENT FOR THE CAD 900
0
CODE
ME05021023
CE0380U001
ME09222002
DESCRIPTION
Self HMI 1200W. à 3 voltages d'entrée /
3 Voltage / Frequency choke
230/245V. - 50Hz & 208V. - 60Hz.
Condensateur /
2 pièces /
Contacteur /
Capacitor
2 pieces.
Contactor
:-
( 80 F 250V.).
( 25A. ).
Le constructeur se réserve la possibilité de modifier ses matérials sans avis préalable. Les renseignements
mentionnés sur cette notice sont donnés à titre indicatif et ne sauraient présenter de caractére contractuel.
robert juliat
Mesures en mm.
Measurements are in mm.
ROUTE DE BEAUMONT F 60530 FRESNOY - EN - THELLE
TEL.: 3 3 (0)3.44.26.51.89 FAX : 33 (0)3.44.26.90.79
26
this page, to increase or improve manufacturing techniques without prior notice.
Robert Juliat reserve the right to change any item or information detailed on
CAD 900
/
NOMENCLATURE PIECES DETACHEES.
SPARE PARTS LIST.
A DATER DU :
VALID SINCE
1011+
1011+B
1011+B
:
08.12.97
ERROR
DATA
RESET
C A D 900
SELECTEXIT
LOCK
USER
AUTO
UNLOCK
DATA0/10V
IN
OUT
PUSHPUSH
CONTROL
CODE
1
VI03010010
FPABC00001
Vis / Screw ( TC M3 x 10 ).
CAD 900 unité complète /
DESCRIPTION
CAD 900 Complete unit.
Précaution de montage /
Replacement precautions.
- S'assurer d'être hors tension avant de changer le CAD 900
+
SHUTTER
Make sure that the ballast is disconnected from the mains.
- Dévisser les 4 vis /
ATTENTION -avant de retirer complètement le
CAD 900 du boîtier ( schéma A ), débrancher les
2 connecteurs à l'arrière du CAD ( schéma B ) .
WARNING - before removing completely the
CAD 900 ( diagram A ), Disconnect the 2 connectors
at the back of the CAD ( diagram B ) .
Unscrew the 4 screws .
1
1
SCHEMA A
Ballast
1
DIAGRAM A
CAD 900CAD 900
5 pin
Le constructeur se réserve la possibilité de modifier ses matérials sans avis préalable. Les renseignements
mentionnés sur cette notice sont donnés à titre indicatif et ne sauraient présenter de caractére contractuel.
SCHEMA B
DIAGRAM B
robert juliat
3 pin
Mesures en mm.
Measurements are in mm.
ROUTE DE BEAUMONT F 60530 FRESNOY - EN - THELLE
TEL.: 3 3 (0)3.44.26.51.89 FAX : 33 (0)3.44.26.90.79
27
this page, to increase or improve manufacturing techniques without prior notice.
Robert Juliat reserve the right to change any item or information detailed on
robert
juliat
NON-FUNCTIONING DIAGNOSIS.
The ballast does not work.
the mains checklight is not on Check the mains.
TECHNICAL FILE
HMI 1200 FOLLOWSPOT
A DATER DU:
VALID SINCE:
1011+
1011+B
1011+ B
08.12.97
the mains checklight is on
the CAD 900 is not on
the CAD still does not work :Contact the RJ service.
Message displayed :
RJ LAMP ERR.
The CAD fuse blows out while in use.
Disconnect the shutter connection
and then change the fuse.
1. USING THE "AUTO" MODE .
1.1 The ballast and the CAD are on ;
the "lamp on" command is given,
but the lamp does not switch on.
message displayed :
RJ LAMP LIGHTING
TRY FAILURE
No ignition sound.
message displayed :
RJ LAMP LIGHTING
TRY FAILURE
ignition sound.
Check that the circuit breaker
is engaged.
Check the CAD fuse.
Contact the RJ service.
Switch on
the ballast.
Check that the lantern bonnet is well
closed.
Check that the cable is well connected.
( refer to Tech. File page 12 )
Check that the correct cable has
been used.
Check that the lamp is in good
condition, in any doubt : change it.
(counter lamplife : page 6/7 - manual CAD)
Check the mains voltage >200 V.
Check that the ignition is well adjusted
( refer to Tech. File page 10 )
If the fuse blows again - change
the CAD: ( refer to tech. Data p. 26).
The CAD stays on - check the
shutter cable connection.
( refer to Tech. File page 11 )
Reconnect the shutter cable :
If the problem comes back : Change
the whole block.
( refer to Tech. File page 20 )
Restart the
"LAMP ON"
procedure.
Restart the
"LAMP ON"
procedure.
28
Robert Juliat reserve the right to change any item or information detailed on this page, to increase or improve manufacturing techniques without prior notice.
robert juliat
message displayed :
RJ LAMP LIGHTING
TRY FAILURE
Contact the RJ services.
ROUTE DE BEAUMONT F 60530 FRESNOY - EN - THELLE
TEL.: 3 3 (0)3.44.26.51.89 FAX : 33 (0)3.44.26.90.79
robert
DOSSIER TECHNIQUE
POURSUITE HMI 1200
juliat
DIAGNOSTIC DE DYSFONCTIONNEMENT .
Le ballast ne fonctionne pas
A DATER DU:
VALID SINCE:
1011+
1011+B
1011+ B
08.12.97
le témoin de secteur n'est pas
allumé
le témoin de secteur est allumé
le CAD n'est pas allumé
Le CAD ne s'allume toujours pas :Contacter le Service RJ.
Message sur l'afficheur :
RJ LAMPE ERR.
Le fusible du CAD se met hors service
pendant l'utilisation .
Enlever le cordon liaison obturateur
changer le fusible .
1. UTILISATION EN MODE "AUTO" .
1.1 Le ballast et le CAD sont allumés ;
la commande d'allumage est donnée,
mais la lampe ne s'allume pas
réallumer le
ballast .
Vérifier le secteur
Vérifier si le disjoncteur du ballast
est enclenché
Vérifier le fusible du CAD.
Contacter le Service RJ.
Si le fusible se met H.S. : changer
le CAD: ( voir Dossier techn. p. 26 ).
Le CAD reste allumé : vérifier le
cordon liaison obturateur .
( voir Dossier techn. page11 )
Rebrancher l'iris :
Si le problème réapparaît: changer
le bloc iris complet.
( voir Dossier techn. page.20 )
Vérifier que le capot de la lanterne est
bien fermé
Vérifier que le câble est bien raccordé
( voir Dossier technique page 12 )
Vérifier que le bon câble est monté.
Vérifier que la lampe est en bon état
en cas de doute : changer .
(compteur page 6/7 du manuel)
Vérifier que la tension secteur >200 V.
Vérifier que l'amorceur est bien réglé
( voir Dossier technique page 10 )
Contacter le service RJ
ROUTE DE BEAUMONT F 60530 FRESNOY - EN - THELLE
TEL.: 3 3 (0)3.44.26.51.89 FAX : 33 (0)3.44.26.90.79
Redémarrer la
procédure
d'allumage.
Redémarrer la
procédure
d'allumage.
28
Le constructeur se réserve la possibilité de modifier ses matérials sans avis préalable. Les renseignements mentionnés sur cette notice sont donnés à titre indicatif et ne sauraient présenter de caractére contractuel.
robert
juliat
1.2. Untimely extinction of the lamp.
TECHNICAL FILE
HMI 1200 FOLLOWSPOT
A DATER DU:
VALID SINCE:
1011+
1011+B
1011+ B
08.12.97
message displayed :
LAMP OFF
CHECK SECURITY
message unchanged.
2. USING THE " ANALOG " MODE
2.1. The ballast and the CAD are on ;
the" lamp on" command is given,
but the lamp does not switch on.
message unchanged.
message displayed :
RJ LAMP LIGHTING
TRY FAILURE
2.2. Intimely extinction of the lamp.
Return to 1.1 and follow the
procedure.
Network transient failure : give the
off command, or switch off
the mains for 30 sec.
Check the analog command cable :
the command has not been
recieved.
( refer to Tech. File page 12 )
Return to 1.1 and follow the
procedure.
Restart the
"LAMP ON"
procedure.
Restart the
"LAMP ON"
procedure.
29
Robert Juliat reserve the right to change any item or information detailed on this page, to increase or improve manufacturing techniques without prior notice.
robert juliat
message displayed :
LAMP FAILURE
CHECK SECURITY
message unchanged.
Message in
start-up display :
" RJ LAMP OFF "
Return to 1.1 and follow the
procedure.
Network transient failure : give the
off command, or switch off
the mains for 30 sec.
Command signal failure :
check the cable
( refer to Tech. File page 12 )
ROUTE DE BEAUMONT F 60530 FRESNOY - EN - THELLE
TEL.: 3 3 (0)3.44.26.51.89 FAX : 33 (0)3.44.26.90.79
Restart the
"LAMP ON"
procedure.
Restart the
"LAMP ON"
procedure.
robert
juliat
1.2. Extinction intempestive de la lampe .
DOSSIER TECHNIQUE
POURSUITE HMI 1200
A DATER DU:
VALID SINCE:
1011+
1011+B
1011+ B
08.12.97
message affiché :
COUPURE DE LA LAMPE
VERIFIER LA SECURITE
l'afficheur
reste inchangé
2. UTILISATION EN MODE " ANALOGIQUE "
2.1. Le ballast et le CAD sont allumés ;
la commande d'allumage est donnée,
mais la lampe ne s'allume pas
l'afficheur
reste inchangé
message affiché :
RJ ALLUMAGE LAMPE
ESSAI ECHEC
2.2. Extinction intempestive de la lampe .
Retourner au point 1.1 et suivre
la procédure indiquée.
Micro-coupure secteur : donner la
commande d'extinction, ou couper
le secteur pendant 30 sec.
Vérifier le câblage de commande
analogique : la commande
d'allumage n'est pas reçue .
( voir Dossier technique page 12 )
Retourner au point 1.1 et suivre
la procédure.
Redémarrer
la procédure
d'allumage
Redémarrer
la procédure
d'allumage
robert juliat
message affiché :
COUPURE DE LA LAMPE
VERIFIER LA SECURITE
l'afficheur
reste inchangé
Message affiché dans
le texte de démarrage :
RJ LAMPE OFF
Retourner au point 1.1. et
suivre la procédure indiquée.
Micro-coupure secteur : donner la
commande d'extinction, ou couper
le secteur.
Coupure du signal de commande :
vérifier le câblage .
( voir Dossier technique page 12 )
ROUTE DE BEAUMONT F 60530 FRESNOY - EN - THELLE
TEL.: 3 3 (0)3.44.26.51.89 FAX : 33 (0)3.44.26.90.79
Redémarrer
la procédure
d'allumage
Redémarrer
la procédure
d'allumage
29
Le constructeur se réserve la possibilité de modifier ses matérials sans avis préalable. Les renseignements mentionnés sur cette notice sont donnés à titre indicatif et ne sauraient présenter de caractére contractuel.
robert
juliat
3. USING THE " DIGI " MODE.
3.1.The ballast and the CAD are on ;
the " lamp on" command is given ,
but the lamp does not switch on.
TECHNICAL FILE
HMI 1200 FOLLOWSPOT
A DATER DU:
VALID SINCE:
1011+
1011+B
1011+ B
08.12.97
Green
LED
on.
Green
LED
on.
Green &
red LED
off.
Green &
red LED
on.
No circuit number "lamp channel"
message unchanged.
message displayed :
RJ LAMP LIGHTING
TRY FAILURE.
message unchanged.
message unchanged.
assigned : voir manual CAD 900:
- page 9.
Return to 1.1 and follow the
procedure.
Transmission Data error :
connection failure : check cable.
( refer to Tech. File page 12 ) .
Transmission Data error :
connection faulty or damaged check the wiring.
Important disruption on the Data
line : check the installation.
Bad Protocol : refer to page 7
- CAD 900 manuel.
Restart the
"LAMP ON"
procedure.
Restart the
"LAMP ON"
procedure.
Restart the
"LAMP ON"
procedure.
Restart the
"LAMP ON"
procedure.
Restart the
"LAMP ON"
procedure.
3.2. Untimely extinction of the lamp.
Green
LED
on.
Green
LED
on.
30
Robert Juliat reserve the right to change any item or information detailed on this page, to increase or improve manufacturing techniques without prior notice.
Pas de numéro de circuit "all.lampe"
assigné : voir manuel
page 9.
Retourner au point 1.1 et suivre
la procédure indiquée.
Erreur dans la transmission data,
liaison coupée : vérifier le câblage.
( voir Dossier technique page 12 ) .
Erreur dans la transmission data,
liaison abîmée ou fautive : vérifier
le câblage.
Perturbation importante sur la
ligne data : vérifier l'installation .
Mauvais Protocole : voir page 7
du manuel CAD 900 .
Redémarrer
la procédure
d'allumage.
Redémarrer
la procédure
d'allumage.
Redémarrer
la procédure
d'allumage.
Redémarrer
la procédure
d'allumage.
Redémarrer
la procédure
d'allumage.
3.2. Extinction intempestive de la lampe .
robert juliat
led vert
allumé
led vert
allumé
message affiché :
COUPURE DE LA LAMPE
VERIFIER LA SECURITE
l'afficheur
reste inchangé
Reconnaissance du protocole
verrouillée : voir manuel page 15 :
Les préférences .
Retourner au point 1.1 et suivre
la procédure indiquée.
Micro coupure du secteur :
donner la commande d'extinction .
ROUTE DE BEAUMONT F 60530 FRESNOY - EN - THELLE
TEL.: 3 3 (0)3.44.26.51.89 FAX : 33 (0)3.44.26.90.79
Redémarrer
la procédure
d'allumage.
Redémarrer
la procédure
d'allumage.
30
Le constructeur se réserve la possibilité de modifier ses matérials sans avis préalable. Les renseignements mentionnés sur cette notice sont donnés à titre indicatif et ne sauraient présenter de caractére contractuel.
robert
juliat
HMI 1200 FOLLOWSPOT
3.3. The off command is given, but the lamp
stays on.
TECHNICAL FILE
A DATER DU:
VALID SINCE:
1011+
1011+B
1011+ B
08.12.97
Green &
red LED :
off
Green &
red LED
on.
4 . NON-FUNCTIONING DIAGNOSIS FOR THE SHUTTER :
1.1 The shutter command is given, but no
action.
1.2 . The shutter only excepts an up command,
does not except an down command.
message unchanged.
message unchanged.
New shutter level
not displayed.
New shutter level
displayed.
The shutter does
not react or reacts
badly.
Transmission Data error :
connection failure : check the wiring.
( refer to Tech. File page 12 )
connection damaged or :
( refer to Tech. File page 12 )
Command link error :
Digital - refer to 3.1.
Analog - refer to 2.
Shutter cable demaged :
Check cable.
Faulty power supply :
Change CAD :
( Refer to Tech. File page 27 )
Resend the
"LAMP OFF"
command.
Resend the
"LAMP OFF"
command.
resend the
resend the
level
level
command.
command.
resend the
level
command.
1.3 . The shutter reacts badly, and the motor
runs continuous.
1.4. The shutter act in a saw-tooth movement
on a fluent command.
1.5. Shutter action is delayed to command.
31
Robert Juliat reserve the right to change any item or information detailed on this page, to increase or improve manufacturing techniques without prior notice.
robert juliat
The shutter level is
correctly displayed.
Motor demaged : Change the
whole shutter unit.
( refer to Tech. File page 21 )
Error on the Shutter unit :
Change the whole shutter unit.
( refer to Tech. File page 21 )
resend the
level
command.
resend the
level
command.
ROUTE DE BEAUMONT F 60530 FRESNOY - EN - THELLE
TEL.: 3 3 (0)3.44.26.51.89 FAX : 33 (0)3.44.26.90.79
robert
DOSSIER TECHNIQUE
POURSUITE HMI 1200
juliat
3.3. La commande d'extinction est donnée, mais
la lampe reste allumée .
A DATER DU:
VALID SINCE:
1011+
1011+B
1011+ B
08.12.97
led vert et
rouge :
ETE INT
led vert
et rouge
allumés.
l'afficheur
reste inchangé.
l'afficheur
reste inchangé
4. DYSFONCTIONNEMENT DE L'IRIS :
1.1 Une commande pour l'iris est donnée, mais
l'iris ne bouge pas du tout .
1.2 . L'iris ne réagit que sur une commande de
montée, il ne réagit pas sur une commande de
descente.
la nouvelle valeur de
télécommande de l'iris
n'est pas affichée.
la nouvelle valeur de
commande de l'iris
est affichée.
L 'iris ne bouge
toujours pas, ou
pas correct :
Erreur dans la transmission data,
liaison coupée : vérifier le câblage.
( voir Dossier technique page 12 )
liaison abîmée ou perturbations
importantes sur la ligne data :
( voir Dossier technique page 12 )
Erreur dans les télécommandes :
Digi : voir point 3.1
Analog. : voir point 2 .
Cordon de liaison iris défectueux :
vérifier le câble.
Erreur sur le bloc Iris :
Changer le bloc iris complet.
( voir Dossier technique page 21 ).
ROUTE DE BEAUMONT F 60530 FRESNOY - EN - THELLE
TEL.: 3 3 (0)3.44.26.51.89 FAX : 33 (0)3.44.26.90.79
renvoyer la
commande.
renvoyer la
commande.
31
Le constructeur se réserve la possibilité de modifier ses matérials sans avis préalable. Les renseignements mentionnés sur cette notice sont donnés à titre indicatif et ne sauraient présenter de caractére contractuel.
robert
TECHNICAL FILE
HMI 1200 FOLLOWSPOT
juliat
HOW TO ADJUST THE MAINS POWER INPUT.
A DATER DU:
VALID SINCE:
1011+
1011+
1011+ B
08.12.97
1
5
208V 60Hz
245V 50Hz
220/240V 50Hz
7
1
6
2
HMI 1200
2020/240V. 50Hz
0
208 60Hz
230 50Hz
245 50Hz
4
3
- Make sure the unit is disconnected from the mains.
- Lay down the unit as shown in the diagram above.
- Unscrew 12 M4 x 8 screw 1 with a cross point screw driver.
Do notremove the 13th screw found with the sign.
- Remove the cover towards the back.
- Now you can accede to the choke's terminal 2 .
- Do not remove the wires connected to the "0" position.
- Place the ring tongue terminal 3 on the voltage required.
- Make sure that all the nuts 4 are well tighten by using two 8 size spanners
for the M5 nuts.
- Make sure that the earth wire is still well connected to the cover 5 and to
the unit 6 .
- Replace the cover as explained for removing it, but in reverse order. Then
tighten the screws 1 .
- Display the correct voltage plate 7 , which corresponds to the voltage
that has been selected.
32
Robert Juliat reserve the right to change any item or information detailed on this page, to increase or improve manufacturing techniques without prior notice.
robert juliat
ROUTE DE BEAUMONT F 60530 FRESNOY - EN - THELLE
TEL.: 3 3 (0)3.44.26.51.89 FAX : 33 (0)3.44.26.90.79
robert
DOSSIER TECHNIQUE
POURSUITE HMI 1200
juliat
CHANGEMENT DE LA TENSION D'ENTREE SECTEUR.
A DATER DU:
VALID SINCE:
1011+
1011+
1011+ B
08.12.97
1
5
208V 60Hz
245V 50Hz
220/240V 50Hz
7
1
6
2
HMI 1200
2020/240V. 50Hz
0
208 60Hz
230 50Hz
245 50Hz
4
3
- S'assurer d'être hors tension.
- Poser le boîtier à plat (dessin ci-dessus).
- Démonter les 12 vis M4 x 8 1 sans démonter la 13
Utiliser un tournevis cruciforme pozidriv.
- Retirer le couvercle vers l'arrière.
- Accéder au bornier solidaire de la self 2 .
- Le point "0" est commun à toutes les tensions, ne pas bouger.
- Positionner la cosse 3 sur la tension requise à l'aide de 2 clés plates de 8
pour écrous M5.
- Contrôler le serrage de tous les écrous 4 .
- S'assurer que le fil de terre est toujours bien connecté au couvercle 5
et à la platine 6 .
- Remonter le couvercle de la manière inverse du démontage, resserrer les
vis 1 .
- Afficher l'étiquette 7 à la tension raccordée.
robert juliat
éme
reperée .
32
ROUTE DE BEAUMONT F 60530 FRESNOY - EN - THELLE
TEL.: 3 3 (0)3.44.26.51.89 FAX : 33 (0)3.44.26.90.79
Le constructeur se réserve la possibilité de modifier ses matérials sans avis préalable. Les renseignements mentionnés sur cette notice sont donnés à titre indicatif et ne sauraient présenter de caractére contractuel.
robert
TECHNICAL FILE
HMI 1200 FOLLOWSPOT
juliat
HOW TO ADJUST THE MAINS POWER INPUT.
1
6
2
ERROR
DATA
EXT. DIGI.
EXT.
LOCAL
RESET
3
DATA
C A D 900C A D 900
0/10V - DMX 512 - AVAB
EXIT
SELECT
LOCK
0/10V
SHUTTER
CONTROL
1011+
1011+B
1011+ B
A DATER DU:
VALID SINCE:
+
08.12.97
6
1
0 -
208V 60Hz 230V 50Hz 245V 50Hz -
4
5
- Make sure the unit is disconnected from the mains.
- Lay down the unit as shown in the diagram above.
- Unscrew 16 HC 5 x 16 screws 1 . A 4mm HC key required.
- Remove the handles on both sides of the unit.
- Slide the cover towards the front, just until you can remove it.
- Disconnect the earth wire connected to the cover 2 .
- Now you can acceed to the choke's terminal 3 .
- Do not remove the wires connected to the "0" position.
- Place the ring tongue terminal 4 on the voltage required.
- Make sure that all the nuts 5 are well tighten by using two 8 size spanners
for the M5 nuts.
- Reconnect the earth wire 2 to the cover.
- Replace the cover as explained for removing it, but in reverse order. Then
tighten the screws 1 , without forgeting the washers 6 (earth continuity).
208V 60Hz
245V 50Hz
220/240V 50Hz
7
- Display the correct voltage plate 7 , that has been connected.
33
Robert Juliat reserve the right to change any item or information detailed on this page, to increase or improve manufacturing techniques without prior notice.
robert juliat
ROUTE DE BEAUMONT F 60530 FRESNOY - EN - THELLE
TEL.: 3 3 (0)3.44.26.51.89 FAX : 33 (0)3.44.26.90.79
robert
DOSSIER TECHNIQUE
POURSUITE HMI 1200
juliat
CHANGEMENT DE LA TENSION D'ENTREE SECTEUR.
1
6
2
C A D 900C A D 900
0/10V - DMX 512 - AVAB
+
EXIT
SELECT
ERROR
LOCK
DATA
EXT. DIGI.
EXT.
LOCAL
RESET
0/10V
SHUTTER
3
DATA
CONTROL
A DATER DU:
VALID SINCE:
1011+
1011+B
1011+ B
08.12.97
6
1
0 -
208V 60Hz 230V 50Hz 245V 50Hz -
4
5
- S'assurer de bien être hors tension.
- Poser le boîtier, connecteur en partie basse.
- Démonter les 16 vis HC 5 x 12 1 . Clé HC de 4 pour vis HC M5.
- Retirer la poignée sur chaque côté.
- Glisser le couvercle vers l'avant jusqu'au moment où vous pouvez le retirer.
- Déclipser le fil de terre 2 .
- Accéder au bornier solidaire de la self 3 .
- Le point "0" est commun à toutes les tensions, ne pas bouger.
- Positionner la cosse 4 sur la tension requise.
- Contrôler le serrage de tous les écrous 5 à l'aide de 2 clés plates de 8
pour écrous M5.
- Reclipser le fil de terre 2 .
- Remonter le couvercle de la manière inverse du démontage, resserrer les
vis 1 sans oublier les rondelles à picot 6 (coutinuité de terre).
208V 60Hz
245V 50Hz
220/240V 50Hz
7
- Afficher l'étiquette 7 à la tension raccordée.
robert juliat
33
ROUTE DE BEAUMONT F 60530 FRESNOY - EN - THELLE
TEL.: 3 3 (0)3.44.26.51.89 FAX : 33 (0)3.44.26.90.79
Le constructeur se réserve la possibilité de modifier ses matérials sans avis préalable. Les renseignements mentionnés sur cette notice sont donnés à titre indicatif et ne sauraient présenter de caractére contractuel.
robert
juliat
DOSSIER TECHNIQUE
INFO TECHNIQUE /
POURSUITE HMI 1200
A REMORçAGE A FROID
TECHNICAL INFO
En cas de changement des pièces douille et miroir:
When replacing any socket and mirror parts:
A DATER DU:
VALID SINCE:
1011+
1011+ B
26.11.97
1 Câlage support douille /
Socket support setting.
a Position de la câle entre la tôle et support douille.
Place the wedge between the socket support and the front plate.
b Mettre en butée le support douille contre la câle et serrer les vis.
Bring the socket support against the wedge and tighten the screws.
29
b
a
2 Câlage support miroir /
Mirror support setting.
c Position de la câle entre la tôle et support miroir.
Place the wedge between the mirror support and the front plate.
d Mettre en butée le support miroir contre la câle et serrer les vis.
Bring the mirror support against the wedge and tighten the screws.
87
d
c
Le constructeur se réserve la possibilité de modifier ses matérials sans avis préalable. Les renseignements
mentionnés sur cette notice sont donnés à titre indicatif et ne sauraient présenter de caractére contractuel.
robert juliat
34
ROUTE DE BEAUMONT F 60530 FRESNOY - EN - THELLE
TÉL.: 03.44.26.51.89 FAX: 03.44.26.90.79
page, to increase or improve manufacturing techniques without prior notice.
Robert Juliat reserve the right to change or alter any of the items detailed on this
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.