Roadstar management SA, via Passeggiata 7, CH 6883 Novazzano (Switzerland)
AUTO-HIFI
R
R
AUTO-HIFI
Car Stereo MP3 Player with PLL / FM Stereo
This product meets the essential requirements laid down by EEC Directive 89/336
and has been built in accordance with European standards EN50013, EN50020.
Dieses Produkt entspricht den Mindestanforderungen laut EU-Richtlinie 89/336 und
wurde gemäß den Normen EN50013, EN50020.
Se produit répond aux critères minima prévus par la directive 89/336/CEE et il a été
construit conformément aux normes EN50013, EN50020.
Questo prodotto soddisfa i requisiti minimi previsti dalla direttiva 89/336/CEE ed é
stato costruito in conformitá alle norme EN50013, EN50020.
Este producto cumple con todos los requisitos dispuestos por la directiva 89/336/EEC
y ha sido fabricado conformemente con las normas EN50013, EN50020.
O produto satisfaz os requisitos minimos previstos pela directiva 89/336/CEE e foi
fabricado em conformidade com as normas EN50013, EN50020.
Radio, USB-Port, MMC/SD Card Reader. 4
x 7,5 W RMS and Remote Control.
RU-265RC
Instruction manual
Bedienungsanleitung
Manuel d’instructions
Manuale d’istruzioni
Manual de instrucciones
Manual de instruções
is a registered Trademark of Roadstar S.A. - Switzerland All rights reserved
• Your new unit was manufactured and assembled
under strict ROADSTAR quality control.
Thank-you for purchasing our product for your
music enjoyment.
Before operating the unit, please read this instruction manual carefully. Keep it also handy for
further future references.
• Ihr neues Gerät wurde unter Beachtung der
strengen ROADSTAR-Qualitätsvorschriften
gefertigt.
Wir danken Ihnen für den Kauf unseres Produktes
und wünschen Ihnen optimalen Hörgenuss. Bitte
lesen Sie diese Bedienungsanleitung durch, und
heben Sie sie auf, um jederzeit darin
nachschlagen zu können.
• Il vostro nuovo apparecchio è stato prodotto ed
assemblato sotto lo stretto controllo di qualità
ROADSTAR.
Vi ringraziamo di aver acquistato un nostro
prodotto per il vostro piacere d’ascolto.
Prima di procedere all'utilizzo dell'apparecchio,
leggete attentamente il manuale d’istruzioni e
tenetelo sempre a portata di mano per futuri
riferimenti.
• Vuestro nuevo sistema ha sido construido según
las normas estrictas de control de calidad
ROADSTAR.
Le felicitamos y le damos las gracias por su
elección de este aparado. Por favor leer el manual
antes de poner en funcionamiento el equipo y
guardar esta documentación en case de que se
necesite nuevamente.
1011
5
1
7
1
22 2/3
1
11
14 15 13 16
9
12
3
5
10
11
2
11
3
6
8
18
7
19
• Votre nouvel appareil a été fabriqué et monté en
étant soumis aux nombreaux tests ROADSTAR.
Nous espérons que cet appareil vous donnera
entière satisfaction.
Avant de vous adonner à ces activités, veuillez
lire attentivement ce manuel d’instructions.
Conservez-le à portée de main à fin de référence
ultérieure.
• Seu novo aparelho foi construido e montado sob
o estrito controle de qualidade da ROADSTAR.
Agradecemos por ter comprado nosso produto
para a sua diversão.
Antes de usar esta unidade é necessário ler
com atençâo este manual de instruçâes pare
que possa ser usada apropriadamente;
mantenha o manual ao seu alcance para outras
informaçâes.
20
17
21
4
Page 3
12
EnglishEnglish
WARNINGS
The exclamation point within the triangle is a warning sign alerting the user of important instructions accompanying the
product.
The lightening flash with arrowhead symbol within the triangle
is a warning sign alerting the user of “dangerous voltage” inside
the unit.
To reduce the risk of electric shock, do not remove the cover. No
CAUTION
RISK OF ELECTRIC
DO NOT OPEN
user serviceable parts inside the unit. Refer all servicing to
SHOCK
qualified personnel.
Invisible laser radiation when the unit is opened or interlocks
defeated. Avoid exposure to laser beam. Use of controls,
adjustments or procedures other than those specified herein
may result in hazardous radiation exposure.
This unit must not be exposed to moisture or rain.
This unit should be positioned so that it is properly ventilated.
Do not expose this unit to direct sunlight or heat radiating
sources.
Correct Disposal of This Product (Waste Electrical & Electronic
Equipment)
This marking shown on the product or its literature, indicates that it should
not be disposed with other household wastes at the end of its working
life. To prevent possible harm to the environment or human health from
uncontrolled waste disposal, please separate this from other types of
wastes and recycle it responsibly to promote the sustainable reuse of
material resources.
Household users should contact either the retailer where they purchased
this product, or their local government office, for details of where and how
they can take this item for environmentally safe recycling. Business users
should contact their supplier and check the terms and conditions of the
purchase contract. This product should not be mixed with other
commercial wastes for disposal.
RU-265RC
Car Stereo USB / SD MP3 Player with PLL FM Stereo Radio
Control.
INSTRUCTION MANUAL
Please read this instruction manual carefully and familiarize yourself with your new Radio
before using it for the first time. Please retain this manual for future reference.
11. AUTOMATIC OR MANUAL TUNING (FREQ UP >> OR FREQ DOWN << /
USB / SD / MMC (MP3) TRACK SKIP BUTTON
12. MUTE FUNCTION
13. LCD DISPLAY
14. REMOTE SENSOR
15. USB PORT
16. SD CARD SLOT
17. DIRECTORY UP
18. INTRO BUTTON (CD SCAN)
19. REPEAT BUTTON (REPEAT)
20. RANDOM BUTTON (SHUFFLE)
21. DIRECTORY DOWN
and Remote
Page 4
34
22. CLOCK BUTTON
FEATURES
The unit features a detachable front control panel, FM/FM stereo, USB / SD:
•Electronic Volume, Bass, Treble, Fader and Balance control.
•Precision electronic tuning with phase-lock loop (P.L.L.) circuitry.
•Programmable 18 preset memory tuning (6 each for FM1/ FM2 / FM3)
•Loudness control
•Manual / Auto (Seek) / up and down tuning control
•Band selector for FM1/ FM2 / FM3
•Clock Function
•MP3 Repeat Function
•Preamplified Line-out
•Lighting system
INSTALLATION
PRECAUTIONS
•Choose the mounting location carefully so that the unit will not interfere with the normal
driving functions of the driver.
•Avoid installing the unit where it would be subject to high temperatures, such as from
direct sunlight or hot air from the heater, or where it would be subject to dust, dirt or
excessive vibration.
•Use only the supplied mounting hardware for a safe and secure installation.
EnglishEnglish
MOUNTING EXAMPLE
Installation in the dashboard
Bend these claws,
if necessary
Note: Keep the release key in the safe place as you may need it in future to remove the unit
from the car.
BUILT- IN ISO CONNECTOR
CONNECTOR A
1.
2.
3.
RCA Jack Line Out (Rear) Gray : Red (right)
: White (left)
Page 5
5
6
EnglishEnglish
4. MEMORY +12V
5. AUTO ANTENNA OUTPUT
6.
7. +12V (TO IGNITION KEY)
8. GROUND
Note: 12 V wire (connector A no. 7) must be connected by car ignition key in order to avoid
that car battery becomes weak when the car will be not used for long period.
CONNECTOR B
1. REAR RIGHT SPEAKER (+)
2. REAR RIGHT SPEAKER (-)
3. FRONT RIGHT SPEAKER (+)
4. FRONT RIGHT SPEAKER (-)
5. FRONT LEFT SPEAKER (+)
6. FRONT LEFT SPEAKER (-)
7. REAR LEFT SPEAKER (+)
8. REAR LEFT SPEAKER (-)
Maintenance
FUSE REPLACEMENT
If the fuse blows, check the power connecton and replace the fuse. If the fuse blows again
after the replacement, there may be an internal malfunction. In this case, consult your
nearest repairing centre.
Rotate the VOLUME Knob (3) to control the VOLUME. To select other functions, press the
SELECT (2) button shortly until the desired functions is shown on the display. Figure 1
shows how control functions are selected using the SELECT button.
1. VOLUME (rotate knob)
2. SELECT (push down)
3. BASS
4. TREBLE
5. BALANCE
6. FADER
7. LOUDNESS ON / OFF
8. EQUALIZER (ROCK - POP - CLASS - SDP OFF)
9. DX / LOC
10. STEREO / MONO
- VOLUME CONTROL
Rotate the VOLUME knob to increase or decrease the volume. This knob can be used to
adjust the BASS, TREBLE, BALANCE and FADER.
This knob also selects the possible options in RDS function.
-PRESET STATIONS (1,2,3,4,5,6) (4)
(A) RADIO MODE:
When pressed short, these keys select a preset station directly. When pressed longer
than 1 sec., current station is stored in preset memory bank.
Warning
Use the specified amperage fuse for each lead. Use of a higher amperage fuse may cause
serious damage.
OPERATING INSTRUCTIONS
POWER ON/OFF (1) (PWR)
Push Power button in order to switch on the unit. Push PWR button newly in order to switch
off the unit and push REL button (14) to release the front panel.
Note: Never release the front panel when the unit is on. Power remains on even when car
radio is off.
SELECT (2) / VOLUME UP/DOWN (3)
- AMS (AUTOMATIC PRESET STATION (5)
When pressed, the strongest radio stations are stored in sequence to the memory of
the unit.
-EQUALIZER BUTTON (6)
Press in sequence this button to change the Equalizer preset.
-PLAY / PAUSE BUTTON (7)
Press this button to Play or put in Pause the MP3 song when reproduced by USB or SD.
-DISPLAY BUTTON (8)
When this key is pressed, it is operated as the conversion of each display mode.
Page 6
78
EnglishEnglish
-MODE BUTTON (9)
By pressing this key, user can select.
RADIO mode or USB-SD mode.
-BAND BUTTON (10)
Each band is toggled cyclically by pressing this key FM1---FM2---FM3.
-AUTOMATIC OR MANUAL TUNING (FREQ UP >> OR FREQ DOWN <<)
(A) RADIO MODE
When pressed short, these keys are operated as MANUAL tuning mode.
When pressed longer than 1 sec., they are operated as SEEK tuning mode.
(B) USB-SD/MP3 PLAYER MODE
When pressed short, they are operated as TRACK UP or TRACK DOWN mode.
-LCD DISPLAY (13)
The Liquid Crystal Display will display the current state of the unit.
-USB PORT (15)
-SD / MMC SLOT-IN (16)
Insert the SD/MMC card into the card slot. Playback starts automatically.
- PLAY/PAUSE BUTTON (7)
During “PLAY”, press (17) ‘PAUSE’ button to “PAUSE”. Press it again to resume play.
-INTRO BUTTON MP3 SCAN (18)
When this button is pressed, ‘SCN’ indication is displayed and the first several seconds
of each track of the disc are played. Press again to stop intro and listen to track.
-DIRECTORY DOWN BUTTON (21)
Press this button to move down throught the directory menu.
-CLOCK BUTTON (22)
Press this button to display the current time.
CLOCK SETTING
To set the clock, press the CLK (Clock Setting) button (22) for three seconds.
Move the Volume knob (3) to set the Hour, then press the SEL button (2) to switch to Minute
mode. Adjust the Volume to set the minute then press SEL button again to complete the
operation.
- ID3 Tag
If the MP3 file is available with ID3 TAG, pressing the display button repeatedly will show
information of the song.
SPECIFICATIONS
TUNER
Sensitivity2 dBμ
Stereo separation35 dB
Signal to noise radio55 dB
Frequency range87.5-108 MHz
Channel step50 kHz
Intermediate frequency10.7 MHz
-REPEAT BUTTON (19)
When this button is pressed, ‘RPT’ indication is displayed and play of the selected
track will be continually repeated until the Track repeat mode is cancelled by pressing
‘RPT’ button again.
-RANDOM BUTTON (20)
When this button is pressed, ‘SHF’ indication is displayed and each track of the disc
are played in random instead of normal progression. To cancel RANDOM mode, press
‘SHF’ button (20) again.
LINE-OUT
Output350mV max.
Impedance10kOhm
GENERAL
Power Supply13.8V DC
(10.8-15.6V allowable)
Speaker impedance4 or 8 ohm
Output power7,5 W RMS x 4CH
Note: Specifications and the design are subject to possible modification without notice due
to improvement.
Page 7
910
DeutschDeutsch
SICHERHEITSHINWEISE
Das Ausrufszeichen im Dreieck weist den Benutzer auf wichtige
Bedienungs- und Wartungsanweisungen (Service) in diesem Handbuch
hin, die unbedingt zu befolgen sind.
Das Blitzsymbol im Dreieck weist den Benutzer auf “gefährliche
Spannungen” an einigen freiliegenden Bauteilen im Innem des Gerätes
hin.
Um die Gefahr elektrischer Schläge auszuschliessen, Gehäuse auf keinen
CAUTION
RISK OF ELECTRIC
DO NOT OPEN
Fall abnehmen. Im Innem befinden sich keine vom Benutzer selbst
SHOCK
instandsetz-baren Teile. Reparaturen dürfen nur von einer autorisierten
Fachwerkstatt durchgeführt werden.
Dunkelstrahlung bei geöffneten Geräten und defektem Verschluss.
Bedienung oder Regulierung der technischen Eigenschaften oder
sonstige nicht spezifierte Prozeduren auf dieser manuellen Betriebsart
können zur Ausetzung gefährlicher Laserstrahlen führen.
Setzen Sie das Gerät weder Feuchtigkeit noch Regen aus.
Stellen Sie das Gerät so auf, dass immer eine ungestörte Frischluftzufuhr
sichergestellt ist.
Setzen Sie das Gerät weder direkter Sonneneinstrahlung noch
Wärmequellen aus.
Korrekte Entsorgung dieses Produkts (Elektromüll)
Die Kennzeichnung auf dem Produkt bzw. auf der dazugehörigen
Literatur gibt an, dass es nach seiner Lebensdauer nicht zusammen
mit dem normalen HaushaltsmüIl entsorgt werden darf. Entsorgen Sie
dieses Gerat bitte getrennt von anderen Abfallen, um der Umwelt bzw.
der menschlichen Gesundheit nicht durch unkontrollierte
Müllbeseitigung zu schaden. Recyceln Sie das Gerät, um die
nachhaltige Wiederverwertung von stofflichen Ressourcen zu fördern.
Private Nutzer sollten den Händler, bei dem das Produkt gekauft wurde,
oder die zuständigen Behörden kontaktieren, um in Erfahrung zu
bringen, wie sie das Gerät auf umweltfreundliche Weise recyceln
können.
Gewerbliche Nutzer sollten sich an Ihren Lieferanten wenden und die
Bedingungen des Verkaufsvertrags konsultieren. Dieses Produkt darf
nicht zusammen mit anderem
RU-265RC
Auto-MP3-Spieler mit PLL-UKW/Stereo-Radio, USB / SD und Ferbedienung.
BEDIENUNGSANLEITUNG
Bitte lesen Sie aufmerksam diese Bedienungsanleitung, um sich mit Ihrem neuen Autoradio
vertraut zu machen, bevor Sie es zum ersten Mal in Betrieb nehmen. Bitte bewahren Sie diese
Anleitung auf, um später jederzeit nachschlagen zu können.
3. Lautstärkeregelung AB /AUF (+,- Bässe/Höhen/Balance/Fader)
4. Vorwahl-Tasten (1,2,3,4,5,6)
5. Automatischer Sendersuchlauf-Taste
6. Ausgleich (Equalizer)-Taste
7. PLAY/PAUSE-Taste
8. Display-Taste
9. Funktionswahlschalter (USB/SD/RADIO)
10. Band-Taste (FM1-FM2-FM3)
11. Auto/Manuell-Suchlauf AB (<<)/ Suchlauf AUF (>>) MP3-SKIP
12. MUTE-Taste
13. LCD-Anzeige
14. Fernsteuerung-sensoren
15. USB PORT
16. SD CARD SLOT
17. Directory-oben-Taste
18. Intro-Taste
19. Wiederhol-Taste (REPEAT)
Page 8
1112
DeutschDeutsch
20. MP3-Zufallswiedergabe-Taste (SHUFFLE)
21. Directory-unten-Taste
22. Uhr-euntellung
MERKMALE
Dieses Gerät ist mit UKW-Stereo und einem USB-SD-MMC/MP3-Spieler mit den folgenden
Merkmalen ausgestattet:
• Elektronische Lautstärke-, Tiefen- Höhen-, Fader- und Balance-Regler.
• Genaues, elektronisches Abstimmen durch den Phasenkuppelungsring (P.L.L.)-Schaltkreis.
• 18 programm. Stationsspeicher (6x UKW 1 / 6 x UKW 2 / 6 x UKW 3 /)
• Loudness-Regler
• Leicht zu betätigende Netztaste Ein/Aus
• Manueller/Automatischer (Seek)/Abstimmknopf Auf und Ab
• Bandwahlschalter (BND) zur Wahl von UKW 1-UKW 2 oder UKW 3
• Uhr-Funktion
• RADIO- und MP3-Spieler
• Vorverstärkter Ausgang (RCA, rückseitig) zum Anschluß eines Leistungsverstärkers
• Beleuchtungssystem
INSTALLATION
VORSICHTSMASSNAHMEN
•Wählen Sie sorgfältig, wo Sie Ihr Autoradio einbauen möchten, damit das Gerät nicht
die normale Fahrtätigkeit des Fahrers beeinflußt.
•Vermeiden Sie, das Gerät dort zu installieren, wo es hohen Temperaturen, wie dem
direkten Sonnenlicht oder Heißluft vom Heizer, oder wo es Staub, Schmutz oder
übermäßigen Schwingungen ausgesetzt werden könnte.
•Verwenden Sie nur das mitgelieferte Montagematerial, um eine sichere Installation
zu garantieren.
Montagebeispiel
Einbau ins Armaturenbrett
Wenn nötig,
biegen Sie diese Haken.
Hinweis: Bewahren Sie den Entriegelungsschlüssel an einem sicheren Ort auf, Sie könnten
Ihn später zum Entfernen des Gerätes aus dem Auto gebrauchen.
Der ROTE Draht (Anschlußteil A Nr.7) muß an die Autozündung angeschlossen werden, um
zu vermeiden, daß die Autobatterie entladen wird, wenn das Auto längere Zeit nicht benutzt
wird.
ANSCHLUSSTEIL B
1. HINTERER RECHTER LAUTSPRECHER (+)
2. HINTERER RECHTER LAUTSPRECHER (-)
3. VORDERER RECHTER LAUTSPRECHER (+)
4. VORDERER RECHTER LAUTSPRECHER (-)
5. VORDERER LINKER LAUTSPRECHER (+)
6. VORDERER LINKER LAUTSPRECHER (-)
7. HINTERER LINKER LAUTSPRECHER (+)
8. HINTERER LINKER LAUTSPRECHER (-)
Wartung
ERSETZEN DER SICHERUNG
Wenn die Sicherung durchgebrannt ist, überprüfen Sie den Netzanschluß und ersetzen Sie
die Sicherung. Wenn die Sicherung nach dem Ersetzen erneut durchbrennt, könnte ein
internes Funktionsproblem vorliegen. In diesem Falle wenden Sie sich an Ihr nächstes
Kundendienstzentrum.
Achtung
Verwenden Sie für jedes Kabel die vorgeschriebene Amperestärke. Wenn Sie eine Sicherung
mit höherer Amperestärke verwenden, könnte das ernsthafte Schäden verursachen.
2. WAHL (SEL) (drücken)
3. BÄSSE
4. HÖHEN
5. BALANCE
6. FADER
7. LOUDNESS EIN AUS
8. EQ (ROCK - POP - CLASS - DSP OFF)
9. DX / LOC (RADIO)
10. STEREO / MONO
LAUTSTÄRKEREGELUNG(3)
Erhöhung und Erniedrigung der Lautstärke ist durch den VOLUME-Regler möglich. Dieser
Knopf hat die gleiche Funktion auch bei Bässen, Höhen, Balance und Fader, wenn sie durch
die WAHL-Taste (2) gewählt sind.
Diesen Knopf wird benutzt auch, um die Audio-Optionen zu wählen.
4. VORAUSWAHLEN (1,2,3,4,5,6) (4)
(A) BETRIEB RADIO:
Durch einen leichten Druck auf diese Tasten kann man direkt einen vorher ausgewählten
Sender anwählen. Wird die Taste länger als 1 Sekunde gedrückt, wird der gerade eingestellte
Sender gespeichert.
(B) BETRIEB USB-SD-MMC/MP3 PLAYER:
1. PAUSE 2. INTRO 3. WIEDERHOLEN4. ZUFÄLLIG
FUNKTIONSANWEISUNGEN
- NETZTASTE EIN/AUS (PWR) (1)
Drücken Sie die PWR-Taste, um das Gerät einzusch alten. Drücken Sie erneut die PWRTaste, um das Gerät auszuschalten.
- WAHL-TASTE (2) (SEL)/LAUTSTÄRKEREGELUNG(3)
Der Knopf VOLUME (3) reguliert die LAUTSTÄRKE. Um andere Funktionen zu wählen,
drücken Sie kurz die WAHL-Taste (2), bis die gewünschte Funktion auf dem Display
erscheint. In der Abbildung wird gezeigt, wie die Kontrollfunktionen gewählt werden, wenn
Sie die WAHL-Taste drücken.
1. LAUTSTÄRKE (Knopf drehen)
- AMS (automatische Vorabstimmung Station (5)
Wird die Taste gedrückt, werden die stärksten Radiosender in Folge auf den Speicher des
Gerätes abgelegt.
- Equalizer-Taste (6)
Drücken Sie der Reihe nach diese Taste, um die Equalizer-Voreinstellung ändern.
- PLAY / PAUSE (7)
Drücken Sie diese Taste, um zu spielen oder legen in einzelnen MP3-Titel Pause, wenn sie
von USB oder SD wiedergegeben.
- Anzeige Modus Taste (8)
Wenn diese Taste gedrückt wird, wird die Umwandlung von jedem Anzeige-Modus betrieben.
- MODE TASTE (MODE)
Durch Drücken dieser Taste kann der Bediener wählen zwischen Betrieb des RADIOS oder
Page 10
1516
DeutschDeutsch
des SD-MME-USB-SD/MP3 Players .
- BAND TASTE (BAND) (10)
Jedes Frequenzband wird durch das hintereinander abfolgende Drücken dieser Taste
umgeschaltet FM1---FM2---FM3.
- AUTOMATISCHE ODER MANUELLE ABSTIMMUNG (FREQ AUF >> ODER FREQ AB <<)
(A) BETRIEB DES RADIOS
Bei leichtem Druck fungieren diese Tasten zur manuellen Suche.
Drückt man länger als 1 Sekunde, wird die automatische Suche aktiviert (SEEK)
(B) BETRIEB DES USB-SD-MMC/MP3 PLAYERS
Bei leichtem Druck fungieren diese Tasten als LIEDER ÜBERSPRINGEN HOCH oder
RUNTER.
-MUTE-TASTE (12)
Zum Tonabschalten drücken SIE die MUTE-Taste. Wird die Taste erneut gedrückt,
spielt die Anlage mit der bisherigen Lautstärke weiter.
- LCD DISPLAY (13)
Der Flüssigkristalldisplay zeigt den momentanen Empfang und die Operationen an.
- USB PORT (15)
- SD-MMC CARD SLOT (16)
1. Drücken Sie die Taste zum Öffnen der Frontblende.
2. Stecken Sie die SD/MMC-Karte in den Kartenschlitz ein.
3. Bringen Sie die Frontblende wieder an der Kopfeinheit an. Die Wiedergabe beginnt
automatisch
- INTRO TASTE (MP3 SCAN) (18)
Nach Drücken dieser Taste erscheint die Anzeige ‘SCN’ auf dem Display und die ersten
10 Sekunden jeden Liedes werden abgespielt.
- REPEAT TASTE ‚REPEAT‘ (19)
Wird diese Taste gedrückt, erscheint die Anzeige ‘RPT’ auf dem Display und das aktuelle
Lied wird solange abgespielt, bis die ‘RPT’ Taste erneut betätigt wird.
- RANDOM TASTE ‚SHUFFLE‘ (ZUFÄLLIG) (20)
Wird diese Taste betätigt, erscheint die Aufschrift ‘SHF’ und jedes Lied wird in zufälliger
Reihenfolge und nicht in der normalen Reihenfolge abgespielt. Um diesen Modus zu
löschen, erneut die Taste ‘SHUFFLE’ (20) betätigen.
- UHREINSTELLUNG
Um die Uhr einzustellen, drücken Sie die CLK (Uhr-Einstellung) Taste (22) für drei Sekunden.
Bewegen Sie den Lautstärkeregler (3), um die Stunden einzustellen, drücken Sie die SEL
Taste (2) bis zu Minute wechseln Modus. Stellen Sie die Lautstärke, um die Minuten
einzugeben und drücken Sie die SEL-Taste erneut, um die komplette Betrieb.
ID3 Tag
Der MP3-Dokument mit ID3 TAG erforderlich ist, folgende Information in der Folge:
LIED-TITEL > SÄNGER> ALBUM-TITEL > JAHR > BEMERKUNGEN
Der Lied-Name und die Spur-Nummer des MP3-Dokuments läuft kontinuierlich auf der
Anzeige währen der Wiedergabe.
Betriebsspannung:13.8V DC (10.8-15.6V), Negative Erdung
Lautsprecher-Impedanz:4 oder 8 Ohm
Max. Ausgangsleistung:7,5W (RMS) x 4 Kanäle
Hinweis: Auf Grund ständiger Verbesserungen bleibt die Änderung der technischen Daten
und des Designs ohne Vorankündigung vorbehalten.
Page 11
1718
FrançaisFrançais
CAUTION
RISK OF ELECTRIC
SHOCK
DO NOT OPEN
ATTENTION
Le symbole “point d’exclamation” à l’intérieur d’un triangle avertit l’utilisateur
que d’importantes instructions d’utilisation et de maintenance sont contenues
dans le mode d’emploi.
Le symbole “éclair” à l’intérieur d’un triangle sert à avertir l’utilisateur de la
présence du courant à l’intérieur de l’appareil qui pourrait constituer un
risque.
Afin de minimiser les risques, ne pas ouvrir le boîtier ni ôter le dos de
l’appareil. En cas de panne, faites appel aux techniciens qualifiés pour les
réparations. L’appareil ne renferme aucune pièce réparable par l’utilisateur.
Un rayonnement laser invisible est présent lorsque l’appareil est ouvert ou
le verrouillage de sécurité est inopérant. Eviter toute exposition directe au
rayon laser. L’utilisation des commandes, réglages ou procédés autres que
ceux stipulés dans le présent mode d’emploi sont dangereux.
L’appareil ne doit pas être exposé à l’humidité ou à la pluie.
L’appareil doit être gardé dans un endroit suffisamment ventilé.
L’appareil ne doit pas être exposé à la lumière directe du soleil ou à des
sources de chaleur.
Correct Disposal of This Product (Waste Electrical &
Electronic Equipment)
This marking shown on the product or its literature, indicates
that it should not be disposed with other household wastes
at the end of its working life. To prevent possible harm to the
environment or human health from uncontrolled waste
disposal, please separate this from other types of wastes and
recycle it responsibly to promote the sustainable reuse of
material resources.
Household users should contact either the retailer where they
purchased this product, or their local government office, for
details of where and how they can take this item for
environmentally safe recycling. Business users should contact
their supplier and check the terms and conditions of the
purchase contract. This product should not be mixed with other
commercial wastes for disposal.
RU-265RC
Autoradio FM Stéréo Digitale PLL avec lecteur de USB / SD / MMC /MP3 et
Telecommande.
MODE D’EMPLOI
Veuillez lire attentivement ce mode d’emploi, afin de familiariser avec votre nouvel
appareil avant de l’utiliser pour la première fois. Veuillez s’il vous plaît garder ce mode
d’emploi comme référence pour le futur.
TABLE DES MATIERES
•Emplacement des Commandes
•Caractéristiques
•Installation
•Précautions et Entretien
•Connexions
•Opérations
•Spécifications
EMPLACEMENT DES COMMANDES
1. TOUCHE MARCHE/ARRET
2. TOUCHE SELECTION BAS / HAUT / BALANCE / FADER / LOUDNESS / EQ / COL-DX/
• Syntonie électronique de précision douée de circuit PLL.
• 18 stations mémorisables (6FM1 + 6FM2 + 6FM3)
• Loudness
• Interrupteur Marche/Arrêt illuminé
• Contrôle syntonie Manuelle/Automatique Haut/Bas
• Sélecteur Bande pour la sélection de FM1, FM2 ou FM3
• Fonction horloge
• Fonction Répétition USB / SD / MMC
• Lecteur et fichiers MP3 enregistrés sur de USB / SD / MMC
• Prise de sortie PRE (type RCA) pour la connexion à l’amplificateur
• Système d’illumination
EXEMPLE DE MONTAGE
Installation dans le tableau de bord
Si il le faut, plier ces griffes.
Nota: Garder la clé de déblocage dans un endroit sûr pour vous permettre, le cas échéant,
d’extraire l’appareil de l’auto.
CONNECTEUR ISO ”BUILD- IN”(INTÉGRÉ)
INSTALLATION
PRECAUTIONS
•Choisir l’emplacement du montage en veillant à ce que l’appareil ne gêne pas le
conducteur au volant.
•Eviter d’installer l’appareil dans un endroit exposé à des températures élevées,
comme les rayons directs du soleil ou l’air chaud de l’installation de chauffage ou
bien dans un endroit exposé à la poussière, saleté ou à de fortes vibrations.
•Ne se servir que des outils de montages fournis pour effectuer une installation sûre.
•S’assurer d’avoir ôté la façade extractible avant d’installer l’appareil..
Prise RCA Line Out (Arriere) –
: Rouge (droit)
: Blanc (gauche)
CONNECTEUR A
1.
2.
3.
4. MEMOIRE + 12V PERMANENT
5. SORTIE ANTENNE AUTOMATIQUE
6.
7. + 12V (A LA CLEF D’IGNITION)
8. MASSE
Page 13
2122
FrançaisFrançais
N.B.:
Le fil +12V Nº7 du connecteur A, doit être connecté sous clef de démarrage pour éviter que
la batterie de la voiture se décharge lorsque cette dernière n’est pas utilisée pendant
longtemps.
CONNECTEUR B
1. HAUT-PARLEUR ARRIERE DROIT (+)
2. HAUT-PARLEUR ARRIERE DROIT (-)
3. HAUT-PARLEUR AVANT DROIT (+)
4. HAUT-PARLEUR AVANTR DROIT (-)
5. HAUT-PARLEUR AVANT GAUCHE (+)
6. HAUT-PARLEUR AVANT GAUCHE (-)
7. HAUT-PARLEUR ARRIERE GAUCHE (+)
8. HAUT-PARLEUR ARRIERE GAUCHE (-)
REMPLACEMENT DES FUSIBLES
Si un fusible est grillé, contrôler la connexion électrique et remplacer le fusible. Si le fusible
se grille même après avoir été remplacé, il se peut qu’il y ait un mauvais fonctionnement à
l’intérieur. Dans ce cas, consultez le revendeur le plus proche.
Attention
Utiliser des fusible ayant l’ampérage spécifié pour chaque câble. L’emploi de fusibles
possédant un ampérage supérieur pourrait provoquer de graves dommages.
OPÉRATIONS
ALLUMAGE/ COUPAGE (1) (PWR)
Pressez la touche PWR pour mettre en fonction l’autoradio.
Pour éteindre l’autoradio, pressez encore la touche PWR.
SELECTION (2) /VOLUME (3)
Le contrôle VOLUME règle la sortie du son. Pour sélectionner les autres fonctions pressez
légèment la touche SEL (2) jusqu’à ce que la fonction choisie est visualisée sur l’afficheur.
Employer les touches du VOLUME pour modifier les autres fonctions. La figure 1 montre la
sélection des fonctions.
3. GRAVES
4. AIGUS
5. BALANCE
6. FADER
7. LOUDNESS
8. EQ (ROCK - POP - CLASS - DSP OFF)
9. DX/LOC
10. STEREO MONO
Contrôle VOLUME (3).
Augmentation ou diminution du volume en tournant le contrôle VOLUME. Ce bouton peut
être utilisé pour ajuster la tonalités BASSES, AIGUÊS, BALANCE et FADER.
4. PRESELECTIONS (1,2,3,4,5,6) (4)
(A) MODALITE RADIO:
Si appuyées légèrement, ces touches permettent de sélectionner directement une station
présélectionnée.
Appuyez sur cette touche pour enregistrer les stations les plus puissantes dans l'ordre.
- TOUCHE EQUALISER (6)
Appuyant sur ce bouton, vous pouvez sélectionner la courbe d'EQ prédéfini.
- TOUCHE MODE (9)
L’appui sur cette touche permet à l’utilisateur de sélectionner la modalité RADIO ou Modalité
Lecteur USB-SD/MP3.
- TOUCHE DE BANDE (BAND) (10)
Chaque bande est commutée en appuyant l’une après l’autre sur les touches FM1-FM2FM3.
1. VOLUME (tourner)
2. SELECT(ION) (pousser)
- SYNTONISATION AUTOMATIQUE OU MANUELLE (FREQ HAUT>> OU FREQ BAS<<)
(A) MODALITE RADIO
Page 14
2324
FrançaisFrançais
Si appuyées légèrement, ces touches font fonction de Recherche Manuelle.
Une pression de plus de 1 seconde active la Recherche Automatique.
(B) MODALITE LECTEUR USB-SD/MP3
Si appuyées légèrement, ces touches font fonction de SAUT MORCEAU HAUT ou BAS.
-TOUCHE MUTE (12)
Pousser la touche MUTE pour annuler le volume. Pousser de nouveau pour reporter le
volume au niveau précédent.
- AFFICHEUR LCD (13)
L’afficheur à cristaux liquides illustre l’état actuel de réception des opérations.
CONTROLES LECTEUR MP3 (USB / SD / MMC)
- PORTE USB (15)
16. SLOT SD / MMC (16)
2. Introduire la Card SD/MMC dans l’entrée pour Card. La lecture commence
automatiquement.
- TOUCHE PAUSE (7)
Durant la lecture, appuyer sur la touche PAUSE (7) ‘PAUSE’ pour arrêter momentanément
la lecture. Appuyer de nouveau pour retourner à la lecture normale.
- TOUCHE INTRO(18) (Balayage de tous les morceaux)
L’appui sur cette touche affiche l’indication ‘SCN’ et effectue la reproduction des 10
premières secondes de chaque morceau.
- TOUCHE REPEAT ‘REPEAT’ (19)
L’appui sur cette touche affiche l’indication ‘RPT’ et la lecture du morceau actuel est répétée
jusqu’à ce que le mode répétition soit effacé en appuyant à nouveau sur la touche ‘RPT’
- TOUCHE RANDOM ‘SHUFFLE’ (CASUEL) (20)
L’appui sur cette touche affiche l’indication ‘SHF’ et chaque morceau du disque est lu dans
un ordre casuel et non dans la séquence normale. Pour effacer le mode Casuel, appuyer
à nouveau sur la touche ‘SHUFFLE’ (20).
RÉGLAGE DE L'HORLOGE (22)
Appuyez sur la touche CLK (réglage de l'horloge) pendant trois secondes et maintenant
ajuster le bouton VOLUME. Appuyez sur CLK, puis à nouveau de faire avancer les
minutes et ajuster le VOLUME. appuyer CLK à nouveau pour quitter l'horloge menui.
ID3 Tag
Si le document MP3 est fournin de ID3 TAG, l’information comme suivant:
TITRE CHANSON > ARTISTE>TITRE ALBUM > ANNEE> COMMENTAIRES
à l’afficheur. Le nom et le numéro du document passeront en continuation sur l’afficher pendant
la lecture.
SPECIFICATIONS
SYNTONISATEUR FM
Sensibilité2 dBμ
Séparation Stéréo35dB
Rapport Signal/Brouillage55dB
Gamme fréquence87.5 – 108MHz
Pas Canal50 kHz
Fréquence intermédiaire10.7MHz
SORTIE PREAMPLIFIEE
Sortie350mV (MAX)
Impédance10kOhm
GENERALITES
Voltage alimentation13.8V DC (10.8-15.6V), Negative à la masse
Impédance haut-parleurs4 ou 8 Ohms
Puissance maximale de sortie7,5W (RMS) x 4 canaux
Les spécifications et le design peuvent changer sans avis préalable.
Page 15
2526
ItalianoItaliano
ATTENZIONE
Il punto di esclamazione all’interno di un triangolo avverte l’utente che il libretto
d’istruzioni contiene delle importanti istruzioni per l’uso e la manutenzione.
Il simbolo del fulmine all’interno di un triangolo avverte l’utente della presenza di una
pericolosa tensione all’interno dell’apparecchio.
CAUTION
RISK OF ELECTRIC
DO NOT OPEN
Noi,Roadstar Italia Spa
Che il modello Autoradio FM Stereo Digitale PLL, Lettore MP3,
RU-265 RC della Roadstar è prodotto in conformità al D.M. no. 548 datato 28/08/95
(G.U. no. 301 datata28/12/95) e, in particolare, è in conformità alle prescrizioni
dell’articolo 2 comma 1.
Per ridurre i rischi di scosse elettriche, non aprire l’apparecchio. L’apparecchio non
contiene parti riparabili dall’utente. In caso di guasto fare appello a tecnici qualificati
SHOCK
per le riparazioni.
Radiazioni laser invisibili possono fuoriuscire ad apparecchio aperto on in caso di
guasto del dispositivo di sicurezza. Evitare l’esposizione diretta ai raggi laser. L’uso
di comandi, regolazioni o procedure non specificate in questo manuale possono
causare pericolose esposizioni alle radiazioni laser.
Non esporre l’apparecchio alla pioggia o all’umidità.
Posizionare l’apparecchio in un luogo sufficientemente ventilato.
Non esporre l’apparecchio alla luce diretta del sole o a fonti di calore.
Viale Matteotti 39
I-22012 Cernobbio (Como)
Dichiariamo:
Corretto smaltimento del prodotto - (rifiuti elettrici ed elettronici)
II marchio riportato sul prodotto e sulla sua documentazione indica
che il prodotto non deve essere smaltito con altri rifiuti domestici
al termine del ciclo di vita. Per evitare eventuali danni all'ambiente
o alla salute causati dall'inopportuno smaltimento dei rifiuti, si invita
l'utente a separare questo prodotto da altri tipi di rifiuti e di riciclarlo
in maniera responsabile per favorire il riutilizzo sostenibile delle risorse
materiali.
RU-265RC
Autoradio Digitale FM Stereo con lettore di MP3 da USB / SD / MMC e
Telecomando.
MANUALE ISTRUZIONI
Raccomandiamo la lettura accurata di questo manuale per potervi familiarizzare con la
vostra nuova Autoradio prima di utilizzarlo per la prima volta. Raccomandiamo di conservare questo manuale per futuri riferimenti.
• Selettore Banda (BAND) per la selezione della banda richiesta (FM, FM2, FM3)
• Controllo Display
• Funzione orologio
• Funzione ripetizione brani USB/SD/MMC
• Funzione lettore USB/SD/MMC e MP3 di brani registrati
• Uscita preamplificata
• Pannello frontale estraibile come sistema anti-furto.
• Sistema di illuminazione
INSTALLAZIONE
•Usare soltanto gli attrezzi di montaggio forniti per una installazione sicura.
ESEMPIO DI MONTAGGIO
Installazione nel cruscotto
Se necessario,
piegare queste graffe
Nota: Tenere la chiave di sbloccaggio in un luogo sicuro potreste averne necessità per
rimuovere l’apparecchio dall’auto.
PRECAUZIONI
•Scegliere la posizione di montaggio con attenzione in modo che l’apparecchio non
interferisca con le normali funzioni di guida del conducente.
•Evitare di installare l’apparecchio ove sarebbe esposto adalte temperature, come la
luce diretta del sole o l’aria calda dell’impianto di riscaldamento, o esposto a
polvere, sporcizia o vibrazione eccessiva.
Page 17
2930
ItalianoItaliano
CONNETTORE ISO
Presa Line Out RCA (Posteriore)
- Griglo : Rosso (destro)
: Bianco (sinistro)
CONNETTORE A
1.
2.
3.
4. MEMORIA + 12V PERMANENTE
5. USCITA ANTENNA AUTOMATICA
6.
7. +12V (alla chiave d’accensione)
8. MASSA
N.B.:
Il polo Nº7 del connettore A, deve essere collegato sotto chiave accensione dell’automobile
per evitare che la batteria dell’auto si scarichi quando quest’ultima non viene utlilizzata per
diversi giorni.
CONNETTORE B
1. ALTOPARLANTE POSTERIORE DESTRO (+)
2. ALTOPARLANTE POSTERIORE DESTRO (-)
3. ALTOPARLANTE ANTERIORE DESTRO (+)
4. ALTOPARLANTE ANTERIORE DESTRO (-)
5. ALTOPARLANTE ANTERIORE SINISTRO (+)
6. ALTOPARLANTE ANTERIORE SINISTRO (-)
7. ALTOPARLANTE POSTERIORE SINISTRO (+)
8. ALTOPARLANTE POSTERIORE SINISTRO (-)
malfunzionamento interno. In questo caso, consultare il centro assistenza più vicino.
Attenzione
Usare il fusibile con l’amperaggio specificato per ciascun conduttore.
L’uso di fusibili con amperaggio superiore potrebbe dar luogo a seri danni.
ISTRUZIONI
ACCENSIONE / SPEGNIMENTO (1)
Premete il tasto PWR (1) per accendere l’autoradio.
Per spegnere l’apparecchio, ripremete il tasto PWR.
SELEZIONE (2) VOLUME (3)
Il controllo VOLUME regola l’uscita del suono.
Per selezionare le altre funzioni premete leggermente il tasto SELECT (2) sino a che la
funzione desiderata non appare sul display. La figura 1 mostra come vengono selezionate
le funzioni.
1. VOLUME (ruotare)
2. SELECT (premere)
3. BASSI
4. ACUTI
5. BALANCE
6. FADER
7. LOUDNESS ON / OFF
8. EQ (ROCK - POP - CLASS - DSP OFF)
11. RADIO DX / LOCAL
STEREO / MONO
12.
- TASTI PRESELEZIONE (1, 2, 3, 4, 5, 6, 7) (4)
(A) MODALITA RADIO:
Se premuti brevemente, questi tasti permettono di selezionare direttamente la stazione
memorizzata.
Manutenzione
SOSTUITUZIONE DEI FUSIBILI
Se un fusibile si dovesse bruciare, controllare il collegameto elettrico e sostituire il fusibile.
Se il fusibile dovesse bruciarsi ancora dopo la sostituzione, potrebbe esserci un
- AMS MEMORIZZAZIONE AUTOMATICA DELLE STAZIONI (5)
Premere questo tasto per memorizzare in sequenza le stazioni piu forti.
- TASTO EQUALIZZATORE (6)
Premendo questo tasto, é possibile selezionare la curva di equalizzazione preimpostata.
- TASTO MODE (9)
Premendo questo tasto, l’utente può selezionare
Modalità RADIO or Modalità Lettore USB / SD MP3 o AUX-IN .
- TASTO BANDA (10)
Ogni banda viene commutata premendo consecutivamente questo tasto FM1—FM2—
FM3.
-. SINTONIZZAZIONE AUTOMATICA O MANUALE (FREQ SU >> O FREQ GIU <<) (11)
(A) MODALITA’ RADIO
Se premuto leggermente, questi tasti fungono da Ricerca Manuale.
Premendo più a lungo di 2 secondi, si attiva la Ricerca Automatica.
(B) MODALITA’ USB - SD - MMC (MP3)
Premere per saltare il brano.
-TASTO MUTE (12)
Premere il tasto Mute per abbassare immediatamente il volume del suono. Premere
Mute di nuovo per riportare il volume al livello precedente.
- DISPLAY LCD (13)
Il display a cristalli liquidi mostra lo stato attuale di ricezione e operazioni.
- PORTA USB (15)
- INGRESSO SD/MMC CARD (16)
1. Introdurre la Card SD/MMC nell’ingresso per Card. La lettura inizia automaticamente.
- TASTO PLAY / PAUSA (7)
Durante la lettura, premere il tasto PAUSA (17) ‘PAUSE’ per fermare momentaneamente
la lettura. Premere di nuovo per tornare alla lettura normale.
- TASTO INTRO (Scansione di tutti i brani) (18)
Quando questo tasto viene premuto, appare l’indicazione ‘SCN’ sul display e i primi 10
secondi di ogni brano viene riprodotto.
- TASTO REPEAT ‘REPEAT’ (19)
Quando questo tasto viene premuto, appare l’indicazione ‘RPT’ e la lettura del brano attuale
viene ripetuto finché la modalità di ripetizione non viene cancellata, premendo il tasto ‘RPT’
di nuovo.
- TASTO RANDOM ‘SHUFFLE’ (CASUALE) (20)
Quando questo tasto viene premuto, appare l’indicazione ‘SHF’ e ogni brano del disco
viene letto in ordine casuale invece che nella sequenza normale. Per cancellare la
modalità Casuale, premere di nuovo il tasto ‘RANDOM’.
- SETTAGGIO OROLOGIO (22)
Premere il tasto CLK (Clock Setting) per tre secondi e regolare tramite la manopola Volute
l’ ora. Premere poi CLK ancora per passare ai minuti e regolare con Volume. Premere
nuovamente CLK per uscire dal menui orologio.
D3 Tag
Se il file MP3 è fornito di ID3 TAG, verrà mostrata l’informazione contenuta.
Il nome del file e il suo numero appariranno continuamente sul display durante la lettura
del brano.
SPECIFICHE
TUNER
Sensibilità2 dBμ
Separazione Stereo35 dB
Rapporto Segnale/Disturbo55 dB
Risposta di frequenza87.5-108 MHz
Passi canali (channel step)50 kHz
Frequenza intermedia10.7 MHz
GENERALE
Voltaggio alimentazione13.8V DC (10.8-15.6V accettabile)
Impedenza altoparlanti4 o 8 ohm
Massima potenza d’uscita7,5W (RMS) x 4CH
Nota: Specifiche e disegno soggetti a possibili modifiche senza preavviso.
Page 19
3334
EspañolEspañol
CAUTION
RISK OF ELECTRIC
SHOCK
DO NOT OPEN
ATENCIÓN
El símbolo de exclamación dentro un triángulo tiene el objeto de advertir al
usuario de la presencia de instrucciones importantes de funcionamiento
y mantenimiento en la documentación adjunta con el equipo.
El símbolo del rayo con punta de flecha dentro de un triángulo advierte al
usuario de la presencia de tensiones peligrosas en el equipo.
Para reducir los riesgos de descargas eléctricas, no retire la cubierta. La
unidad no tiene en su interior partes que el usuario puede reparar. Encargue
su reparación a personal cualificado.
Radiaciones laser invisibles a aparado abierto. El uso de interruptores o
regulaciones de las caracteristicas tecnicas o manejos diferentes de
aquellos especificados, puede resultar una peligrosa exposición a
radiaciones laser.
La unidad no debería ser expuesta a lluvia o humedad.
La unidad se debe instalar de forma que su posición no le impida tener
ventilación adecuada.
La unidad no debería ser expuesta a la luz solar directa ni a fuentes emisora
de calor.
Eliminación correcta de este producto -
(material electrico y electrónico de descarte)
La presencia de esta marca en el producto o en el materiál
informativo que lo acompaña, indica que al finalizar su vida útil no
deberá eliminarse junto con otros residuos domésticos. Para evitar
los posibles daños al medio ambiente o a la salud humane que
representa la eliminación incontrolada de residuos, separe este
producto de otros tipos de residuos y reciclelo correctamente para
promover la reutilización sostenible de recursos materiales.
Los usuarios particulares pueden contactar con el establecimiento
donde adquirieron el producto, o con las autoridades locales
pertinentes, para informarse sobre cómo y dónde pueden lIevario
para que sea sometido a un reciclaje ecológico y seguro.
Los usuarios comerciales pueden contactar con su proveedor y
consultar las condiciones del contrato de compra. Este produco no
debe eliminarse mezclado con otros residuos comerciales.
RU-265RC
Autorradio FM/FM Estéreo Electrónica Digitál PLL con lector USB / SD / MMC / MP3
y Control Remoto.
MANUAL INSTRUCCIONES
Recomendamos la lectura cuidadosa de este manual para poderse familiarizar con su
nuevo Radio Lector de MP3 antes de utilizarlo por la primera vez. Recomendamos
conservar este manual para futuras consultaciones.
Este autoradio es con frontal extraible, FM / FM Estéreo con lector de MP3 y tiene las
siguentes caracteristicas:
• Memorización automatica AS de las mejores emisoras en orden de fuerza señal.
• Control electronico Volumen, Agudos, Bajos, Balance, Fader.
• Sintonia elettronica de precisión con circuito PLL.
• 18 Emisoras memorizables (6FM1 / 6FM2 / 6 FM3)
• Control Loudness
• Interruptor encendido / apagado iluminado.
• Control sintonia automática / manuál Arriba/Abajo
• Seletor banda (BND) para la selección de FM1, FM2, FM3
• Función reloj
• Lector MP3 grabados en USB / SD / MMC
• Enchufe salida PRE (Tipo RCA) para conexiónes al amplificador.
• Iluminación controles
3536
EJEMPLO DE MONTAJE
Instalación en el salpicadero
EspañolEspañol
Si fuese necesario,
doblar estas grapas.
INSTALACIÓN
PRECAUCIONES
•Elegir la posición de montaje con atención, de forma que el aparato no interfiera con
las funciones normales del conductor
•Evitar el instalarlo donde estaría expuesto a altas temperaturas, como la luz directa
del sol o el aire caliente de la calefacción o donde estaría expuesto a polvo,
suciedad o a excesiva vibración.
•Usar solo las herramientas de montaje proporcionadas para una segura
instalación.
Nota: Tener la llave de desbloqueo en un sitio seguro para el momento en el que fuese
necesario quitar el aparato del coche.
Page 21
3738
EspañolEspañol
Notas:
CONNECTOR ISO INTEGRADA
salida RCA Line Out (Traseros)Gris : Rojo (Derecho)
: Blanco (lzquierdo)
CONNECTOR A
1.
2.
3.
4. (+ 12.V ) MEMORIAS
5. SALIDA ANTENA AUTOMATICA
6.
7. (+12V ) CON CONTACTO
8. MASA
NOTA: El cable +12V Nº7 Conector A, debe ser conectado a la llave de encendido del vehiculo
para evitar que la bateria se descargue cuando esta no es utilizada por un largo periodo de
tiempo.
CONECTOR B
1. (+) ALTAVOZ TRASERO DERECHO
2. (-) ALTAVOZ TRASERO DERECHO
3. (+) ALTAVOZ DELANTERO DERECHO
4. (-) ALTAVOZ DELANTERO DERECHO
5. (+) ALTAVOZ DELANTERO IZQUIERDO
6. (-) ALTAVOZ DELANTERO IZQUIERDO
7. (+) ALTAVOZ TRASERO IZQUIERDO
8. (-) ALTAVOZ TRASERO IZQUIERDO
Mantenimiento
SUSTITUCION DE LOS FUSIBLES
Si un fusible se quemase, controlar la conexión eléctrica y sustituir el fusible. Si éste se
quemase de nuevo después de la sustitución, podría existir un mal funcionamiento interno.
En este caso, consultar al vendedor más cercano.
Atención:
Usar el fusible con el amperaje indicado para cada conductor. El uso de fusibles con aperaje
superior, podría causar serios daños.
INSTRUCCIONES
ENCENDIDO / APAGADO (1) PWR
Presione la tecla PWR para encender el autoradio. Para apagar el aparato, presione de
nuevo la tecla PWR.
SELECCION (2), VOLUMEN (3)
El control VOLUMEN regula la salida del sonido. Para selecionar las demás funciones
presione ligeramente la tecla SELECT (2) sino la función deseada no aparecerá en el
display. La fig. 1 muestra como será seleccionada la función.
El control VOLUMEN puede también seleccionar las opciones en RDS.
1. VOLUMEN (girar)
2. SELECT (pulsar)
3. BAJOS
4. AGUDOS
5. BALANCE
6. FADER
7. LOUDNESS
8. EQ (ROCK - POP - CLASSIC - DSP OFF)
9. DX / LOC
10. STEREO - MONO
- PRESELECCIONES (1,2,3,4,5,6) (4)
(A) MODALIDAD RADIO:
Pulsados ligeramente estas teclas se selecciona directamente una emisora
preseleccionada.
(B) MODALIDAD LECTOR USB-SD-MMC / MP3:
1. PAUSA 2. EXPLORACIÓN 3. REPETICIÓN 4. CASUAL
- SINTONIZACIÓN AUTOMÁTICA O MANUAL (FREQ ARRIBA>> O FREQ ABAJO <<)
(A) MODALIDAD RADIO
Si se pulsa ligeramente esta tecla hace de Búsqueda Manual.
Pulsando por más de 2 segundos, se activa la Búsqueda Automática.
(B) MODALIDAD LECTOR MP3
Si se pulsa ligeramente, esta tecla hace de SALTO DE PIEZAS ARRIBA >> o ABAJO <<.
Page 22
3940
EspañolEspañol
AMS Estaciones de Memoria (5)
Presione esta tecla para almacenar en la secuencia las emisoras más fuertes.
- Ecualizador botón (6)
Pulsar este botón usted puede elegir el preset de ecualización.
- TECLA DE PAUSA (7)
Durante la lectura, pulse la tecla PAUSA ‘PAUSE’ para detener momentáneamente la
lectura. Pulse nuevamente para regresar a la lectura normal.
- TECLA MODE (9)
Pulsando esta tecla, puede seleccionarse:
Modalidad RADIO o Modalidad Lector USB / SD / MMC / MP3.
- DISPLAY LCD (13)
El display de cristales líquidos muestra el estado actual de recepción y las peraciones.
CONTROLES DEL LECTOR MP3 (USB / SD / MMC)
- TECLA BÚSQUEDA DE MÚSICA
BÚSQUEDA ADELANTE y ATRÁS DE LAS PIEZAS (o cambio de grupos musicales
“álbumes”). Pulse la tecla SKIP (<< o >>) durante la lectura para ir a la pieza deseada.
<<....REVERSE >>....FORWARD
-TECLA MUTE (12)
Pulsar la tecla MUTE para bajar el volumen. Apriete de nuevo para regresar el volumen
al nivel precedente.
- PORTA USB (15)
- SLOT SD / MMC (16)
RANURA PARA TARJETA SD/MMC
Inserte la tarjeta SD/MMC en la ranura. La reproducción comenzará automáticamente.
- TECLA INTRO (búsqueda de todas las piezas) (MP3 SCAN) (18)
Al pulsar esta tecla, aparece la indicación ‘SCN’ en el display y se reproducen los primeros
10 segundos de cada pieza.
TECLA REPEAT ‘REPEAT’ (19)
Cuando questo tecla viene pulsado, appar la indicación ‘RPT’ y la lectura del brano actual
viene ripetuto finché la modalidad de repetición no viene cancellata, pulsando la tecla
‘RPT’ de nuevo.
TECLA RANDOM ‘SHUFFLE’ (CASUAL)
Cuando se pulsa esta tecla, aparece la indicación ‘AHF’ y cada pieza del disco es leída en
orden casual en vez que en la secuencia normal. Para suprimir la modalidad Casual, pulse
nuevamente la tecla ‘SHUFFLE’.
AJUSTE DEL RELOJ (22)
Pulse el botón CLK (ajuste del reloj) par tres segundos y ajuste la perilla de la voluta
el ahora. Presione CLK y luego otra vez para avanzar a los minutos y ajustar el volumen.
presionar CLK nuevamente para salir del menui de reloj.
ID3 Tag (Etiqueta)
Si el archivo MP3 está disponible con ID3 TAG, se mostrará la información en la
sucesión siguiente:
TÍTULO CANCIÓN > ARTISTA> TÍTULO ALBUM > AÑO> COMENTOS
El nombre del archivo y el número de la canción desfilará repetidamente a través de la
pantalla durante el jugar del archivo MP3.
ESPECIFICACIONES
SINTONIZADOR FM
Sensibilidad2 dBμ
Separación Stereo35 dB
Señal / Disturbio55 dB
Gama de frecuencia87.5-108 MHz
Channel step50 kHz
Frecuencia intermedia10.7MHz
LINE OUT
Salida 350mV (MAX)
Impedancia 10kOhm
GENERAL
Voltaje alimentación13.8V DC (10.8-15.6V), Negativo massa
Impedancia altavoces4 o 8 Ohmios
Potencia máxima de salida7,5W (RMS) x 4 canales
Nota: Especificaciones y diseño sujetos a posibles modificaciones sin previo aviso para su
mejora.
Page 23
Português
4142
Português
CAUTION
RISK OF ELECTRIC
SHOCK
DO NOT OPEN
ATENÇÃO
O ponto de exclamação dentro de um triângulo avisa o utilizador que no
manual de instruções há importantes informações de uso e de
manutenção.
O símbolo com o raio dentro de um triângulo avisa o utilizador que há
tensão perigosa no interior do aparelho.
Para reduzir o risco de choque eléctrico, não abra o aparelho. O aparelho
não contém peças que podem ser reparadas pelo utilizador. Em caso de
avarias, para a reparação, contacte um técnico qualificado.
Radiações laser invisíveis podem sair se a aparelhagem for aberta ou se
estragar-se o dispositivo de segurança. Evite exposição directa aos raios
laser. A utilização de comandos, regulações ou procedimentos não
especificados neste manual pode causar perigosas exposições a
radiações laser.
Não exponha o aparelho à chuva nem à humidade.
Coloque o aparelho num local suficientemente ventilado.
Não exponha o aparelho directamente à luz do sol nem a fontes de calor.
Eliminaçao Correcta Deste Produto (Resíduo de Equipamentas Eléctricos e Electrónicos)
Esta marca, apresentada no produto ou na sua literatura indica que
ele não deverá ser eliminado juntamente com os residuos
domésticos indiferenciados no final do seu periodo de vida útil. Para
impedir danos ao ambiente e á saúde humana causados pela
eliminação incontrolada de resíduos deverá separar este
equipamento de outros tipos de residuos e reciclá-lo de forma
responsável, para promover uma reutilização sustentável dos
recursos materiais.
Os utilizadores domesticos deverão contactar ou o estabelecimento
onde adquiriram este produto ou as entidades oficiais locais para
obterem informaçães sobre onde e de que forma podem levar este
produto para permitir efectuar uma reciclagem segura em termos
ambientais.
Os utilizadores profissionais deverão contactar o seu fornecedor
e consultar os termos e condições do contrato de compra. Este
produto não devera ser misturado com outros residuos comerciais
para eliminação.
RU-265RC
Toca USB / SD - MP3 p ara automóvel com rádio PLL FM
MANUAL DE INSTRUÇÕES
Recomendamos a leitura com atenção deste manual para poder acostumar-se com o
vosso novo Rádio Toca MP3, antes de utilizá-lo pela primeira vez. Também
recomendamos guardar este manual para futuras consultas.
4. Botões selecções prévias do Rádio (1,2,3,4,5,6)
5. Botão Memoria automáticas estações
6. Botão equalizador
7. Botão Play / Pause
8. Botão Display
9. selector de funções (USB/SD/RADIO)
10. Botão ONDA FM1 / FM2 / FM3
11. Botões Sintonia RÁDIO/Salto/Procura USB/SD para frente/para trás
12. Botão Mute
13. Visor LCD
14. Sensor remoto
15. PORTA USB
16. PORTA cartão SD
Page 24
Português
17. Botão Directory su
18. Botão Intro
19. Botão repetição
20. Botão repetição acaso
21. Botão Directory giu
CARACTERÍSTICAS
Este auto-rádio FM/FM Estéreo com toca MP3 , possui as seguintes características:
• Comando electrónico de Volume, Agudos, Graves, Equilíbrio, Fader.
• Sintonia electrónica de precisão com circuito PLL.
• 18 estações memorizáveis (6 para cada faixa FM1/ FM2 / FM3)
• Função Loudness
• Comando Sintonia Manual PARA FRENTE/ATRÁS
• Comando Sintonia Automática PARA FRENTE/ATRÁS
• Selector Onda (BAND) para FM1/ FM2 / FM3
• Função Relógio
• Repetição de faixa de MP3
• Função leitor MP3 su USB / SD / USB
• Saída preamplificada
• Iluminação nocturna
INSTALAÇÃO
4344
Português
Curvar estas garras se
necessário
Observação: Guarde a chave de desbloqueio num lugar seguro. Pode servir para tirar o
aparelho do automóvel.
CUIDADOS
•Evite instalar o aparelho num local exposto a altas temperaturas, a luz directa do sol
ou a ar quente do aquecimento, nem exposto a poeira, sujidade ou vibrações
excessivas.
•Utilize somente os acessórios para instalação fornecidos, para efectuar uma
instalação segura.
EXEMPLO DE INSTALAÇÃO
Instalação do aparelho no painel do automóvel
Page 25
Português
4546
Português
CONECTOR ISO EMBUTIDO (BUILT-IN)
RCA TOMADA DE SAÍDA (POSTERIOR)-CINZA:
Vermelho (direita)
Branco (esquerda)
CONEXÃO A
1.
2.
3.
4. MEMÓRIA + 12V
5. AUTO ANTENA SAÍDA
6.
7. +12V (CHAVE DE IGNIÇÃO)
8. MASSA
Observação:
O fio +12V n.° 7 conexão A deve ser ligado sob a chave de ignição do automóvel, para evitar
que se descarregue quando o automóvel não for utilizado durante vários dias.
CONEXÃO B
1. ALTIFALANTE TRASEIRO DIREITO (+)
2. ALTIFALANTE TRASEIRO DIREITO (-)
3. ALTIFALANTE DIANTEIRO DIREITO (+)
4. ALTIFALANTE DIANTEIRO DIREITO (-)
5. ALTIFALANTE DIANTEIRO ESQUERDO (+)
6. ALTIFALANTE DIANTEIRO ESQUERDO(-)
7. ALTIFALANTE TRASEIRO ESQUERDO (+)
8. ALTIFALANTE TRASEIRO ESQUERDO (-)
MANUTENÇÃO
REPOSIÇÃO DOS FUSÍVEIS
Se o fusível queima, checar a conexão e fazer a troca. Se este novo queimar, é provável que
seja um problema interno.
Advertência
Usar a amperagem específica para cada fio. O uso de uma alta amperagem pode causar
danos.
INSTRUÇÕES
LIGAR / DESLIGAR (1)
Carregue na tecla PWR (1) para ligar o auto-rádio. Para desligar o aparelho, carregue
novamente na tecla PWR.
SELECÇÃO (2), VOLUME (3)
O comando VOLUME regula a saída de som.
O comando VOLUME pode tamém selecionar uma opción Audio.
Para seleccionar as outras funções carregue levemente na tecla SELECT (2) até a função
desejada aparecer no visor.
1. VOLUME (girar)
2. SELECÇÃO (premir)
3. GRAVES
4. AGUDOS
5. EQUILÍBRIO
6. FADER
7. LOUDNESS
8. EQ (ROCK / POP / CLASS / DSP OFF)
9. DX / LOC
10. STEREO / MONO
- ESTAÇÕES PRESET (1,2,3,4,5,6) (4)
(A) RADIO MODE:
Estas teclas seleccionam directamente a estação memorizada quando pressionadas
rapidamente.
(B) LEITOR DE CD/MP3:
1. PAUSE 2. SCAN3. REPEAT 4. SHUFFLE
8. BOTÃO DISPLAY (8)
- BOTÃO MODE (MODE) (9)
Ao premir este botão, poderá seleccionar . Modo RADIO ou leitor de USB-SD MP3
.
- TECLA ONDA (BAND) (10)
Cada banda é ciclicamente alternada premindo os botões FM1--FM2--FM3.
Page 26
Português
4748
Português
- AMS Memória Estações (5)
Pressione esta tecla para armazenar as estações mais fortes em seqüência.
- BOTÃO EQUALIZER (6)
Pressionando este botão, você pode selecionar a curva EQ predefinido.
- BOTÃO PLAY / PAUSE (7)
Durante reprodução “PLAY”, prima o botão ‘PAUSE’. Prima novamente pare retomar a
reprodução.
- BOTÃO DE MODO (9)
Pressionando este botão, o usuário pode selecionar o modo RADIO ou leitor de modo
USB / SD MP3.
- - BOTÃO BANDA (10)
Cada banda é accionada ciclicamente premindo esta tecla FM1-FM2-FM3.
- SINTONIZAÇÃO AUTOMÁTICA OU MANUAL (FREQ ACIMA >> OU FREQ ABAIXO <<) (11)
(A) MODO RADIO
Se premir rapidamente estes botões, estes funcionarão para entrar no modo para busca
manual.
(B) LEITOR DE MP3 USB / SD
Se premir rapidamente funcionará como modo de FAIXA ACIMA >> ou FAIXA ABAIXO <<.
Se premir durante mais de 1 segundo, funcionarão para sinal de entrada ou para rever.
- INGRESO USB (15)
- Entrada para Cartão SD/MMC (16)
Insira o cartão SD/MMC no respectivo compartimento.. A reprodução começa
Automaticamente.
- Definição da Hora (22)
Pressione o botãoCLK (definição de relógio) durante três segundos e ajuste o botão
de Volume para avançar as horas. Pressione CLK e, em seguida, novamente Volume
para avançar e ajustar os minutos. pressione CLK novamente para sair do menu
relógio.
ID3 Tag
Se o arquivo MP3 está disponible com ID3 TAG, se visualizará a informação na sucessão
seguente:
TÍTULO CANÇÃO > ARTISTA> TÍTULO ALBUM > AÑO> COMENTOS
O nome do arquivo e o número da canção desfilará repetidamente a través do visor durante
a leitura do arquivo MP3.
ESPECIFICAÇÕES
SECÇÃO FM
Sensibilidade empregada2dBu
Separação Stereo>35 dB
Taxa S/N55 dB
Faixa de frequência87.5 – 108MHz
Channel step50 kHz
Frequência I.F10.7 MHz
LINHA DE SAÍDA
Saída350mV max.
Impedência10kOhm
- BOTÃO INTRO (Rever todas as pistas) (18)
Se premir este botão aparecerá a indicação, ‘SCN’ e ouvirá os primeiros 10
segundos de cada faixa do disco.
- BOTÃO REPETIR ‘REPEAT’ (19)
Ao premir este botão, aparecerá a indicação ‘RPT’ e a faixa seleccionada será
repetida até cancelar ao premir premindo novamente o botão ‘RPT’.
- BOTÃO RANDOM ‘SHUFFLE’ (20)
Se premir este botão aparecerá a indicação ‘SHF’ e o rádio tocará cada faixa de
forma aleatória. Para cancelar esta função prima novamente o botão ‘SHUFFLE’).
GERAL
Tensão de Alimentação13.8V DC (10.8-15.6V) Negativo a massa
Impedência alti-falantes7,5 W (RMS) x 4CH
AS CARACTERÍSTICAS E OS MODELOS ESTÃO SUJEITOS A MODIFICAÇÕES SEM
QUALQUER AVISO PRÉVIO
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.