Robens Klondike User Manual [nl]

KLONDIKE
GB DE DK FR NL
Congratulations on your new Robens tent, designed and created to accompany you out into the great outdoors!
Note how everything is packed together when you open the transport sack and pull out the tent. This will make it easier to pack away again.
When selecting your campsite, the ideal place would be an area as even and clean of rocks, branches and other sharp objects as possible, and avoid placing the tent directly under trees.
Assembling and setting up the tent
Put the tent poles together.
1
Spread the oor and ysheet
on the ground, locate the starting points of the connection zipper on
the oor and ysheet and zip them
together all around.
2
Tension the oor in all directions
and fasten it provisionally with some pin pegs.
3
In case you want to install an inner tent, put the hook adapter, which comes with the inner, on the long pole. Put the plastic protection cap on the slim end of the long pole and place the pole in the pocket in the top of the tent. ventilation hood outside on the top
Also put the black
of the tent.
4
Bring the pole into a vertical position and place the bottom of the pole on the protection plate in the
centre of the oor. Now peg the oor
equally tensioned all around using pin pegs. Bring the A-frame pole inside the tent, fasten its top at the top of the door and put the legs in the
pockets provided at the tent oor.
5
Put the small plastic cap on the tip of the A-frame. Then peg down the guylines which are attached to the drip edge around the tent using the V-shape pegs.
Now you could hang in the optional inner tent or install a tent stove.
Finally, check all guylines and pegging loops for equal tension.
Please turn over for more tips and information.
Check out www.robens.de/tv for
pitching lm and tips
1
GB Locate starting points of zipper DE Suchen Sie die Startpunkte der Zipper DK Find frem til lynlåsens startpunkter FR Repérez les points de départ de la fermeture à glissière NL Zoek de beginpunten van de rits
GB Sleeve for chimney DE Kanal für Kamin DK Skorstensåbning FR Gaine pour conduit de
cheminée
NL Hoes voor kachelpijp
Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen Robens Zeltes und wünschen Ihnen, dass Sie hiermit viele schöne Touren machen werden!
Merken Sie sich beim Ö󰀨nen
des Transportsacks und Herausziehen des Zeltes wie alles zusammengepackt ist. Das wird Ihnen später das Verpacken erleichtern. Bei der Auswahl des Aufbauplatzes achten Sie bitte darauf, dass er möglichst frei ist von Steinen, Ästen oder anderen scharfkantigen Objekten, und vermeiden Sie, das Zelt unter Bäumen aufzubauen.
Aufbau des Zeltes
Setzen Sie die Zeltgestänge zusammen.
1
Breiten Sie den Boden und das Zelt aus und suchen Sie am Boden sowie am Überzelt die Anfangspunkte des Verbindungs-Reißverschlusses, und schließen Sie ihn rings herum.
2
Spannen Sie den Boden nach allen Seiten und sichern Sie ihn mit einigen Zeltnadeln provisorisch.
3
Falls Sie ein Innenzelt einbauen möchten, schieben sie den, dem Innenzelt beigepackten Hakenadapter auf die lange Stange. Stecken Sie auf das dünnere Ende
der Stange die obere Kunststo󰀨-
Schutzkappe und stecken Sie die Stange dann innen in die Aufnahme in der Spitze des Zeltes. Setzen Sie dann auch außen die schwarze Belüftungshaube auf die Zeltspitze.
4
Richten Sie die Stange auf, und schieben Sie den Schutzteller unter das Stangenende. nun den Boden gleichmäßig und
Spannen Sie
befestigen Sie ihn mit Zeltnadeln. Bringen Sie dann das Zirkelgestänge in das Zelt, befestigen Sie es oben an der Tür und stecken Sie die beiden Enden in die unteren, dafür vorgesehenen Taschen.
5
Stecken Sie die kleine Dichtkappe auf die Spitze des Zirkelgestänges und verankern und spannen Sie nun die Leinen, die an der umlaufenden Traufkante befestigt sind mit den V-förmigen Heringen. Sie können nun das als Zubehör erhältliche Innenzelt montieren oder auch einen handelsüblichen Zeltofen einsetzen.
Kontrollieren Sie abschließend die gleichmäßige Spannung aller Leinen und Gurte. Für weitere Tipps und Informationen wenden Sie bitte dieses Blatt.
Tipps und Videos zum Aufbau
nden Sie auf www.robens.de/tv
3
3
Tillykke med dit nye Robens telt, som er designet og udviklet til at følge dig på store oplevelser ude i naturen!
Bemærk, hvordan alt er pakket sammen, når du åbner transportposen og tager teltet ud. Det vil gøre det lettere at pakke teltet sammen igen.
Den ideelle lejrplads er et område, der er så jævnt som muligt og uden skarpe genstande som f.eks. sten og grene. Undgå at placere teltet direkte under træer.
Samling og opsætning af teltet
Saml teltstængerne.
1
Bred gulvet og oversejlet ud og lokaliser lynlåsens startpunkter og lyn gulv og oversejl sammen.
2
Spænd gulvet ud hele vejen rundt og fastgør provisorisk med de tynde pløkker.
3
Hvis du vil anvende et indertelt, skal du sætte krogadapteren, som følger med inderteltet, på den længste stang. Sæt plastikbeskyttelseshætten på den tynde ende af den lange stang, og anbring stangen i lommen i toppen af teltet.Monterer endvidere den sorte ventilationshætte udvendig på toppen af teltet.
4
Rejs stangen op inde i teltet, så den står lodret og placerer stangen på beskyttelsespladen i midten af teltet. Pløk nu teltbunden ud med de tynde pløkker, så bunden er spændt jævnt ud hele vejen rundt.
Tag den A-formede stang ind i teltet. Fastgør stangen øverst ved dørens front og placerer det nederste af stangen i de lommer som er på teltbunden.
5
Sæt den lille plastikhætte ovenpå metalspidsen på den A-formede stang. Spænd derefter bardunerne fra regnkanten ud hele vejen rundt med de V-formede pløkker.
Nu kan du fastgøre et indertelt (købes seperat) eller montere et telt-komfur inde i teltet.
Kontrollere til sidst at alle barduner og pløkstropper er spændt jævnt ud.
Se næste side for ere tips og
oplysninger.
Se opstillingslm og tips på
www.robens.de/tv
2
2
GB Hook adapter DE Hakenadapter DK Inderteltadapter med kroge FR L’adaptateur de crochet NL Binnententadapter
Félicitations pour l’achat de votre nouvelle tente Robens, conçue et créée pour vous accompagner dans vos excursions en pleine nature.
Notez la façon dont les éléments sont agencés dans le sac de rangement, lorsque vous l’ouvrez pour sortir la tente. Ceci vous facilitera le rangement après démontage.
Idéalement, l’aire de camping
sélectionnée devrait o󰀨rir une
surface aussi plane et libre de cailloux, de branches et d’objets pointus que possible. Évitez aussi d’installer la tente directement sous un arbre.
Installation et montage de la tente
Assemblez les mâts.
1
Étalez le tapis de sol et le double­toit par terre, repérez les points de départ de la fermeture à glissière de raccordement du tapis de sol et du double toit et zippez l’ensemble sur tout le pourtour.
2
Tendez le tapis de sol dans
toutes les directions et xez-le
provisoirement avec des piquets.
3
Au cas où vous souhaiteriez installer une tente intérieure, placez l’adaptateur de crochet, livré avec la tente intérieure en option, sur le mât long. Placez le capuchon de protection en plastique sur l’extrémité étroite du mât long et insérez le mât dans la poche en haut de la tente. Positionnez le capuchon de ventilation noir à l’extérieur au sommet de la tente.
4
Maintenez le mât en position verticale et placez la partie inférieure du mât sur la plaque de protection située au centre du tapis de sol. Fixez à présent le tapis au sol à l’aide des piquets, en veillant à appliquer une tension égale sur tous les côtés.
Placez le mât en A à l’intérieur de la tente, attachez sa partie supérieure au haut de la porte et insérez les pieds dans les poches prévues à cet
e󰀨et au niveau du tapis de sol.
5
Enlez le capuchon
d’étanchéité en plastique sur la pointe du mât d’entrée en forme de A. Fixez ensuite les haubans attachés à la gouttière d’écoulement autour de la tente, à l’aide de sardines.
Vous pouvez à présent suspendre la tente intérieure en option ou installer un réchaud de tente.
En dernier lieu, vériez que tous
les haubans et boucles d’ancrage subissent une tension égale.
Consultez le verso de cette notice pour plus d’informations et de conseils.
Allez sur www.robens.de/tv pour découvrir une vidéo et des conseils de montage
5
Gefeliciteerd met uw nieuwe Robens tent, ontworpen voor jarenlange trouwe dienst in het open veld!
Kijk goed hoe alles ingepakt is als u de opbergzak openmaakt en de tent eruit haalt. Dan is het gemakkelijk om alles weer in te pakken.
Bij het kiezen van de kampeerplaats is de beste plek een stuk grond dat gelijkmatig is en waar zo weinig mogelijk stenen, takken of andere objecten liggen. Zet de tent niet onder bomen op.
De tent in elkaar zetten en opzetten
Plaats de tentstokken in elkaar.
1
buitentent open op de grond. Zoek de beginpunten van de verbindingsrits op het grondzeil en de buitentent en rits ze rondom aan elkaar.
2
richtingen open en zet het voorlopig vast met een paar penharingen.
3
wilt opzetten, bevestigt u de haakadapter die bij de binnentent zit op de lange tentstok. Plaats de plastic beschermdop op het dunne uiteinde van de lange stok en steek de stok in het vak bovenaan de tent. Zet ook de zwarte ventilatiekap buiten bovenop de tent.
4
en plaats de onderkant van de stok op de beschermplaat in het midden van het grondzeil. Zet het grondzeil rondom vast met penharingen en zorg voor een gelijke spanning.
Zet de A-frame tentstok in de tent. Maak de bovenkant vast bovenaan de deur en zet de uiteinden in de hiervoor voorziene zakken op het grondzeil.
5
A-frame tentstok.
Zet de scheerlijnen die bevestigd
zijn aan de regenap van de tent
vervolgens vast met de V-vormige haringen.
Nu zou u de optionele binnentent kunnen ophangen of een tentkachel kunnen installeren.
Controleer ten slotte alle scheerlijnen en haringlussen op gelijke spanning.
Sla de bladzijde om voor meer tips en informatie.
Ga naar www.robens.de/tv voor een video en tips over het opzetten van tenten
4
Leg het grondzeil en de
Trek het grondzeil in alle
Indien u een binnentent
Zet de tentstok in verticale positie
Zet de Nokbeschermer op de
5
robens.de robens.co.uk
© 09/2016 Oase Outdoors ApS
GB DE DK FR NL
Please direct product claims and problems to your supplying Robens dealer.
Cleaning and maintenance tips
Get the most out of your camping trip by having a trial run, putting up and taking down your new tent in order to know it before you use it for the
rst time.
Weathering your polycotton tent before you
go camping is not essential however you should
be aware that during the rst time of use in wet weather you may experience some water ingress.
To alleviate this there is a weathering process that
you can go through before you go away.
The process is hosing down the tent (when pitched) with a garden hose, particularly on the seams this will allow the fabric to tighten and the
thread to swell.
Weathering is best done on a warm, dry day so that your tent can dry out quickly and if necessary
you can repeat the process.
Condensation should not be confused with leakage
Under certain weather conditions, condensation
can occur on the inside surfaces of your tent. To
help prevent this you must remove wet clothes
etc., increase ventilation or erect your tent on a PVC mat.
The ysheet is made of waterproof material. To prevent water from seeping through the ysheet
avoid touching the inside surface in rainy weather
conditions.
When erecting your tent, do not secure it too tightly, otherwise it will not be able to adapt to
varying wind and weather conditions.
If strong winds are expected, replace the normal
tent pegs with storm pegs. Do not use guylines to pull out the tent pegs. For stony or hard ground stronger U-form pegs are recommended.
Insecticides must not be sprayed in or on the tent as they may damage the fabric and coating!
When taking down and packing the tent, it must be
completely dry to avoid mildew/rotting.
Remove dirt from the tent with a soft sponge and
pure water. Never wash the tent in a washing machine and never have it dry-cleaned.
Store the tent in a dry place.
Even though we have used special waterproof thread for all seams, we recommend that you use a seam sealer or a waterproof spray at regular intervals for all seams around the zips and toggles, these seams are some of the weaker points on your tent as there can be a lot of tension
around them.
Be aware that (UV) ultraviolet rays will damage your tent if you expose it to direct sunlight for
longer periods of time.
Taking down your tent
When detachable take out the groundsheet and
clean it if necessary with a sponge and water. Clean dirty oors the same way. (Allow it to dry before packing the tent).
If the inner tent is wet or dirty, take it out and clean it, the tent can be packed down with or without the
inner tent inside.
*Robens Wind Test
The determination of the performance of a Robens tent in wind is based on the knowledge and technique available to Robens at the time of
testing. During the test we register the maximum (MAX) speed impact a tent was subjected and the average (AVG) wind speed at which structural instability occurred. This may appear as a broken/
deformed pole, or the collapse of the tent and
subsequent return to shape when the wind drops. At no point was any form of catastrophic failure experienced up to the maximum wind speed.
Robens is not responsible if a subsequent development may show that the company’s
knowledge and technique is awed or incorrect.
The ratings are obtained by erecting and testing similar tents at the facilities of Oase Outdoors
ApS. Factors such as varying ground conditions,
inadequate pegs, weather conditions, defective or incorrect erection of the tent and normal wear and tear can have an adverse effect on a
tent’s performance. The ratings are therefore no guarantee for the properties of this tent.
SEE OUR MAINTENANCE TIPS & TRICKS HERE: WWW.ROBENS.DE/MAINTENANCE
Bei Garantiefragen und Problemen mit Produkten wenden Sie sich bitte an den Robens-Händler, bei dem Sie das Produkt gekauft haben.
Tipps für Reinigung und Pege
Wir raten Ihnen, Ihr neues Zelt erst einmal probeweise aufzubauen, um es richtig kennen
zu lernen.
Wetterfest
Es ist nicht unbedingt nötig, dass Sie Ihr Zelt
vor dem Campen wetterfest machen. Allerdings
kann es unter Umständen bei der ersten Verwendung unter nassen Bedingungen zum
Eindringen von Wasser kommen. Um diesem
Umstand vorzubeugen, können Sie vor der ersten
Verwendung Ihr Zelt wetterfest machen.
Wenn Sie das Zelt nach dem aufbauen mit
einem Gartenschlauch speziell an den Nähten
abspritzen, wird das Material gestrafft und der
Faden schwillt an. Dies sollte bevorzugt an einem
warmen trockenen Tag durchgeführt werden, damit das Zelt anschließend zügig trocknen und
der Prozess bei Bedarf wiederholt werden kann.
Kondensationsnässe darf nicht mit Undichtigkeit verwechselt werden.
Unter gewissen Wetterbedingungen kann an den
Innenseiten des Überzeltes Kondensationsnässe auftreten. Um dies zu verhindern, trocknen Sie keine nasse Kleidung im Zelt, sorgen Sie für
gute Belüftung oder bauen Sie ihr Zelt auf einer
PVC-Plane auf. Das Überzelt ist aus wasserabstoßendem
Material hergestellt. Vermeiden Sie, bei
Regenwetter die Innenseite des Überzeltes
zu berühren, weil hierdurch die Dichtigkeit beeinträchtigt werden könnte.
Spannen Sie das Zelt nicht zu stark, da es sich dann nicht mehr an wechselnde Wetter- und
Windbedingungen anpassen kann. Wenn
starker Wind zu erwarten ist, verwenden Sie
Sturmheringe. Ziehen Sie die Heringe nicht mit den Sturmleinen aus dem Boden. Bei steinigem
oder hartem Untergrund benutzen Sie bitte
stabilere U-förmige Heringe.
Insekten-Sprays dürfen nicht im oder am Zelt benutzt werden.
Beim Abbau und Verpacken muss das Zelt totaltrocken sein, um Fäulnis zu verhindern.
Beseitigen Sie Schmutz mit einem weichen
Schwamm und klarem Wasser. Waschen Sie
niemals das Zelt in einer Waschmaschine und
benutzen Sie keinen Wäschetrockner. Lagern Sie das Zelt trocken. Obwohl wir speziellen wasserabweisenden Nähfaden benutzen, raten wir, die Nähte an Reißverschlüssen und
Befestigungsknebeln gelegentlich mit einem
Nahtdichter oder wasserabweisendem Spray
zu behandeln, da diese Punkte besonders
stark belastet sind. Beachten Sie bitte, dass
UV-Strahlen Ihr Zelt beschädigen, wenn es über
längere Zeit direktem Sonnenlicht ausgesetzt ist.
Abbau des Zeltes
Falls Ihr Zelt über einen herausnehmbaren
Boden verfügt, nehmen Sie diesen heraus und
reinigen Sie ihn mit einem Schwamm und Wasser. Eingenähte Böden können Sie ebenso reinigen. (Lassen Sie die Bodenplane trocknen, bevor Sie das Zelt verpacken).
Falls das Innenzelt feucht oder verschmutzt ist, sollten Sie es herausnehmen und reinigen. Das Zelt kann ggf. auch ohne Innenzelt eingepackt werden.
*Robens Windtest
Der Leistungstest zur Feststellung, welchen
Belastungen ein Robens Zelt unter Windbedingungen standhält, basiert auf den zum Zeitpunkt der Tests verfügbaren technischen
Verfahren und dem Kenntnisstand von Robens.
Während des Tests erfassen wir die maximale
Windkraft (MAX), der das jeweilige Zelt
ausgesetzt war, sowie die durchschnittliche
Windgeschwindigkeit (AVG), bei der es zu Instabilitäten in der Zeltstruktur kommt. Solche Instabilitäten manifestieren sich in Form
gebrochener/verbogener Stangen, oder das Zelt fällt zusammen und erlangt seine ursprüngliche
Form erst wieder, nachdem der Wind nachgelassen hat. Bei unseren Zelten haben sich jedoch selbst bei höchsten Windgeschwindigkeiten keinerlei gravierende Ausfälle ereignet. Robens
übernimmt keine Verantwortung, falls spätere Entwicklungen aufzeigen sollten, dass der
Kenntnisstand oder die technischen Verfahren dieses Unternehmens fehlerhaft waren. Diese Angaben werden ermittelt, indem ähnliche Zelte
in den Testeinrichtungen von Oase Outdoors
ApS aufgebaut und geprüft werden. Faktoren wie
unterschiedliche Bodenverhältnisse, ungeeignete Heringe, bestimmte Witterungsbedingungen,
ein fehlerhafter Aufbau sowie ganz normaler
Verschleiß können zu einer Beeinträchtigung
der Funktionsmerkmale und Eigenschaften des Zeltes führen. Deshalb stellen die Angaben zur Windstabilität bzw. zur Windstärke keine
Garantiezusage bezüglich der Eigenschaften
dieses Zeltes dar. FINDEN SIE UNSEREN TIPPS & TRICKS
ZUR PFLEGE HIER: WWW.ROBENS.DE/ MAINTENANCE
Henvendelse vedrørende reklamationer og problemer skal ske til din Robens forhandler.
Rengørings- og vedligeholdelsestips
Få det bedste ud af campingturen, ved at
prøveopstille teltet før du tager af sted for at kunne
lære det at kende. Det er kke nødvendigt, at du gør dit bomuldstelt
vejrbestandigt, før du tager på camping, men du skal være opmærksom på, at der kan forekomme
en vis vandindtrængning, første gang teltet
anvendes i regnvejr. Du kan gøre teltet vandtæt, når teltet er rejst, ved
at spule teltet med en haveslange især omkring
sømmene, derved strammes teltdugen og tråden udvider sig. Det er bedst at spule teltet på en varm og tør dag, så det kan tørre hurtigt. Hvis nødvendigt gentages processen.
Kondens er ikke det samme som utæthed i teltet.
Under visse vejrforhold kan der opstå kondens på indersiden af dit telt. For at forhindre dette bedst muligt er det vigtigt, at vådt tøj etc. fjernes fra teltet. Sørg ligeledes for at få luftet ud i teltet eller sørg for at opstille teltet på et plastikunderlag.
Oversejlet er fremstillet af vandtæt materiale. Undgå derfor i regnvejr at berøre indersiden af oversejlet for at undgå utætheder. Opstram
aldrig teltet fuldstændigt, da dette ikke giver teltet
mulighed for tilpasning til vejr og vind.
Ved udsigt til kraftig blæst udskiftes pløkkerne
med specielle stormpløkker. Træk ikke pløkker op af jorden med bardunerne. Til stenede eller hårde jorde anbefales kraftigere u-formede pløkker.
Insektmiddel må ikke sprøjtes i eller på teltet.
Ved nedtagning og sammenlægning af teltet vær
opmærksom på at teltet skal være helt tørt for at undgå forrådnelse.
Snavs på teltet fjernes med en blød svamp og rent vand. Vask aldrig teltet i vaskemaskine og anvend aldrig kemisk rensning.
Opbevar teltet tørt. Selvom vi anvender en speciel vandtæt tråd
ved alle syninger, så anbefaler vi ved jævne
mellemrum at anvende sømforsegler og
imprægneringsspray ved syningerne langs lynlåse
og ophængspunkter idet disse syninger ofte er
mere udsatte.
Man skal være klar over, at solens ultraviolette
stråler kan beskadige oversejlet på teltet, hvis det er udsat for længere tids placering direkte i solen.
Nedtagning af teltet
Hvis udtageligt, tag da bunden ud af teltet og
rengør, hvis nødvendigt, med en svamp og vand. Rengør beskidte gulve på samme måde. (Tillad det at tørre før teltet pakkes sammen).
Hvis inderteltet er vådt eller beskidt, tages det ud og rengøres. Teltet kan pakkes ned med eller uden inderteltet indeni.
*Robens vindtest
Bestemmelsen af et Robens telts
vindbestandighed er baseret på den viden og teknik, der er til rådighed for Robens på testtidspunktet. Under testen registrerer vi den maksimale (MAX) vindhastighed, som teltet udsættes for, samt den gennemsnitlige (AVG)
vindhastighed, ved hvilken der forekommer
strukturel ustabilitet. Strukturel ustabilitet kan f.eks. være en knækket/bøjet stang, eller der kan være tale om, at teltet klapper sammen for så at rejse sig igen, når vinden tager af. Op til den maksimale vindhastighed er der ikke på noget tidspunkt forekommet nogen form for katastrofalt svigt.
Robens kan ikke drages til ansvar, hvis det efter testen viser sig, at virksomhedens viden og teknik
var fejlbehæftet eller forkert. Vindbestandigheden måles ved at opslå og teste
en række ens telte hos Oase Outdoors ApS. Faktorer som varierende terræn, et utilstrækkeligt antal pløkker, vejrforhold, forkert opsætning af teltet samt almindeligt slid kan påvirke teltets vindbestandighed negativt. Derfor er de angivne
værdier ikke nogen garanti for dette telts
egenskaber.
SE VORES VEDLIGEHOLDELSESTIP OG IDÉER HER: WWW.ROBENS.DE/MAINTENANCE
Veuillez adresser les réclamations concernant les produits et vos questions au revendeur Robens qui vous a fourni le produit.
Conseils de nettoyage et d’entretien
Tirez le meilleur parti de votre tour de camping en vous exerçant à monter et à démonter votre nouvelle tente pour la connaître avant de l’utiliser
pour la première fois.
Procédé d’imperméabilité Il n’est pas indispensable d’exposer votre tente
en polyester-coton aux intempéries avant de
partir en camping. Sachez toutefois que lors
de la première exposition de la tente neuve à
de la pluie, de l’eau peut pénétrer à l’intérieur.
Pour éviter ce problème en voyage, vous pouvez préparer votre tente avant de partir en la
soumettant à des conditions d’intempéries.
Pour ce faire, il faut arroser la tente (une fois qu’elle est montée) avec un tuyau d’arrosage, en insistant particulièrement sur les coutures, ce qui permettra de resserrer la trame du tissu et de faire
goner les ls. Ce procédé d’imperméabilité est plus efcace
par temps chaud et sec, an que la tente puisse
sécher rapidement et que l’opération puisse être
renouvelée si nécessaire.
La condensation ne doit pas être confondue avec une fuite.
Dans certaines conditions météorologiques, de
la condensation peut se former sur les surfaces
intérieures de votre tente. Comme mesure préventive, sortez les vêtements mouillés, etc.,
augmentez la circulation d’air ou montez votre
tente sur un tapis de PVC. Le double-toit est fait d’un tissu imperméable.
Pour éviter que l’eau ne traverse le double-toit, ne
touchez pas la surface intérieure lorsqu’il pleut. Lors du montage, ne tendez pas trop la tente ; il faut qu’elle puisse s’adapter aux uctuations du vent et des conditions météorologiques.
Si des vents forts sont prévisibles, remplacez
les ches de tente ordinaires par des ches pour tempête. N’extrayez pas les ches de tente en tirant sur les haubans. Dans le cas de sols durs ou rocailleux, les ches en U robustes sont recommandées.
Ne vaporisez pas d’insecticides dans la tente ou à sa surface, car ils peuvent endommager le tissu et son enduit!
Lors du démontage et de l’emballage, la tente
doit être parfaitement sèche pour ne pas moisir
ou pourrir. Enlevez la saleté de la tente avec de l’eau pure et une éponge douce. Ne lavez jamais la tente au lave-linge et ne la faites jamais nettoyer à sec.
Rangez la tente au sec.
Même si nous avons effectué toutes les coutures
avec du l imperméable spécial, nous vous
recommandons d’appliquer un agent d’étanchéité pour coutures ou un imperméabilisant à vaporiser à intervalles réguliers sur toutes les coutures
autour des glissières et des barillets ; ces coutures
comptent parmi les points faibles de votre tente,
car elles sont soumises à une forte tension. Notez que les rayons ultraviolets (UV)
endommagent la tente si cette dernière reste
longtemps exposée au soleil battant.
Démonter votre tente
Enlevez la toile de sol de votre auvent et nettoyez-le si nécessaire avec une éponge et de
l’eau. Nettoyez les sols sales de la même façon. (Laissez sécher avant de replier la tente). Si la
tente intérieure est humide ou sale, sortez-la pour la nettoyer, la tente peut être repliée avec ou sans
la tente intérieure à l’intérieur.
*Essai de résistance au vent Robens
La détermination des performances d’une tente
Robens dans des conditions de vent est basée sur les connaissances et la technique dont
Robens dispose au moment des essais. Au
cours des essais, nous enregistrons la vitesse
d’impact maximale (MAX) appliquée à une tente et la vitesse moyenne (AVG) du vent à laquelle est apparue l’instabilité structurelle. Cela peut
se traduire par un mât cassé/déformé ou par l’effondrement de la tente suivi d’un retour à la
normale une fois le vent retombé. Aucun incident
catastrophique, quel qu’il soit, n’a été observé à la
vitesse du vent maximale.
Robens n’assume aucune responsabilité si des développements ultérieurs montrent que les connaissances et la technique de la société
étaient imparfaites ou incorrectes. Les résultats
sont déterminés en montant et en testant des tentes similaires dans les installations d’Oase
Outdoors ApS. Des facteurs tels que des
conditions de sol variables, des piquets inadaptés, les conditions météorologiques ou encore le montage défectueux ou incorrect de la tente et son
usure normale peuvent nuire aux performances. Les résultats ne constituent donc pas une garantie des propriétés de cette tente.
DÉCOUVREZ NOS CONSEILS ET ASTUCES POUR ENTRETENIR VOS PRODUITS ICI : WWW.ROBENS.DE/MAINTENANCE
Als u klachten of vragen hebt over producten, neemt u contact op met uw Robens-dealer.
Tips voor reinigen en onderhoud
Zorg dat u optimaal geniet van uw kampeertrip door uw tent een keer als proef op te zetten en uit elkaar te halen, zodat u weet hoe het werkt voor u
hem voor de eerste keer gaat gebruiken.
Proces voor het weerbestendig maken.
polyesterkatoen weerbestendig te maken voordat
u gaat kamperen. U dient er echter rekening mee te houden dat er tijdens het eerste gebruik in nat weer wat water naar binnen kan dringen. Om
dit te verminderen is er een proces om de tent weerbestendig te maken dat u kunt volgen voordat
u op vakantie gaat.
Spuit de tent na het opzetten met een tuinslang nat, vooral op de zomen, zodat het materiaal kan
straktrekken en de draden kunnen opzwellen. Dit kan het beste worden gedaan op een warme,
droge dag zodat uw tent snel kan opdrogen en u
indien nodig het proces kunt herhalen.
U mag lekkage niet aanzien voor condensatie.
Onder bepaalde weersomstandigheden kan condensatie optreden aan de binnenkant van uw
tent. Om dit te voorkomen, is het beter om geen
natte kleding enzovoort in de tent te laten liggen, de ventilatie te verbeteren of uw tent op te zetten
op een PVC-mat.
Het buitendoek is gemaakt van waterdicht
materiaal. Om te voorkomen dat water door het buitendoek sijpelt, moet u zorgen dat de binnentent het buitendoek niet raakt tijdens regenachtig weer. Als u uw tent opzet, zet hem dan niet te strak vast, anders kan hij zich
niet aanpassen aan verschillende wind- en
weersomstandigheden. Als er sterke windstoten verwacht worden,
vervang de normale tentharingen dan voor
stormharingen. Trek de tentharingen niet uit de grond aan de scheerlijnen. Voor een ondergrond
met stenen of een harde ondergrond worden
U-vormige haringen aangeraden. Er mogen geen insectenbestrijders in of op de
tent gespoten worden. Dit kan de stof en coating aantasten! Als u de tent afbreekt en inpakt, moet hij volledig droog zijn om schimmel/rotten te voorkomen. Verwijder vuil van de tent met een zachte spons en schoon zuiver water. Was de
tent nooit in een wasmachine en laat hem nooit
reinigen bij de stomerij. Berg de tent op een droge plek op.
Hoewel we speciale waterdichte draden gebruikt hebben voor alle naden, raden we aan om regelmatig een naadsealer of waterdichte spray te
gebruiken voor alle naden rond de rits en trekkers. Deze naden zijn de zwakkere punten van uw tent, omdat er veel spanning op kan komen te staan.
Let erop dat ultraviolette stralen (UV-stralen) uw tent beschadigen als hij gedurende langere tijd blootgesteld wordt aan direct zonlicht.
Uw tent uit elkaar halen
Haal het grondzeil uit de voortent en maak het
indien nodig met een spons en water schoon. Maak vieze vloeren op dezelfde wijze schoon. (Laat ze drogen voor u de tent inpakt). Als de
binnentent nat of vies is, haal hem er dan uit en
maak hem schoon. De tent kan ingepakt worden met of zonder de binnentent binnenin.
*Robens Windtest
Het bepalen van de prestaties van een Robens
tent bij wind is gebaseerd op de kennis en de
beschikbare techniek die Robens bezit op het
moment van de tests. Tijdens de test registreren wij de maximale (MAX) snelheidsimpact waaraan
een tent werd onderworpen en de gemiddelde
(AVG) windsnelheid waarbij structurele instabiliteit is opgetreden. Dit kan zich vertalen in een
gebroken/vervormde tentstok of het instorten van de tent en de daaropvolgende terugkeer naar
zijn normale vorm wanneer de wind gaat liggen.
Op geen enkel moment werd er enige vorm van
rampzalig falen vastgesteld, zelfs bij de maximale windsnelheid.
Robens aanvaardt geen aansprakelijkheid als eventueel later mocht blijken dat de kennis en technieken van het bedrijf onvolledig of onjuist waren. De beoordeling werd verkregen door vergelijkbare tenten op het terrein van Oase Outdoors ApS op te zetten en te testen. Factoren
zoals variërende ondergronden, slechte haringen,
het weer, het gebrekkig of onjuist opzetten van de tent en normale slijtage kunnen een nadelig effect hebben op de prestaties van een tent. De uiteindelijke beoordeling vormt daarom geen garantie voor de eigenschappen van deze tent.
BEKIJK ONZE ONDERHOUDSTIPS HIER: WWW.ROBENS.DE/MAINTENANCE
Het is niet noodzakelijk om uw tent van
Loading...
+ 1 hidden pages