Roadstar TTL-6970EPC Instruction Manual

Page 1
is a registered Trademark of Roadstar S.A. - Switzerland All rights reserved
www.roadstar.com
TTL-6970EPC
Instruction manual Bedienungsanleitung Manuel d’instructions Manuale d’istruzioni Manual de instrucciones Gebruiksaanwijzing
Page 2
INDEX
English Page 1 Deutsch Seite 15 Francais Page 29 Italiano Pagina 43 Español Página 57 Nederlands Pagina 71
Your new unit was manufactured and assembled
under strict ROADSTAR quality control. Thank­you for purchasing our product for your music enjoyment. Before operating the unit, please read this instruction manual carefully. Keep it also handy for further future references.
Votre nouvel appareil a été fabriqué et monté en
étant soumis aux nombreaux tests ROADSTAR. Nous espérons que cet appareil vous donnera entière satisfaction. Avant de vous adonner à ces activités, veuillez lire attentivement ce manuel d’instructions. Conservez-le à portée de main à fin de référence ultérieure.
Vuestro nuevo sistema ha sido construido según
las normas estrictas de control de calidad ROAD­STAR. Le felicitamos y le damos las gracias por su elección de este aparado. Por favor leer el manual antes de poner en funcionamiento el equipo y guardar esta documentación en case de que se necesite nuevamente.
Ihr neues Gerät wurde unter Beachtung der stren-
gen ROADSTAR-Qualitätsvorschriften gefertigt. Wir danken Ihnen für den Kauf unseres Produktes und wünschen Ihnen optimalen Hörgenuss. Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung durch, und heben Sie sie auf, um jederzeit darin nachschla­gen zu können.
Il vostro nuovo apparecchio é stato prodotto ed
assemblato sotto lo stretto controllo di qualità ROADSTAR. Vi ringraziamo di aver acquistato un nostro prodotto per il vostro piacere d’ascolto. Prima di procedere all'utilizzo dell'apparecchio, leggete attentamente il manuale d’istruzioni e tenetelo sempre a portata di mano per futuri riferi­menti.
TTL-6970EPC
Page 3
English English 1 2
LOCATION OF CONTROLS
1. TURNTABLE
2. SPINDLE ADAPTOR
3. ARM LOCK
4. 33/45/78 RPM SPEED SELECTOR
5. TONE ARM
6. ARM LOCK
7. STYLUS
8. NEEDLE COVER
9. POWER INDICATOR
10. POWER ON / OFF
11. DECORATION
12. AUX INPUT SOCKETS
13. USB SOCKET
14. DUST COVER
15. AC POWER SOCKET
TURNTABLE OPERATION
VERY IMPORTANT!
To prevent damages from transportation, a transit screw is located at the upper right side of the turntable platform. Before start playing, use a screwdriver and turn the transit screw in clockwise direction (screw going down) completely. In case of tran­sportation, remember to clock again this screw in counter-clockwise direction to pre­vent damages.
Preparation
1. Open the Record Player Cover.
2. Release the Tonearm Clamp, and remove the stylus protector.
WARNINGS
The exclamation point within the triangle is a warning sign alerting the user of important instructions accompanying the product.
The lightening flash with arrowhead symbol within the triangle is a warning sign alerting the user of “dangerous voltage” inside the unit.
To reduce the risk of electric shock, do not remove the cover. No user serviceable parts inside the unit. Refer all servicing to quali­fied personnel.
This unit operates on 230V ~ 50Hz. If the unit is not used for a long period of time, remove the plug from the AC mains.
Ensure all connections are properly made before operating the unit.
This unit must not be exposed to moisture or rain.
This unit should be positioned so that it is properly ventilated. Avoid placing it, for example, close to curtains, on the carpet or in a built-in installation such as a bookcase.
Do not expose this unit to direct sunlight or heat radiating sources.
TRANSIT
SCREW
Lock Lever Stylus Cover
Page 4
English English 3 4
Listening to Records
1. Place a record on the turntable, over the central spindle. Place the EP adapter over the central spindle when playing 17cm EP records.
2. Set the Speed Selector to 33/78 or 45 rpm according to the record.
3. Release the tonearm clamp, and remove the protective cap from the stylus.
4. Lift the Tonearm with the Tonearm Lift Lever.
5. Move the tonearm to the beginning of the record, or to the start of a particular track.
6. Gently lower the tone arm onto the record with the Tonearm Lift lever to start playing.
7. When the record is finished the tonearm will automatically stop and return auto- matically to the rest. To stop manually, lift the tonearm from the record and re­turn it to the rest.
Notes: Do not stop or turn the platter manually. Moving or jarring the turntable without securing the Tonearm clamp could result in damage to the Tonearm. Repla­ce the protective cap on the stylus when not in use.
SOFTWARE INSTRUCTION
Before Starting the Software
Make sure that your USB TTL-6970EPC is plugged into the computer.
To Install Software (PC)
1. Connect the USB port on the TTL-6970EPC and to the USB port of your compu- ter.
2. Press PLAY on TTL-6970EPC.
3. Windows system will detects a new device and that it is available to use.
4. Insert the CD that came with your TTL-6970EPC.
5. Run the file “install audacity-win-1.2.4b.exe” to install Audacity software. Once
installed, run the Audacity program.
To Install Software (MAC)
1. Insert the included CD
2. Open the CD icon on the desktop.
3. Drag the installation folder for audacity to your hard drive. We recommend that you move the folder to your “Applications” folder.
4. A window will come up which shows the files copying.
5. EJECT the CD.
6. Open “Audacity” from where you moved it to on your hard drive.
Software Configuration
1. Click on Microphone in the drop down menu and select “Stereo Mix”.
2. Select the “Edit” menu and then “Preferences”.
3. Select the USB audio device under the “Recording” selection as shown. Select “USB Audio CODEC” to hear the audio while recording.
4. After completing the above setting, you are ready for recording.
5. If you are still having difficulty finding the TTL-6970EPC, try to check your sy- stem settingsor control panel to adjust audio input settings from the sound con­trol panel.
Please download the full software instructions from http://manual.audacityteam.org/
SPECIFICATIONS
Power supply: DC 12V (adapter) 3W
Design and specifications are subject to change without notice.
This marking shown on the product or its literature, indicates that it should not be disposed with other household wastes at the end of its working life. To prevent possible harm to the environment or human health from uncon­trolled waste disposal, please separate this from other types of wastes and recycle it responsibly to promote the sustainable reuse of material resources. Househol d users shoul d contact ei ther the retai l er where they pur­chased this product, or their local government office, for details of where and how they can take this item for environmentally safe recycling. Business users should contact their supplier and check the terms and conditions of the purchase contract. This product should not be mixed with other commercial wastes for disposal.
Correct Disposal of This Product (Waste Electrical & Electronic Equipment)
Page 5
Deutsch Deutsch 5 6
LAGE DER BEDIENUNGSELEMENTE
1. TURNTABLE
2. SINGLE-ADAPTER
3. TONARM-SCHLOSS
4. GESCHWINDIGKEITSWAHLSCHALTER 33/45 U/MIN
5. TONE ARM
6. TONARM-SCHLOSS
7. STYLUS
8. NEEDLE COVER
9. BETRIEBSANZEIGE
10. POWER ON/OFF SCHALTER
11. DEKORATION
12. AUX-EINGANGSBUCHSEN
13. USB-PORT
14. SCHUTZDECKEL
15. AC-STROMQUELLE
PLATTENSPIELERBETRIEB
Vorbereitung
Öffnen Sie die Abdeckung. Schrauben Sie die zwei TRANSIT-SCHRAUBEN ab, indem Sie eine Münze benu­tzen. Entfernen Sie die Tonarmklemme und nehmen Lösen Sie die Tonarmsiche­rung und entfernen die Schutzkappe.
Plattenspielerbetrieb
1. Legen Sie eine Schallplatte auf die mittlere Spindel des Plattentellers. Legen Sie den EP-Adapter auf die mittlere Spindel, wenn Sie 17 cm EP-Platten abspielen.
SICHERHEITSHINWEISE
Das Ausrufszeichen im Dreieck weist den Benutzer auf wichtige Bedienungs- und Wartungsanweisungen (Service)
in diesem Handbuch hin, die unbedingt zu befolgen sind.
Um die Gefahr elektrischer Schläge auszuschliessen, Gehäuse auf keinen Fall abnehmen.
Im Innem befinden sich keine vom Benutzer selbst instand­setz-baren Teile. Reparaturen dürfen nur von einer autori­sierten Fachwerkstatt durchgeführt werden.
Dieses Gerät ist für 230V ~ 50Hz Netzspannung ausgelegt. Bei längerer Nichtbenutzung des Geräts ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose.
Setzen Sie das Gerät weder Feuchtigkeit noch Regen aus.
Schalten Sie das System erst dann ein, wenn Sie alle Ver­bindungen genau geprüft haben.
Stellen Sie das Gerät so auf, dass immer eine ungestörte Frischluftzufuhr sichergestellt ist. Es ist zum beispiel kei­nesfalls auf Teppiche und in der Nähe von Gardinen zu stel­len oder in Bücherregale einzubauen.
Setzen Sie das Gerät weder direkter Sonneneinstrahlung noch Wärmequellen aus.
TRANSIT
SCREW
Lock Lever Stylus Cover
Page 6
Deutsch Deutsch 7 8
2. Stellen Sie die Drehzahl-Wahlschalter auf 33/78 oder 45 U./Min., entsprechend der Schallplatte.
3. Entriegeln Sie die Tonarm-Klemme und entfernen Sie die Schutzklappe von der Wiedergabenadel.
4. Heben Sie den Tonarm mit dem Tonarm-Hebel an.
5. Bewegen Sie den Tonam an den Anfang der Plane oder eines bestimmten Ti- tels.
6. Senken Sie den Tonarm vorsichtig mit dem Tonarm-Hebel auf die Platte, um die Wiedergabe zu starten.
7. Am Ende der Platte, heben Sie den Tonarm und bringen Sie es zum Rest.
8. Wenn Sie die Platte während der Wiedergabe stoppen wollen, den Tonarm von der Platte heben und zur Ruhe zurückbringen.
Hinweise: Drehen oder stoppen Sie den Plattenteller nicht manuell. Wenn Sie den Plattenteller bewegen oder anstossen, ohne den Tonarm mit der Klemme gesi­chert zu haben, konnte der Tonarm beschädigt werden Stecken Sie die Schutzkap­pe auf die Wiedergabenadel, wenn das Gerät nicht benutzt wird.
SOFTWAREKONFIGURATION
Bevor Sie die Software starten
Stellen Sie sicher, dass der TTL-6970EPC mit Hilfe des USB Kabel an Ihrem PC
Software installieren (PC)
1. Schliessen Sie den TTL-6970EPC und verbinden Siediesen mit Hilfe des USB Kabel mit Ihrem PC.
2. Schalten Sie den TTL-6970EPC PLAY.
3. Windows erkennt automatisch den Kattenspieler
4. Legen Sie die beigefügte CD in Ihren PC ein.
5. Starten Sie “install audacity-win-1.2.4b.exe” um die Audacity software zu instal-
lieren. Sobald diese installiert ist starten Sie das Programm.
Software installieren (MAC)
1. Legen SIe beigefügte CD ein.
2. Öffnen Sie das CD Icon auf dem Desktop.
3. Ziehen Sie den installations Ordner für audacity auf Ihre Festplatte. Es wird empfohlen den Ordner in Ihren Applikationsordner zu speichern.
4. Ein Fenster öffnet sich - kopieren wird angezeig
5. Entnehmen Sie die CD
6. Öffnen Sie “Audacity” und starten das Programm
Software Konfiguration
Klicken Sie auf Microphone in dem Drop Down Menü und wählen “Stereo Mix” Wählen Sie “Edit” Menü und dann “Preferences” Wählen Sie das USB audio device unter “Recording”, wie unten gezeigt. Wählen Sie “USB Audio CODEC” um die Mu­sik während der Aufnahme zu hören.
ACHTUNG: Der TTL-6970EPC erscheint möglicher Weise mit einer anderen Bezei- chnung im Windows System. Dies ist möglicher Weise abhängig von Ihrem PC Mo­dell und Betriebssystem. In 99% der Fälle erscheint “USB” in dem Namen. Nach diesen Einstellungen, können Sie it den Aufnahmen beginnen. Sollten Sie Probleme haben den TTL-6970EPC zu finden, überprüfen Sie Ihren Sy­stem Einstellungen oder Control Panel um die Audio Eingang Einstellungen zu korri­gieren.
Bitte laden Sie die vollstandige Software-Anweisung aus
http://manual.audacityteam.org/
TECHNISCHE DATEN
Energieversorgung DC 12V (adapter) 3W
Auf Grund ständiger Verbesserungen bleibt die Änderung der technischen Daten und des Designs ohne Vorankündigung vorbehalten.
Die Kennzeichnung auf dem Produkt bzw. auf der dazugehörigen Literatur gibt an, dass es nach seiner Lebensdauer nicht zusammen mit dem normalen HaushaltsmüIl entsorgt werden darf. Entsorgen Sie dieses Gerat bitte getrennt von anderen Abfallen, um der Umwelt bzw. der menschl i chen Gesundhei t ni cht durch unkontrol l i erte Mül l besei ti gung zu schaden. Recycel n Si e das Gerät, um di e nach­haltige Wiederverwertung von stofflichen Ressourcen zu fördern. Private Nutzer sollten den Händler, bei dem das Produkt gekauft wurde, oder die zuständigen Behörden kontaktieren, um in Erfahrung zu bringen, wie sie das Gerät auf umweltfreundliche Weise recyceln können. Gewerbliche Nutzer sollten sich an Ihren Lieferanten wenden und die Bedingungen des Verkaufsvertrags konsultieren. Dieses Produkt darf nicht zusammen mit anderem Gewerbemüll entsorgt werden.
Korrekte Entsorgung dieses Produkts (Elektromüll)
Page 7
Français Français 9 10
POSITIONNEMENT DES COMMANDES
1. PLAQUE TOURNANTE
2. ADAPTATEUR BROCHE TOURNEDISQUE
3. BLOQUE BRAS TOURNE-DISQUES
4. SÉLECTEUR DE VITESSE 78/33/45 TR/MIN
5. TONE ARM
6. BLOQUE BRAS TOURNE-DISQUES
7. STYLUS
8. NEEDLE COVER
9. INDICATEUR DE PUISSANCE
10. BOUTON D'ALIMENTATION
11. DECORATION
12. PRISES D'ENTRÉES AUX
13. PRISE USB
14. COUVERCLE DE PROTECTION
15. PRISE D'ALIMENTATION CA
TOURNE-DISQUES
TRES IMPORTANT !
Pour éviter les dégâts dus au transport, l’appareil dispose d’une vis de transit située du côté supérieur droit de la platine. Avant d’enclencher l’appareil, faites tourner entièrement la vis de transit dans le sens horaire à l’aide d’un tournevis (vissez vers le bas). Si vous devez déplacer l’appareil, n’oubliez pas de revisser la vis dans le sens antihoraire pour éviter les dégâts.
Préparation
1. Ouvrir le couvercle de la platine Tourne-disques.
2. Ouvrir le couvercle du tourne-disques. Relâcher le crochet du bras de lecture.
3. Dévisser la vigne de sûreté-transport poste sur le côté du supérieur du tourne-disques.
4. Débloquer le blocage du bras et enlever la protection de la pointe.
ATTENTION
Le symbole “point d’exclamation” à l’intérieur d’un triangle avertit l’utilisateur que d’importantes instructions d’utilisation
et de maintenance sont contenues dans le mode d’emploi.
Le symbole “éclair” à l’intérieur d’un triangle sert à avertir l’utilisateur de la présence du courant à l’intérieur du l’appa­reil qui pourrait constituer un risque.
Afin de minimiser les risques, ne pas ouvrir le boîtier ni ôter le dos de l’appareil. En case de panne, faites appel aux techniciens qualifiés pour les réparations. L’appareil ne ren­ferme aucune pièce reparable par l’utilisateur.
Cet appareil a été conçu pour une tension d’alimentation de
230V ~ 50Hz. Débranchez la prise de courant quand on
prévoit de ne pas utiliser l’appareil pendant un certain temps.
Mettez l’appareil sous tension seulement après avoir vérifié que tous les raccordements soient corrects.
L’unité ne doit pas être exposée à l’humidité ou à la pluie.
L’appareil doit être gardé dans un endroit suffisamment ventilé. Ne le gardez jamais par exemple près des rideaux, sur un tapis ou dans des meubles, tels qu’une bibliothèque.
L’unité ne doit pas être exposée à la lumière directe du so­leil ou à des sources de chaleur.
TRANSIT
SCREW
Lock Lever Stylus Cover
Page 8
Français Français 11 12
Ecoute des Disques
1. Placer un disque sur la platine, au-dessus de l'axe central. Placer l'adaptateur EP au- dessus de l'axe central quand on veut ecouter des disques EP 17cm.
2. Placer le bouton de sélection de la vitesse sur 33, 78 ou 45 tours/minute, selon le di- sque.
3. Dégager le bras de lecture de son agrafe, et enlever le capuchon de protection de la
pointe de lecture.
4. Soulever le bras de lecture à l'aide de la manette de levée du bras de lecture.
5. Placer le bras de lecture au début du disque ou au début d'une piste précise.
6. Baisser doucement le bras de lecture sur le disque à l'aide de la manette de levée du bras de lecture pour commencer la lecture de la piste.
7. A la fin du disque la platine s'arrête. Lever le bras de lecture et posez-le sur le support.
8. Pour arrêter le disque pendant la lecture, soulever le bras de lecture du disque et po­sez-le sur le support.
Remarques: Ne pas faire tourner et ne pas arrêter le disq ue manuellement. Faire tourner ou heurter la platine tourne-disques sans avoir fixé l'agrafe au bras de lecture peut causer des dommages au bras de lecture. Remettre le capuchon de protection sur la pointe de lecture quand l'appareil n'est pas utilisé.
INSTRUCTIONS POUR LE LOGICIEL
Avant d'installer le Logiciel
S'assurer que le TTL-6970EPC soit branché à l'ordinateur.
Pour installer le Logiciel (PC)
1. Brancher le Baladeur à la sortie USB sur le TTL-6970EPC à l'entrée USB de l'ordina- teur.
2. Appuyez sur la touche PLAY.
3. Le système opérationnel de Windows relèvera un nouvel appareil et qu'il est disponible à l'emploie.
4. Insérer le CD qui a été fourni avec le TTL-6970EPC.
5. Faire partir le fichier "install audacity-win-1.2.4b.exe" pour installer le logicielAudacity.
6. Une fois installé, faire partir le programme Audacity.
Pour installer le Logiciel (MAC)
1. Insérer le CD qui a été fourni avec le tourne-disques.
2. Ouvrir l'icône de CD sur le desktop.
3. Traîner l’album d'installation "Audacity" sur votre disque dur. Il est recommandé de bouger l’album dans votre album "Applications/Programmes"
4. Une fenêtre apparaîtra en montrant la phase de transcription de l’album.
5. Expulser le CD.
6. Ouvrir "Audacity" d'où il a été mis sur votre disque dur.
Configuration du Logiciel
1. Cliquer sur Microphone dans le menu à la descente et sélectionner "Stereo Mix"
2. Sélectionner le menu "Edit" et puis "Préférences"
3. Sélectionner le dispositif audio USB sous la sélection "Recording" comme montré des- sous.
4. Sélectionner "USB Audio CODEC" pour entendre le son pendant l'enregistrement.
Note: Le tourn e-disques USB peut apparaître avec un nom différent dans le système Win- dows. Ceci peut dépendre du modèle de votre ordinateur et du système opérationnel. Le 99% des fois "USB" sera contenu dans le nom. Après avoir complété les réglages dessus, vous êtes prêts pour enregistrer. Si vous trouvez encore difficulté à trouver le TTL-6970EPC, éssayez de contrôler les réglages de votre système ou le panneau de contrôle pour régler les entrées du panneau de contrôle du son.
S'il vous plait descharger l'instruction complète du logiciel de
http://manual.audacityteam.org/o/
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
Source de courant DC 12V (adapter) 3W
Caractéristiques sujets à modifications sans avis préalable.
Ce symbole sur le produit ou sa documentation indique qu'il ne doit pas être éliminé en fin de vie avec les autres déchets ménagers. L' élimination incontrôlée des déchetspouvant porter préjudice a l'environne­ment ou a la santé humaine, veuillez le séparer des autres types de déchets et le recycler defaçon re­sponsable. Vous favoriserez ainsi la réutilisation durable desressources matérielles. Les particuliers sont invites a contacter le distributeur leur ayant vendu le produit ou a se renseigner auprès de leur mairie pour savoir ou et comment ils peuvent se débarrasser de ce produit afin qu'il soit recycle en respectant l'environnement. Les entreprises sont invitées a contacter leurs fournisseurs et aconsulter les conditions de leur contrat de vente. Ce produit ne doit pas être éliminé avec les autres déchets commerciaux.
Comment éliminer ce produit
(déchets d'équipements électriques et électroniques)
Page 9
Italiano Italiano 13 14
LOCALIZZAZIONE DEI CONTROLLI
1. GIRADISCHI
2. ADATTATORE DISCHI 45/33 GIRI
3. BLOCCO BRACCIO GIRADISCHI
4. SELETTORE DI VELOCITÀ 33/45/78 GIRI/MIN
5. TONE ARM
6. BLOCCO BRACCIO GIRADISCHI
7. STYLUS
8. NEEDLE COVER
9. INDICATORE DI ACCENSIONE
10. TASTO ACCENSIONE / SPEGNIMENTO
11. DECORAZIONE
12. INGRESSO AUX
13. PRESA USB
14. COPERCHIO DI PROTEZIONE
15. INGRESSO ALIMENTAZIONE
GIRADISCHI
MOLTO IMPORTANTE!
Per evitare danni durante il trasporto, una vite è posta nell’angolo in alto a destra del giradischi. Prima di iniziare a utilizzare il giradischi utilizzare un cacciavite e svitare completamente la vite in senso orario. In caso di trasporto ricordarsi di riavvitare la vite in senso antiorario per evitare danni.
Preparazione
1. Aprire il coperchio del giradischi. Rilasciare il gancetto del braccio di lettura.
2. Svitare la vite di sicurezza-trasporto posta sul lato superiore del giradischi.
3. Sbloccare il bloccaggio del braccetto e rimuovere la protezione della puntina.
ATTENZIONE
Il punto esclamativo all’interno di un triangolo avverte l’utente che il libretto d’istruzioni contiene delle importanti istruzioni per l’uso e la manutenzione.
Il simbolo del fulmine all’interno di un triangolo avverte l’utente della presenza di una pericolosa tensione all’interno dell’apparec-
Per ridurre i rischi di scosse elettriche, non aprire l’apparecchio. L’apparecchio non contiene parti riparabili dall’utente. In caso di guasto fare appello a tecnici qualificati per le riparazioni.
Questo apparecchio è stato progettato per funzionare a 230V ~ 50Hz. Se non si intende utilizzare l’apparecchio per un lungo perio­do di tempo, rimuovere la spina dalla presa di corrente.
Utilizzare l’apparecchio solo dopo aver verificato che tutte le con-
nessioni siano state eseguite correttamente.
Non esporre l’apparecchio alla pioggia o all’umidità.
Posizionare l’apparecchio in un luogo sufficientemente ventilato. Evitare di sistemarlo vicino a tende, sul tappeto o all’interno di un mobile quale, ad esempio, una libreria.
Non esporre l’apparecchio alla luce diretta del sole o a fonti di ca­lore.
II marchio riportato sul prodotto e sulla sua documentazione indica che il prodotto non deve essere smaltito can altri rifiuti domestici al termine del ciclo di vita. Per evitare eventuali danni all'ambiente o alla salute causati dall'inopportuno smaltimento dei rifiuti, si invita l'u­tente a separare questo prodotto da altri tipi di rifiuti e di riciclarlo in maniera responsabile per favorire il riutilizzo sostenibile delle risorse materiali. Gli utenti domestici sono invitati a contattare il rivenditore presso il quale e stato acquistato il prodotto a l'ufficio locale preposto per tutte le informazioni relative alla raccolta differenziata e al riciclaggio per questo tipo di prodotto. Gli utenti aziendali sono invitati a contattare il proprio fornitore e verificare i termini e le condizioni del contratto di acquisto. Questo prodotto non deve essere smaltito unita­mente ad altri rifiuti commerciali.
Corretto smaltimento del prodotto (rifiuti elettrici ed elettronici)
TRANSIT
SCREW
Lock Lever Stylus Cover
Page 10
Italiano Italiano 15 16
Ascolto dei dischi
1. Posizionare un disco sul giradischi, sul perno centrale. Posizionare l'adattatore EP sul perno centrale quando si ascoltino dischi EP di 17 cm (45 giri).
2. Regolare il SELETTORE DI VELOCITÀ su 33 / 45 o 78 giri, a seconda del disco utilizzato.
3. Rilasciare la chiusura del braccio della testina di lettura, e rimuovere il cappuc- cio di protezione dalla puntina.
4. Sollevare il braccio di lettura con la levetta del braccio.
5. Posizionare il braccio di lettura sull'inizio del disco, o sull'inizio di un brano parti- colare.
6. Abbassare con delicatezza il braccio sul disco con la levetta del braccio per iniziare la lettura.
7. Quando il disco giunge alla fine, il giradischi si fermerà. Alzare il braccio di lettu- ra e riportarlo sull’appoggio. Per fermare il disco durante la lettura, alzare il braccio di lettura e riportarlo sull’appoggio. Il giradischi si fermerà.
Note: Non girare il piatto manualmente. Muovere o scuotere il giradischi senza la protezione della puntina e della chiusura del braccio di lettura lo potrebbe danneg-
giare. Mettere il cappuccio di protezione sulla puntina quando non verrà utilizzata.
ISTRUZIONI PER IL SOFTWARE
Prima di installare il Software
Assicurarsi che il TTL-6970EPC sia collegato al computer e che il computer
Per installare il Software (PC)
1. Collegare il TTL-6970EPC all'ingresso USB delcomputer.
2. Premere il tasto PLAY.
3. Il sistema operativo di Windows rileverà un'apparecchiatura nuova e che è di- sponibile all'uso.
4. Inserire il CD che è stato fornito col giradischi.
5. Far partire il file “install audacity-win-1.2.4b.exe” per installare il software Auda- city. Una volta installato, far partire il programma Audacity.
Per installare il Software (MAC)
1. Inserire il CD fornito
2. Aprire l'icona di CD sul desktop.
3. Trascinare il folder di installazione “Audacity” sul vostro hard disk. Si raccoman-
da di muovere il folder nel vostro folder “Applicazioni/Programmi”.
4. Una finestra apparirà mostrando la fase di copiatura del folder.
5. Espellere il CD.
6. Aprire “Audacity” da dove è stato messo sul vostro hard disk.
Configurazione del Software
1. Cliccare su Microfono nel menu a discesa e selezionare “Stereo Mix”
2. Selezionare il menu “Edit” e poi “Preferenze”
3. Selezionare il dispositivo USB audio sotto la selezione “Recording” come mo- strato sotto.
4. Selezionare “USB Audio CODEC” per sentire l’audio durante la registrazione.
Nota: Il riproduttore USB può apparire con un nome differente nel sistema Windows. Ciò può dipendere dal modello del vostro computer e dal sistema operati­vo. Il 99% delle volte conterrà “USB” nel nome. Dopo aver completato le impostazioni sopra, siete pronti per registrare. Se trovate ancora difficoltà nel trovare il riproduttore USB, provate a controllare le impostazioni del vostro sistema o il pannello di controllo per regolare gli ingressi dal
pannello di controllo dell’audio.
Scaricare il manuale del software da http://manual.audacityteam.org/o/
SPECIFICHE TECNICHE
Alimentazione: DC 12V (adapter) 3W
Le caratteristiche sono soggette a variazioni senza preavviso.
Page 11
Español Español 17 18
LOCALIZACIÓN DE LOS CONTROLES
1. TOCADISCOS
2. ADAPTADOR DE EJE TOCADISCOS (33/78)
3. PARO BRAZO TOCADISCOS
4. SELECTOR DE VELOCIDAD A 78/33/45 RPM
5. TONE ARM
6. PARO BRAZO TOCADISCOS
7. STYLUS
8. NEEDLE COVER
9. INDICADOR DE ALIMENTACIÓN
10. BOTÓN ON/OFF
11. DECORACIÓN
12. ENTRADA AUX
13. PUERTO USB
14. CUBIERTA ANTIPOLVO
15. ENTRADA DE ENERGÍA
TOCADISCOS
MUY IMPORTANTE!
Para evitar daños durante el transporte, un tornillo se coloca en la parte superior derecha de la mesa giratoria. Antes de empezar a utilizar la plataforma giratoria y utilizar un destornillador para desenroscar el tornillo en sentido horario. En el caso del transporte recuerde apretar el tornillo hacia la izquierda para evitar daños
Preparación
1. Abrir la tapa del tocadiscos.Liberar el cierre del brazo de lectura.
2. Destornillar la vid de seguridad-transporte apuesta sobre el extenso superior del tocadiscos.
ATTENTIÓN
El símbolo de exclamación dentro un triángulo tiene el objeto de advertir al usuario de la presencia de instrucciones importantes de funcionamiento y mantenimiento en la documentación adjunta con el equipo.
El símbolo del rayo con punta de flecha dentro de un triángulo adverte al
Para reducir los riesgos de descargas eléctricas, no retire la cubierta. La unidad no hay en su enterior componentes que pueda manipular el usua­rio. Encargue su reparación a personal cualificado.
Esta unidad funciona con 230V ~ 50Hz. Cuando el equipo vaya a estar un tiempo prolongado sin utilizarse, desenchufar el cable de alimentación.
No conecte la unidad hasta que no se hayan efectuado todas las otras conexiones.
La unidad no debería ser expuesta a lluvia o humedad.
La unidad se debe instalar de forma que su posición no le impida tener ventilación adecuada. Por ejemplo, el equipo no se debe colocar cerca de cortinas o sobre el tapete, ni en una instalación como puede ser un arma­rio.
La unidad no debería ser expuesta a la luz solar directa ni a fuentes emi­sora de calor.
TRANSIT
SCREW
Lock Lever Stylus Cover
La presencia de esta marca en el producto o en el materiál informativo que lo acompaña, indica que al finalizar su vida útil no deberá eliminarse junto con otros residuos domésticos. Para evitar los posi bl es daños al medi o ambi ente o a l a sal ud humane que representa la eliminación incontrolada de residuos, separe este produc­to de otros tipos de residuos y reciclelo correctamente para promover la reutilización sostenible de recursos materiales. Los usuarios particulares pueden contactar con el establecimiento donde adqui ri eron el producto, o con l as autori dades l ocal es pertinentes, para informarse sobre cómo y dónde pueden lIevario para que sea sometido a un reciclaje ecológico y seguro. Los usuarios comerciales pueden contactar con su proveedor y consultar las condiciones del contrato de compra. Este produco no debe eliminarse mezclado con otros residuos comerciales.
Eliminación correcta de este producto
(material electrico y electrónico de descarte)
Page 12
Español Español 19 20
3. Arrastre la carpeta de instalación de Audacity a su disco duro. Le recomenda- mos que arrastre la carpeta a su carpeta "aplicaciones".
4. Se abrirá una ventana donde verá que se están copiando los archivos.
5. Saque el CD.
6. Abra Audacity desde su disco duro.
Configuración del software
1. Haga clic en el micrófono del menú desplegable y seleccione "Stereo Mix".
2. Seleccione el menú "Edit" y luego "Preferences".
3. Seleccione en "Recording" el dispositivo de audio USB como se mostrará. Se- leccione "USB Audio CODEC" para escuchar el sonido mientras graba.
Nota: es posible que el Lector USB aparezca con otro nombre en el sistema de Windows. Esto depende, probablemente, del modelo de su PC y de su sistema ope­rativo. En el 99% de los casos aparece "USB" en el nombre.
El aparato está listo para grabar una vez realizadas estas configuraciones. Si tiene algún problema para encontrar el Lector USB, compruebe lasconfiguracio­nes de su sistema o panel de control para realizar los ajustes de la salidade sonido
del panel de control de sonido.
Por favor, descargue la instrucciòn completa del software de http://manual.audacityteam.org/o/
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
Fuente de alimentación DC 12V (adapter) 3W
Especificaciones y diseño sujetos a posibles modificaciones sin previo aviso.
3. Desbloquear el bloqueo del brazo y remover la protección de la chinche.
Audición de los discos
1. Colocar un disco sobre el tocadiscos, sobre el eje central. Colocar el adaptador EP sobre el eje central cuando se escuchen discos EP de 17 cm (45 RPM).
2. Colocar el Selector Velocidad en 33, 78 o 45 RPM segun el disco utilizado.
3. Soltar el cierre del brazo de lectura, y extraer la tapa de protección de la aguja.
4. Levantar el brazo de lectura con la palanca levantadora del brazo de lectura.
5. Colocar el brazo de lectura en el inicio del disco, o en el inicio de una melodía particular.
6. Bajar con delicadeza el brazo sobre el disco con la palanca levantadora del brazo de lectura para iniciar la lectura.
7. Cuando la lectura del disco finalizará el tocadiscos se para. Retornar el brazo al apoyo. Para detener el disco durante la lectura, alce el brazo de lectura y devuélvalo al apoyo.
Notas: No girar el Plato manualmente. Mover o sacudir el tocadiscos sin la protección del cierre del brazo de lectura podría dañar el brazo de lectura.Colocar la
tapa de protección sobre la aguja cuando no se utilizará.
INSTRUCCIONES DEL SOFTWARE
Antes de instalar el software
Asegúrese de que su TTL-6970EPC con USB esté conectado al ordenador
Instalar el software (PC)
1. Enchufe el lectora y conecte el puerto USB del tocadiscos al puerto USB de su PC.
2. Pulse el botón PLAY El sistema de Windows detecta un nuevo aparato que está disponible para su uso.
3. Introduzca el CD que venía con su Lector USB.
4. Ejecute el archivo "install audacity-win-1.2.4b.exe" para instalar el software Au- dacity.
5. Una vez instalado, ejecute el programa Audacity.
Instalar el software (MAC)
1. Introduzca el CD que venía incluido.
2. Abra el icono CD en el escritorio.
Page 13
Nederlandse Nederlandse 21 22
LOCATIE VAN DE BESTURINGSELEMENTEN
1. DRAAISCHIJF
2. ADAPTER 45/33 TOEREN PLATEN
3. VERGRENDELING ARM PLATENSPELER
4. SNELHEIDSREGELAAR 33/45/78 TOEREN/MIN
5. TONE ARM
6. VERGRENDELING ARM PLATENSPELER
7. STYLUS
8. NEEDLE COVER
9. DECORATIE
10. AAN/UIT KNOP
11. POWER INDICATOR
12. AUX INGANGEN
13. USB AANSLUITING
14. BESCHERMKAP
15. AC AANSLUITING
PLATENSPELER
HEEL BELANGRIJK!
Om schade bij transport te voorkomen, is er een transportschroef voorzien rechts bovenaan aan het draaibare deel. Alvorens u begint af te spelen, draai de schroef met een schroevendraaier volledig in wijzerzin (schroef gaat neerwaarts). Vergeet niet om bij transport de schroef opnieuw tegen de wijzerzin te schroeven om schade te voorkomen.
Voorbereiding
1. Open de kap van de platenspeler. Maak het haakje van de afspeelarm los.
WARNINGS
Het uitroepteken in een gelijkzijdige driehoek is bedoeld om de gebruiker erop attent te maken dat de gebruikershandleiding be­langrijke instructies bevat voor het gebruik en het onderhoud.
De bliksemschicht in een gelijkzijdige driehoek is bedoeld om de gebruiker te waarschuwen voor de aanwezigheid van gevaarlijke spanning binnen in het apparaat.
Om het risico op elektrische schokken te reduceren, dient het appa­raat niet te worden geopend. Het apparaat bevat geen onderdelen die gerepareerd kunnen worden door de gebruiker. In het geval van een defect dient contact opgenomen te worden met een gekwalifi­ceerde technicus voor de reparatie.
Dit apparaat is ontworpen om te werken op 230V ~ 230v~ 50Hz. Als het apparaat voor een langere tijd niet gebruikt gaat worden, dient de stekker uit het stopcontact te worden gehaald.
Stel het apparaat niet bloot aan regen of vocht.
Gebruik het apparaat uitsluitend nadat is gecontroleerd dat alle aansluitingen correct zijn uitgevoerd.
Plaats het apparaat op een voldoende geventileerde plek. Plaats het apparaat niet in de buurt van gordijnen, op het tapijt of in in een stuk meubilair, zoals bijvoorbeeld een boekenkast.
Stel het apparaat niet bloot aan direct zonlicht of aan warmtebron-
Dit symbool dat staat weergegeven op het product en in de documentatie ervan, duidt erop dat het product niet kan worden weggegooid met het gewone huisvuil aan het einde van de levensduur. Om schade aan het milieu of aan de gezondheid door ongepaste afvalverwijdering te voorkomen, dient de gebruiker dit product te schei­den van andere soorten afval op verantwoorde wijze ter bevordering van duurzaam hergebruik van de mate­riële hulpbronnen. De thuisgebruiker dient contact op te nemen met de verkoper van het apparaat of met de lokale gemeente voor informatie met betrekking tot het scheiden en recyclen van dit type product. Zakelijke gebruikers dienen contact op te nemen met hun leverancier en de algemene voorwaarden van de verkoopove­reenkomst te raadplegen. Dit product dient niet te worden gemengd met ander bedrijfsafval voor de verwijde­ring.
Correcte afvalverwerking van het product
(elektrisch en elektronisch afval)
TRANSIT
SCREW
Lock Lever Stylus Cover
Page 14
Nederlandse Nederlandse 23 24
5. Open het bestand “install audacity-win-1.2.4b.exe” om de Audacity-software te installeren. Dubbelklik op Audacity om het te openen, nadat het programma geïnstalleerd is.
De software installeren (MAC)
1. Plaats de bijgeleverde CD.
2. Dubbelklik op het CD-icoon op uw bureaublad.
3. Sleep de Audacity-installatiemap naar uw harde schijf. We raden u aan om te map naar uw “Applicaties”-map te verplaatsen.
4. Er verschijnt een scherm waarin wordt getoond dat de bestanden worden geko- pieerd.
5. Werp de CD uit (EJECT).
6. Start het “Audacity”-programma vanaf de locatie op uw harde schijf waarnaar u het verplaatst hebt.
Softwareconfiguratie
1. Klik op “Microphone” in het uitklapmenu en selecteer “Stereo Mix”.
2. Selecteer het “Edit” menu en daarna “Preferences”
3. Selecteer het USB audioapparaat onder de “Recording”-selectie zoals getoond.
Selecteer “USB Audio CODEC” om het geluid tijdens het opnemen te horen.
4. Na het voltooien van de bovenstaande instelling bent u klaar om op te nemen.
Als u nog steeds moeite hebt om de TTL-6970EPC te vinden, probeer dan in uw systeeminstellingen of configuratiescherm de instellingen voor de audio-ingang aan te passen vanuit het geluidscontrolepaneel.
U kunt de volledige software-instructies downloaden van http://manual.audacityteam.org/
TECHNISCHE SPECIFICATIES
Stroomvoorziening DC 12V (adapter) 3W
De specificaties zijn onderhevig aan wijzigingen zonder waarschuwing vooraf.
2. Draai de veiligheid-overbrengingsschroef, die zich bovenop de platenspeler bevindt, los.
Een plaat afspelen
1. Druk op de FUNCTIE KNOP (6) op PHONO.
2. Plaats een plaat op de centrale as van de platenspeler. Plaats de EP-adapter op de centrale as bij het beluisteren van EP’s van 17 cm (45 toeren).
3. Stel de snelheidsschakelaar (24) af op 33/45 of op 78 toeren, in overeenkomst met de plaat die wordt afgespeeld.
4. Geef de sluiting van de arm van de leeskop vrij en verwijder de beschermkap van de naald.
5. Hef de afspeelarm op met de hendel van de arm.
6. Plaats de afspeelarm aan het begin van de plaat of aan het begin van een bepaalde track.
7. Laat de arm uiterst voorzichtig op de plaat zakken met de hendel van de arm om te beginnen met het afspelen.
8. Als de plaat het einde heeft bereikt, zal de platenspeler automatisch stoppen. Hef de afspeelarm op en plaats deze op de steun.
9. Om de plaat te stoppen tijdens het afspelen, dient de afspeelarm te worden
opgeheven en op de steun te worden geplaatst. De platenspeler zal automati­sch stoppen.
Opmerking: De plaat niet handmatig draaien. Het verplaatsen of schudden van de platenspeler zonder de beschermkap van de punt en de sluiting van de afspee­larm, kan leiden tot schade aan het apparaat. Plaats de beschermkap op de punt, wanneer deze niet in gebruik is.
SOFTWARE-INSTRUCTIE
Voor het starten van de software
Zorg ervoor dat uw USB TTL-6970EPC op de computer is aangesloten.
De software installeren (PC)
1. Verbind de USB poort op de TTL-6970EPC aan de USB-poort van uw compu- ter.
2. Druk op PLAY op de TTL-6970EPC.
3. Windows zal een nieuw apparaat detecteren en zien dat het klaar is om gebruikt te worden.
4. Plaats de CD die u bij uw TTL-6970EPC hebt gekregen.
Loading...