Roadstar TRA-2291, TRA-2290 Instruction Manual

Page 1
2-BAND AC/DC PORTABLE RADIO
TRA-2291
is a registered Trademark of Roadstar S.A. - Switzerland All rights reserved
Instructionmanual Bedienungsanleitung Manueld’instructions Manualed’istruzioni Manualdeinstrucciones Manualdeinstruções
Page 2
Português
Português
21 22
TRA-2291 Rádio portátil AC/DC.
LOCALIZAÇÃO DOS COMANDOS
1. Comando do VOLUME
2. Comando do SINTONIA
3. ALÇA
4. AntenaFM
5. Tomada dos FONES DE OUVIDO
6. Escala sintonia RÁDIO
7. Selector ON/OFF/ BANDA (MW/FM)
8. AUX-IN
9. Tomada cabo Alimentação CA
10. Compartimento PILHA
11. Indador Power
12. Altifalante
LIGAÇÃOÀ FONTE DEALIMENTAÇÃO
Funcionamento com pilhas
• Abra o Compartimento das Pilhas (10) atrás do aparelho e coloque 4 pilhas UM-3 seguindo o diagrama de polaridade mostrado no interior do compartimento das pilhas.
• É necessário tirar as pilhas se durante muito tempo não for utilizar o aparelho.
• É necessário tirar do aparelho as pilhas descarregadas para evitar que vaze ácido
FUNCIONAMENTOMEDIANTEREDECA
Este aparelho foi concebido para funcionar somente com uma fonte de alimentação de CA de 230 V. 50 Hz. Ligá-lo outro tipo de fonte de alimentação poderá danificar o aparelho.
Precauções de Segurança
Não permita que o aparelho seja exposto à chuva nem à umidade. Fonte de Alimentação Principal: somente CA de 230 V. / 50 Hz.
Funcionamento com RedeCA (Corrente alternada)
• Ligue o terminal do cabo dealimentação CA anexo,à tomada de alimentação CA atrás do aparelhoportátil. Ligue o Cabo deAlimentação à tomadade corrente elétrica e ligue o aparelho. Certifique-se que a voltagem seja compatível.
ATENÇÃO
Esteaparelhofoiprojetadoparafuncionara 230V.~ 50 Hz.Sedurantemuitotempo nãopretenderutilizaro aparelho,tireopluguedatomadaelétrica.
Nãoexponhaesteaparelhoàchuvanemàumidade.
Ointerruptordealimentaçãodeste aparelhoestámontadonocircuitosecundárioe quandofor acionadonãodesligainteiramenteoaparelho.
Utilize o aparelho somente depois de ter verificado se todas as ligações foram realizadascorretamente.
Posicioneoaparelhonumlugarsuficientementeventilado.Eviteinstalá-lopertode cortinas,sobreum tapeteoudentrodeummóvelcomo,por exemplo,umaestante.
Nãoexponhaoaparelhoaluzdiretado sol nem afontesdecalor. Certifique-sequeaspilhas foram colocadas respeitandoa polaridadecerta. Não
coloquepilhas velhasjuntocomnovas. Seduranteummuitotempo(ummêsoumais)nãopretenderutilizaro aparelho,tire
todasaspilhasdocompartimentoparaevitarpossíveisvazamentosdeácido.
Page 3
Português
Português
UTILIZAÇÃODO RÁDIO
1. Selecccione ON/OFF para escutar o rádio (7).
2. Ajuste o volume ao nível desejado com o controlo VOLUME.
3. Estenda a antena e rode-a até obter a melhor recepção em Banda FM. Para recepção em MW (ondas médias) os sinais serão captados mediante a antena interna de ferrite. Será necessário girar o aparelho até obter a melhor recepção.
4. Seleccione a banda desejada (FM / AM) com o seletor BAND (7).
5. Sintonize a estação desejada com o controlo TUNING (2).
FONES DE OUVIDO
É possível usar fones de ouvido de plugue de 3,5 mm. de diâmetro e de 8-32 Ohm de impedância. Quando ligar os fones de ouvido (5), o altifalante será automaticamente desativado.
AUX-IN Sinal externo
É possível conectar um sinal externo para ampliar pela entrada AUX-IN (8), as outras fontes são excluídas automaticamente.
ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS
Fontes de Alimentação
CA: 230 V. ~ 50 Hz Pilhas: 4 Pilhas tipo UM-3 (rádio)
Comprimentoda FreqüênciaRádio
FM: 88 - 108MHz MW: 540 - 1600 kHz
Geral
Fones de ouvido: Ligação estéreo com plugue de 3,5 mm., 8-32 Ohm
Observação: As características e o projeto estão sujeitos a modificações sem prévio aviso.
23 24
Eliminaçao Correcta Deste Produto ­(Resíduo de Equipamentas Eléctricos e Electrónicos)
Esta marca, apresentada no produto ou na sua literatura indica que ele não deverá ser eliminado juntamente com os residuos domésticos indiferenciados no final do seu periodo de vida útil. Para impedir danos ao ambiente e á saúde humana causados pela eliminação incontrolada de resíduos deverá separar este equipamento de outros tipos de residuos e reciclá-lo de forma responsável, para promover uma reutilização sustentável dos recursos materiais. Os utilizadores domesticos deverão contactar ou o estabelecimento onde adquiriram este produto ou as entidades oficiais locais para obterem informaçães sobre onde e de que forma podem levar este produto para permitir efectuar uma reciclagem segura em termos ambientais. Os utilizadores profissionais deverão contactar o seu fornecedor e consultar os termos e condições do contrato de compra. Este produto não devera ser misturado com outros residuos comerciais para eliminação.
Page 4
EspañolEspañol 17 18
ATENCIÓN
Estaunidad funciona con 230V~50Hz. Cuando el equipovayaaestar un tiempo prolongadosin utilizarse,desenchufarel cabledealimentación.
Launidadno deberíaserexpuestaa lluvia o humedad.
Elinterruptorde encendidodelaparatoestámontadoenelcircuitosecundarioyal apagarlono desconecta de la alimentacióntodoel aparato.
Noconectela unidadhastaquenosehayanefectuadotodaslasotrasconexiones. Launidadsedebeinstalarde forma que suposiciónnoleimpida tener ventilación
adecuada.Porejemplo, el equipo no sedebecolocarcerca de cortinaso sobreel tapete,nienuna instalacióncomo puedeser un armario.
La unidad no debería ser expuesta a la luz solar directa nia fuentes emisora de calor.
Todaslaspilasdebenserinstaladas respectandola correctapolaridad. No asociar pilasnuevas con pilasviejas o usadas.
Si no se usará el aparato por mucho tiempo (un mes o más), quitar las ilasdel alojamientoparaevitardañosprovocadosporeventualespérdidasde ácido.
TRA-2291 Radio Portátil AC/DC de 2 Bandas.
FUNCIONESY CONTROLES
1. Control VOLUME
2. Control SINTONIA
3. MANGO
4. Antena FM
5. Toma AURICULARES
6. Escala de FRECUENCIA
7. Selector ON/OFF / BAND (MW/FM)
8. AUX-IN
9. Entrada cable alimentación
10. Compartimento bateriás
11. Indicador encendido
12. Altavoz
FUENTES ALIMENTACIÓN
ALIMENTACIÓNCONBATERÍAS
Abrir el Compartimento BATERÍA (10) del aparato e instalar 4 baterías del tipo UM-3 siguiendo la polaridad del diagrama mostrado en el compartimento batería de este aparato.
Las baterías tendrán que ser extraídas del compartimento si el aparato no se utilizará por un período de tiempo prolongado.
Las baterías descargadas tendrán que ser removidas para evitar la pérdida de ácido.
ALIMENTACIÓNDERED CA
Conectar el cable de Alimentación CA a su toma de corriente CA doméstica y activar el aparato. Asegurarse de que el voltaje sea compatible.
Desconectar el cable de alimentación de la toma de corriente cuando el aparato no se utilizará.
ADVERTENCIAS
Desconectar el cable de alimentación de la toma de corriente cuando no se utilizará el aparato. Para evitar el riesgo de descargas eléctricas no remover la tapa del aparato. En la parte interna no se encuentran partes utilizables por parte del usuario.
Page 5
EspañolEspañol 19 20
USO DELA RADIO
1. Para encender el aparato seleccionar ON/OFF (7).
2. Ajuste el nivel de volumen con el control VOLUME (1).
3. Extraer la antena telescópica para la banda FM. Para optimizar la recepción en MW, rotar la radio en el sentido horizontal.
4. Seleccionar la banda deseada (FM y MW) con el selector BANDA (7).
5. Sintonizar la estación deseada con el control SINTONIA (2).
AURICULARES
Los auriculares tienen que poseer una clavija estéreo de 3.5 mm de diámetro y una impedancia de 8-32 Ohmio. Cuando se conectarán los auriculares, el altavoz automáticamente se desactivará.
AUX-IN Entrada Externa
Es posible conectar una señal externa que amplificar por la entrada AUX-EN (8) los otros manantiales vienen automáticamente excluidos.
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
FUENTESALIMENTACIÓN
AC: 230 V ~ 50 Hz Baterías: 4 x UM-3
GAMAFRECUENCIASRADIO
FM: 88 - 108 MHz OM: 530 - 1600 kHz
SISTEMAGRABACIÓN
Sistema Borrado: Borrado Magnético
GENERAL
Auriculares: Clavija estéreo de 3.5 mm, 8-32
Las características tecnicas estan sujetas a cambios sin aviso previo.
Eliminación correcta de este producto -
(material electrico y electrónico de descarte)
La presencia de esta marca en el producto o en el materiál informativo que lo acompaña, indica que al finalizar su vida útil no deberá eliminarse junto con otros residuos domésticos. Para evitar los posibles daños al medio ambiente o a la salud humane que representa la eliminación incontrolada de residuos, separe este producto de otros tipos de residuos y reciclelo correctamente para promover la reutilización sostenible de recursos materiales. Los usuarios particulares pueden contactar con el establecimiento donde adquirieron el producto, o con las autoridades locales pertinentes, para informarse sobre cómo y dónde pueden lIevario para que sea sometido a un reciclaje ecológico y seguro. Los usuarios comerciales pueden contactar con su proveedor y consultar las condiciones del contrato de compra. Este produco no debe eliminarse mezclado con otros residuos comerciales.
Page 6
ItalianoItaliano 13 14
ATTENZIONE
Questo apparecchio èstato progettatoper funzionare a230V ~ 50Hz.Se nonsiintendeutilizzarel’apparecchioperun lungoperiododitempo,rimuovere laspina dalla presa dicorrente.
Nonesporrel’apparecchioalla pioggiaoall’umidità. L’interruttoredialimentazionediquesto apparecchioè montato sul circuito
secondarioenondisconnettecompletamentel’apparecchioquandoviene spento.
Utilizzare l’apparecchio solo dopo aververificato chetutte leconnessioni sianostateeseguitecorrettamente.
Posizionarel’apparecchioin un luogosufficientementeventilato.Evitaredi sistemarlo vicino a tende, sul tappeto o all’interno di un mobile quale, ad esempio,una libreria.
Nonesporrel’apparecchioallaluce diretta del soleoa fonti dicalore.
Assicurarsidi aver inseritotuttele pile rispettandolacorretta polarità. Non inserirepilevecchieassiemea pile nuove.
Senonintendeteutilizzarel’apparecchioperunlungoperiododitempo(un mese o più),rimuoveretuttele pile dalcompartimentoper evitare possibili fuoriuscitedi acido.
Dichiariamo:
Noi. RoadstarItaliaSpa
Viale Matteotti39 I-22012Cernobbio(Como)
Cheil modelloRadioPortatileAC/DC 2 BandeTRA-2291 dellaRoadstar è prodottoin conformitàalD.M.no.548datato28/08/95(G.U.no. 301datata28/12/95)e, inparticolare, èinconformitàalleprescrizionidell’articolo2 comma 1.
TRA-2291 Radio portatile AC/DC a 2 bande.
FUNZIONI E CONTROLLI
1. Controllo VOLUME
2. Controllo SINTONIA
3. MANIGLIA
4. Antenna FM
5. Presa CUFFIE
6. Scala FREQUENZA
7. Selettore ON/OFF / BANDA (MW/FM)
8. AUX-IN
9. Ingresso Cavo alimentazione AC
10. Compartimento Batterie
11. Indicatore Acceso
12. Altoparlante
FONTIALIMENTAZIONE
ALIMENTAZIONEA BATTERIE
Aprire il Compartimento BATTERIA (10) dell’apparecchio ed inserire quattro batterie del tipo UM-3 seguendo la polarità del diagramma mostrato nel compartimento batteria di questo apparecchio.
Le batterie dovranno essere rimosse dal compartimento se l’apparecchio non verrà utilizzato per un lungo periodo di tempo.
Le batterie scariche dovranno essere rimosse per poter evitare la fuoriuscita d’acido.
ALIMENTAZIONEARETEAC
Collegare il cavo di Alimentazione AC alla vostra presa di corrente AC domestica e accendere l’apparecchio. Assicurarsi che il voltaggio sia compatibile.
Scollegare il cavo di alimentazione dalla presa di corrente quando l’apparecchio non verràutilizzato.
AVVERTIMENTI
Scollegare il cavo di alimentazione dalla presa di corrente quando l’apparecchio non verrà utilizzato. Per evitare il rischio di scosse elettriche non rimuovere il coperchio dell’apparecchio. Non vi sono nell’interno parti utilizzabile da parte dell’utente.
Page 7
ItalianoItaliano 15 16
UTILIZZO DELLA RADIO
1. Per accendere l’apparecchio commutare il tasto ON/OFF/FM/MW (7).
2. Regolare il volume con il controllo VOLUME.
3. Estendere l’antenna e ruotarla fino ad ottenerela migliore ricezione FM . Per la ricezione in MW il segnale verrà raccolto da un’antenna in ferrite incorporata. Dovrà orientare l’apparecchio per ottenere la migliore ricezione.
4. Selezionare la banda desiderata (FM/MW) con il selettore Band (7).
5. Sintonizzare la stazione desiderata con la manopola di SINTONIA (2).
CUFFIE
Le cuffie devono avere una spina stereo di 3.5 mm di diametro e una impedanza di 8-32 Ohm. Quando le cuffie saranno collegate, l’altoparlante verrà escluso automaticamente.
AUX-INIngresso Esterno
É possibile connettere un segnale esterno da amplificare tramite l’ingresso AUX-IN (8), le altre fonti vengono automaticamente escluse.
SPECIFICHE TECNICHE
FONTIALIMENTAZIONE
AC: 230V ~ 50 Hz Batterie: 4 x UM-3
GAMMAFREQUENZERADIO
FM: 88 - 108 MHz MW: 530 - 1600 kHz
GENERALE
Cuffie: Spinotto stereo di 3.5 mm, 8-32 W
Caratteristiche soggette a variazioni senza preavviso.
Corretto smaltimento del prodotto - (rifiuti elettrici ed elettronici)
II marchio riportato sul prodotto e sulla sua documentazione indica che il prodotto non deve essere smaltito con altri rifiuti domestici al termine del ciclo di vita. Per evitare eventuali danni all'ambiente o alla salute causati dall'inopportuno smaltimento dei rifiuti, si invita l'utente a separare questo prodotto da altri tipi di rifiuti e di riciclarlo in maniera responsabile per favorire il riutilizzo sostenibile delle risorse materiali. Gli utenti domestici sono invitati a contattare il rivenditore presso il quale e stato acquistato il prodotto a l'ufficio locale preposto per tutte le informazioni relative alla raccolta differenziata e al riciclaggio per questo tipo di prodotto. Gli utenti aziendali sono invitati a contattare il proprio fornitore e verificare i termini e le condizioni del contratto di acquisto. Questo prodotto non deve essere smaltito unitamente ad altri rifiuti commerciali.
Page 8
FrançaisFrançais 9 10
ATTENTION
Cetappareila étéconçupourunetensiond’alimentationde230V~50Hz.Débranchez laprisedecourantquandonprévoitdenepas utiliserl’appareilpendantun certain temps.
L’uniténe doit pas être exposéeà l’humiditéou à lapluie.
L’interrupteurd’allumagede cetappareilest montésurdes circuits secondaireset ilnedébranchepasl’appareiltout entier lorsqu’onl’éteint.
Mettez l’appareil sous tension seulement après avoir vérifié que tous les raccordementssoient corrects.
L’appareildoitêtregardédansunendroitsuffisammentventilé.Nelegardezjamais par exemple près des rideaux, sur un tapis ou dans des meubles, tels qu’une bibliothèque.
L’uniténedoit pas êtreexposéeà la lumièredirectedu soleil ouà des sourcesde chaleur.
Installezvospilesen veillantàrespecterlacorrectepolarité.N’utilisezpas en même temps des pilesneuveset des pilesusées.
Quandvousprévoyezdenepasutiliser l’appareilpendantunmois ou plus,retirez lespilesdulogementpourempêchertoutefuited’acide.
TRA-2291 Radio Portable AC/DC à 2 gammes d’ondes.
FONCTIONSET COMMANDES
1. Contrôle VOLUME
2. Côntrole de SYNTONISATION
3. POIGNEE
4. Antenne TELESCOPIQUE
5. Prise de CASQUE
6. Echelle de Fréquence
7. ON/OFF / Sélecteur BANDE (MW/FM)
8. AUX-IN
9. Entrée câble AC
10. Compartiment Batteries
11. Indicateur Marche
12. Haut-parleur
SOURCES D’ALIMENTATION
UTILISATIONSURPILES
InsérerquatrepilesUM-3 selonleschémadespolaritésindiquédanslecompartimentdespilesde l’appareil.
Encasd’inutilisationprolongéedel’appareil,retirerlespilesdu compartiment.
Retirerlespilesusagéespouréviterqu’ellescoulent.
UTILISATIONSOURCED’ALIMENTATIONCA
Brancherle cordond’alimentationàla prisede courant.S’assurerquelatensionsoitcompatible.
Débrancherlecordond’alimentationduréseauquandl’appareiln’estpasutilisé.
AVERTISSEMENT
Débrancherlafichedelaprised’alimentationduréseauencasd’inutilisation.Pourévitertoutrisquede déchargeélectrique,nepasôterlecouvercledel’appareil.Iln’yapasdepartiesutilisablesà l’intérieur del’appareil.
Page 9
FrançaisFrançais 11 12
ECOUTEDE LA RADIO
1. Allumer l’appareil avec le controle ON/OFF (7).
2. Régler le volume pour obtenir le niveau de son souhaité.
3. Extraire l’antenne telescopique pour les FM et l’orienter de manière à ce que la qualité de la réception soit la meilleure possible. Pour la réception en MW les signaux sont interceptés par une antenne en ferrite incorporée. Pour que la réception soit la meilleure possible, il faut orienter l’appareil.
4. Sélectionner la bande désirée à l’aide du sélecteur Band (FM/MW) (7).
5. A l’aide du contrôle de SYNTONISATION (2), intercepter la station émettrice souhaitée.
CASQUES
Pour les casques il faut une fiche stéréo de 3.5 mm. de diamètre et une impédance de 8­32 ohm. Ils devraient être branchés à la prise de CASQUE (2). Quand les casques sont branchés, le haut-parleur est automatiquement déconnecté.
AUX-IN Entrée Extérieure
Il est possible de joindre un signal extérieur à amplifier par l'entrée AUX-IN (8), les autres sources sont exclues automatiquement.
CARACTERISTIQUESTECHNIQUES
ALIMENTATION ELECTRIQUE
CA: 230 V - 50 Hz Piles: 4 piles du type UM-3
LIMITES D’AUDIBILITEFREQUENCES RADIO
FM: 88 - 108 MHz MW: 530 - 1600 kHz
GENERALES
Casques: Fiche stéréo d. 3,5 mm., 8-32 W
Les spécifications peuvent êtres modifiées sans avis préalable.
Comment éliminer ce produit -
(déchets d'équipements électriques et électroniques)
Ce symbole sur le produit ou sa documentation indique qu'il ne doit pas être éliminé en fin de vie avec les autres déchets ménagers. L'élimination incontrôlée des déchets pouvant porter préjudice a l'environnement ou a la santé humaine, veuillez le séparer des autres types de déchets et le recycler de façon responsable. Vous favoriserez ainsi la réutilisation durable des ressources matérielles. Les particuliers sont invites a contacter le distributeur leur ayant vendu le produit ou a se renseigner auprès de leur mairie pour savoir ou et comment ils peuvent se débarrasser de ce produit afin qu'il soit recyclé en respectant l'environnement. Les entreprises sont invitées a contacter leurs fournisseurs et a consulter les conditions de leur contrat de vente. Ce produit ne doit pas être éliminé avec les autres déchets commerciaux.
Page 10
DeutschDeutsch 5 6
SICHERHEITSHINWEISE
Dieses Gerät ist für 230V ~ 50Hz Netzspannung ausgelegt. Bei längerer Nichtbenutzungdes GerätsziehenSie den Steckeraus der Steckdose.
SetzenSiedas Gerät weder Feuchtigkeit noch Regenaus.
DerEIN-Schalter dieses Gerätsist an den Sekundärschaltkreisange-schlossen. SeineAbschaltungunterbrichtdie HauptstromzufuhrdesGerätsnichts.
SchaltenSie dasSystemerstdannein, wennSie alle Verbindungengenaugeprüft haben.
Stellen Sie das Gerät so auf, dass immer eine ungestörte Frischluftzufuhr sichergestelltist.Es ist zumbeispielkeinesfallsauf Teppicheund inderNähevon Gardinenzu stellenoderinBücherregaleeinzubauen.
SetzenSie das wederGerätdirekterSonneneinstrahlungnochWärmequellenaus.
Beim Einlegen der BatterienachtenSie auf dierichtigePolarität. Vermischen Sie keineneueBatterienmitaltenoderentladenenBatterien.
Bei längererNichtbenutzung des Geräts (mehr als einen Monat) ziehen Sie die Batterien heraus, um Auslaufen zu vermeiden, die schädlich für das Gerät sein konnen.
TRA-2291 Tragbarer WS/GS 2-Band-Radio.
BEDIENUNGSELEMENTE
1. LAUTSTÄRKE-Regler
2. ABSTIMM-Regler
3. TRAGEGRIFF
4. TELESKOP-Antenne
5. KOPFHÖRER-Buchse
6. FREQUENZ-Skala
7. ON/OFF / BAND-Wahlschalter (MW/FM)
8. AUX-IN
10. WS-Kabel-Buchse
11. Batteriefach
12. Ein-Anzeige
13. Lautsprecher
STROMVERSORGUNG
BATTERIEBETRIEB
Öffnen Sie das BATTERIE-Fach (10) des Radios und setzen Sie vier UM-3-Batterien ein. Befolgen Sie dabei die richtige Polarität, wie sie im Innern des Batteriefachs angezeigt wird.
Wenn Sie das Gerät einige Zeit lang nicht verwenden, sollten Sie die Batterien aus dem Fach des Gerätes entfernen.
Entladene Batterien sollten aus dem Gerät entfernt werden, um das Auslaufen von Säure zu vermeiden.
WS-NETZBETRIEB
Schließen Sie das AC-Netzkabel an Ihre AC-Netzsteckdose an, und schalten Sie das Gerät ein. Vergewissern Sie sich, daß die Spannungen übereinstimmen.
Ziehen Sie das Netzkabel aus der Steckdose, wenn Sie das Gerät nicht verwenden.
WARNUNG
Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose, wenn das Gerät nicht verwendet wird. Um die Gefahr eines elektrischen Schlages zu vermeiden, entfernen Sie nicht den Deckel des Gerätes. Im Innern befinden Sich keine von Ihnen reparierbaren Teile.
Page 11
DeutschDeutsch 7 8
Sicherheitsmaßnahmen
Setzen Sie das Gerät weder Regen noch Feuchtigkeit aus. Stromversorgung: AC 230Volt / 50Hz - nur Wechselstrom (AC)
Dieses Zeichen bedeutet, daß dieses Gerät doppelt isoliert ist. Eine Erdung ist nicht notwendig.
RUNDFUNKEMPFANG
1. Schalten Sie das Radio mit dem ON/OFF-taste (7) ein.
2. Stellen Sie die gewünschte Lautstärke mit dem Lautstärke-Regler (1) ein.
3. Ziehen Sie die Teleskop-Antenne für UKW aus. Um die optimale MW-Empfangsqualität zu erreichen, drehen Sie das Radio horizontal.
4. Wählen Sie das gewünschte Band (UKW oder MW) mit dem Band-Schalter (7).
5. Stimmen Sie die gewünschte Station mit der Abstimm-Kontrolle (2) ab.
RUNDFUNKEMPFANGAußen Eintritt
Es ist möglich einAußenSignal zu verbinden, durch den Eintritt verstärkenAUX-IN (8),die anderenQuellenwerden automatisch ausgeschlossen.
TECHNISCHE DATEN
STROMVERSORGUNG
AC: 230V ~ 50 Hz Batterien: 4 x UM-3-Zellen
RADIOFREQUENZBEREICH
UKW: 88 - 108 MHz MW: 530 - 1600 kHz
ALLGEMEINES
Kopfhörer: 3.5mm-Stereoklinkenstecker, 8-32 W
Änderungen vorbehalten.
Korrekte Entsorgung dieses Produkts (Elektromüll)
Die Kennzeichnung auf dem Produkt bzw. auf der dazugehörigen Literatur gibt an, dass es nach seiner Lebensdauer nicht zusammen mit dem normalen HaushaltsmüIl entsorgt werden darf. Entsorgen Sie dieses Gerat bitte getrennt von anderen Abfallen, um der Umwelt bzw. der menschlichen Gesundheit nicht durch unkontrollierte Müllbeseitigung zu schaden. Recyceln Sie das Gerät, um die nachhaltige Wiederverwertung von stofflichen Ressourcen zu fördern. Private Nutzer sollten den Händler, bei dem das Produkt gekauft wurde, oder die zuständigen Behörden kontaktieren, um in Erfahrung zu bringen, wie sie das Gerät auf umweltfreundliche Weise recyceln können. Gewerbliche Nutzer sollten sich an Ihren Lieferanten wenden und die Bedingungen des Verkaufsvertrags konsultieren. Dieses Produkt darf nicht zusammen mit anderem Gewerbemüll entsorgt werden.
Page 12
1 2
TRA-2291 AC/DC Portable Radio.
LOCATION OF CONTROLS
1. VOLUME Control
2. TUNING Control
3. Carrying HANDLE
4. FM Antenna
5. HEADPHONE Jack
6. RADIO Dial Scale
7. ON/OFF / BAND Selector (MW/FM)
8. AUX-IN
9. AC cable socket
10. Battery compartment
11. Power Indicator
12. Speaker
POWER SUPPLY
Battery Operation
• Open the Battery Compartment (10) at the back of the unit.
• Insert 4 UM-3 batteries following the polarity diagram shown inside the battery compartment.
• Batteries should be removed from the compartment if the unit is not to be used for some time.
• Flat batteries should be removed from the unit to avoid leakage.
AC PowerOperation
• Connect the AC Power Cord to your AC household mains outlet and switch on the mains supply. Make sure the voltage is compatible.
Before switching on make sure that the voltage of your electricity supply is the same as that indicated on the rating plate. For your own safety read the following instructions carefully before attempting to connect this unit to the mains.
MAINS(AC)OPERATION
This unit is designed to operate on AC 230V 50Hz current only. Connecting it to other
Thisunitoperateson230V~50Hz.Iftheunitis not usedforalongperiod oftime,removethe plug from theAC mains.
Thisunitmustnotbe exposedto moistureor rain.
The power switch in this unit is mounted on the secondary circuit and does not disconnect the whole unitfrom themains inOFF position.
Ensureallconnectionsare properlymadebeforeoperatingtheunit. This unit should be positioned so that it is properly ventilated. Avoid
placing it,for example, close to curtains,on the carpet or ina built-in installationsuch as abookcase.
Donot expose this unit todirect sunlightor heatradiatingsources.
Make sure all batteries are inserted according to the proper polarity.Do not mixoldbatteries with new ones.
If the unit is not used for a long period of time (more than 1 month), removeallbatteriesfromtheircompartmentto avoid possibleleaking.
WARNINGS
Page 13
3 4
power sources may damage the unit.
Caution
To prevent electric shock disconnect from the mains before removing cover. No user serviceable parts inside. Refer servicing to qualified service personnel.
RADIO OPERATION
1. Switch the ON/OFF knob (7).
2. Adjust the volume by turning the VOLUME control.
3. Extend the telescopic antenna for FM Band. Tooptimize MW reception turn horizontally the radio until reaching the best reception position.
4. Select the desired radio Band (FM/MW) with the Band selector (7).
5. Tune to the desired station with the Tuning knob (2).
HEADPHONES
Headphones should have a 3.5 mm diameter stereo plug and an impedance of 8-32 ohms, and should be connected to the HEADPHONES Socket (5). When headphones are connected, the speaker iss automatically disconnected
AUX-IN
The otherIN-PUT can be inserted into the AUX-INJack (8), to cut OFF the radio playingand amplyfy the other sound source.
SPECIFICATIONS
Power Supply
AC: 230V ~ 50Hz Batteries: 4 x UM-3 (radio operation)
RadioFrequencyCoverage
FM: 88 -108 MHz MW: 530 - 1600 kHz
General
Headphones: 3.5mm stereo jack plug, 8-32
Note: Specifications and the design are subject to possible modifications without notice due to improvement.
Correct Disposal of This Product
(Waste Electrical & Electronic Equipment)
This marking shown on the product or its literature, indicates that it should not be disposed with other household wastes at the end of its working life. To prevent possible harm to the environment or human health from uncontrolled waste disposal, please separate this from other types of wastes and recycle it responsibly to promote the sustainable reuse of material resources. Household users should contact either the retailer where they purchased this product, or their local government office, for details of where and how they can take this item for environmentally safe recycling. Business users should contact their supplier and check the terms and conditions of the purchase contract. This product should not be mixed with other commercial wastes for disposal.
Page 14
TRA-2291
• Your new unit was manufactured and assembled under strict ROADSTAR quality control. Thank-you for purchasing our product foryour music enjoyment. Before operating the unit, please read this instruc­tion manual carefully. Keep it also handy for further future references.
• Votre nouvel appareil a été fabriqué et monté en étantsoumisauxnombreauxtestsROADSTAR. Nous espérons que cet appareil vous donnera entière sat­isfaction. Avant de vous adonner à ces activités, veuillez lire attentivement ce manuel d’instructions. Conservezle à portée de main à fin de référence ultérieure.
• Vuestro nuevo sistema ha sido construido según las normas estrictas de control de calidad ROADSTAR. Le felicitamos y le damos las gracias por su elección de este aparado. Por favor leer el manual antes de poner en funcionamiento el equipo y guardar esta documentación en case de que se necesite nuevamente.
• Ihr neues Gerät wurde unterBeachtungder strengen ROADSTAR-Qualitätsvorschriften gefertigt. Wir danken Ihnen für den Kauf unseres Produktes und wünschen Ihnen optimalen Hörgenuss. Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung durch, und heben Sie sie auf, um jederzeit darin nachschlagen zu können.
• Il vostro nuovo apparecchio é stato prodotto ed assemblato sotto lo stretto controllo di qualitá ROADSTAR. Vi ringraziamo di aver acquistato un nostro prodotto per il vostro piacere d’ascolto. Prima di procedere all'utilizzo dell'apparecchio, leggete attentamente il manuale d’istruzioni e tenetelo sempre a portata di mano per futuri riferimenti.
• Seu novo aparelho foi construido e montado sob o estrito controle de qualidade da ROADSTAR. Agradecemos por ter comprado nosso produto para a suadiversão. Antes de usar esta unidade é necessário ler com atençâo este manual de instruções pare que possa ser usada apropriadamente; mantenha o manual ao seu alcance para outras informações.
English Page 1 Deutsch Seite 5 Français Page 9 Italiano Pagina 13 Español Página 17 Português Pagina 21
INDEX
1
2
4
4
5
6
7
8
9
10
11
1
2
5
7
12
3
Back
Front
Loading...