Robens Chalet 500 User Manual [de]

CHALET 500
GB DE DK FR NL
Note how everything is packed together when you open the transport sack and pull out the tent. This will make it easier to pack away again.
When selecting your campsite, the ideal place would be an area as even and clean of rocks, branches and other sharp objects as possible, and avoid placing the tent directly under trees.
Assembling and setting up the tent
Spread out the tent, with the entrance in the desired direction. Place one end facing into the wind for greater wind stability.
1
At least two people are required to set up this tent. Put the colour-coded shock­corded poles together. Now push both of the medium length poles crosswise into the pole sleeves with matching colour ID.
2
Then take the long, thick pole and place its ends in the eyelets on the bottom on the tent sides, whereby the pole forms an arch and you lift it up.
3
Fasten the ends of the crossed poles at the lower angle of the connector hub of the big pole arch. Fasten the other ends of the poles in the eyelets at the rear corners of the tent. It is very helpful if a second person lifts up the poles from inside the tent.
4
Fix the row of plastic hooks to the big arch.
5
Take the remaining short pole, push it into the pole sleeve at the roof of the tent and fasten the pole ends to the hubs on the big arch.
6
Push the last long pole into the sleeve at the front of the tent, fasten its ends and clip the hooks onto the pole. Then peg down the tent all around.
7
Tie the Storm Guard System and the attached guylines around the rear poles as illustrated and then clip the hooks onto the poles.
Secure the tent against strong winds with the pre-attached guylines and pegs.
Please turn over for more tips and information. Check out www.robens.de/tv for
pitching lm and tips
GB Hooks DE Haken DK Kroge FR Crochets NL Haken
GB Eyelets DE Ösen DK Øjer FR Œillets NL Ogen
Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen Robens Zeltes und wünschen Ihnen, dass Sie hiermit viele schöne Touren machen werden!
Merken Sie sich beim Ö󰀨nen
des Transportsacks und Herausziehen des Zeltes wie alles zusammengepackt ist. Das wird Ihnen später das Verpacken erleichtern.
Bei der Auswahl des Aufbauplatzes achten Sie bitte darauf, dass er möglichst frei ist von Steinen, Ästen oder anderen scharfkantigen Objekten, und vermeiden Sie, das Zelt unter Bäumen aufzubauen.
Aufbau des Zeltes
Breiten Sie das Zelt aus, mit dem Eingang in der gewünschten Richtung. Und platzieren Sie ein Ende in Windrichtung für höhere Windstabilität.
1
Zum Aufbau dieses Zeltes werden mindestens zwei Personen benötigt. Setzen Sie die verbundenen, farbig gekennzeichneten Gestänge zusammen. Schieben Sie nun die zwei Stangen mittlerer Länge gekreuzt in die hinteren Gestängekanäle.
2
Nehmen Sie dann die lange, dicke Stange mit den beiden
Kunststo󰀨teilen und stecken Sie
deren Enden in die Ösen unten an den Zeltseiten, wobei die Stange einen Bogen formt, und richten Sie sie auf.
3
Befestigen Sie die Enden der gekreuzten Stangen an den
acheren Seiten der Kunststo󰀨-
elemente, und stecken Sie die anderen Enden in die Ösen an den hinteren Ecken des Zeltes. Hierbei ist es hilfreich, wenn eine Person im Zelt vorher die Stangen anhebt.
4
Befestigen Sie dann die Reihe
Kunststo󰀨haken an dem Bogen.
5
Nehmen Sie verbliebene kurze Stange, schieben Sie sie in den Kanal am Dach und befestigen Sie die Enden in den
Kunststo󰀨elementen.
6
Schieben Sie die letzte lange Stange in den Kanal vorne am Zelt, befestigen Sie deren Enden und dann die seitlichen Haken an der Stange. Spannen Sie das Zelt ringsherum mit Heringen ab.
7
Schlingen Sie an beiden Seiten das Storm Guard System mitsamt den angebrachten Leinen wie abgebildet um die Stangen und befestigen Sie dann die Haken. Sichern Sie zum Schluss das Zelt mit den Sturmleinen, zum Schutz vor starkem Wind.
Für weitere Tipps und Informationen wenden Sie bitte dieses Blatt.
Tipps und Videos zum Aufbau nden
Sie auf www.robens.de/tv
GB Pole sleeves DE Gestängekanäle DK Stangkanaler FR Gaines de mât NL Stokhoezen
1
GB Thick pole with pole hubs DE Dicke Stange mit Verbindungselementen DK Den tykke stang med samlemue FR Mât épais avec embase NL Dikke tentstok met stokkoppelingen
Tillykke med dit nye Robens telt, som er designet og udviklet til at følge dig på store oplevelser ude i naturen!
Bemærk, hvordan alt er pakket sammen, når du åbner transportposen og tager teltet ud. Det vil gøre det lettere at pakke teltet sammen igen.
Den ideelle lejrplads er et område, der er så jævnt som muligt og uden skarpe genstande som f.eks. sten og grene. Undgå at placere teltet direkte under træer
Samling og opsætning af teltet
Bred teltet ud med indgangen i den ønskede retning. Placer teltets ene ende mod vinden for at opnå bedre stabilitet i blæsevejr.
1
Det kræver mindst to personer at rejse dette telt. Sæt de farvekodede, elastikforbundne stænger sammen. Før nu de to mellemlange stænger diagonalt ind i kanalerne med matchende farve.
2
Placer derefter enderne af den lange stang i øjerne på bunden af teltets sider, så der formes en bue, som rejses op.
3
Anbring enderne af de krydsede
stænger i samlemu󰀨en på den bue
som den lange stang har dannet. Modsatte ender fastgøres i øjerne bagerst på teltet. En person kan med fordel stå inde i teltet og løfte stængerne op.
4
Fastgør rækken af plastkroge til den store bue.
5
Før herefter den korte resterende stang ind i kanalen på taget af teltet og anbring enderne i hullerne med matchende diameter
og vinkel i samlemu󰀨en på den
store bue.
6
Før den sidste lange stang ind i kanalen på teltets forende, fastgør enderne, og sæt derefter krogene fast på stangen. Sæt derefter pløkke hele vejen rundt om teltet.
7
Bind Storm Guard systemet og de fastgjorte barduner rundt om stængerne som vist.
Se næste side for ere tips og
oplysninger.
Se opstillingslm og tips på www.
robens.de/tv
2
GB Eyelets DE Ösen DK Øjer FR Œillets NL Ogen
GB One person inside the tent should lift the poles DE Eine Person sollte im Zelt die Stangen anheben DK En person inde i teltet skal løfte stængerne FR Une personne placée à l’intérieur de la tente
peut soulever les mâts.
NL Een persoon in de tent moet de tentstokken optillen
Félicitations pour l’achat de votre nouvelle tente Robens, conçue et créée pour vous accompagner dans vos excursions en pleine nature.
Notez la façon dont les éléments sont agencés dans le sac de rangement, lorsque vous l’ouvrez pour sortir la tente. Ceci vous facilitera le rangement après démontage.
Idéalement, l’aire de camping
sélectionnée devrait o󰀨rir une
surface aussi plane et libre de cailloux, de branches et d’objets pointus que possible. Évitez aussi d’installer la tente directement sous un arbre.
Installation et montage de la tente
Étalez la tente au sol, avec l’entrée dans la direction souhaitée. Orientez l’une des extrémités de la tente face au vent, pour plus de stabilité.
1
Deux personnes minimum sont
nécessaires pour monter cette tente.
Assemblez les sections de mâts à cordon élastique en respectant le code couleur. Glissez ensuite les deux mâts moyens dans les gaines correspondantes (code couleur), en les croisant.
2
Insérez les extrémités du mât long et épais dans les œillets situés en bas, de chaque côté de la tente. Le mât forme ainsi un arceau, que vous dressez.
3
Insérez l’extrémité des mâts croisés, au niveau des éléments de raccordement du grand arceau. Insérez ensuite l’autre extrémité des mâts dans les œillets situés au coins arrière de la tente. La manœuvre est plus facile si une seconde personne soulève les mâts depuis l’intérieur de la tente.
4
Fixez la rangée de crochets en plastique sur le grand arceau.
5
Enn, glissez le mât court
restant dans la gaine située à le toit de la tente et insérez ses extrémités dans les embases du grand arceau.
6
Glissez le dernier mât court dans la gaine située à l’avant de la tente,
xez ses extrémités et clipsez les
crochets sur le mât. Fixez ensuite la tente de tous côtés.
7
Fixez le Storm Guard System et les haubans associés autour des mâts, comme illustré ci-contre, puis clipsez les crochets sur les mâts.
Consultez le verso de cette notice pour plus d’informations et de conseils.
Allez sur www.robens.de/tv pour découvrir une vidéo et des conseils de montage
GB Short pole
5
DE Kurze Stange DK Kort stang
6
GB Long pole DE Lange Stange DK Lang stang FR Mât long NL Lange stok
FR Mât court NL Korte stok
3
GB Lower angle to the rear DE Flacher Winkel nach hinten DK Den ade vinkel vendes bagud FR Angle plus faible vers l’arrière NL Lage hoek achteraan
Gefeliciteerd met uw nieuwe Robens tent, ontworpen voor jarenlange trouwe dienst in het open veld!
Kijk goed hoe alles ingepakt is als u de opbergzak openmaakt en de tent eruit haalt. Dan is het gemakkelijk om alles weer in te pakken.
Bij het kiezen van de kampeerplaats is de beste plek een stuk grond dat gelijkmatig is en waar zo weinig mogelijk stenen, takken of andere objecten liggen. Zet de tent niet onder bomen op.
De tent in elkaar zetten en opzetten
Spreid de tent uit, met de ingang in de gewenste richting. Plaats één kant tegen de wind in voor meer windstabiliteit.
1
nodig om deze tent op te zetten.
Zet de kleurgecodeerde stokken met amortiseurkoorden in elkaar. Steek nu beide middellange stokken gekruist in de stokhoezen met dezelfde kleur.
2
en steek de uiteinden door de oogjes aan de onderkant van de tentzijkanten, waarbij de stok een boog vormt. Til de boog op.
3
gekruiste stokken in de gaten, in de verbindingselementen van de grote stokboog. Plaats de andere kant van de stokken in de oogjes aan de achterkant van de tent, in de hoeken. Het is handig als een tweede persoon in de tent de stokken optilt.
4
aan de grote boog.
5
overgebleven korte tentstok, steek die in de hoes aan de dak van de tent en plaats de uiteinden in de koppelingen op de grote boog.
6
mof aan de voorzijde van de tent, bevestig de uiteinden ervan en klem de haken vast op de stok. Zet de tent vervolgens rondom vast met haringen.
7
harde windstoten met de bevestigde scheerlijnen en haringen, en maak de tentvloer vast aan de buitentent.
Sla de bladzijde om voor meer tips en informatie.
Ga naar www.robens.de/tv voor een video en tips over het opzetten van tenten
Er zijn minstens twee mensen
Neem nu de lange, dikke stok
Plaats de uiteinden van de
Bevestig de rij plastic haken
Neem als laatste de
Duw de laatste lange stok in de
Bescherm tot slot de tent tegen
7
robens.de robens.co.uk
© 09/2016 Oase Outdoors ApS
GB DE DK FR NL
Please direct product claims and problems to your supplying Robens dealer.
Cleaning and maintenance tips
Get the most out of your camping trip by having a trial run, putting up and taking down your new tent in order to know it before you use it for the
rst time.
Condensation should not be confused with leakage
Under certain weather conditions, condensation
can occur on the inside surfaces of your tent. To
help prevent this you must remove wet clothes
etc., increase ventilation or erect your tent on a PVC mat.
The ysheet is made of waterproof material. To prevent water from seeping through the ysheet
avoid touching the inside surface in rainy weather
conditions.
When erecting your tent, do not secure it too tightly, otherwise it will not be able to adapt to
varying wind and weather conditions.
If strong winds are expected, replace the normal
tent pegs with storm pegs. Do not use guylines to pull out the tent pegs. For stony or hard ground stronger U-form pegs are recommended.
Insecticides must not be sprayed in or on the tent as they may damage the fabric and coating!
Even though we have used special waterproof thread for all seams, we recommend that you use a seam sealer or a waterproof spray at regular intervals for all seams around the zips and toggles, these seams are some of the weaker points on your tent as there can be a lot of tension
around them.
Please note that the tape may come off after
prolonged exposure to the sun. If this happens you
can repair your tent by removing loose tape and use a seam sealer and waterproof spray to re-seal
seams. Be aware that (UV) ultraviolet rays will
damage your tent if you expose it to direct sunlight
for longer periods of time.
Taking down your tent
When taking down and packing the tent, it must be
completely dry to avoid mildew/rotting.
Remove dirt from the tent with a soft sponge and
pure water. Never wash the tent in a washing machine and never have it dry-cleaned.
Store the tent in a dry place.
When detachable take out the groundsheet and
clean it if necessary with a sponge and water. Clean dirty oors the same way. (Allow it to dry before packing the tent).
If the inner tent is wet or dirty, take it out and clean it, the tent can be packed down with or without the
inner tent inside. Then start to unpeg the tent and the guylines.
Gently remove the poles from the pins and then
gently push the poles through the sleeves. Do not
pull the poles through!
You are now ready to fold the tent. Try to fold it so you have all metal pins/rings at one side (to prevent them from making holes in the ysheet).
When you have folded the tent, measure it with
the carrybag to make sure it is not too wide. You
should now be able to roll the tent round the
poles in their pole bag and t it into the Robens carrybag.
*Robens Wind Test
The determination of the performance of a
Robens tent in wind is based on the knowledge and technique available to Robens at the time of
testing. During the test we register the maximum (MAX) speed impact a tent was subjected and the average (AVG) wind speed at which structural instability occurred. This may appear as a broken/
deformed pole, or the collapse of the tent and
subsequent return to shape when the wind drops. At no point was any form of catastrophic failure experienced up to the maximum wind speed.
Robens is not responsible if a subsequent development may show that the company’s
knowledge and technique is awed or incorrect. The ratings are obtained by erecting and testing
similar tents at the facilities of Oase Outdoors
ApS. Factors such as varying ground conditions,
inadequate pegs, weather conditions, defective or incorrect erection of the tent and normal wear and tear can have an adverse effect on a
tent’s performance. The ratings are therefore no guarantee for the properties of this tent.
SEE OUR MAINTENANCE TIPS & TRICKS HERE: WWW.ROBENS.DE/MAINTENANCE
Bei Garantiefragen und Problemen mit Produkten wenden Sie sich bitte an den Robens-Händler, bei dem Sie das Produkt gekauft haben.
Tipps für Reinigung und Pege
Wir raten Ihnen, Ihr neues Zelt erst einmal probeweise aufzubauen, um es richtig kennen
zu lernen.
Kondensationsnässe darf nicht mit Undichtigkeit verwechselt werden.
Unter gewissen Wetterbedingungen kann an den
Innenseiten des Überzeltes Kondensationsnässe auftreten. Um dies zu verhindern, trocknen Sie keine nasse Kleidung im Zelt, sorgen Sie für gute Belüftung oder bauen Sie ihr Zelt auf einer PVC-Plane auf.
Das Überzelt ist aus wasserabstoßendem Material hergestellt. Vermeiden Sie, bei
Regenwetter die Innenseite des Überzeltes
zu berühren, weil hierdurch die Dichtigkeit beeinträchtigt werden könnte.
Spannen Sie das Zelt nicht zu stark, da es sich dann nicht mehr an wechselnde Wetter- und
Windbedingungen anpassen kann. Wenn
starker Wind zu erwarten ist, verwenden Sie
Sturmheringe. Ziehen Sie die Heringe nicht mit den Sturmleinen aus dem Boden. Bei steinigem
oder hartem Untergrund benutzen Sie bitte
stabilere U-förmige Heringe.
Insekten-Sprays dürfen nicht im oder am Zelt benutzt werden.
Obwohl wir speziellen wasserabweisenden
Nähfaden benutzen, raten wir, die Nähte an Reißverschlüssen und Befestigungsknebeln gelegentlich mit einem Nahtdichter oder
wasserabweisendem Spray zu behandeln, da
diese Punkte besonders stark belastet sind. Nach langer Sonneneinstrahlung kann sich
eventuell das Nahtdichtungsband lösen. Sollte dies geschehen, entfernen Sie bitte das Band
an den defekten Stellen und benutzen Sie
Nahtdichter und Imprägnier-Spray. Beachten Sie bitte, dass UV-Strahlen Ihr Zelt
beschädigen, wenn es über längere Zeit direktem Sonnenlicht ausgesetzt ist.
Abbau des Zeltes
Beim Abbau und Verpacken muss das Zelt totaltrocken sein, um Fäulnis zu verhindern. Beseitigen Sie Schmutz mit einem weichen Schwamm und klarem Wasser. Waschen Sie
niemals das Zelt in einer Waschmaschine und
benutzen Sie keinen Wäschetrockner. Lagern Sie das Zelt trocken. Falls Ihr Zelt über einen herausnehmbaren
Boden verfügt, nehmen Sie diesen heraus und reinigen Sie ihn mit einem Schwamm und Wasser. Eingenähte Böden können Sie ebenso reinigen. (Lassen Sie die Bodenplane trocknen, bevor Sie das Zelt verpacken).
Falls das Innenzelt feucht oder verschmutzt ist, sollten Sie es herausnehmen und reinigen. Das Zelt kann ggf. auch ohne Innenzelt eingepackt werden.
Ziehen Sie dann die Heringe am Zelt und
an den Spannleinen heraus. Ziehen Sie die
Stangenvorsichtig von den Stiften und schieben Sie die Stangen dann behutsam durch die
Stangenkanäle. Die Stangen nicht durch die Stangenkanäle ziehen! Jetzt können Sie das Zelt zusammenlegen. Falten Sie es so zusammen, dass sich alle Metallstifte/-ringe auf einer Seite benden um zu verhindern, dass sie sich
durch das Überzelt bohren Verwenden Sie die
Packtasche als Maß für das Zusammenlegen des Zeltes. Jetzt können Sie das Zelt um die Tasche
mit den Stangen wickeln und es dann in der
Robens Packtasche verstauen.
*Robens Windtest
Der Leistungstest zur Feststellung, welchen Belastungen ein Robens Zelt unter Windbedingungen standhält, basiert auf den zum Zeitpunkt der Tests verfügbaren technischen Verfahren und dem Kenntnisstand von Robens. Während des Tests erfassen wir die maximale Windkraft (MAX), der das jeweilige Zelt
ausgesetzt war, sowie die durchschnittliche
Windgeschwindigkeit (AVG), bei der es zu Instabilitäten in der Zeltstruktur kommt. Solche Instabilitäten manifestieren sich in Form
gebrochener/verbogener Stangen, oder das Zelt
fällt zusammen und erlangt seine ursprüngliche Form erst wieder, nachdem der Wind nachgelassen hat. Bei unseren Zelten haben sich jedoch selbst bei höchsten Windgeschwindigkeiten keinerlei gravierende Ausfälle ereignet. Robens übernimmt keine Verantwortung, falls spätere
Entwicklungen aufzeigen sollten, dass der
Kenntnisstand oder die technischen Verfahren dieses Unternehmens fehlerhaft waren. Diese Angaben werden ermittelt, indem ähnliche Zelte in den Testeinrichtungen von Oase Outdoors ApS aufgebaut und geprüft werden. Faktoren wie unterschiedliche Bodenverhältnisse, ungeeignete
Heringe, bestimmte Witterungsbedingungen,
ein fehlerhafter Aufbau sowie ganz normaler Verschleiß können zu einer Beeinträchtigung der Funktionsmerkmale und Eigenschaften des Zeltes führen. Deshalb stellen die Angaben zur Windstabilität bzw. zur Windstärke keine Garantiezusage bezüglich der Eigenschaften dieses Zeltes dar.
FINDEN SIE UNSEREN TIPPS & TRICKS ZUR PFLEGE HIER: WWW.ROBENS.DE/ MAINTENANCE
Henvendelse vedrørende reklamationer og problemer skal ske til din Robens forhandler.
Rengørings- og vedligeholdelsestips
Få det bedste ud af campingturen, ved at
prøveopstille teltet før du tager af sted for at kunne
lære det at kende.
Kondens er ikke det samme som utæthed i teltet.
Under visse vejrforhold kan der opstå kondens på indersiden af dit telt. For at forhindre dette bedst muligt er det vigtigt, at vådt tøj etc. fjernes fra teltet. Sørg ligeledes for at få luftet ud i teltet eller sørg for at opstille teltet på et plastikunderlag.
Oversejlet er fremstillet af vandtæt materiale. Undgå derfor i regnvejr at berøre indersiden af oversejlet for at undgå utætheder. Opstram
aldrig teltet fuldstændigt, da dette ikke giver teltet
mulighed for tilpasning til vejr og vind.
Ved udsigt til kraftig blæst udskiftes pløkkerne
med specielle stormpløkker. Træk ikke pløkker op af jorden med bardunerne. Til stenede eller hårde jorde anbefales kraftigere u-formede pløkker.
Insektmiddel må ikke sprøjtes i eller på teltet.
Selvom vi anvender en speciel vandtæt tråd ved alle syninger, så anbefaler vi ved jævne
mellemrum at anvende sømforsegler og
imprægneringsspray ved syningerne langs lynlåse
og ophængspunkter idet disse syninger ofte er
mere udsatte. Vær opmærksom på at tapen ved syningerne
efter gentagen brug kan løsne sig. Sker dette repareres teltet ved at fjerne det tape, der har
løsnet sig og bruge en sømforsegler samt en
imprægneringsspray til at tætne syningerne igen. Man skal være klar over, at solens ultraviolette
stråler kan beskadige oversejlet på teltet, hvis det er udsat for længere tids placering direkte i solen.
Nedtagning af teltet
Ved nedtagning og sammenlægning af teltet vær
opmærksom på at teltet skal være helt tørt for at undgå forrådnelse.
Snavs på teltet fjernes med en blød svamp og rent vand. Vask aldrig teltet i vaskemaskine og anvend aldrig kemisk rensning.
Opbevar teltet tørt.
Hvis udtageligt, tag da bunden ud af teltet og
rengør, hvis nødvendigt, med en svamp og vand. Rengør beskidte gulve på samme måde. (Tillad det at tørre før teltet pakkes sammen).
Hvis inderteltet er vådt eller beskidt, tages det ud og rengøres. Teltet kan pakkes ned med eller uden inderteltet indeni.
Start med at tage pløkkerne op – både fra stropperne og bardunerne. Stængerne tages
forsigtigt fra pindene og skubbes forsigtigt
gennem kanalerne på teltet. Stængerne må ikke trækkes ud.
Nu er du klar til at folde teltet sammen. Forsøg at folde teltet så du har alle metalpinde og –ringe på en side (for at undgå at de laver huller i overteltet).
Når teltet er foldet sammen måles det ud i forhold
til transporttasken, for at sikre, at det ikke bliver
for bredt. Det er nu muligt at rulle stængerne i
deres pose ind i teltet og anbringe det i Robens
transporttasken.
*Robens vindtest
Bestemmelsen af et Robens telts vindbestandighed er baseret på den viden og teknik, der er til rådighed for Robens på testtidspunktet. Under testen registrerer vi den maksimale (MAX) vindhastighed, som teltet udsættes for, samt den gennemsnitlige (AVG)
vindhastighed, ved hvilken der forekommer
strukturel ustabilitet. Strukturel ustabilitet kan f.eks. være en knækket/bøjet stang, eller der kan være tale om, at teltet klapper sammen for så at rejse sig igen, når vinden tager af. Op til den maksimale vindhastighed er der ikke på noget tidspunkt forekommet nogen form for katastrofalt svigt.
Robens kan ikke drages til ansvar, hvis det efter testen viser sig, at virksomhedens viden og teknik
var fejlbehæftet eller forkert. Vindbestandigheden måles ved at opslå og teste
en række ens telte hos Oase Outdoors ApS. Faktorer som varierende terræn, et utilstrækkeligt antal pløkker, vejrforhold, forkert opsætning af teltet samt almindeligt slid kan påvirke teltets vindbestandighed negativt. Derfor er de angivne
værdier ikke nogen garanti for dette telts
egenskaber. SE VORES VEDLIGEHOLDELSESTIP OG IDÉER
HER: WWW.ROBENS.DE/MAINTENANCE
Veuillez adresser les réclamations concernant les produits et vos questions au revendeur Robens qui vous a fourni le produit.
Conseils de nettoyage et d’entretien
Tirez le meilleur parti de votre tour de camping
en vous exerçant à monter et à démonter votre nouvelle tente pour la connaître avant de l’utiliser
pour la première fois.
La condensation ne doit pas être confondue avec une fuite.
Dans certaines conditions météorologiques, de
la condensation peut se former sur les surfaces
intérieures de votre tente. Comme mesure préventive, sortez les vêtements mouillés, etc.,
augmentez la circulation d’air ou montez votre
tente sur un tapis de PVC. Le double-toit est fait d’un tissu imperméable.
Pour éviter que l’eau ne traverse le double-toit, ne
touchez pas la surface intérieure lorsqu’il pleut.
Lors du montage, ne tendez pas trop la tente ; il
faut qu’elle puisse s’adapter aux uctuations du vent et des conditions météorologiques.
Si des vents forts sont prévisibles, remplacez
les ches de tente ordinaires par des ches pour tempête. N’extrayez pas les ches de tente en tirant sur les haubans. Dans le cas de sols durs ou rocailleux, les ches en U robustes sont recommandées.
Ne vaporisez pas d’insecticides dans la tente ou à sa surface, car ils peuvent endommager le tissu et son enduit!
Même si nous avons effectué toutes les coutures avec du l imperméable spécial, nous vous
recommandons d’appliquer un agent d’étanchéité pour coutures ou un imperméabilisant à vaporiser à intervalles réguliers sur toutes les coutures autour des glissières et des barillets ; ces coutures comptent parmi les points faibles de votre tente,
car elles sont soumises à une forte tension.
Le biais peut d’ailleurs se séparer après une
exposition prolongée au soleil. Si ceci se produit,
vous pouvez réparer la tente en enlevant le biais qui se détache des coutures et en utilisant un agent d’étanchéité pour coutures et un
imperméabilisant à vaporiser. Notez que les rayons ultraviolets (UV) endommagent la tente
si cette dernière reste longtemps exposée au
soleil battant.
Démonter votre tente
Lors du démontage et de l’emballage, la tente doit être parfaitement sèche pour ne pas moisir
ou pourrir. Enlevez la saleté de la tente avec de l’eau pure et une éponge douce. Ne lavez jamais la tente au lave-linge et ne la faites jamais nettoyer à sec.
Rangez la tente au sec.
Enlevez la toile de sol de votre auvent et nettoyez-le si nécessaire avec une éponge et de
l’eau. Nettoyez les sols sales de la même façon. (Laissez sécher avant de replier la tente). Si la
tente intérieure est humide ou sale, sortez-la pour la nettoyer, la tente peut être repliée avec ou sans
la tente intérieure à l’intérieur.
Puis commencez à décrocher la tente et les
haubans. Enlevez doucement les mâts des crochets puis poussez doucement les mâts dans les gaines.
Ne tirez pas sur les mâts ! Vous êtes maintenant prêt à plier la tente.
Essayez de la plier de façon à avoir tous les crochets/ anneaux métalliques du même côté
(pour les empêcher de faire des trous dans le double toit). Lorsque vous avez plié la tente,
mesurez-la avec le sac de transport pour vous
assurer qu’elle n’est pas trop large. Vous devriez maintenant pouvoir rouler la tente autour des mâts dans le sac des mâts et la placer dans le sac de transport Robens.
*Essai de résistance au vent Robens
La détermination des performances d’une tente Robens dans des conditions de vent est basée sur les connaissances et la technique dont
Robens dispose au moment des essais. Au
cours des essais, nous enregistrons la vitesse
d’impact maximale (MAX) appliquée à une tente et la vitesse moyenne (AVG) du vent à laquelle est apparue l’instabilité structurelle. Cela peut se traduire par un mât cassé/déformé ou par
l’effondrement de la tente suivi d’un retour à la
normale une fois le vent retombé. Aucun incident
catastrophique, quel qu’il soit, n’a été observé à la
vitesse du vent maximale.
Robens n’assume aucune responsabilité si des développements ultérieurs montrent que les connaissances et la technique de la société
étaient imparfaites ou incorrectes. Les résultats
sont déterminés en montant et en testant des tentes similaires dans les installations d’Oase
Outdoors ApS. Des facteurs tels que des
conditions de sol variables, des piquets inadaptés, les conditions météorologiques ou encore le montage défectueux ou incorrect de la tente et son
usure normale peuvent nuire aux performances.
Les résultats ne constituent donc pas une garantie
des propriétés de cette tente.
DÉCOUVREZ NOS CONSEILS ET ASTUCES POUR ENTRETENIR VOS PRODUITS ICI : WWW.ROBENS.DE/MAINTENANCE
Als u klachten of vragen hebt over producten, neemt u contact op met uw Robens-dealer.
Tips voor reinigen en onderhoud
Zorg dat u optimaal geniet van uw kampeertrip door uw tent een keer als proef op te zetten en uit elkaar te halen, zodat u weet hoe het werkt voor u
hem voor de eerste keer gaat gebruiken.
U mag lekkage niet aanzien voor condensatie.
Onder bepaalde weersomstandigheden kan condensatie optreden aan de binnenkant van uw
tent. Om dit te voorkomen, is het beter om geen
natte kleding enzovoort in de tent te laten liggen, de ventilatie te verbeteren of uw tent op te zetten
op een PVC-mat.
Het buitendoek is gemaakt van waterdicht
materiaal. Om te voorkomen dat water door het buitendoek sijpelt, moet u zorgen dat de binnentent het buitendoek niet raakt tijdens regenachtig weer. Als u uw tent opzet, zet hem dan niet te strak vast, anders kan hij zich
niet aanpassen aan verschillende wind- en
weersomstandigheden. Als er sterke windstoten verwacht worden,
vervang de normale tentharingen dan voor
stormharingen. Trek de tentharingen niet uit de grond aan de scheerlijnen. Voor een ondergrond
met stenen of een harde ondergrond worden
U-vormige haringen aangeraden.
Hoewel we speciale waterdichte draden gebruikt hebben voor alle naden, raden we aan om regelmatig een naadsealer of waterdichte spray te
gebruiken voor alle naden rond de rits en trekkers. Deze naden zijn de zwakkere punten van uw tent, omdat er veel spanning op kan komen te staan.
Let erop dat de tape kan loslaten na verlengde
blootstelling aan de zon. Als dit zich voordoet, kunt u uw tent repareren door losse tape te verwijderen
en een naad-sealer en waterdichte spray te
gebruiken om de naden weer te dichten. Let erop dat ultraviolette stralen (UV-stralen) uw
tent beschadigen als hij gedurende langere tijd blootgesteld wordt aan direct zonlicht.
Uw tent uit elkaar halen
Er mogen geen insectenbestrijders in of op de tent gespoten worden. Dit kan de stof en coating aantasten! Als u de tent afbreekt en inpakt, moet hij volledig droog zijn om schimmel/rotten te voorkomen. Verwijder vuil van de tent met een zachte spons en schoon zuiver water. Was de
tent nooit in een wasmachine en laat hem nooit
reinigen bij de stomerij. Berg de tent op een droge plek op.
Haal het grondzeil uit de voortent en maak het
indien nodig met een spons en water schoon. Maak vieze vloeren op dezelfde wijze schoon. (Laat ze drogen voor u de tent inpakt). Als de
binnentent nat of vies is, haal hem er dan uit en
maak hem schoon. De tent kan ingepakt worden met of zonder de binnentent binnenin. Haal dan de haringen en scheerlijnen uit de grond. Haal
voorzichtig de stokken uit de pinnen en druk
voorzichtig de stokken door de openingen. Trek de
stokken er niet doorheen!
U kunt de tent nu opvouwen. Probeer hem zo op
te vouwen dat alle metalen pinnen/ringen aan
één zijde zitten (om te voorkomen dat er gaten in het buitendoek komen). Als u de tent hebt
opgevouwen, leg hem dan op de draagzak om te
controleren of hij niet te breed is. U moet de tent
nu rond de stokken in hun stokkenzak kunnen
vouwen en de tent in de Robens-draagzak doen.
*Robens Windtest
Het bepalen van de prestaties van een Robens
tent bij wind is gebaseerd op de kennis en de
beschikbare techniek die Robens bezit op het
moment van de tests. Tijdens de test registreren wij de maximale (MAX) snelheidsimpact waaraan
een tent werd onderworpen en de gemiddelde
(AVG) windsnelheid waarbij structurele instabiliteit is opgetreden. Dit kan zich vertalen in een
gebroken/vervormde tentstok of het instorten van de tent en de daaropvolgende terugkeer naar
zijn normale vorm wanneer de wind gaat liggen.
Op geen enkel moment werd er enige vorm van
rampzalig falen vastgesteld, zelfs bij de maximale windsnelheid.
Robens aanvaardt geen aansprakelijkheid als eventueel later mocht blijken dat de kennis en technieken van het bedrijf onvolledig of onjuist waren. De beoordeling werd verkregen door vergelijkbare tenten op het terrein van Oase Outdoors ApS op te zetten en te testen. Factoren
zoals variërende ondergronden, slechte haringen,
het weer, het gebrekkig of onjuist opzetten van de tent en normale slijtage kunnen een nadelig effect hebben op de prestaties van een tent. De uiteindelijke beoordeling vormt daarom geen garantie voor de eigenschappen van deze tent.
BEKIJK ONZE ONDERHOUDSTIPS HIER: WWW.ROBENS.DE/MAINTENANCE
Loading...